1 00:00:00,546 --> 00:00:02,520 Anteriormente en "Scorpion"... 2 00:00:02,573 --> 00:00:05,160 Conozcan a mi nuevo pupilo, Tim Armstrong. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,080 Hola. 4 00:00:06,135 --> 00:00:07,880 No hay nada más atrayente que 5 00:00:07,958 --> 00:00:10,600 ver perfección con un pizca de imperfecciòn. 6 00:00:10,662 --> 00:00:12,240 - Eres un abogado. - Sí. 7 00:00:12,297 --> 00:00:13,280 Esta es mi tarjeta. 8 00:00:13,331 --> 00:00:14,800 Oyetu Meayudarias. 9 00:00:14,866 --> 00:00:16,680 Ese es un apellido poco común. 10 00:00:16,734 --> 00:00:17,800 En realidad se pronuncia 11 00:00:17,869 --> 00:00:18,960 "Oye tú", como, 12 00:00:19,003 --> 00:00:21,320 "¿Oye tú me ayudarías?" 13 00:00:21,372 --> 00:00:23,040 Bien, sí. 14 00:00:23,108 --> 00:00:24,720 Lo siento. 15 00:00:24,776 --> 00:00:26,800 No soy buena en primeras citas. 16 00:00:26,878 --> 00:00:29,645 No ha sido la peor cita que he tenido. 17 00:00:34,919 --> 00:00:35,918 Muy bien, oye... 18 00:00:35,920 --> 00:00:36,920 ¿quieres pasar? 19 00:00:36,988 --> 00:00:37,880 Bien, lo siento. 20 00:00:37,956 --> 00:00:39,280 Disculpa. Aquí, sí, lo siento. 21 00:00:39,324 --> 00:00:40,400 Aquí tendremos una buena visual. 22 00:00:40,458 --> 00:00:42,040 Es tan excitante. 23 00:00:42,093 --> 00:00:45,400 Fui a una premiere de una película una vez, nunca a una premiere de una flor. 24 00:00:45,468 --> 00:00:47,240 No es solo una flor, 25 00:00:47,303 --> 00:00:49,160 la titan arum. 26 00:00:49,205 --> 00:00:51,560 Nunca jamás escuché de esa planta. 27 00:00:51,941 --> 00:00:54,320 Es una de un millón de cosas increíbles 28 00:00:54,377 --> 00:00:56,440 que he aprendido estas últimas semanas 29 00:00:56,513 --> 00:00:59,180 solo por pasar tiempo contigo. 30 00:01:07,857 --> 00:01:09,680 Estoy realmente feliz, Walter. 31 00:01:09,759 --> 00:01:12,160 Yo también lo estoy. 32 00:01:13,530 --> 00:01:15,240 Clientes de jardines Botánicos, 33 00:01:15,298 --> 00:01:16,880 la titam arum florecerá por primera vez 34 00:01:16,933 --> 00:01:18,320 en una década en solo un momento. 35 00:01:18,368 --> 00:01:20,680 Las fotografías están prohibidas. 36 00:01:21,738 --> 00:01:22,680 ¿Quieres uno? 37 00:01:22,739 --> 00:01:24,040 No, gracias, estoy lleno 38 00:01:24,107 --> 00:01:25,440 de pescado fermentadp para cenar. 39 00:01:25,442 --> 00:01:28,200 Yo también. 40 00:01:28,244 --> 00:01:31,040 Realmente estoy adquiriendo un gusto por ello. 41 00:01:32,949 --> 00:01:35,400 ¿Sabes que los indonesios la llaman bunga bangkai? 42 00:01:35,452 --> 00:01:37,880 Entonces, bunga significa flor y bangkai significa 43 00:01:37,954 --> 00:01:39,240 cadáver. 44 00:01:39,289 --> 00:01:40,880 ¿Por qué la llaman así? 45 00:01:40,924 --> 00:01:42,880 Bueno, porque así es como huele cuando se abre. 46 00:01:42,959 --> 00:01:44,600 Está floreciendo. 47 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 48 00:01:57,440 --> 00:01:59,120 Dios... 49 00:01:59,175 --> 00:02:01,509 Lo sé, ¿no es realmente fabuloso? 50 00:02:05,815 --> 00:02:07,440 ¿Linda? 51 00:02:07,484 --> 00:02:09,720 ¿La llevaste a ver el cadáver de una flor? 52 00:02:09,786 --> 00:02:10,840 Le encantó... 53 00:02:10,920 --> 00:02:12,480 como le encantó la serie de lectura de citas al carbón, 54 00:02:12,555 --> 00:02:14,400 la exhibición del Observatorio Griffith... 55 00:02:14,457 --> 00:02:16,280 Y el pabellón de motores a combustión 56 00:02:16,359 --> 00:02:17,360 en el Centro de Ciencias. 57 00:02:17,427 --> 00:02:18,680 Esas no son citas; son viajes de campo. 58 00:02:18,728 --> 00:02:19,920 Mira, amigo, 59 00:02:19,963 --> 00:02:21,600 He estado sospechando algo desde hace un tiempo, 60 00:02:21,664 --> 00:02:23,880 y tu cita confirma mis temores. 61 00:02:25,502 --> 00:02:26,720 A Linda no le gustas. 62 00:02:26,769 --> 00:02:28,000 Incorrecto. 63 00:02:28,071 --> 00:02:29,920 Ella tiene mucho CE por mi CI, 64 00:02:29,973 --> 00:02:30,920 si entiendes lo que digo. 65 00:02:30,974 --> 00:02:32,440 Sí, y desagradable... 66 00:02:32,509 --> 00:02:33,720 pero el hecho es 67 00:02:33,776 --> 00:02:34,960 que sufre de Síndrome de la Damisela. 68 00:02:35,011 --> 00:02:36,800 Porque tú arriesgaste tu vida para salvar la suya, 69 00:02:36,846 --> 00:02:38,000 entonces cuando está contigo 70 00:02:38,047 --> 00:02:39,040 experimenta la misma 71 00:02:39,115 --> 00:02:41,040 segregación de dopamina y endorfina 72 00:02:41,117 --> 00:02:42,680 que tuvo durante esa intensa experiencia. 73 00:02:42,752 --> 00:02:45,240 Es adicta a esa reacción física. 74 00:02:45,288 --> 00:02:48,400 Es algo que finalmente se desvanecerá. 75 00:02:48,458 --> 00:02:51,640 Bueno, es la primera mujer que no es genio que de verdad le gustan 76 00:02:51,694 --> 00:02:53,400 las cosas que me gustan; disfruta estar conmigo... 77 00:02:53,463 --> 00:02:55,000 Disfruta la reacción química de su cerebro. 78 00:02:55,064 --> 00:02:57,160 No me da placer 79 00:02:57,233 --> 00:02:58,160 decirte esto, amigo. 80 00:02:58,234 --> 00:02:59,360 Mira... 81 00:02:59,402 --> 00:03:01,200 Paige has estado pasando tiempo con Tim últimamente. 82 00:03:01,271 --> 00:03:02,440 Tu subconsciente 83 00:03:02,505 --> 00:03:04,839 ve esto y quiere que encuentres tu propia compañera. 84 00:03:04,841 --> 00:03:06,760 Te está cegando a la verdad. 85 00:03:06,809 --> 00:03:07,800 Hola. 86 00:03:07,844 --> 00:03:08,920 Bien, ustedes están aquí. 87 00:03:08,978 --> 00:03:09,960 Hola. 88 00:03:10,013 --> 00:03:11,480 A Cabe no le gusta 89 00:03:11,548 --> 00:03:12,840 cuando la gente usa sus tazas de viaje. 90 00:03:12,916 --> 00:03:14,360 No, Tim-Tim, dámela. 91 00:03:14,417 --> 00:03:16,484 Bien, ¿deberíamos entrar? 92 00:03:18,254 --> 00:03:19,200 ¿Estás bien? 93 00:03:19,255 --> 00:03:20,480 Pareces enferma. 94 00:03:20,523 --> 00:03:21,680 Qué, no, solo estoy... 95 00:03:21,758 --> 00:03:23,280 ansiosa por Ralph. 96 00:03:23,326 --> 00:03:24,680 Bien. 97 00:03:24,727 --> 00:03:27,000 insistí en que Ralph trabajara solo en mi laptop 98 00:03:27,063 --> 00:03:28,520 en clase porque dudaba que 99 00:03:28,565 --> 00:03:29,920 un niño pudiera hacer todo el trabajo 100 00:03:29,999 --> 00:03:31,320 por su cuenta sin ninguna ayuda. 101 00:03:31,367 --> 00:03:33,560 Quería observarlo de cerca. 102 00:03:33,603 --> 00:03:34,960 Mis preocupaciones eran fundadas. 103 00:03:35,004 --> 00:03:36,400 Reprobó la tarea. 104 00:03:36,472 --> 00:03:38,160 Voy a golpear a este tipo. 105 00:03:38,207 --> 00:03:41,440 Entonces, ¿¡hizo que usara su computadora 106 00:03:41,511 --> 00:03:43,360 así no habría forma real de probar 107 00:03:43,413 --> 00:03:45,320 que Ralph creó el código en cuestión?! 108 00:03:45,381 --> 00:03:47,720 Sí, ese es mi punto. 109 00:03:47,784 --> 00:03:49,160 No, no, no, espere.... 110 00:03:49,218 --> 00:03:50,240 Quise decir... 111 00:03:50,286 --> 00:03:51,360 su... 112 00:03:51,421 --> 00:03:53,600 está dándolo vuelta... Su señoría, ¿puedo empezar de nuevo? 113 00:03:53,656 --> 00:03:55,600 Espero que tenga un plan alternativo. 114 00:03:55,658 --> 00:03:56,680 Sr. Morris, 115 00:03:56,726 --> 00:03:58,759 ¿tiene más preguntas en este momento? 116 00:03:58,761 --> 00:04:00,120 No estoy seguro. 117 00:04:00,163 --> 00:04:02,296 Esto no va como esperaba. 118 00:04:03,166 --> 00:04:04,800 ¿Solicitud para re dirigir, Su Señoría? 119 00:04:04,867 --> 00:04:06,200 Adelante. 120 00:04:07,003 --> 00:04:09,320 Esto es más difícil que en la TV. 121 00:04:10,807 --> 00:04:14,475 Profesor, ¿puede decirnos qué son estos? 122 00:04:15,311 --> 00:04:16,920 Codificar es como escribir una novela. 123 00:04:16,980 --> 00:04:19,680 No quieres perder capítulos por una falla en la computadora, 124 00:04:19,749 --> 00:04:20,880 así que hice una copia de seguridad de mi trabajo. 125 00:04:20,950 --> 00:04:23,040 La impresión prueba que he estado escribiendo 126 00:04:23,119 --> 00:04:24,120 ese código durante seis meses. 127 00:04:24,187 --> 00:04:25,880 No lo he acabado de robar recientemente. 128 00:04:25,955 --> 00:04:27,720 El código de Ralph era solo un proyecto rudimentario. 129 00:04:27,790 --> 00:04:29,680 Se acaba de equivocar. 130 00:04:29,726 --> 00:04:30,720 Si puedo conseguir esos registros, 131 00:04:30,793 --> 00:04:31,640 puedo ganarle a este tipo. 132 00:04:31,694 --> 00:04:32,760 Ya he visto suficiente. 133 00:04:32,762 --> 00:04:33,720 Estoy listo para dictaminar. 134 00:04:33,763 --> 00:04:35,080 Tienes que detenerlo, Heywood. 135 00:04:35,131 --> 00:04:36,720 - Pero está tomando el martillo. - Piensa en algo. 136 00:04:36,799 --> 00:04:41,000 Su señoría, no hemos visto nunca los documentos de respaldo. 137 00:04:41,070 --> 00:04:43,200 Eso es porque nunca los solicitaron. 138 00:04:43,272 --> 00:04:45,520 Solo pidieron una copia del código, 139 00:04:45,575 --> 00:04:47,400 no el proceso de trabajo para hacer le código. 140 00:04:47,443 --> 00:04:48,400 Sí... 141 00:04:48,478 --> 00:04:50,880 pero eso es porque me olvidé. 142 00:04:50,947 --> 00:04:52,079 Su Señoría, 143 00:04:52,081 --> 00:04:54,840 no puede dictaminar en este momento porque... 144 00:04:58,655 --> 00:04:59,920 mi cliente tiene 145 00:04:59,989 --> 00:05:01,480 graves problemas mentales. 146 00:05:01,524 --> 00:05:03,160 Hablando de proyección. 147 00:05:03,226 --> 00:05:04,440 Argumente su punto, Sr. Morris. 148 00:05:04,494 --> 00:05:07,760 Como establecí en la declaración jurada, mi cliente es un genio, 149 00:05:07,830 --> 00:05:10,560 y la gran inteligencia puede ser un detrimento, 150 00:05:10,633 --> 00:05:14,880 y usted le permitió a un menor con desafíos únicos 151 00:05:14,937 --> 00:05:17,360 a atestiguar antes de que pudiéramos darle una audiencia de capacidad. 152 00:05:17,407 --> 00:05:20,360 ¿Está desafiando la capacidad de su propio cliente? 153 00:05:20,410 --> 00:05:22,200 Solo está intentando ganar tiempo. 154 00:05:22,245 --> 00:05:23,840 Su Señoría, si dictamina ahora, 155 00:05:23,913 --> 00:05:25,560 deja su decisión abierta a apelación... 156 00:05:25,615 --> 00:05:28,800 o, podría dejarme hacer que lo evalúen. 157 00:05:28,851 --> 00:05:31,160 Bien, tiene hasta las 2:00 pm. 158 00:05:31,220 --> 00:05:33,760 De acuerdo. 159 00:05:33,823 --> 00:05:35,756 Gané una moción. 160 00:05:39,395 --> 00:05:40,720 Dime otra vez ¿qué estás buscando 161 00:05:40,763 --> 00:05:41,920 en estas cajas con papeles? 162 00:05:41,964 --> 00:05:44,120 A veces dejo pistas numéricas en mi código 163 00:05:44,200 --> 00:05:45,520 para recordar a dónde tengo que volver 164 00:05:45,568 --> 00:05:46,640 para depurarlo. 165 00:05:46,703 --> 00:05:48,120 Se llama marcación. 166 00:05:48,171 --> 00:05:49,480 Se llama "estoy perdido". 167 00:05:49,539 --> 00:05:51,160 Voy a ir 168 00:05:51,207 --> 00:05:52,440 a leer expedientes para ver si puedo 169 00:05:52,508 --> 00:05:53,760 encontrar algo que nos ayude. 170 00:05:53,810 --> 00:05:56,960 ¿Alguien sabe si hay una biblioteca legal en la ciudad? 171 00:05:58,047 --> 00:05:59,840 La encontraré. 172 00:05:59,916 --> 00:06:01,600 Sí, yo también estoy perdida. 173 00:06:01,651 --> 00:06:02,840 ¿Cómo ayuda esta marcación? 174 00:06:02,919 --> 00:06:06,320 Usé números fáciles de identificar para mí, como mi cumpleaños. 175 00:06:06,322 --> 00:06:08,440 Así que si los encuentro, puedo probar que hice el trabajo. 176 00:06:08,491 --> 00:06:09,800 Eres un genio; ¿no recuerdas 177 00:06:09,859 --> 00:06:10,680 dónde los dejaste? 178 00:06:10,760 --> 00:06:12,120 Hay 25 millones de líneas de código. 179 00:06:12,195 --> 00:06:14,880 Podría memorizar las ubicaciones si quisiera, 180 00:06:14,931 --> 00:06:16,480 pero no pensé que fuera relevante en ese momento. 181 00:06:16,532 --> 00:06:18,520 Bien, voy a agarrar las otras y comenzaremos 182 00:06:18,568 --> 00:06:19,560 a buscar dónde escribiste 183 00:06:19,635 --> 00:06:20,960 las curvas sinusoides de las ondas de sonido. 184 00:06:21,003 --> 00:06:23,040 No, usé ondas superficiales 185 00:06:23,106 --> 00:06:24,120 contra propagadas; 186 00:06:24,173 --> 00:06:25,639 las envié a través del sustrato piezoeléctrico. 187 00:06:25,641 --> 00:06:27,200 Espera, ¿cómo funciona eso? 188 00:06:27,243 --> 00:06:28,200 Así, puedo cambiar el flujo de información 189 00:06:28,277 --> 00:06:29,800 cambiando el tono del sonido. 190 00:06:29,846 --> 00:06:31,120 No estoy seguro de cómo resultará eso. 191 00:06:31,180 --> 00:06:33,120 Es simple transferencia de datos. 192 00:06:33,182 --> 00:06:35,160 Bien, ¿en la cresta o en la depresión de la onda? 193 00:06:35,218 --> 00:06:36,640 Tienes razón. 194 00:06:36,719 --> 00:06:38,320 Deberías trabajar en las curvas sinusoidales. 195 00:06:38,387 --> 00:06:39,560 Ralph, no necesito que 196 00:06:39,622 --> 00:06:41,320 me digas en qué trabajar. 197 00:06:41,390 --> 00:06:42,760 ¿Bien? Nos concentraremos 198 00:06:42,825 --> 00:06:44,120 en las ondas acústicas. 199 00:06:44,193 --> 00:06:45,760 Ahora no tenemos mucho tiempo, 200 00:06:45,762 --> 00:06:47,680 así que solo hagámoslo. 201 00:06:49,966 --> 00:06:51,440 ¿Qué demonios te pasa? 202 00:06:51,501 --> 00:06:53,240 Le hablaste mal. 203 00:06:53,302 --> 00:06:55,200 No le hablé mal. No, estaba dando demasiadas explicaciones 204 00:06:55,271 --> 00:06:56,280 y nos corre el tiempo. 205 00:06:56,339 --> 00:06:57,600 Te estaba ayudando con algo que tú 206 00:06:57,673 --> 00:06:59,440 claramente no entendías, y tú le ladraste. 207 00:06:59,509 --> 00:07:01,000 No lo hice. Él ni siquiera... 208 00:07:01,043 --> 00:07:01,880 ¿Siente cosas? 209 00:07:01,944 --> 00:07:03,120 Sí, siente, Walter. 210 00:07:03,179 --> 00:07:04,920 Es como tú, pero no exactamente como tú. 211 00:07:04,981 --> 00:07:06,400 Le debes una disculpa, y la próxima vez que le hables 212 00:07:06,449 --> 00:07:08,240 así, me iré de aquí. 213 00:07:10,987 --> 00:07:12,360 Oye, Walt. 214 00:07:13,422 --> 00:07:14,640 ¿Quién orinó en tu ponche? 215 00:07:14,690 --> 00:07:16,200 ¿Qué? 216 00:07:16,259 --> 00:07:17,400 Nadie. 217 00:07:17,460 --> 00:07:18,520 Entonces reúne al equipo. 218 00:07:18,594 --> 00:07:19,960 Tim está viniendo 219 00:07:20,029 --> 00:07:21,720 con Él agente Cook del Departamento de Defensa. 220 00:07:21,764 --> 00:07:22,720 Tiene máxima autorización de seguridad 221 00:07:22,765 --> 00:07:24,640 y estos tipos no embroman. 222 00:07:24,700 --> 00:07:27,840 Fort Knox es una base de la armada de EE.UU. 223 00:07:27,904 --> 00:07:30,560 El famoso almacén de oro ubicado allí 224 00:07:30,606 --> 00:07:32,240 es controlado completamente por el Tesoro. 225 00:07:32,308 --> 00:07:33,600 También tienen autoridad sobre 226 00:07:33,676 --> 00:07:35,640 no solo el suministro de oro de la nación, 227 00:07:35,711 --> 00:07:37,720 sino sobre los artefactos de nuestra historia como 228 00:07:37,780 --> 00:07:39,760 la Ley de Derechos y la Declaración de la Independencia. 229 00:07:39,816 --> 00:07:40,720 Esas están exhibidas 230 00:07:40,783 --> 00:07:42,760 en al Museo del Archivo Nacional en D.C. 231 00:07:42,819 --> 00:07:45,200 Los documentos que se ven como ellas están exhibidos en D.C. 232 00:07:45,254 --> 00:07:46,400 Los McCoys reales 233 00:07:46,455 --> 00:07:48,200 necesitan estar protegidos. 234 00:07:48,257 --> 00:07:49,880 Knox también aloja objetos de valor históricos 235 00:07:49,959 --> 00:07:51,920 pertenecientes a gobiernos extranjeros para su custodia 236 00:07:51,994 --> 00:07:54,200 porque la instalación es, sin cuestionamiento, 237 00:07:54,263 --> 00:07:55,520 la más segura sobre la tierra. 238 00:07:55,565 --> 00:07:56,400 Presiento 239 00:07:56,465 --> 00:07:57,800 que un gran "pero" se avecina. 240 00:07:57,867 --> 00:07:59,280 Gran perro. 241 00:08:00,503 --> 00:08:02,360 Bueno, recientemente, 242 00:08:02,438 --> 00:08:05,280 el Tesoro privatizó la seguridad del almacén 243 00:08:05,341 --> 00:08:07,680 contratando a Seguridad Steelson, 244 00:08:07,743 --> 00:08:09,840 es una empresa como Blackwater. 245 00:08:09,912 --> 00:08:11,280 Defensa siente que esto compromete 246 00:08:11,347 --> 00:08:13,800 a nuestros tesoros nacionales y reservas. 247 00:08:13,850 --> 00:08:16,360 Sentimos que deberíamos proteger el depósito 248 00:08:16,419 --> 00:08:18,760 y queremos probárselo al presidente. 249 00:08:18,821 --> 00:08:19,720 Bien... 250 00:08:19,789 --> 00:08:21,080 suminístrenos fotos aéreas de la base, 251 00:08:21,157 --> 00:08:23,320 desglose de la logística operacional de la compañía 252 00:08:23,392 --> 00:08:25,120 de seguridad, lo analizaremos... 253 00:08:25,194 --> 00:08:26,440 No, no puedo usar teorías. 254 00:08:26,495 --> 00:08:27,600 Necesito pruebas... 255 00:08:27,663 --> 00:08:29,000 y la única manera de probar que 256 00:08:29,065 --> 00:08:30,640 Fort Knox no es seguro... 257 00:08:30,700 --> 00:08:31,640 es irrumpir. 258 00:08:31,701 --> 00:08:33,400 ¿El tipo loco dice qué cosa? 259 00:08:33,469 --> 00:08:35,080 La Casa Blanca no quiere ordenar 260 00:08:35,137 --> 00:08:37,320 un cambio de seguridad sin evidencia indiscutible 261 00:08:37,373 --> 00:08:38,560 de vulnerabilidad. 262 00:08:38,608 --> 00:08:39,480 Porque si lo hacen, 263 00:08:39,542 --> 00:08:40,840 y Knox es violada luego, 264 00:08:40,910 --> 00:08:43,000 la administración se verá ridiculizada. 265 00:08:43,045 --> 00:08:44,440 Exacto. 266 00:08:44,513 --> 00:08:46,080 La prueba de una violación exitosa 267 00:08:46,148 --> 00:08:49,440 será la extracción de un antiguo cetro prusiano de 300 años 268 00:08:49,518 --> 00:08:51,960 retenido por los EE.UU. debido una disputa sobre propiedad 269 00:08:52,021 --> 00:08:53,520 entre Alemania y Polonia. 270 00:08:53,522 --> 00:08:54,640 Único en su tipo, 271 00:08:54,690 --> 00:08:57,040 cubierto en diamantes perfectos, y no puede ser falsificado. 272 00:08:57,093 --> 00:08:59,760 Lo recuperan y sabremos que tendremos que cambiar 273 00:08:59,829 --> 00:09:01,120 la manera en que nuestros bienes son protegidos. 274 00:09:01,163 --> 00:09:02,800 Pero nadie puede saber que iremos 275 00:09:02,865 --> 00:09:04,560 o el esfuerzo será inherentemente fallido. 276 00:09:04,634 --> 00:09:06,160 Lo que significa guardias reales... 277 00:09:06,235 --> 00:09:07,160 Con armas reales... 278 00:09:07,203 --> 00:09:08,840 - Intentarán detenernos. - Sí... 279 00:09:08,905 --> 00:09:10,960 y el trabajo es completamente extraoficial, 280 00:09:11,040 --> 00:09:13,600 lo que significa que si son atrapados, Defensa y la Casa Blanca 281 00:09:13,676 --> 00:09:15,600 negaremos cualquier conocimiento de esta misión... 282 00:09:15,678 --> 00:09:17,520 e incluso si pasan a los guardias, 283 00:09:17,580 --> 00:09:19,360 todo el camino a la bóveda subterránea 284 00:09:19,415 --> 00:09:21,680 está equipada para expeler gas noqueador 285 00:09:21,751 --> 00:09:23,000 al primer intento de manipulación, 286 00:09:23,052 --> 00:09:25,160 y quién sabe qué trampas yacen bajo esa puerta. 287 00:09:25,221 --> 00:09:27,000 Sí, he visto esta película antes. 288 00:09:27,056 --> 00:09:29,480 Oye, Stallone, ve a ver si esa prisión es segura. 289 00:09:29,558 --> 00:09:30,760 ¿Qué? ¿Estás atrapado ahora? 290 00:09:30,826 --> 00:09:31,880 ¡Qué mal! 291 00:09:31,928 --> 00:09:33,760 Lo siento, amigo, extraoficial es inadmisible. 292 00:09:33,829 --> 00:09:36,520 De acuerdo pero extraoficial significa 293 00:09:36,599 --> 00:09:38,399 fuera de la contabilidad, 294 00:09:38,401 --> 00:09:40,480 como en libre de impuestos. 295 00:09:42,605 --> 00:09:44,805 De acuerdo. 296 00:09:48,144 --> 00:09:49,960 Un millón en efectivo. 297 00:09:50,012 --> 00:09:53,320 Cortesía de su presidente y una nación agradecida. 298 00:09:53,382 --> 00:09:54,640 ¿Le importa si huelo eso? 299 00:09:54,717 --> 00:09:55,680 Sabe qué, 300 00:09:55,751 --> 00:09:56,880 es muy tentador, 301 00:09:56,953 --> 00:09:59,800 pero hay demasiadas variables... 302 00:09:59,855 --> 00:10:00,880 y no somos ratas de laboratorio. 303 00:10:00,957 --> 00:10:02,480 ¿Ponernos en una jaula y ver si la trampa salta? 304 00:10:02,558 --> 00:10:03,480 No, gracias. 305 00:10:03,559 --> 00:10:05,440 Sí, Walter tiene razón. 306 00:10:05,494 --> 00:10:07,920 Estos tipos, no hacen "Misión: Imposible". 307 00:10:07,997 --> 00:10:09,800 Digo, los obstáculos mecánicos que enfrentarían 308 00:10:09,865 --> 00:10:11,600 solo en la bóveda son muy intimidantes. 309 00:10:11,667 --> 00:10:12,720 Tranquilo... 310 00:10:12,768 --> 00:10:13,760 Rey de la Promoción. 311 00:10:13,803 --> 00:10:15,280 - Puedo abrir cualquier cerradura. - Lo dudo. 312 00:10:15,338 --> 00:10:17,360 Además, hablamos de mercenarios privados 313 00:10:17,406 --> 00:10:18,360 altamente entrenados. 314 00:10:18,407 --> 00:10:19,800 No pueden tan solo ser más listos que ellos. 315 00:10:19,842 --> 00:10:22,080 Aún no he conocido una persona que no pudiera leer 316 00:10:22,144 --> 00:10:23,600 o ser más listo que ella. 317 00:10:23,646 --> 00:10:25,120 Tienes una manchita de café 318 00:10:25,181 --> 00:10:26,600 en la camisa. ¿Ve? 319 00:10:26,649 --> 00:10:27,920 Fui más listo. 320 00:10:27,984 --> 00:10:32,280 Bien, pero Fort Knox está controlado con un software 321 00:10:32,355 --> 00:10:33,520 de última generación que no puede ser violado. 322 00:10:33,589 --> 00:10:34,560 Gracias. 323 00:10:34,623 --> 00:10:35,560 Aprecio la perspectiva, 324 00:10:35,624 --> 00:10:36,560 Tim, pero... 325 00:10:36,625 --> 00:10:38,559 podemos manejar la estructura física, 326 00:10:38,561 --> 00:10:40,040 los guardias, el software 327 00:10:40,096 --> 00:10:41,600 y todo lo demás que nos tiren... 328 00:10:41,664 --> 00:10:42,600 pero... 329 00:10:42,665 --> 00:10:44,160 Ralph necesita nuestra ayuda. 330 00:10:44,233 --> 00:10:46,560 Yo puedo ayudarlo, y puedo dar soporte desde el garaje. 331 00:10:46,602 --> 00:10:48,360 Yo estaré con Ralph para la audiencia. 332 00:10:48,437 --> 00:10:49,440 Esto podría funcionar. 333 00:10:49,505 --> 00:10:50,440 ¿Están de acuerdo con esto? 334 00:10:50,506 --> 00:10:52,280 No me gusta renunciar 335 00:10:52,341 --> 00:10:54,240 a algo solo porque es difícil. 336 00:10:54,310 --> 00:10:55,360 No me gusta renunciar a 337 00:10:55,411 --> 00:10:58,080 un millón de dólares. Piensa en esto, Walt. 338 00:10:58,280 --> 00:10:59,640 Pensé que era la única 339 00:10:59,715 --> 00:11:00,760 que manipulaba sus egos. 340 00:11:00,816 --> 00:11:02,600 Knox es un interés nacional integral, 341 00:11:02,651 --> 00:11:06,000 y Seguridad Nacional necesita que Scorpion tome este caso... 342 00:11:07,123 --> 00:11:09,360 y puede que haya aprendido algunas cosas 343 00:11:09,425 --> 00:11:11,280 de cómo manejar a estos chicos de mirarte. 344 00:11:11,327 --> 00:11:13,527 Aprende del mejor, ¿cierto? 345 00:11:16,432 --> 00:11:19,000 De acuerdo, irrumpamos en Fort Knox. 346 00:11:19,068 --> 00:11:21,320 Diría que podemos hackear la seguridad, 347 00:11:21,370 --> 00:11:22,720 pero asumo que Knox está aislado de Internet. 348 00:11:22,772 --> 00:11:23,680 Sí 349 00:11:23,739 --> 00:11:25,239 El sistema está completamente fuera de línea. 350 00:11:25,241 --> 00:11:27,120 Genial, así que eso significa que no hay información 351 00:11:27,176 --> 00:11:29,400 transmitida hacia o desde el depósito 352 00:11:29,478 --> 00:11:31,880 Pero sabes lo que es transferido desde hacia la base: agua. 353 00:11:31,947 --> 00:11:34,120 Hay cañerías por las que entra y sale agua. 354 00:11:34,183 --> 00:11:36,000 Los caños estándar de plomería no son lo suficientemente grandes 355 00:11:36,052 --> 00:11:37,200 para que pasen los humanos. 356 00:11:37,253 --> 00:11:40,120 No, obvio, pero son los suficientemente pequeños para obstruirse fácilmente. 357 00:11:40,189 --> 00:11:43,320 Puedo modificar un submarino de juguete con un rastreador de GPS. 358 00:11:43,392 --> 00:11:44,958 Arrojarlo en el sistema municipal, 359 00:11:44,960 --> 00:11:46,400 Sly lo controla desde el garaje. 360 00:11:46,462 --> 00:11:48,320 Los planos de Knox son ultra secretos, 361 00:11:48,397 --> 00:11:50,520 pero los planos municipales de aguas son fácilmente hackeables. 362 00:11:50,566 --> 00:11:53,480 Puedo guiar al submarino hacia debajo del depósito. 363 00:11:53,536 --> 00:11:56,040 El juguete no es lo suficientemente grande para causar una obstrucción. 364 00:11:56,105 --> 00:11:58,000 Lo es si lleva la carga correcta. 365 00:11:58,074 --> 00:11:59,920 - Happy, ¿qué estás pensando? - Espuma de poliuretano. 366 00:11:59,975 --> 00:12:01,240 Sly abre la escotilla, 367 00:12:01,310 --> 00:12:03,400 cuando el poliuretano reacciona con el agua se expande, 368 00:12:03,479 --> 00:12:05,280 causando un gran deborde arriba. 369 00:12:05,347 --> 00:12:07,760 Informarán el problema a Mantenimiento de la Base. 370 00:12:07,817 --> 00:12:09,360 Hackeamos su sistema telefónico para que 371 00:12:09,418 --> 00:12:11,440 - todas las llamadas vengan a nosotros. - Mantenimiento. 372 00:12:11,487 --> 00:12:12,560 Seguro, les enviaré 373 00:12:12,621 --> 00:12:14,040 un equipo de plomería en seguida. 374 00:12:14,090 --> 00:12:16,080 Bien, entonces fingen ser plomeros 375 00:12:16,158 --> 00:12:17,200 pero ¿como entran a la base? 376 00:12:17,259 --> 00:12:18,640 Tim y yo podemos ayudar con eso. 377 00:12:18,694 --> 00:12:20,480 Fijamos una reunión 378 00:12:20,529 --> 00:12:21,800 con el comandante de la base a través de Seguridad Nacional 379 00:12:21,864 --> 00:12:24,040 con el pretexto de discutir amenazas teóricas 380 00:12:24,100 --> 00:12:26,600 contra instituciones nacionales como Knox. 381 00:12:26,669 --> 00:12:29,280 Estamos aquí para ver al Coronel Fontenot. 382 00:12:30,739 --> 00:12:32,200 Salimos del maletero disfrazados. 383 00:12:32,274 --> 00:12:34,800 Plomeros del ejército listos para dar una mano. 384 00:12:34,844 --> 00:12:36,640 Gracias por llegar tan rápido. 385 00:12:36,712 --> 00:12:37,760 Es un real desastre aquí. 386 00:12:37,813 --> 00:12:38,720 No se preocupe. 387 00:12:38,781 --> 00:12:41,480 Lidiamos con muchas situaciones desastrosas. 388 00:12:42,084 --> 00:12:45,000 Una vez en el depósito, consiguen el cetro y se reúnen conmigo 389 00:12:45,054 --> 00:12:46,920 en el punto de encuentro, en el bosque de la base. 390 00:12:46,922 --> 00:12:48,560 Defensa dirige las bases de ejército 391 00:12:48,624 --> 00:12:50,360 así que puedo entrar en el perímetro como algo usual. 392 00:12:50,426 --> 00:12:51,840 ¿Pero como entramos a la bóveda? 393 00:12:51,894 --> 00:12:54,680 Simple, usamos nuestro propio sistema de seguridad contra ellos. 394 00:12:54,730 --> 00:12:56,240 Sabes, no te diré cómo hacer tu trabajo 395 00:12:56,298 --> 00:12:57,720 pero esos no parecen cañerías de agua. 396 00:12:57,800 --> 00:12:59,040 Parecen conductos. 397 00:12:59,101 --> 00:13:02,120 Si miras en el agujero de la llave hay condensación. 398 00:13:03,239 --> 00:13:04,838 ¿Mira eso? 399 00:13:04,840 --> 00:13:06,920 Quizás sí tienen gas noqueador en este lugar. 400 00:13:06,976 --> 00:13:08,240 Happy, ábrelo. 401 00:13:08,310 --> 00:13:09,400 Luego redirigiré 402 00:13:09,478 --> 00:13:10,440 el gas que debía ser 403 00:13:10,513 --> 00:13:11,840 para la puerta de la bóveda así se dispersa 404 00:13:11,914 --> 00:13:14,360 a través del sistema de ventilación. 405 00:13:14,416 --> 00:13:16,320 El gas noqueador no da 30 minutos 406 00:13:16,385 --> 00:13:17,880 para llegar a la bóveda, abrirla, 407 00:13:17,953 --> 00:13:19,400 tomar el cetro y salir. 408 00:13:19,455 --> 00:13:21,680 Tim y yo finalizamos nuestra charla con el Coronel, 409 00:13:21,757 --> 00:13:24,160 esperamos por ustedes en el auto. 410 00:13:24,226 --> 00:13:26,160 Bueno, y ale robamos suficiente tiempo, Coronel. 411 00:13:26,162 --> 00:13:28,600 Solo sepa que Seguridad Nacional está aquí para ayudarlos como podamos. 412 00:13:28,664 --> 00:13:30,000 Bueno, tengo la base cubierta, 413 00:13:30,065 --> 00:13:31,720 no sé mucho del depósito 414 00:13:31,800 --> 00:13:33,240 desde que Steelson tomó el control. 415 00:13:33,302 --> 00:13:35,960 Ell único cambio es que pusieron un guardia totalmente armado y equipado 416 00:13:36,005 --> 00:13:37,240 en la entrada de la bóveda 417 00:13:37,306 --> 00:13:39,880 en vez de solo en los elevadores que conducen a ella. 418 00:13:39,942 --> 00:13:41,600 No me diga. 419 00:13:41,644 --> 00:13:43,120 Walter ¿escuchaste eso? 420 00:13:43,179 --> 00:13:45,400 Hay más que gas protegiendo la bóveda de sótano. 421 00:13:45,447 --> 00:13:46,960 ¡Hay un guardia, Walter! 422 00:13:47,016 --> 00:13:50,117 Sí, estamos al tanto. 423 00:13:52,354 --> 00:13:53,943 No es bueno. 424 00:14:03,571 --> 00:14:04,960 ¡Todos ustedes, contra la pared! 425 00:14:05,014 --> 00:14:06,199 ¿Creería que somos los plomeros 426 00:14:06,200 --> 00:14:07,840 que vinimos a arreglar el fregadero? 427 00:14:07,902 --> 00:14:09,819 Supongo que no. 428 00:14:09,919 --> 00:14:10,920 Creo que acaba de golpear a Toby. 429 00:14:10,986 --> 00:14:11,960 No se hagan los ingeniosos con el tipo. 430 00:14:12,021 --> 00:14:13,720 Hagan lo que dice. 431 00:14:13,989 --> 00:14:15,080 ¡Contra la pared ahora! 432 00:14:15,124 --> 00:14:16,590 Bien, bien. 433 00:14:20,029 --> 00:14:20,960 Soy Pike. 434 00:14:21,030 --> 00:14:23,200 ¿Alguien despierto ahí arriba? 435 00:14:26,402 --> 00:14:27,360 ¿Alguien me oye? 436 00:14:27,436 --> 00:14:29,102 Repito, ¿me oyen? 437 00:14:30,739 --> 00:14:31,720 Buen intento. 438 00:14:31,774 --> 00:14:33,040 Mi máscara tiene visión nocturna. 439 00:14:33,108 --> 00:14:35,680 Eso es con lo que contábamos, linternas. 440 00:14:39,682 --> 00:14:40,720 ¿Qué pasa? 441 00:14:40,783 --> 00:14:41,880 Lo emboscaron. 442 00:14:41,951 --> 00:14:43,160 Creo que lo tenemos aquí. 443 00:14:43,218 --> 00:14:44,200 Prende las luces. 444 00:14:44,253 --> 00:14:45,600 ¡No puedo sostenerlo 445 00:14:45,654 --> 00:14:47,160 con tu trasero en mi cara! 446 00:14:47,222 --> 00:14:49,040 Bueno, estoy apuntando su arma lejos de nosotros. 447 00:14:49,091 --> 00:14:51,080 Happy, sácale la máscara. 448 00:14:51,794 --> 00:14:53,840 ¡¿Qué han estado comiendo?! 449 00:14:57,166 --> 00:14:59,199 - Bien. - Bien, bien. 450 00:14:59,201 --> 00:14:59,960 Se fue a dormir. 451 00:15:00,035 --> 00:15:01,000 Bien... 452 00:15:01,070 --> 00:15:02,640 tenemos menos de media hora. 453 00:15:02,705 --> 00:15:04,440 pero debería ser más que suficiente. 454 00:15:04,506 --> 00:15:06,520 Aquí, chicos, pueden quedarse en los comunicadores con nosotros, 455 00:15:06,575 --> 00:15:08,640 pero creo que estamos bien. 456 00:15:08,944 --> 00:15:10,640 Bien. 457 00:15:10,713 --> 00:15:13,440 Mientrras tanto, vamos a trabajar ayudando 458 00:15:13,482 --> 00:15:14,760 a Ralph a ganar este caso. 459 00:15:14,817 --> 00:15:16,450 Sí. 460 00:15:21,357 --> 00:15:24,360 Bien, el aire está lo bastante limpio para respirar. 461 00:15:26,328 --> 00:15:28,360 Vayamos con el sismógrafo. 462 00:15:32,835 --> 00:15:34,480 Happy, ¿cuánto demorará? 463 00:15:34,536 --> 00:15:36,600 No mucho si no me distraes. 464 00:15:38,774 --> 00:15:40,280 ¿No le dijiste que saldríamos por un caso? 465 00:15:40,342 --> 00:15:42,400 Sí, lo hice, 466 00:15:42,444 --> 00:15:43,880 ¿Y aún así la damisela llama? 467 00:15:43,946 --> 00:15:45,078 Está realmente adicta. 468 00:15:45,080 --> 00:15:46,560 Ella no tiene Síndrome de la Damisela. 469 00:15:46,615 --> 00:15:47,640 A ella le gusto por mí. 470 00:15:47,683 --> 00:15:49,200 Intento oír temblores microscópicos 471 00:15:49,251 --> 00:15:50,840 causados por los pines de la cerradura cuando acierto el número. 472 00:15:50,886 --> 00:15:53,920 Necesito silencio, así que ambas damiselas cállense. 473 00:15:57,459 --> 00:15:58,880 ¿Qué diablos fue eso? 474 00:15:58,927 --> 00:16:01,800 Es práctica de artillería en el campo de tiro de la base. 475 00:16:01,864 --> 00:16:02,840 Nosotros también lo oímos. 476 00:16:02,898 --> 00:16:04,320 las vibraciones están arruinando mis lecturas. 477 00:16:04,366 --> 00:16:06,360 No puedo hacer mi trabajo si ellos hacen explosiones ahí arriba. 478 00:16:06,435 --> 00:16:08,240 Sly, ¿puedes ayudarnos allí afuera? 479 00:16:08,303 --> 00:16:09,440 Ya estoy en el sistema de la base. 480 00:16:09,505 --> 00:16:10,640 Pensé que estaban aislados de Internet. 481 00:16:10,706 --> 00:16:12,120 El Depósito de Fort Knox lo está, 482 00:16:12,174 --> 00:16:14,680 pero el resto de la base está en línea y vulnerable 483 00:16:14,743 --> 00:16:17,280 a mis habilidades. 484 00:16:17,346 --> 00:16:18,478 ¡Bingo! 485 00:16:18,480 --> 00:16:21,400 Bien, de acuerdo a su cronograma de pruebas 486 00:16:21,450 --> 00:16:23,680 están disparando un nuevo lanzador de mortero automatizado. 487 00:16:23,752 --> 00:16:25,960 Durará una hora más. 488 00:16:26,021 --> 00:16:27,280 No tienen tanto tiempo. 489 00:16:27,356 --> 00:16:28,600 Y solo tengo dos 490 00:16:28,657 --> 00:16:29,960 de los cuatro números de la combinación. 491 00:16:30,025 --> 00:16:31,358 Intenta adivinar las últimas dos. 492 00:16:31,360 --> 00:16:33,320 Hay 100 números en el dial, faltan dos números... 493 00:16:33,395 --> 00:16:35,480 eso es 10,000 posibilidades. 494 00:16:36,265 --> 00:16:38,120 Tenemos que detener el fuego. 495 00:16:38,167 --> 00:16:40,320 Cabe, necesito que hagas una parada técnica 496 00:16:40,369 --> 00:16:41,960 y no te va a gustar. 497 00:16:42,004 --> 00:16:44,638 Cielos. 498 00:16:49,845 --> 00:16:51,640 Corto. 499 00:16:51,713 --> 00:16:54,440 Ajuste dos milímetros y dispare cuando esté listo. 500 00:16:54,516 --> 00:16:55,760 Espere. 501 00:16:55,818 --> 00:16:57,684 Qué diablos... 502 00:17:00,522 --> 00:17:02,320 Alto el fuego... hay alguien al alcance. 503 00:17:02,391 --> 00:17:03,880 ¡Alto el fuego! 504 00:17:03,926 --> 00:17:06,159 Aquí vamos. 505 00:17:06,161 --> 00:17:09,529 Hay soldados corriendo hacia nosotros con rifles. 506 00:17:11,166 --> 00:17:12,040 Esconde tu comunicador. 507 00:17:12,101 --> 00:17:13,080 Saca tu placa. 508 00:17:13,135 --> 00:17:15,502 Tenemos explicaciones que dar. 509 00:17:18,006 --> 00:17:19,240 ¿Algún problema, oficial? 510 00:17:19,308 --> 00:17:21,508 ¡Lo tengo! 511 00:17:36,458 --> 00:17:39,000 Hay muchos cuartos dónde buscar. 512 00:17:39,061 --> 00:17:40,920 Bien, bien, lo acortaremos. 513 00:17:40,963 --> 00:17:42,840 Tomaremos el año en que Fort Knox fue construido 514 00:17:42,898 --> 00:17:45,880 y cuánto oro decían los historiadores que estaba almacenado aquí, 515 00:17:45,934 --> 00:17:48,400 luego lo dividimos por cuántas barras entran en cada celda, 516 00:17:48,470 --> 00:17:51,160 y luego consideramos el año que el cetro fue traído 517 00:17:51,206 --> 00:17:52,120 a la bóveda... 518 00:17:52,174 --> 00:17:54,080 O podríamos solo revisar el manifiesto. 519 00:17:54,143 --> 00:17:55,640 Estaba colgado aquí en la pared. 520 00:17:55,711 --> 00:17:58,578 El cetro está en la celda ocho. 521 00:18:05,888 --> 00:18:07,120 Heywood. 522 00:18:07,189 --> 00:18:08,240 Ahí estás, hola. 523 00:18:08,290 --> 00:18:09,160 ¿Dónde está Ralph? 524 00:18:09,224 --> 00:18:10,680 Aún buscando documentos con Sly. 525 00:18:10,726 --> 00:18:11,680 Tienes que ganar más tiempo. 526 00:18:11,727 --> 00:18:12,960 El juez ya me odia. 527 00:18:13,028 --> 00:18:14,600 Si hago más tiempo, me encontrará en desacato. 528 00:18:14,663 --> 00:18:15,680 Bueno, algo se te ocurrirá. 529 00:18:15,731 --> 00:18:16,680 Eres un buen abogado. 530 00:18:16,732 --> 00:18:17,720 ¿No estuviste en la corte esta mañana? 531 00:18:17,766 --> 00:18:19,199 Soy un abogado terrible. 532 00:18:19,201 --> 00:18:20,520 Eso no es verdad. 533 00:18:20,569 --> 00:18:21,680 Te preocupas por tus clientes, 534 00:18:21,737 --> 00:18:22,680 eso es más que muchos abogados. 535 00:18:22,738 --> 00:18:24,680 Pregúntate: 536 00:18:24,740 --> 00:18:27,040 ¿por qué eres abogado en vez de cualquier otra cosa en el mundo? 537 00:18:27,042 --> 00:18:29,320 Sé que hay una razón importante. 538 00:18:31,747 --> 00:18:35,200 Cuando era niño nuestra caldera se averió. 539 00:18:35,250 --> 00:18:37,240 Nuestra casa estaba helada. 540 00:18:37,319 --> 00:18:39,719 Los tipos que mi madre contrató para arreglarla 541 00:18:39,721 --> 00:18:40,680 solo la empeoraron, 542 00:18:40,756 --> 00:18:43,960 entonces, ella los llevo a la corte de pequeñas demandas. 543 00:18:44,760 --> 00:18:47,520 380 dólares, 544 00:18:47,596 --> 00:18:50,120 pero era todo lo que teníamos, 545 00:18:50,199 --> 00:18:52,240 y ella ganó. 546 00:18:52,301 --> 00:18:53,880 Entonces... 547 00:18:53,936 --> 00:18:57,360 nuestra casa estaba calentita otra vez. 548 00:18:57,439 --> 00:18:59,000 Supongo que es por eso 549 00:18:59,074 --> 00:19:01,040 que quiero proteger al pequeño también. 550 00:19:01,109 --> 00:19:03,760 Bueno, no puedes ser más pequeño que Ralph. 551 00:19:04,346 --> 00:19:06,200 Haz que tu madre se enorgullezca, ¿bien? 552 00:19:06,248 --> 00:19:08,080 Lo haré. 553 00:19:08,150 --> 00:19:11,680 Bailiff, lleva al Sr, Morris bajo arresto por desacato a la corte. 554 00:19:11,753 --> 00:19:13,440 - Pedí un experto. - ¿¡Qué?! 555 00:19:13,488 --> 00:19:15,480 - para que atestigüe por la capacidad de su cliente - Dios. 556 00:19:15,524 --> 00:19:17,800 y me trae una historia sobre un doctor 557 00:19:17,859 --> 00:19:19,480 ¡que está atrapado en Fort Knox! 558 00:19:19,528 --> 00:19:21,040 Lo hiciste bien; le diste más tiempo a Ralph. 559 00:19:21,096 --> 00:19:22,120 No puedo ir a la cárcel. 560 00:19:22,164 --> 00:19:23,840 Perdí un montón de casos de hombres que están allí. 561 00:19:23,899 --> 00:19:25,240 ¡Necesitamos que Toby testifique! 562 00:19:25,300 --> 00:19:27,640 ¡Tienes que volver a traer a Toby! 563 00:19:29,438 --> 00:19:32,320 ¿Estás segura que está en una placa de presión? 564 00:19:32,374 --> 00:19:33,360 ¿Ves como el canto interno 565 00:19:33,408 --> 00:19:34,320 está justo encima del marco exterior? 566 00:19:34,376 --> 00:19:35,480 Bueno, eso es porque los resortes 567 00:19:35,544 --> 00:19:36,760 están comprimidos por el peso del cetro. 568 00:19:36,812 --> 00:19:37,720 Está bien. 569 00:19:37,779 --> 00:19:39,560 Lo levantamos y algo malo sucede. 570 00:19:39,615 --> 00:19:41,840 ¿Quién construyó este lugar, un villano de Bond? 571 00:19:41,883 --> 00:19:43,240 Podemos hacerlo. 572 00:19:43,318 --> 00:19:44,760 ¿En serio? ¿Qué te hace pensar 573 00:19:44,820 --> 00:19:46,160 que puedes hacer un cambiazo 574 00:19:46,221 --> 00:19:47,920 que Indiana Jones no pudo lograr? 575 00:19:47,990 --> 00:19:49,880 Una roca gigante casi lo aplasta. 576 00:19:49,925 --> 00:19:50,920 ¿Quién es Indiana Jones? 577 00:19:50,993 --> 00:19:52,440 ¿Un senador? 578 00:19:53,462 --> 00:19:54,600 Soy mecánica. 579 00:19:54,663 --> 00:19:57,640 Me paso la vida calculando a ojo pesos y medidas. 580 00:19:57,699 --> 00:19:59,240 Sly, ¿estás viendo el cetro? 581 00:19:59,301 --> 00:20:00,240 Ya estoy calculando su peso 582 00:20:00,302 --> 00:20:01,560 El volumen de un cilindro 583 00:20:01,637 --> 00:20:03,000 es pi x r cuadrado por altura. 584 00:20:03,071 --> 00:20:06,280 La esfera de arriba es 4 tercios pi x r al cubo. 585 00:20:06,341 --> 00:20:08,400 El peso del oro es una constante y 586 00:20:08,443 --> 00:20:09,680 voy a tener que estimar las piedras 587 00:20:09,745 --> 00:20:10,920 pero voy a estar cerca... 588 00:20:10,979 --> 00:20:13,213 dos kilos, 820 gramos. 589 00:20:17,619 --> 00:20:19,520 Bien, eso debería servir. 590 00:20:19,588 --> 00:20:20,400 ¿Estás segura? 591 00:20:20,455 --> 00:20:21,680 Sé de herramientas. 592 00:20:21,723 --> 00:20:22,680 Igualarán el peso 593 00:20:22,758 --> 00:20:25,592 con un error de menos de 30 gramos. 594 00:20:28,397 --> 00:20:30,480 Bien, a la cuenta de tres. 595 00:20:30,532 --> 00:20:31,880 Uno... 596 00:20:31,933 --> 00:20:33,640 Dos... 597 00:20:33,702 --> 00:20:35,268 ¡Tres! 598 00:20:39,541 --> 00:20:41,040 Toma eso, Fort Knox. 599 00:20:41,109 --> 00:20:43,360 Es más como que no es tan fuerta 600 00:20:43,812 --> 00:20:46,280 para detenernos porque somos genios... 601 00:20:51,320 --> 00:20:53,200 Eso es un problema. 602 00:20:53,255 --> 00:20:54,640 ¿Qué pasa? 603 00:20:55,290 --> 00:20:57,600 Por favor, que no sea una piedra. 604 00:21:01,730 --> 00:21:04,360 de acuerdo, eso es peor que una piedra. 605 00:21:04,433 --> 00:21:06,120 Deben estar alimentando un caño desde el tanque de reserva 606 00:21:06,168 --> 00:21:07,560 para que haya suficiente agua 607 00:21:07,636 --> 00:21:08,640 para llenar el cuarto y matarnos. 608 00:21:08,704 --> 00:21:10,360 ¡Supongo que esta es una de las trampas desconocidas 609 00:21:10,405 --> 00:21:11,440 de las que Cook nos advirtió! 610 00:21:11,506 --> 00:21:12,480 Bien ¿cómo pasamos esta cosa? 611 00:21:12,541 --> 00:21:13,560 ¡Nuestros cálculos estaban perfectos! 612 00:21:13,608 --> 00:21:14,520 ¡No hay suficiente tiempo! 613 00:21:14,576 --> 00:21:15,600 ¡Aquí, aquí! ¡Vengan aquí! 614 00:21:15,644 --> 00:21:16,600 El agua está inundando. 615 00:21:16,645 --> 00:21:18,120 Vengan a ayudarme con la puerta. 616 00:21:18,180 --> 00:21:19,520 ¿Hay una trampa de agua ahí dentro? 617 00:21:19,581 --> 00:21:21,480 Chicos, ese cuarto es increíblemente pequeño. 618 00:21:21,550 --> 00:21:23,080 ¿Cuán rápido está entrando el agua? 619 00:21:23,151 --> 00:21:24,080 ¡Bastante rápido! 620 00:21:24,152 --> 00:21:25,280 Esta cosa no se mueve. 621 00:21:25,354 --> 00:21:26,319 No podemos salir por aquí. 622 00:21:26,321 --> 00:21:27,720 Tenemos que encontrar algo 623 00:21:27,789 --> 00:21:29,080 para tapar el agujero. 624 00:21:29,157 --> 00:21:30,080 ¡No, dejen entrar el agua! 625 00:21:30,158 --> 00:21:31,160 Con la puerta presionando 626 00:21:31,226 --> 00:21:32,680 contra la presión de un cuarto lleno de agua 627 00:21:32,728 --> 00:21:33,880 será vulnerable. 628 00:21:33,929 --> 00:21:34,840 ¡Tienen razón! 629 00:21:34,896 --> 00:21:36,320 Es la ley de palanca de Arquímides. 630 00:21:36,398 --> 00:21:37,760 Si la distancia del punto de apoyo 631 00:21:37,833 --> 00:21:39,600 a donde se aplica la potencia es mayor que 632 00:21:39,668 --> 00:21:40,800 la distancia del punto de apoyo 633 00:21:40,869 --> 00:21:42,160 a donde se aplica la resistencia, 634 00:21:42,204 --> 00:21:44,760 entonces la palanca amplifica la potencia. 635 00:21:44,806 --> 00:21:46,200 ¿Dices que necesitamos una barreta? 636 00:21:46,274 --> 00:21:48,760 ¡Sí, exactamente! ¡Empecemos a buscar! 637 00:22:00,489 --> 00:22:02,680 ¿Funcionaría la espada de He-Man? 638 00:22:02,758 --> 00:22:04,280 Esos patrones ondulantes indican 639 00:22:04,326 --> 00:22:06,040 acero de Damasco, uno de los más fuertes 640 00:22:06,094 --> 00:22:07,400 de la historia. 641 00:22:07,462 --> 00:22:09,996 Bien, bien, empujemos juntos. 642 00:22:20,208 --> 00:22:21,680 Esta cosa no se mueve. 643 00:22:21,743 --> 00:22:24,360 Si alguien nota que el agua se pone tibia 644 00:22:24,413 --> 00:22:25,880 es solo porque estoy asustado. 645 00:22:25,947 --> 00:22:27,920 Vamos, chicos, pueden hacer esto. 646 00:22:27,983 --> 00:22:28,960 Bien. 647 00:22:29,017 --> 00:22:30,240 ¡A mi cuenta! 648 00:22:30,318 --> 00:22:32,000 - ¡Tomamos un último respiro... - Bien. 649 00:22:32,053 --> 00:22:35,622 y luego damos todo lo que tenemos! ¿Bien? 650 00:23:02,017 --> 00:23:04,560 ¿Todos están bien? 651 00:23:04,619 --> 00:23:05,640 Bien. ¿Happy? 652 00:23:05,687 --> 00:23:06,640 Nunca mejor. 653 00:23:06,688 --> 00:23:07,800 Bien, la puerta está comprometida. 654 00:23:07,856 --> 00:23:09,480 Ahora podemos abrirla y vencerla. 655 00:23:09,558 --> 00:23:10,880 Bien, porque los guardias aquí pueden estar desmayados 656 00:23:10,926 --> 00:23:12,120 pero no hay forma de que una alarma no haya sonado 657 00:23:12,194 --> 00:23:13,159 en el cuartel general de Steelson. 658 00:23:13,161 --> 00:23:15,760 Habrá hombres aquí en cualquier momento. 659 00:23:20,469 --> 00:23:23,040 Sé que el peso estaba bien. 660 00:23:23,104 --> 00:23:25,000 Los errores ocurren, incluso con los súper genios. 661 00:23:25,073 --> 00:23:26,920 No esta vez. Esto no parece pesar 3 kilos. 662 00:23:26,975 --> 00:23:29,040 Es liviano. 663 00:23:29,110 --> 00:23:31,680 Bueno, ya no se hacen los cetros como antes. 664 00:23:31,746 --> 00:23:32,640 Chicos... 665 00:23:32,714 --> 00:23:34,480 tenemos un problema. 666 00:23:37,919 --> 00:23:40,096 ¡No tan grande como este! 667 00:23:44,025 --> 00:23:46,080 Ahora no pueden entrar. 668 00:23:46,127 --> 00:23:48,240 Y nosotros no podemos salir. 669 00:23:54,241 --> 00:23:55,960 Incluso si consiguen el combo de sus superiores, 670 00:23:56,023 --> 00:23:57,880 sus equipos estarán trabados. Eso debería detenerlos. 671 00:23:57,925 --> 00:23:59,558 Bien, vamos. 672 00:24:02,329 --> 00:24:04,400 Ahora concentrémonos en ese tubo de vidrio. 673 00:24:04,465 --> 00:24:06,800 La razón real por la que Cook nos envió aquí y déjenme señalar, 674 00:24:06,867 --> 00:24:08,520 fui yo quien hizo referencia a la película de Stallone 675 00:24:08,569 --> 00:24:09,520 donde los héroes son jodidos. 676 00:24:09,570 --> 00:24:10,440 ¿Alguien lo recuerda? 677 00:24:10,504 --> 00:24:12,160 Es como tierra, como un polvo. 678 00:24:12,206 --> 00:24:13,280 Si, es plateado, 679 00:24:13,340 --> 00:24:14,800 es gris con un brillo. 680 00:24:14,875 --> 00:24:16,040 El que escondió esto eligió el oro. 681 00:24:16,110 --> 00:24:17,360 El oro es bueno para proteger de la radiación. 682 00:24:17,411 --> 00:24:19,000 Creo que estoy sosteniendo polonio. 683 00:24:19,079 --> 00:24:20,040 Baja eso. 684 00:24:20,114 --> 00:24:21,279 Eso es lo que mató al agente del MI6 685 00:24:21,281 --> 00:24:22,360 que desertó de la KGB. 686 00:24:22,416 --> 00:24:23,920 Walt, esto es terriblemente tóxico. 687 00:24:23,984 --> 00:24:26,040 Un gramo puede matar a 10 millones de personas. 688 00:24:26,120 --> 00:24:27,280 Bien... 689 00:24:27,354 --> 00:24:29,080 estamos a salvo mientras no lo ingiramos. 690 00:24:29,123 --> 00:24:30,280 Debe haber más de 200 gramos aquí. 691 00:24:30,357 --> 00:24:31,360 Eso podría eliminar a 692 00:24:31,425 --> 00:24:33,760 un cuarto de la población mundial. 693 00:24:34,328 --> 00:24:37,120 Imagina que esto se dispersa desde un avión fumigador en el Oeste Medio, 694 00:24:37,197 --> 00:24:39,160 desde la cima de un rascacielos en Beijing. 695 00:24:39,233 --> 00:24:40,560 El agente Cook solo nos habría ocultado esto 696 00:24:40,634 --> 00:24:42,320 si tuviera malos planes para este tubo. 697 00:24:42,369 --> 00:24:43,960 Sly, necesito que investigues a agente Cook. 698 00:24:44,037 --> 00:24:47,400 Habla con Cabe, ve si él puede darte algún antecedente del tipo. 699 00:24:47,474 --> 00:24:48,440 He estado intentando contactarme con él 700 00:24:48,509 --> 00:24:50,400 pero su comunicador no está habilitado. 701 00:24:50,477 --> 00:24:52,080 Bien. 702 00:24:52,146 --> 00:24:53,400 Todo fue comprobado Coronel. 703 00:24:53,447 --> 00:24:54,479 Sí... 704 00:24:54,481 --> 00:24:55,400 estoy muy avergonzado por todo esto. 705 00:24:55,449 --> 00:24:56,440 Nosotros... 706 00:24:56,517 --> 00:24:58,760 solo doblamos mal en un camino de acceso, 707 00:24:58,819 --> 00:25:01,119 y terminamos aquí en vez de dirigirnos a la salida. 708 00:25:01,121 --> 00:25:02,120 Sí, señor. 709 00:25:02,122 --> 00:25:03,600 Bueno, ahora necesitan encontrar esa salida 710 00:25:03,657 --> 00:25:04,920 porque han demorado nuestro entrenamiento. 711 00:25:04,992 --> 00:25:07,080 Entendido. 712 00:25:07,127 --> 00:25:09,480 Salgamos de aquí. 713 00:25:09,530 --> 00:25:10,640 Cabe, ¿dónde estás? 714 00:25:10,697 --> 00:25:11,960 De acuerdo, estoy aquí. 715 00:25:12,032 --> 00:25:13,600 ¿Estamos ya casi saliendo? 716 00:25:13,667 --> 00:25:15,440 Bueno, nos topamos con un problemita. 717 00:25:15,502 --> 00:25:16,600 No pasaremos por ahí. 718 00:25:16,670 --> 00:25:18,440 Si seguimos el caño hasta el tanque de reserva 719 00:25:18,505 --> 00:25:19,520 quizás salgamos de aquí. 720 00:25:19,573 --> 00:25:20,760 Es solo una cuestión de tiempo antes de que Steelson 721 00:25:20,807 --> 00:25:22,120 atraviese esa puerta de la bóveda. 722 00:25:22,176 --> 00:25:23,160 Eso es. 723 00:25:23,210 --> 00:25:24,240 Cortamos las barras. 724 00:25:24,311 --> 00:25:25,840 Tienes un cortador de caños estándar en la caja de herramientas. 725 00:25:25,913 --> 00:25:27,520 - No atravesará el acero. - Lo hará con un 726 00:25:27,581 --> 00:25:29,614 filo de diamante. 727 00:25:30,317 --> 00:25:31,240 Camino 4 cuadras 728 00:25:31,318 --> 00:25:32,240 hacia la corte y 729 00:25:32,319 --> 00:25:33,320 todo se descontrola. 730 00:25:33,387 --> 00:25:35,080 Aparentemente, pero no puedo discutirlo ahora 731 00:25:35,122 --> 00:25:37,800 porque estoy reuniendo información sobre Cook. 732 00:25:37,858 --> 00:25:39,400 Walter, ¿están cerca de escapar? 733 00:25:39,459 --> 00:25:41,040 Estamos en eso. 734 00:25:41,628 --> 00:25:42,560 Ellos también. 735 00:25:42,629 --> 00:25:43,800 Están cortando bastante rápido. 736 00:25:43,864 --> 00:25:45,080 Paige, estaremos en la cañería en segundos. 737 00:25:45,132 --> 00:25:46,160 Estamos bien, lo tenemos. 738 00:25:46,233 --> 00:25:47,320 De acuerdo, bueno, manténgannos informados. 739 00:25:47,367 --> 00:25:48,960 Lo tengo. 740 00:25:49,002 --> 00:25:50,240 Toby, ¡ven aquí! 741 00:25:50,304 --> 00:25:51,280 ¡Nos vamos! 742 00:25:51,338 --> 00:25:52,600 ¡Vamos! 743 00:25:53,507 --> 00:25:54,960 Walter, estamos casi en el punto de encuentro. 744 00:25:55,008 --> 00:25:56,040 ¿Cuál es tu ubicación? 745 00:25:56,109 --> 00:25:57,080 Por segunda vez hoy, 746 00:25:57,144 --> 00:25:58,200 muy cerca de la espalda de Toby. 747 00:25:58,278 --> 00:26:01,079 Puede ser tan tóxico como el polonio. 748 00:26:01,081 --> 00:26:02,360 Sobre eso, no pude investigar a Cook porque 749 00:26:02,416 --> 00:26:03,680 no sé quiénes son sus amigos 750 00:26:03,750 --> 00:26:04,640 y no quiero prevenirlos 751 00:26:04,718 --> 00:26:06,080 de que encontramos su tesoro escondido. 752 00:26:06,153 --> 00:26:07,640 La voces empiezan a hacer eco. 753 00:26:07,688 --> 00:26:09,920 Significa que hay una cámara abierta. 754 00:26:09,990 --> 00:26:11,880 Bien. 755 00:26:11,959 --> 00:26:13,560 De aquí venía el agua. 756 00:26:13,627 --> 00:26:16,120 Debe haber una escotilla que usaron para llenar el tanque, cierto? 757 00:26:16,196 --> 00:26:17,480 Es solo una válvula. 758 00:26:17,531 --> 00:26:18,680 A juzgar por su tamaño, 759 00:26:18,732 --> 00:26:20,440 supongo que llenaron esto con una manguera 760 00:26:20,500 --> 00:26:21,960 - conectada a un camión tanque. - Genial. 761 00:26:22,035 --> 00:26:23,240 Así que gateamos a un punto sin salida. 762 00:26:23,303 --> 00:26:25,870 Este tanque está enterrado bajo tierra. 763 00:26:27,474 --> 00:26:28,640 Casi están adentro. 764 00:26:28,709 --> 00:26:30,000 Bueno, al menos estamos dos metros bajo tierra. 765 00:26:30,077 --> 00:26:31,000 Ahorra tiempo con el entierro. 766 00:26:31,078 --> 00:26:32,400 Por la distancia y el ángulo 767 00:26:32,446 --> 00:26:33,600 en el que gateamos 768 00:26:33,647 --> 00:26:35,680 estimaría más como un metro bajo tierra. 769 00:26:35,749 --> 00:26:37,000 Gracias por aclararlo. 770 00:26:37,050 --> 00:26:38,240 No querría que mis últimas palabras sobre la tierra 771 00:26:38,318 --> 00:26:39,440 tuvieran un error matemático mínimo. 772 00:26:39,486 --> 00:26:40,760 No es mínimo. Es importante. 773 00:26:40,821 --> 00:26:42,520 Ese metro hace toda la diferencia del mundo. 774 00:26:42,522 --> 00:26:43,480 ¿Cabe? 775 00:26:43,523 --> 00:26:45,480 ¿Qué tan lejos están del campo de la artillería? 776 00:26:45,525 --> 00:26:47,440 Necesito que incautes un lanzador de mortero. 777 00:26:47,494 --> 00:26:48,440 ¡¿Qué?! 778 00:26:48,495 --> 00:26:49,920 Eso es imposible, hijo. 779 00:26:49,997 --> 00:26:52,120 Ya salí de la base, y me alegro que así sea 780 00:26:52,199 --> 00:26:53,240 porque has perdido la cabeza. 781 00:26:53,300 --> 00:26:55,160 De hecho, estar en la base no importa. 782 00:26:55,235 --> 00:26:57,080 En el campo de artillería, le eché un vistazo a su equipamiento. 783 00:26:57,137 --> 00:26:58,040 Algunos de esos lanzadores, 784 00:26:58,105 --> 00:26:59,280 están automatizados. 785 00:26:59,339 --> 00:27:00,880 Eso los hace potencialmente vulnerables a los hackers. 786 00:27:00,941 --> 00:27:03,000 Cuando se trata de hackear, no hay "potencialmente" 787 00:27:03,076 --> 00:27:04,000 cono nosotros. 788 00:27:04,044 --> 00:27:05,320 ¿Para qué necesitas este arma? 789 00:27:05,379 --> 00:27:06,760 Para hacer un agujero en este tanque. 790 00:27:06,813 --> 00:27:08,200 Eso es gracioso. Por un segundo, 791 00:27:08,248 --> 00:27:10,000 creí que estaba sugiriendo que nos lanzaran una bomba. 792 00:27:10,050 --> 00:27:12,040 La bala de mortero estándar, un metro de tierra, 793 00:27:12,119 --> 00:27:14,200 tanque de 1.3 centímetros de acero... podría funcionar. 794 00:27:14,254 --> 00:27:15,360 Podría matarnos. 795 00:27:15,422 --> 00:27:16,600 Bien, estoy adentro. 796 00:27:16,657 --> 00:27:19,640 Tengo control de uno de los lanzadores de morteros. 797 00:27:22,329 --> 00:27:23,640 Los guardias están en la bóveda ahora. 798 00:27:23,697 --> 00:27:24,840 llegarán a nosotros en cualquier momento. 799 00:27:24,898 --> 00:27:26,720 Sly, hemos gateado como 18 metros 800 00:27:26,767 --> 00:27:28,120 en un ángulo de siete grados 801 00:27:28,168 --> 00:27:30,000 desde el cuarto de la bóveda, así que... 802 00:27:30,070 --> 00:27:32,240 Comprueba con un mapa y estima las coordenadas 803 00:27:32,306 --> 00:27:33,520 y dispara ese mortero. 804 00:27:33,573 --> 00:27:34,480 Bien... 805 00:27:34,541 --> 00:27:36,000 pero no voy a ser exacto con esto. 806 00:27:36,043 --> 00:27:37,960 Esto no es algo que quieras estimar. 807 00:27:38,011 --> 00:27:40,040 ¡Esto no es algo que estimas! 808 00:27:40,113 --> 00:27:41,479 Puedo oír a los guardias entrar a la cañería. 809 00:27:41,481 --> 00:27:42,440 Lanza el mortero ahora. 810 00:27:42,516 --> 00:27:44,360 Bien. 811 00:27:44,418 --> 00:27:46,160 Veremos que ocurre. 812 00:27:46,553 --> 00:27:48,386 Disparando. 813 00:27:51,024 --> 00:27:53,280 Lo lanzó, entremos a la tubería. 814 00:27:57,664 --> 00:27:58,640 ¿Esa es Linda? 815 00:27:58,699 --> 00:28:00,360 ¿Estás bromeando? 816 00:28:07,667 --> 00:28:09,600 Walter, ¡¿puedes oírme?! 817 00:28:09,840 --> 00:28:11,720 Habla, hijo. 818 00:28:11,776 --> 00:28:14,510 No estás poniendo nerviosos. 819 00:28:20,217 --> 00:28:21,720 Estamos bien. 820 00:28:22,687 --> 00:28:23,640 Gracias a Dios. 821 00:28:23,688 --> 00:28:25,200 Estos tipos están locos. 822 00:28:25,256 --> 00:28:28,157 Estos tipos me darán un ataque cardíaco. 823 00:28:42,173 --> 00:28:43,760 Es mi sombra. 824 00:28:43,808 --> 00:28:45,960 Seis semanas más de invierno. 825 00:28:47,178 --> 00:28:48,200 Olvida seis semanas de invierno, 826 00:28:48,279 --> 00:28:49,760 ¡Si no nos apuramos será de 20 años a perpetua 827 00:28:49,814 --> 00:28:50,760 en prisión! 828 00:28:50,815 --> 00:28:52,360 ¡Vamos, vamos! 829 00:28:56,454 --> 00:28:58,654 ¡Deténganse! 830 00:28:59,490 --> 00:29:00,440 Walter, encontré algo de Cook. 831 00:29:00,491 --> 00:29:01,800 Te lo estoy enviando a tu teléfono. 832 00:29:01,859 --> 00:29:02,960 ¡Un poco ocupado ahora, Sly! 833 00:29:03,027 --> 00:29:03,960 Walter... 834 00:29:04,028 --> 00:29:05,040 tienes que ver esto. 835 00:29:05,096 --> 00:29:06,520 ¡Danos... 836 00:29:06,564 --> 00:29:08,160 los puntos principales! 837 00:29:08,232 --> 00:29:09,800 Hackeé su expediente de servicio en inteligencia 838 00:29:09,867 --> 00:29:14,680 hace 27 años, Cook era un agente secreto de los EE.UU. en Alemania del este. 839 00:29:14,739 --> 00:29:17,240 Uno de sus contactos era un hombre en un programa de armas de destrucción masiva 840 00:29:17,308 --> 00:29:20,080 en Almania del Este, y su especialidad 841 00:29:20,144 --> 00:29:21,600 era armamento radioactivo. 842 00:29:21,679 --> 00:29:23,840 Cuando cayó el muro, él escondió su material radioactivo 843 00:29:23,914 --> 00:29:25,560 en el cetro pensando que sería lo más seguro. 844 00:29:25,616 --> 00:29:27,840 Y cuando Polonia reclamó que la pieza era originalmente de ellos, 845 00:29:27,918 --> 00:29:29,680 entonces el cetro y su contenido llegaron 846 00:29:29,754 --> 00:29:30,720 a Fort Knox. 847 00:29:30,788 --> 00:29:32,600 El polonio es increíblemente escaso en la naturaleza. 848 00:29:32,657 --> 00:29:33,800 No puede hacerte de esto. 849 00:29:33,858 --> 00:29:35,958 El mercado negro debe ser enorme. 850 00:29:35,960 --> 00:29:37,440 Entonces Cook vio una oportunidad 851 00:29:37,495 --> 00:29:39,320 en el cambio de seguridad en Knox, 852 00:29:39,397 --> 00:29:40,920 y fue por eso. 853 00:29:43,634 --> 00:29:44,840 Bien. 854 00:29:44,902 --> 00:29:47,360 Creo que los perdimos pero no por mucho. 855 00:29:47,405 --> 00:29:49,600 De acuerdo, comprobemos nuestra posición. 856 00:29:49,674 --> 00:29:51,373 Ese es Cook. 857 00:29:53,044 --> 00:29:54,800 Ese es un problema. 858 00:29:57,615 --> 00:29:59,680 Va a querer este arma de destrucción masiva. 859 00:29:59,750 --> 00:30:00,680 ¿Qué hacemos? 860 00:30:00,751 --> 00:30:02,280 Tengo un plan. 861 00:30:09,727 --> 00:30:11,360 ¿Qué demonios 862 00:30:11,429 --> 00:30:12,480 hicieron allí? 863 00:30:12,530 --> 00:30:13,920 Todo el lugar está destrozado. 864 00:30:13,998 --> 00:30:15,480 ¿Consiguieron el cetro? 865 00:30:15,533 --> 00:30:16,440 Sí. 866 00:30:16,500 --> 00:30:18,300 Happy, dáselo. 867 00:30:21,605 --> 00:30:23,680 Buen trabajo, Scorpion. 868 00:30:23,741 --> 00:30:25,600 Su país les agradece por un trabajo bien hecho. 869 00:30:25,676 --> 00:30:27,320 Ahora desaparecería si fuera ustedes. 870 00:30:27,378 --> 00:30:29,080 Espera... 871 00:30:29,146 --> 00:30:31,240 olvidó un diamante. 872 00:30:31,315 --> 00:30:33,160 Está un poco machacado 873 00:30:33,217 --> 00:30:35,600 porque lo usamos para cortar acero. 874 00:30:37,254 --> 00:30:38,687 Bien. 875 00:30:56,340 --> 00:30:57,720 Han dejado 876 00:30:57,775 --> 00:31:00,160 que un hombre se fuera con suficiente material radioactivo 877 00:31:00,211 --> 00:31:01,760 para eliminar un continente. 878 00:31:01,812 --> 00:31:04,800 Espero que supieran lo que hacían. 879 00:31:04,849 --> 00:31:05,800 Yo también. 880 00:31:05,850 --> 00:31:08,200 Chicos, escuchen. 881 00:31:08,252 --> 00:31:10,200 Toby, necesito dos piñas 882 00:31:10,254 --> 00:31:12,080 y, Happy, necesito pólvora. 883 00:31:12,123 --> 00:31:13,920 Estas son las piñas más grandes que pude encontrar 884 00:31:13,991 --> 00:31:15,080 con savia en ellas. 885 00:31:15,126 --> 00:31:17,080 Debería ser lo suficientemente pegajosa para sostener la pólvora. 886 00:31:17,128 --> 00:31:19,161 ¿Cuántas balas te dio Tim? 887 00:31:20,464 --> 00:31:22,360 Seis, más que suficiente. 888 00:31:22,433 --> 00:31:23,440 ¿Ven a Tim y a Cabe? 889 00:31:23,501 --> 00:31:25,160 No, están bien escondidos. 890 00:31:25,202 --> 00:31:26,600 Esto es tonto. 891 00:31:26,670 --> 00:31:29,520 La idea de volver a entrar a Knox es lo suficientemente loca 892 00:31:29,573 --> 00:31:31,160 pero esperar aquí con la esperanza de que podamos hacer 893 00:31:31,208 --> 00:31:33,000 que esos guardias nos sigan es una quimera. 894 00:31:33,077 --> 00:31:35,080 Si corremos hacia los bosques ahora y somos atrapados, se acabó. 895 00:31:35,146 --> 00:31:37,920 Vale la espera. Como sea, cállate, están aquí. 896 00:31:44,889 --> 00:31:45,960 Está encendido. 897 00:31:46,023 --> 00:31:47,400 Quizás este era el auto para escapar, 898 00:31:47,458 --> 00:31:49,040 pero no pudieron encontrarlo en el bosque. 899 00:31:49,093 --> 00:31:50,560 Lo reportaré. 900 00:31:50,628 --> 00:31:53,362 Perdón, pensé que podía estacionar aquí. 901 00:31:55,299 --> 00:31:57,800 Mejor que el gas noqueador. 902 00:31:57,802 --> 00:31:59,040 El bosque esta despejado. Muévanse. 903 00:31:59,103 --> 00:32:00,560 Entendido. 904 00:32:00,638 --> 00:32:02,240 La policía militar está en camino 905 00:32:02,306 --> 00:32:03,400 para investigar la bóveda. 906 00:32:03,474 --> 00:32:04,440 Permanezcan alertas. 907 00:32:04,508 --> 00:32:06,074 Sí, señor. 908 00:32:12,216 --> 00:32:13,240 Bien, dame el encendedor. 909 00:32:13,317 --> 00:32:14,920 Este plan es loco como una nuez. 910 00:32:14,985 --> 00:32:16,480 De hecho, el plan son semillas. 911 00:32:16,554 --> 00:32:19,000 Cuando las semillas se calientan explotan como un disparo. 912 00:32:19,056 --> 00:32:20,080 Confía en mí. 913 00:32:20,124 --> 00:32:21,320 ¿Cómo puedo confiar en alguien 914 00:32:21,392 --> 00:32:24,800 que acaba de hacer un juego de palabras con nueces y semillas? 915 00:32:25,896 --> 00:32:26,880 Bien. 916 00:32:26,931 --> 00:32:28,530 Sostén esto. 917 00:32:34,905 --> 00:32:36,240 ¡Fuego a las 10:00! 918 00:32:36,307 --> 00:32:37,600 ¡Múltiples tiradores! ¡Dispérsense! 919 00:32:37,675 --> 00:32:39,440 ¡Ábranse! 920 00:32:39,510 --> 00:32:41,240 Acá esta tu pase. 921 00:32:41,312 --> 00:32:43,680 No dejes que el director te atrape. 922 00:33:20,351 --> 00:33:21,400 Juro que la tenía. 923 00:33:21,452 --> 00:33:22,400 Mira... 924 00:33:22,453 --> 00:33:24,040 Soy de Defensa. 925 00:33:25,956 --> 00:33:27,480 Soldado Davis, puerta principal. 926 00:33:27,524 --> 00:33:29,120 El está aquí conmigo ahora. 927 00:33:29,193 --> 00:33:30,880 Entendido. 928 00:33:30,928 --> 00:33:33,120 Y ¿Está aclarado? 929 00:33:33,163 --> 00:33:34,200 Agente Cook, está arrestado. 930 00:33:34,265 --> 00:33:36,200 - Manos al volante. - Espera. 931 00:33:36,267 --> 00:33:38,800 - ¡Esto es un error! - Manos al volante. 932 00:33:39,203 --> 00:33:40,280 Su identificación fue encontrada... 933 00:33:40,337 --> 00:33:41,840 en la bóveda. 934 00:33:50,314 --> 00:33:52,147 Señor... 935 00:33:55,935 --> 00:33:57,862 Esos bastardos. 936 00:34:05,215 --> 00:34:06,360 Srta. Dineen, 937 00:34:06,416 --> 00:34:07,560 ¿ha hecho que evaluen 938 00:34:07,617 --> 00:34:08,720 la capacidad de su hijo? 939 00:34:08,785 --> 00:34:09,640 Sí, Su Señoría. 940 00:34:09,720 --> 00:34:12,000 El Dr. Curtis aquí tiene un informe completo. 941 00:34:12,055 --> 00:34:13,360 Sr. Curtis, ¿es un doctor de verdad? 942 00:34:13,423 --> 00:34:15,480 Escuela de Medicina de Harvard con maestría en... 943 00:34:15,559 --> 00:34:17,160 ¿El chico es capaz? 944 00:34:17,227 --> 00:34:18,160 Absolutamente. 945 00:34:18,228 --> 00:34:19,520 un hecho del que estaba 946 00:34:19,563 --> 00:34:20,520 seguro desde el principio. 947 00:34:20,597 --> 00:34:22,200 ¿Dónde está su abogado? 948 00:34:22,265 --> 00:34:23,400 Aquí estoy, Su Señoría. 949 00:34:23,467 --> 00:34:25,760 Como fui encarcelado, no tuve 950 00:34:25,802 --> 00:34:28,160 oportunidad de hablar con mi cliente. 951 00:34:28,205 --> 00:34:30,520 Diez segundos, luego proseguimos. 952 00:34:32,542 --> 00:34:34,120 ¿Pareceré un abogado preparado 953 00:34:34,177 --> 00:34:35,360 o un abogado enfermamente preparado? 954 00:34:35,412 --> 00:34:36,840 Preparado. 955 00:34:36,913 --> 00:34:38,279 Dulce. 956 00:34:41,218 --> 00:34:44,000 Ralph, tienes la oportunidad de reclamar la revisión del producto del trabajo 957 00:34:44,054 --> 00:34:46,200 que tu profesor reclama para sí. 958 00:34:46,256 --> 00:34:47,200 Lo hice. 959 00:34:47,257 --> 00:34:48,440 Dime lo que encubriste. 960 00:34:48,492 --> 00:34:51,280 Trabajé y revisé muchos aspectos del código 961 00:34:51,328 --> 00:34:54,200 al mismo tiempo, para evitar perderme 962 00:34:54,264 --> 00:34:57,120 usé marcadores, fechas específicas. 963 00:34:57,167 --> 00:34:59,200 Ralph, ¿puedes indicar estos marcadores? 964 00:34:59,269 --> 00:35:00,360 Objeción, su Señoría. 965 00:35:00,437 --> 00:35:02,760 Mi cliente también usa marcadores. 966 00:35:02,806 --> 00:35:04,760 No hay forma de probar que eso vino 967 00:35:04,808 --> 00:35:06,600 - del chico. - Puedo probarlo. 968 00:35:06,643 --> 00:35:07,720 No a lugar. 969 00:35:07,778 --> 00:35:09,320 Continúe. 970 00:35:09,379 --> 00:35:11,240 Uso fechas que son importantes para mí. 971 00:35:11,314 --> 00:35:15,680 La primera aquí es mi fecha de nacimiento, 11-12-2005, 972 00:35:15,752 --> 00:35:17,919 importante porque disfruto mi vida. 973 00:35:17,921 --> 00:35:19,960 Certificado de nacimeinto, sellado y certificado, 974 00:35:20,023 --> 00:35:21,200 como debe ser. 975 00:35:21,258 --> 00:35:22,720 Justo debajo de eso, 976 00:35:22,793 --> 00:35:25,440 13-4-1986, 977 00:35:25,495 --> 00:35:26,520 la fecha de nacimiento de mi mamá. 978 00:35:26,596 --> 00:35:28,960 Es importante porque sus instintos maternales 979 00:35:29,032 --> 00:35:30,200 son superlativos. 980 00:35:30,267 --> 00:35:31,280 Su licencia. 981 00:35:31,334 --> 00:35:33,040 Hoy ando muy bien. 982 00:35:34,271 --> 00:35:35,600 Y en esa página, 983 00:35:35,672 --> 00:35:37,640 22-9-2015, 984 00:35:37,707 --> 00:35:40,200 el día en que conocí a Walter O'Brien. 985 00:35:42,312 --> 00:35:44,440 Eso es importante porque 986 00:35:44,514 --> 00:35:46,600 es el día en que me di cuenta de que no estaba solo. 987 00:35:46,650 --> 00:35:49,600 Me enseñó que había otros como yo 988 00:35:49,653 --> 00:35:51,680 que se preocupaban por mí. 989 00:35:52,989 --> 00:35:54,960 Puedo comprobar la fecha con 990 00:35:55,025 --> 00:35:57,520 una factura del dueño de Nemos Diner 991 00:35:57,594 --> 00:36:00,800 donde estaba reparando un router y cuando conocí a la Srta. Dineen 992 00:36:00,864 --> 00:36:02,720 y a su fabuloso hijo, Ralph. 993 00:36:02,799 --> 00:36:04,899 No pregunté. 994 00:36:07,003 --> 00:36:09,304 Bien, es solo... 995 00:36:10,774 --> 00:36:13,520 fue un día muy importante en mi vida también. 996 00:36:14,511 --> 00:36:16,760 Dejaré aquí mientras voy ganando. 997 00:36:16,813 --> 00:36:19,440 Defensa, ¿más preguntas? 998 00:36:19,483 --> 00:36:22,640 No tenemos nada en este momento. 999 00:36:22,719 --> 00:36:24,000 Entonces tengo un veredicto. 1000 00:36:24,054 --> 00:36:26,920 Su cliente debería estar avergonzado. 1001 00:36:26,990 --> 00:36:29,324 Fallo a favor de Plaintiff. 1002 00:36:30,827 --> 00:36:33,080 Golpeó su martillito a mi favor. 1003 00:36:33,296 --> 00:36:35,000 Es la primera vez. 1004 00:36:35,532 --> 00:36:36,520 ¡Soy un ganador! 1005 00:36:36,600 --> 00:36:37,966 ¡Sí! 1006 00:36:42,205 --> 00:36:43,720 Sigo pensando que el juez va a llamar 1007 00:36:43,773 --> 00:36:45,039 y revertir la decisión, 1008 00:36:45,041 --> 00:36:46,200 pero no es legal. 1009 00:36:46,276 --> 00:36:47,520 Lo comprobé. 1010 00:36:47,577 --> 00:36:49,600 Hiciste un trabajo fabuloso. 1011 00:36:49,679 --> 00:36:51,280 Gracias. 1012 00:36:51,348 --> 00:36:53,480 Tienes a un grupo de gente fantástica aquí. 1013 00:36:53,550 --> 00:36:56,080 Contenedores... comprensivos. 1014 00:36:56,152 --> 00:36:59,240 Y quería agradecerte por... 1015 00:36:59,289 --> 00:37:01,120 por ayudarme a creer en mí mismo. 1016 00:37:01,191 --> 00:37:02,680 Deberías. 1017 00:37:02,726 --> 00:37:04,840 Eres... realmente un buen abogado. 1018 00:37:04,895 --> 00:37:06,200 Gracias. 1019 00:37:08,431 --> 00:37:10,720 Es mi mamá. 1020 00:37:10,767 --> 00:37:13,280 Sí, hola mamá. Sí, gané. 1021 00:37:13,336 --> 00:37:16,360 Sí, yo tampoco puedo creerlo. 1022 00:37:16,406 --> 00:37:17,840 Oye, amigo. 1023 00:37:22,078 --> 00:37:24,960 Significa mucho para mí 1024 00:37:25,015 --> 00:37:28,680 que hayas puesto el día en que nos conocimos en tu código. 1025 00:37:28,752 --> 00:37:32,000 Lamento haber sido brusco contigo antes. 1026 00:37:32,055 --> 00:37:33,080 Está bien. 1027 00:37:33,123 --> 00:37:34,320 No, no lo está. 1028 00:37:34,391 --> 00:37:36,640 Yo... 1029 00:37:36,693 --> 00:37:38,440 no volverá a pasar. 1030 00:37:39,296 --> 00:37:41,360 Sin embargo, creo 1031 00:37:41,431 --> 00:37:44,200 en lo que dije. 1032 00:37:44,267 --> 00:37:45,600 ¿Bien? 1033 00:37:45,669 --> 00:37:47,680 No pude entender 1034 00:37:47,737 --> 00:37:50,560 los detalles de tu increíble y complejo código. 1035 00:37:51,274 --> 00:37:53,560 Solía pensar que tenía 1036 00:37:53,610 --> 00:37:55,200 el cuarto coeficiente intelectual del mundo, 1037 00:37:55,245 --> 00:38:00,200 pero ahora me doy cuenta que me bajaste al quinto lugar. 1038 00:38:00,250 --> 00:38:02,640 ¿Eso es lo que te tenía molesto? 1039 00:38:02,686 --> 00:38:04,280 No. 1040 00:38:04,354 --> 00:38:08,480 No, lo que me molesta es que estabas dispuesto a frenarte 1041 00:38:08,525 --> 00:38:10,440 para dejarme ir por el camino equivocado, 1042 00:38:10,493 --> 00:38:11,720 cuando eso te habría dificultado, 1043 00:38:11,795 --> 00:38:14,600 porque no podía entender tu trabajo. 1044 00:38:14,664 --> 00:38:18,399 Nunca restrinjas tu inteligencia por nadie... 1045 00:38:18,401 --> 00:38:20,760 porque si haces eso en este garaje, 1046 00:38:20,837 --> 00:38:24,000 imagina lo que tendrás que hacer allí afuera... 1047 00:38:24,074 --> 00:38:26,240 para los humanos. 1048 00:38:26,242 --> 00:38:29,520 El mundo necesita amoldarse a ti... 1049 00:38:29,579 --> 00:38:32,000 porque si puede aunque sea solo un poco, 1050 00:38:32,048 --> 00:38:34,080 imagina qué... 1051 00:38:34,150 --> 00:38:36,184 hermoso lugar podría ser. 1052 00:38:38,188 --> 00:38:40,360 Oye, Walter. 1053 00:38:40,423 --> 00:38:42,920 Tienes visitas. 1054 00:38:42,993 --> 00:38:44,080 Hola... 1055 00:38:44,127 --> 00:38:45,560 Linda... 1056 00:38:47,897 --> 00:38:50,365 Gracias por reunirte conmigo aquí. 1057 00:38:51,534 --> 00:38:52,560 ¿Estás... lista? 1058 00:38:52,636 --> 00:38:54,200 Se ve como una fiesta divertida. 1059 00:38:54,270 --> 00:38:55,320 Podemos quedarnos. 1060 00:38:55,372 --> 00:38:56,920 Puedes terminar tu plato. 1061 00:38:56,973 --> 00:38:58,800 Sí, los jalapeños rellenos. 1062 00:38:58,842 --> 00:39:01,440 Son... en realidad, la capsaicina en el jalapeño 1063 00:39:01,511 --> 00:39:02,760 tiene muchos beneficios para la salud. 1064 00:39:02,812 --> 00:39:04,600 Genial, le daré una probada. 1065 00:39:04,648 --> 00:39:06,320 ¡No, no, no! 1066 00:39:06,383 --> 00:39:08,400 Hay maíz en la mezcla, sí. 1067 00:39:09,219 --> 00:39:10,918 Sí, recuerdo que en nuestra primer cita 1068 00:39:10,920 --> 00:39:12,240 dijiste que eras alérgica, ¿verdad? 1069 00:39:12,288 --> 00:39:14,360 Sí, piensas que sabría eso. 1070 00:39:14,424 --> 00:39:15,720 Sí. 1071 00:39:15,792 --> 00:39:18,026 En realidad, lo sabía. 1072 00:39:20,330 --> 00:39:23,600 ¿Pero igual lo ibas a comer? 1073 00:39:23,667 --> 00:39:26,901 Imagino que me haces ser aventurera. 1074 00:39:28,738 --> 00:39:31,000 Linda, ¿puedo hacerte una pregunta? 1075 00:39:31,074 --> 00:39:32,600 Por supuesto. 1076 00:39:32,676 --> 00:39:34,160 ¿Realmente te gusto? 1077 00:39:34,210 --> 00:39:36,200 ¿O al estar alrededor mío 1078 00:39:36,246 --> 00:39:40,040 te hace recordar cuando fuiste salvada, 1079 00:39:40,116 --> 00:39:42,160 y eso es realmente, lo que te gusta? 1080 00:39:42,218 --> 00:39:44,800 Es... porque pienso que es lo último. 1081 00:39:44,854 --> 00:39:46,320 - Es una locura. - ¿Lo es? 1082 00:39:46,389 --> 00:39:47,640 Es... 1083 00:39:47,691 --> 00:39:50,760 ¿realmente te gusta el pescado fermentado 1084 00:39:50,827 --> 00:39:52,920 y las flores malolientes? 1085 00:39:52,996 --> 00:39:58,199 ¿Te gusta un chico al que le gustan ese tipo de cosas? 1086 00:40:03,406 --> 00:40:05,473 No estoy segura. 1087 00:40:07,544 --> 00:40:09,520 Eso explicaría cómo 1088 00:40:09,579 --> 00:40:13,881 me puse a ver ese documental sobre la migración de la abeja africana. 1089 00:40:16,019 --> 00:40:19,253 Bueno, eso está bien, que realmente no te gusto. 1090 00:40:21,891 --> 00:40:23,520 Pero... 1091 00:40:23,593 --> 00:40:25,359 lo que estás haciendo por mí 1092 00:40:25,361 --> 00:40:27,520 ahora mismo hace... 1093 00:40:27,597 --> 00:40:29,430 que me gustes. 1094 00:40:30,366 --> 00:40:33,401 Solo que no de esa forma. 1095 00:40:36,406 --> 00:40:38,440 Está bien, está bien. 1096 00:40:38,508 --> 00:40:40,675 Lo entiendo. 1097 00:40:43,980 --> 00:40:45,680 ¿Aún somos amigos? 1098 00:40:47,183 --> 00:40:49,584 Siempre lo seremos. 1099 00:40:53,123 --> 00:40:55,957 Sí. 1100 00:41:02,432 --> 00:41:04,899 Adiós, sabelotodo. 1101 00:41:10,106 --> 00:41:11,120 - Hola. - Hola. 1102 00:41:11,174 --> 00:41:12,800 Solo quería despedirme. 1103 00:41:12,876 --> 00:41:15,000 Me estoy por tomar un avión a Seattle, 1104 00:41:15,044 --> 00:41:17,040 para ver a un especialista por mi espalda, 1105 00:41:17,113 --> 00:41:19,240 esperando ser aprobado para el deber. 1106 00:41:19,315 --> 00:41:20,880 Espero que te resulte bien. 1107 00:41:20,950 --> 00:41:22,200 También yo, 1108 00:41:22,252 --> 00:41:26,080 de todos modos, estuve pensando que cuando vuelva, 1109 00:41:26,156 --> 00:41:30,280 quizás tú y yo podríamos comer juntos... 1110 00:41:30,326 --> 00:41:31,760 en un restaurante... 1111 00:41:31,828 --> 00:41:34,480 un restaurante de verdad no en lo Kovelsky. 1112 00:41:34,831 --> 00:41:36,680 ¿Como una... 1113 00:41:36,733 --> 00:41:38,880 - cita? - Cita, sí. 1114 00:41:38,935 --> 00:41:41,002 Solo si quisieras. 1115 00:41:44,340 --> 00:41:46,040 Sí, me encantaría. 1116 00:41:46,109 --> 00:41:47,920 Genial. 1117 00:41:47,977 --> 00:41:49,080 ¿Los puedes ver? Él está lidiando con ella, 1118 00:41:49,145 --> 00:41:50,278 ella está lidiando con él, y ellos deberían 1119 00:41:50,280 --> 00:41:51,600 estar lidiando uno con el otro. Son tontos. 1120 00:41:51,648 --> 00:41:55,149 Esos nunca seremos nosotros... mantenemos todo fácil, ¿no? 1121 00:41:57,887 --> 00:42:00,788 El rey de los torpes por aquí, lo siento. 1122 00:42:01,991 --> 00:42:04,192 Bien, doc, viviré. 1123 00:42:05,028 --> 00:42:07,762 Traeré un poco de guacamole y papas. 1124 00:42:11,301 --> 00:42:13,720 Asegúrate de hacerlo bien. 1125 00:42:13,770 --> 00:42:15,960 Con esta mancha, puedo extrapolar 1126 00:42:16,005 --> 00:42:19,507 el medida de un anillo para su dedo en cinco minutos. 1127 00:42:21,477 --> 00:42:23,440 Solo manteniéndolo fácil. 1128 00:42:24,305 --> 00:43:24,167