1 00:00:00,959 --> 00:00:02,440 Anteriormente en "Scorpion"... 2 00:00:02,514 --> 00:00:04,640 Conozcan a mi nuevo pupilo, Tim Armstrong. 3 00:00:04,718 --> 00:00:05,520 Hola. 4 00:00:05,585 --> 00:00:07,200 Estaba pensando 5 00:00:07,254 --> 00:00:09,280 quizás tú y yo podamos ir a comer algo. 6 00:00:09,356 --> 00:00:11,200 ¿Cómo una... 7 00:00:11,258 --> 00:00:12,320 cita? 8 00:00:12,392 --> 00:00:13,280 Solo si quisieras. 9 00:00:13,326 --> 00:00:14,800 ¿Paige y tú? 10 00:00:14,861 --> 00:00:16,200 Acepté tu consejo. 11 00:00:16,263 --> 00:00:18,480 Tengo la oportunidad de cenar con una inteligente, amable, 12 00:00:18,531 --> 00:00:20,800 y hermosa mujer, y sería un tonto si no la aprovechara, ¿no? 13 00:00:20,867 --> 00:00:22,960 ¿Conoces el nombre Mark Collins? 14 00:00:23,036 --> 00:00:24,760 Mark solía trabajar en mi compañía, Scorpion. 15 00:00:24,838 --> 00:00:27,240 Mark es un experto en radio. 16 00:00:27,307 --> 00:00:29,560 Puede monitorear cada señal que viaja por el aire. 17 00:00:29,609 --> 00:00:31,040 ¿Entonces este tipo era como ustedes chicos? 18 00:00:31,111 --> 00:00:32,400 Con Mark era intenso, sin embargo. 19 00:00:32,479 --> 00:00:35,480 Cuando se fue, fue lo mejor para nosotros, 20 00:00:35,548 --> 00:00:38,200 y él volviendo es lo peor. 21 00:00:38,251 --> 00:00:40,680 Hace tres años, lo había ingresado a un asilo. 22 00:00:40,754 --> 00:00:42,880 ¿Tienes idea de cuánto me hirió eso? 23 00:00:42,956 --> 00:00:44,360 Me odias por lo que hice, lo entiendo. 24 00:00:44,424 --> 00:00:45,920 Podríamos haber logrado cualquier cosa juntos, 25 00:00:45,992 --> 00:00:47,760 pero arruinaste eso. 26 00:00:48,695 --> 00:00:50,320 Durante los primeros años de Scorpion, 27 00:00:50,363 --> 00:00:51,960 Mark Collins mostró una brillantez increíble. 28 00:00:52,032 --> 00:00:53,360 Uno de los miembros más inteligentes del equipo. 29 00:00:53,433 --> 00:00:55,800 Me sorprendió, a todos nosotros. 30 00:00:55,869 --> 00:00:57,640 También nos atemorizó. 31 00:00:57,704 --> 00:00:58,600 ¿Cómo es eso? 32 00:00:58,672 --> 00:01:00,160 Se pierde en su propia mente, 33 00:01:00,206 --> 00:01:02,280 en sus pensamientos y sus teorías, 34 00:01:02,342 --> 00:01:04,720 y si discrepas con una de sus construcciones, 35 00:01:04,778 --> 00:01:06,678 arremete contra ti, se vuelve violento. 36 00:01:06,680 --> 00:01:08,079 Solo está celoso. 37 00:01:08,081 --> 00:01:09,760 Sr. Collins, tendrá su oportunidad de hablar. 38 00:01:09,816 --> 00:01:11,280 Ve esa mirada que tiene. 39 00:01:11,351 --> 00:01:12,960 Esta es una; usted no quiere verlo a las diez. 40 00:01:13,019 --> 00:01:14,320 Siendo alguien que ha trabajado con el aspirante 41 00:01:14,387 --> 00:01:16,680 y conocerlo a título personal, 42 00:01:16,723 --> 00:01:17,920 ¿Tiene una opinión 43 00:01:17,991 --> 00:01:20,200 con respecto a su posible liberación de este centro? 44 00:01:20,260 --> 00:01:22,560 Bueno, como un ex colega y como psiquiatra 45 00:01:22,629 --> 00:01:23,520 con un título de... 46 00:01:23,596 --> 00:01:26,160 la escuela de medicina de Harvard. 47 00:01:26,232 --> 00:01:27,320 Gran cosa. 48 00:01:27,367 --> 00:01:29,680 No necesito que un profesor con parches en el codo 49 00:01:29,736 --> 00:01:31,000 me diga qué pensar. 50 00:01:31,071 --> 00:01:33,880 - Yo creo mi propia ciencia. - Crea tu propia realidad, Mark. 51 00:01:33,940 --> 00:01:37,308 Siempre me odiaste porque estaba entre tú y Walter. 52 00:01:38,311 --> 00:01:40,800 Porque yo era su mente favorita. 53 00:01:40,880 --> 00:01:45,520 Fuimos juntos a lugares que nunca siquiera has comprendido, Toby. 54 00:01:45,585 --> 00:01:48,040 Todos aquí. Todos allá. 55 00:01:48,088 --> 00:01:49,320 Estoy seguro que es encantador allí dentro. 56 00:01:49,389 --> 00:01:51,120 con todos los eventos sociales de elfos y las fiestas de unicornios. 57 00:01:51,191 --> 00:01:53,040 Dr. Curtis. 58 00:01:53,093 --> 00:01:55,520 Simplemente quiero su opinión para el registro 59 00:01:55,595 --> 00:01:58,280 respecto de la cordura del Sr. Collins. 60 00:01:58,331 --> 00:02:00,080 ¿Cómo dices? 61 00:02:00,133 --> 00:02:01,399 Médicamente hablando... 62 00:02:01,401 --> 00:02:03,600 está loco como una liebre de marzo. 63 00:02:03,670 --> 00:02:04,880 ¡Te mataré! 64 00:02:04,938 --> 00:02:06,760 ¡Te mataré! 65 00:02:06,806 --> 00:02:09,607 Te mataré, te mataré, Toby. 66 00:02:14,948 --> 00:02:16,240 ¿Ve? 67 00:02:16,316 --> 00:02:18,280 Mi diagnóstico siempre es certero. 68 00:02:18,351 --> 00:02:20,560 Yo soy casi certero. 69 00:02:20,620 --> 00:02:21,920 Hoy. 70 00:02:21,988 --> 00:02:23,800 Es que "los pesos y medidas no esperan por siempre". 71 00:02:23,857 --> 00:02:25,360 Soy preciso. 72 00:02:25,425 --> 00:02:27,400 Si es turrón, estamos hablando de claras de huevo batidas, 73 00:02:27,460 --> 00:02:29,760 azúcar, miel y nueces ralladas. 74 00:02:29,829 --> 00:02:31,600 Muy liviano. Pero es caramelo, 75 00:02:31,664 --> 00:02:34,800 bueno, podría ser más pesado por una fracción de gramo. 76 00:02:36,536 --> 00:02:39,036 Dije turrón. 77 00:02:45,111 --> 00:02:46,600 Chicos. 78 00:02:46,646 --> 00:02:48,960 Vamos a guardarlo... se va a enfermar con todos estos dulces. 79 00:02:49,015 --> 00:02:50,680 - Todavía no. - Necesito recuperar mi dinero 80 00:02:50,750 --> 00:02:52,400 antes que Toby regrese del manicomio. 81 00:02:52,452 --> 00:02:54,480 No puedo dejarlo acercarse a las apuestas. 82 00:02:54,554 --> 00:02:56,920 Hablando de locos, miren al remolino 83 00:02:56,990 --> 00:02:59,040 aquí abajo, como cae el chocolate 84 00:02:59,092 --> 00:03:00,320 sobre cada fibra. 85 00:03:00,393 --> 00:03:02,400 Totalmente coco triturado. 86 00:03:04,364 --> 00:03:06,200 ¿Rata de laboratorio? 87 00:03:07,901 --> 00:03:11,120 ¿Por qué nos siguen llegando facturas 88 00:03:11,171 --> 00:03:13,000 del Tesoro de los Estados Unidos? 89 00:03:13,072 --> 00:03:14,639 Porque inundamos Fort Knox. 90 00:03:14,641 --> 00:03:17,360 Bien. Bueno, puedes decirles que Seguridad Nacional se hará cargo. 91 00:03:17,410 --> 00:03:19,200 No es nuestra responsabili... 92 00:03:19,245 --> 00:03:20,640 ¿Esos son chocolates? 93 00:03:20,713 --> 00:03:22,080 Me... gustan los chocolates. 94 00:03:22,148 --> 00:03:24,120 Tim se los mandó a Paige. 95 00:03:26,453 --> 00:03:28,680 No son buenos. De mala calidad. 96 00:03:30,023 --> 00:03:31,440 Yo atiendo. 97 00:03:34,294 --> 00:03:36,400 - Ralph, ¿quieres...? - Hola. 98 00:03:36,696 --> 00:03:38,640 - ¿Sí? - Happy. 99 00:03:38,698 --> 00:03:40,680 Sabes estos dulces no eran solo para mí, 100 00:03:40,733 --> 00:03:42,200 eran para todo el equipo. 101 00:03:42,202 --> 00:03:44,440 Todo el equipo no ha tenido tres citas con Tim 102 00:03:44,504 --> 00:03:46,360 la semana pasada... estaban dirigidos a ti. 103 00:03:46,439 --> 00:03:48,280 Porque él sabe que yo recibo los paquetes. 104 00:03:48,341 --> 00:03:50,200 Es una caja cuadrada, no en forma de corazón. 105 00:03:50,243 --> 00:03:52,040 Solo fuimos a algunos restaurantes juntos. 106 00:03:52,111 --> 00:03:54,360 Es un chico tierno, sin embargo. 107 00:03:55,148 --> 00:03:57,040 De acuerdo, entonces 108 00:03:57,116 --> 00:03:58,000 ¿cuándo volverás? 109 00:03:58,051 --> 00:03:59,440 No estoy seguro. El juez llamó a un receso. 110 00:03:59,519 --> 00:04:01,720 Agrediste a Collins, ¿no? 111 00:04:01,788 --> 00:04:03,080 No. Fue sin incidentes. 112 00:04:03,122 --> 00:04:04,880 Sabía que tendría que haber ido. Collins era un buen amigo... 113 00:04:04,924 --> 00:04:06,480 tal vez podría haber hablado con él o algo. 114 00:04:06,559 --> 00:04:07,640 Déjame ahorrarte la culpa, amigo. 115 00:04:07,694 --> 00:04:08,920 Collins está metido muy dentro de la madriguera del conejo. 116 00:04:08,962 --> 00:04:10,320 No podemos sacarlo de esto. 117 00:04:10,396 --> 00:04:12,280 - Ahora, ¿qué está pasando allá? - No mucho. 118 00:04:12,332 --> 00:04:14,040 Cabe vendrá con algo pronto, mientras tanto, 119 00:04:14,100 --> 00:04:15,400 están adivinando qué hay dentro de los chocolates. 120 00:04:15,468 --> 00:04:16,480 ¿Chocolates? 121 00:04:16,536 --> 00:04:17,560 Guárdenme unos chocolates. 122 00:04:17,604 --> 00:04:19,920 ¿Tim le envió a Paige chocolates? 123 00:04:21,474 --> 00:04:24,280 ¿Walter? 124 00:04:24,344 --> 00:04:25,240 ¿Era Toby? 125 00:04:25,311 --> 00:04:26,520 Sí. 126 00:04:26,579 --> 00:04:29,413 - ¿Molestó a Collins? - Sí. 127 00:04:32,719 --> 00:04:35,800 "Festival de jazz y tradición de Lake Tahoe". 128 00:04:35,855 --> 00:04:38,800 Sí, iba... iba a ir con Linda, pero... 129 00:04:38,858 --> 00:04:41,160 ¿Así que estás bien? 130 00:04:41,227 --> 00:04:43,360 Digo, tiene que apestar ver a Paige en un romance 131 00:04:43,429 --> 00:04:45,200 mientras tú sostienes dos boletos para "villa solitaria". 132 00:04:45,265 --> 00:04:46,840 Tim puede enviar todos los dulces que quiera. 133 00:04:46,900 --> 00:04:48,440 - Eso no me molesta. - ¿En serio? 134 00:04:48,501 --> 00:04:50,920 ¿Entonces por qué todos los puntajes más altos de Proton Arnold 135 00:04:50,970 --> 00:04:52,080 tienen tus iniciales ahora? 136 00:04:52,138 --> 00:04:53,920 Digo, no habías jugado desde hace una año, 137 00:04:53,973 --> 00:04:55,280 pero desde que Tim te superó... 138 00:04:55,341 --> 00:04:56,880 No me analices. No eres Toby. 139 00:04:56,943 --> 00:05:00,478 No. Toby expresaría sus teorías con palabrería psicoanalítica. 140 00:05:00,480 --> 00:05:03,840 Yo solo te diré: estás metiendo la pata. 141 00:05:03,883 --> 00:05:05,800 Bien, bueno, Cabe llegará pronto... 142 00:05:05,868 --> 00:05:06,560 Estás dejando que Paige 143 00:05:06,619 --> 00:05:09,400 se escape porque tienes miedo de la teoría de los resultados repetitivos. 144 00:05:09,455 --> 00:05:10,680 Esto no es una hipótesis económica 145 00:05:10,757 --> 00:05:12,560 - evaluando el comportamiento del inversionista. - Aplica. 146 00:05:12,625 --> 00:05:14,959 Cada vez que amas a alguien termina dolorosamente. 147 00:05:14,961 --> 00:05:17,080 Querías conectar con tus padres de pequeño, 148 00:05:17,130 --> 00:05:18,480 pero ahora apenas hablas con ellos. 149 00:05:18,531 --> 00:05:20,798 Tuviste una conexión con Megan; ella se fue. 150 00:05:20,800 --> 00:05:22,560 Ahora el experimento con Linda colapsó. 151 00:05:22,635 --> 00:05:24,080 - Ahora, cuando de trata de Paige... - ¿Paige? 152 00:05:24,137 --> 00:05:27,038 Sí. La mujer de la que has estado enamorado desde que la conociste. 153 00:05:27,040 --> 00:05:29,200 Tienes miedo de que pase algo donde la pierdas completamente, 154 00:05:29,242 --> 00:05:30,480 entonces estás tranquilo esperando, fingiendo 155 00:05:30,547 --> 00:05:31,640 que todo el asunto con Tim no te molesta en lo absoluto, 156 00:05:31,644 --> 00:05:34,440 pero adivina qué... la perderás completamente. 157 00:05:36,516 --> 00:05:38,720 Bueno, el asunto con Tim no me molesta. 158 00:05:38,785 --> 00:05:41,719 En cualquier caso, los bombones son un regalo tonto. 159 00:05:41,721 --> 00:05:44,200 A Paige le gustan los dulces salados. 160 00:05:46,926 --> 00:05:49,760 Equipo. Esta es Oksana Nastrova, 161 00:05:49,762 --> 00:05:52,480 ingeniera en jefe en el Consejo Mundial de Energía Nuclear. 162 00:05:52,532 --> 00:05:54,520 Tenemos mucho de qué hablar. 163 00:05:54,567 --> 00:05:55,480 Sly. 164 00:05:55,535 --> 00:05:56,800 Agarra. 165 00:05:57,837 --> 00:06:00,504 ¿Manoplas de presión? ¿Para qué son? 166 00:06:02,342 --> 00:06:03,880 La Planta de Energía de Chernobyl... 167 00:06:03,943 --> 00:06:05,800 en términos de costos y víctimas, 168 00:06:05,878 --> 00:06:08,160 el peor accidente nuclear de la historia, 169 00:06:08,214 --> 00:06:09,960 aunque solo una fracción de cesio 170 00:06:10,016 --> 00:06:11,640 en el reactor se fundió. 171 00:06:11,718 --> 00:06:13,240 No digas que iremos ahí, no digas que iremos ahí. 172 00:06:13,286 --> 00:06:15,120 Aquí es donde iremos. 173 00:06:17,657 --> 00:06:19,080 Entonces, ¿para qué nos necesitan? 174 00:06:19,125 --> 00:06:20,880 Chernobyl fue contenida hace treinta años. 175 00:06:20,927 --> 00:06:23,320 Bueno, fue contenida y no fue contenida. 176 00:06:23,396 --> 00:06:24,280 Si entienden lo que quiero decir. 177 00:06:24,356 --> 00:06:26,240 No entendemos, porque no hablamos con contradicciones. 178 00:06:26,299 --> 00:06:27,840 ¿Cuál es el problema? 179 00:06:27,900 --> 00:06:28,960 Luego de la fusión del reactor, 180 00:06:29,002 --> 00:06:30,720 la Union Soviética se puso en modo supervivencia. 181 00:06:30,770 --> 00:06:31,960 Arrojamos cientos 182 00:06:32,038 --> 00:06:33,520 de miles de toneladas de concreto 183 00:06:33,573 --> 00:06:36,880 para crear un domo improvisado sobre la planta para contener la radiación, 184 00:06:36,943 --> 00:06:38,640 porque la explosión reventó 185 00:06:38,711 --> 00:06:40,800 - la cobertura del reactor en el techo. - Eso fue inteligente. 186 00:06:40,880 --> 00:06:42,920 Concreto es una forma efectiva de bloquear la radiación. 187 00:06:42,982 --> 00:06:45,800 Solamente si es de la mejor calidad y construido correctamente. 188 00:06:45,852 --> 00:06:48,840 Esto era la Guerra Fría, se arrojó basura por el pánico. 189 00:06:48,888 --> 00:06:50,200 Décadas después, está en decadencia 190 00:06:50,256 --> 00:06:52,920 y no será capaz de aislar el corium por mucho más tiempo. 191 00:06:52,992 --> 00:06:53,680 ¿Qué es el corium? 192 00:06:53,726 --> 00:06:54,640 Una mezcla derretida 193 00:06:54,694 --> 00:06:55,960 del núcleo del reactor nuclear 194 00:06:55,962 --> 00:06:57,480 formado durante la fusión. 195 00:06:57,530 --> 00:06:59,720 Altamente peligroso. Como una masa de lava que se mueve lentamente 196 00:06:59,799 --> 00:07:02,560 que forma una dura capa exterior 197 00:07:02,635 --> 00:07:03,960 que previene que gran parte de la radiación escape. 198 00:07:04,037 --> 00:07:05,160 Como el chocolate 199 00:07:05,204 --> 00:07:07,080 con el peor de todos los rellenos. 200 00:07:07,140 --> 00:07:09,000 Eso es el corium 201 00:07:09,042 --> 00:07:11,200 en Chernobyl, apodado "La Pata de Elefante". 202 00:07:11,247 --> 00:07:11,920 Esta fotografía fue tomada 203 00:07:11,978 --> 00:07:15,279 hace quince años por un maníaco que logró entrar sin autorización. 204 00:07:15,281 --> 00:07:17,800 Subió la imagen de forma anónima, es la única imagen conocida 205 00:07:17,850 --> 00:07:21,160 del interior después del día del desastre. 206 00:07:21,220 --> 00:07:22,920 ¿Pueden imaginar si la cáscara en esa cosa se rompiera? 207 00:07:22,989 --> 00:07:24,200 - Ciudad Radiación. - Eso es exactamente 208 00:07:24,257 --> 00:07:25,400 lo que nos preocupa. 209 00:07:25,458 --> 00:07:27,558 El domo está decayendo. 210 00:07:27,560 --> 00:07:29,320 Si se pone peor, no será capaz de 211 00:07:29,395 --> 00:07:31,120 prevenir los elementos de caer dentro de la planta. 212 00:07:31,197 --> 00:07:33,120 Y si la lluvia o la nieve caen sobre el corium, 213 00:07:33,166 --> 00:07:35,240 tendremos nubes mortales de vapor tóxico. 214 00:07:35,301 --> 00:07:37,200 Llega a la atmósfera, se mueve cientos de kilómetros, 215 00:07:37,270 --> 00:07:40,160 cae en forma de lluvia, y se filtra hacia las napas. 216 00:07:40,206 --> 00:07:42,080 Si la radiación del corium escapa, 217 00:07:42,141 --> 00:07:44,680 la mayoria del suministro de agua y el suelo de Europa del Este 218 00:07:44,744 --> 00:07:46,200 será inutilizable. 219 00:07:46,279 --> 00:07:48,680 740 millones de personas 220 00:07:48,748 --> 00:07:51,000 - permanentemente desplazadas. - El mundo 221 00:07:51,050 --> 00:07:53,200 tendría que haberlo previsto... ¿qué fue hecho para prepararse? 222 00:07:53,252 --> 00:07:56,320 Bueno, el Consejo de Energía construyó un gran sarcófago multibillionario, 223 00:07:56,389 --> 00:07:59,440 la estructura movible más grande del mundo. 224 00:07:59,492 --> 00:08:00,640 Es impermeable. 225 00:08:00,693 --> 00:08:03,320 Cubrirá el domo actual y contendrá la radiación 226 00:08:03,396 --> 00:08:06,040 por lo menos ciento cincuenta años. 227 00:08:06,099 --> 00:08:07,480 Y para entonces habrá pasado cinco veces la vida media 228 00:08:07,533 --> 00:08:09,920 del cesio usado en el reactor. 229 00:08:09,969 --> 00:08:12,360 Convirtiendo Chernobyl y las áreas aledañas en 230 00:08:12,405 --> 00:08:14,400 seguras para habitar nuevamente. 231 00:08:14,474 --> 00:08:15,639 ¿Pero...? 232 00:08:15,641 --> 00:08:17,600 Pero a lo largo de los años la radiación ha escapado 233 00:08:17,643 --> 00:08:19,800 alrededor del reactor y ha debilitado la fuerza del suelo. 234 00:08:19,846 --> 00:08:21,160 El sarcófago pesa 235 00:08:21,214 --> 00:08:22,880 varios miles de toneladas, 236 00:08:22,882 --> 00:08:24,600 así que alguien necesita determinar 237 00:08:24,650 --> 00:08:27,480 los puntos fuertes en el suelo alrededor de las instalaciones. 238 00:08:27,553 --> 00:08:29,520 Así los ingenieros sabrán la posición exacta 239 00:08:29,522 --> 00:08:31,080 en la cual colocar el sarcófago 240 00:08:31,124 --> 00:08:32,760 para que no se hunda dentro de la tierra debilitada, 241 00:08:32,825 --> 00:08:34,760 creando rajaduras que permitan el escape de la radiación, 242 00:08:34,827 --> 00:08:36,920 - imposibilitando su propósito. - ¿Y nosotros somos 243 00:08:36,996 --> 00:08:38,760 los que supuestamente tenemos que determinar eso? 244 00:08:38,831 --> 00:08:41,000 Eso es lo que el Consejo de Energía está esperando, sí. 245 00:08:41,067 --> 00:08:43,200 Bueno, ¿por qué nosotros? El consejo tiene ingenieros. 246 00:08:43,269 --> 00:08:45,000 Si erramos tan solo por un grado 247 00:08:45,071 --> 00:08:47,400 en colocar el sarcófago en la posición perfecta, 248 00:08:47,473 --> 00:08:50,000 podríamos tener una crisis humanitaria sin solución. 249 00:08:50,076 --> 00:08:52,960 Nuestros ingenieros han hecho todo lo que han podido. 250 00:08:53,012 --> 00:08:55,840 La estructura está construida, esperando ser colocada. 251 00:08:55,915 --> 00:08:57,160 Todo lo que queda 252 00:08:57,216 --> 00:09:00,400 es conseguir a las mentes más inteligentes y rápidas disponibles, 253 00:09:00,453 --> 00:09:03,080 todas las cuales están en esta habitación. 254 00:09:06,692 --> 00:09:09,320 Para lograr esto, necesitamos obtener muestras de radiación del aire. 255 00:09:09,395 --> 00:09:11,760 En el interior de la planta misma. 256 00:09:11,831 --> 00:09:13,960 Podemos extrapolar la tasa de deterioro del suelo 257 00:09:14,033 --> 00:09:16,080 basándonos en la información que recolectemos. 258 00:09:16,135 --> 00:09:17,520 - Hacemos los cálculos... - Averiguamos exactamente 259 00:09:17,570 --> 00:09:19,240 cómo posicionar el sarcófago 260 00:09:19,305 --> 00:09:21,200 para que cree un sellado hermético de la radiación. 261 00:09:21,274 --> 00:09:23,080 Pero la única forma de obtener la información 262 00:09:23,142 --> 00:09:24,760 es estando dentro de la instalación. 263 00:09:24,811 --> 00:09:27,040 Luego de una hora, tendríamos una fatal 264 00:09:27,113 --> 00:09:28,400 exposición a la radiación. 265 00:09:28,447 --> 00:09:30,680 Si Cabe puede conseguirme uno de esos robots de los escuadrones antibombas, 266 00:09:30,750 --> 00:09:31,960 puedo modificarlo 267 00:09:32,018 --> 00:09:33,640 y enviarlo adentro para obtener las muestras que necesitamos. 268 00:09:33,686 --> 00:09:35,640 Puedo diseñar un programa que demuestre la probabilidad 269 00:09:35,688 --> 00:09:38,800 de radiación esparcida en el suelo alrededor del domo 270 00:09:38,858 --> 00:09:40,800 basado en patrones climáticos tradicionales. 271 00:09:40,860 --> 00:09:42,960 Bien, perfecto. ASí que, Toby está ocupado con la audiencia, 272 00:09:43,029 --> 00:09:44,400 pero puede coordinar nuestros hallazgos 273 00:09:44,463 --> 00:09:46,040 aquí en el garaje cuando haya terminado. 274 00:09:46,098 --> 00:09:47,440 Iré a conseguir el robot. El resto de ustedes 275 00:09:47,500 --> 00:09:49,800 tomen sus pasaportes. 276 00:09:49,869 --> 00:09:52,303 Desearía no tener un pasaporte. 277 00:09:54,000 --> 00:10:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 278 00:10:02,415 --> 00:10:04,360 Todo el camino desde el aeropuerto, 279 00:10:04,417 --> 00:10:06,040 solo se pone más y mas desolado. 280 00:10:06,118 --> 00:10:08,560 Sí, bueno, Chernobyl difícilmente tenga valor inmobiliario. 281 00:10:08,621 --> 00:10:10,640 Ahora mismo estamos recibiendo la radiación equivalente 282 00:10:10,690 --> 00:10:12,080 a estar más cerca del sol 283 00:10:12,124 --> 00:10:14,840 en un vuelo. Es como tres viajes ida y vuelta de aquí a Tokio. 284 00:10:14,894 --> 00:10:16,760 Imagina cómo son los niveles ahí dentro. 285 00:10:16,762 --> 00:10:18,880 Bajo el domo, en la planta. 286 00:10:18,931 --> 00:10:20,360 Sí, bueno, no tenemos que entrar ahí 287 00:10:20,433 --> 00:10:21,599 gracias al viejo Arden aquí. 288 00:10:21,601 --> 00:10:22,560 ¿Arden? 289 00:10:22,602 --> 00:10:25,200 Asistente de Radiación y Despliegue Nuclear. 290 00:10:25,271 --> 00:10:29,039 ¿Qué hay de Girvi? Giroscopio de Realidad Virtual. 291 00:10:29,041 --> 00:10:31,320 Halabar. Humanoide Allí Afuera Buscando 292 00:10:31,377 --> 00:10:33,240 Aparatos Radiactivos. 293 00:10:33,312 --> 00:10:35,320 Su nombre es Arden. 294 00:10:35,381 --> 00:10:37,560 Arden es. 295 00:10:37,617 --> 00:10:39,400 ¿Ven eso, a la distancia? 296 00:10:39,452 --> 00:10:42,320 Es el parque de diversiones Pripyat. La inauguración estaba programada 297 00:10:42,388 --> 00:10:44,640 para solo días después de la fusión. 298 00:10:44,690 --> 00:10:47,000 El día del accidente estaba de hecho abierto para mantener 299 00:10:47,059 --> 00:10:49,480 a los ciudadanos ocupados antes de que las órdenes de evacuación llegaran. 300 00:10:49,528 --> 00:10:52,560 Ese fue el único día que alguien pudo subirse a las atracciones. 301 00:10:52,632 --> 00:10:54,560 Todo este área es un pueblo fantasma. 302 00:10:54,634 --> 00:10:57,480 Me siento como la Mujer Omega. Terrorífico. 303 00:10:57,536 --> 00:10:59,480 Hicimos un buen tiempo. 304 00:10:59,538 --> 00:11:01,640 Nunca hay tráfico cerca de Chernobyl. 305 00:11:01,707 --> 00:11:04,640 No hay tiempo que perder. Mi avión está allí. 306 00:11:04,710 --> 00:11:07,000 ¿Eres piloto? 307 00:11:07,079 --> 00:11:09,320 Obtuve la licencia hace cuatro años para tomar fotografías aéreas 308 00:11:09,382 --> 00:11:11,680 del domo, monitorear la estabilidad. 309 00:11:11,751 --> 00:11:14,320 Tu programaste el software Geiger, así que vienes conmigo, ¿no? 310 00:11:14,387 --> 00:11:15,560 No. 311 00:11:15,621 --> 00:11:17,680 Apenas sobreviví el vuelo en avión comercial hacia aquí. 312 00:11:17,757 --> 00:11:19,440 No me subiré a un cacharro volador 313 00:11:19,492 --> 00:11:20,800 con una piloto inexperta. 314 00:11:20,860 --> 00:11:22,840 Te aseguro que estás en buenas manos. 315 00:11:22,895 --> 00:11:24,920 Gracias, señora que apenas conozco. 316 00:11:24,997 --> 00:11:26,240 Pero no. 317 00:11:26,299 --> 00:11:28,599 Sly, tienes que manejar el software Geiger. 318 00:11:28,601 --> 00:11:30,760 Tú lo programaste. 319 00:11:30,836 --> 00:11:32,160 Yo iré contigo. 320 00:11:32,204 --> 00:11:33,280 Además, sabes 321 00:11:33,339 --> 00:11:34,440 que tienes un trabajo que hacer y nunca 322 00:11:34,507 --> 00:11:36,360 defraudar al equipo. Así que todo lo que haces 323 00:11:36,409 --> 00:11:37,560 es demorar lo inevitable, 324 00:11:37,610 --> 00:11:39,400 y cada segundo adicional que pasamos aquí, 325 00:11:39,445 --> 00:11:41,760 estamos recibiendo más radiación. 326 00:11:52,658 --> 00:11:55,240 Bien, estamos a altitud 327 00:11:55,294 --> 00:11:57,880 y estamos inclinándonos hacia el reactor. 328 00:11:58,931 --> 00:12:01,165 Estaremos bien. 329 00:12:12,144 --> 00:12:14,311 Ahí. Perfecto. 330 00:12:24,090 --> 00:12:26,120 Ya estoy obteniendo una lectura de ti, Sly. 331 00:12:26,192 --> 00:12:27,800 La radiación es alta allá, ni siquiera están 332 00:12:27,860 --> 00:12:30,080 sobre el reactor aún. Hay definitivamente 333 00:12:30,129 --> 00:12:32,400 mucha filtración desde ese domo. 334 00:12:42,842 --> 00:12:44,600 hablando del domo, atravesaré este 335 00:12:44,677 --> 00:12:47,240 desastre en seguida. 336 00:12:47,313 --> 00:12:49,320 Solo mantén la distancia. 337 00:12:49,382 --> 00:12:50,840 La filtración de lo malo saltará 338 00:12:50,883 --> 00:12:52,000 a medida que agrandes cada agujero. 339 00:12:52,051 --> 00:12:55,440 El agujero es lo suficientemente grande para que quepa. Walt. 340 00:12:57,690 --> 00:13:01,358 Buenas noticias... el robot divisó una grieta grande en el de la planta misma. 341 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 Puede entrar por ahí. 342 00:13:13,506 --> 00:13:14,560 ¿Tienen luces prendidas ahí? 343 00:13:14,607 --> 00:13:16,080 Es una planta de energía. Nadie apagó 344 00:13:16,142 --> 00:13:19,240 la corriente cuando ocurrió la fusión, solo corrieron. 345 00:13:19,478 --> 00:13:21,078 Cuidado con el robot. 346 00:13:21,080 --> 00:13:22,120 Si se atasca o se cae, 347 00:13:22,181 --> 00:13:23,240 no podremos terminar la misión. 348 00:13:23,315 --> 00:13:25,640 Sé como manejar una palanca. 349 00:13:25,718 --> 00:13:28,080 ¿Quién tiene los cinco puntajes más altos en Proton Arnold? 350 00:13:28,154 --> 00:13:30,120 Y todos sabemos por qué. 351 00:13:31,390 --> 00:13:33,640 Nada. 352 00:13:33,692 --> 00:13:34,960 No veo el núcleo. 353 00:13:35,005 --> 00:13:36,000 Está ahí dentro. Estamos buscando. 354 00:13:36,078 --> 00:13:36,600 Bueno, ¿cuán difícil debería ser encontrar algo 355 00:13:36,662 --> 00:13:38,080 llamado "Pie de elefante"? 356 00:13:38,130 --> 00:13:41,160 Si eso no es el núcleo, no sé lo que es. 357 00:13:41,233 --> 00:13:42,680 El contador Geiger se está volviendo loco. 358 00:13:42,735 --> 00:13:44,960 Yo también estoy recibiendo un gran rebote. 359 00:13:45,037 --> 00:13:46,880 Es porque estamos casi arriba del domo. 360 00:13:46,939 --> 00:13:49,440 La radiación está afectando lo electrónico un poco. 361 00:13:49,508 --> 00:13:50,800 Afectará al robot también, Walt. No tan cerca. 362 00:13:50,876 --> 00:13:52,280 Bueno, tenemos que acercarnos lo suficiente 363 00:13:52,344 --> 00:13:53,400 para obtener una medición de la radiación 364 00:13:53,479 --> 00:13:54,880 desde justo al lado del pie de elefante. 365 00:13:54,947 --> 00:13:57,760 Las lecturas dicen que el núcleo está a 1,200 grados. 366 00:13:57,817 --> 00:14:00,400 Eso es mucho más alto de lo que la Comisión de Energía estima. 367 00:14:00,453 --> 00:14:01,720 Bueno, es difícil estimar algo cuando 368 00:14:01,787 --> 00:14:02,960 no lo has visto en dos décadas. 369 00:14:03,022 --> 00:14:04,920 Es un milagro que algo esté aún intacto ahí dentro. 370 00:14:04,990 --> 00:14:07,000 Es un milagro que alguien pudiera resistir aquí. 371 00:14:07,059 --> 00:14:08,920 Mira, cuando el núcleo finalmente formó su costra 372 00:14:08,994 --> 00:14:10,480 y dejó de moverse, mira lo que estaba 373 00:14:10,529 --> 00:14:13,363 solo a 6 metros, del otro lado de la planta. 374 00:14:15,534 --> 00:14:17,480 ¿Qué es eso? 375 00:14:17,536 --> 00:14:19,320 ¿Recuerdas cuando dijiste que solo una fracción del cesio 376 00:14:19,371 --> 00:14:21,280 en el reactor fue fusionado hace 30 años? 377 00:14:21,340 --> 00:14:23,320 - Sí. - Eso es el resto de él. 378 00:14:23,375 --> 00:14:25,480 Y si el núcleo alcanza esas barras de cesio... 379 00:14:25,544 --> 00:14:26,880 Será otro Chernobyl. 380 00:14:26,946 --> 00:14:29,360 Solo 32 veces y un tercio mayor. 381 00:14:29,415 --> 00:14:30,560 Solamente el total de vícitimas... 382 00:14:30,626 --> 00:14:32,360 Bueno, eso no es un problema, porque la cosa mala 383 00:14:32,418 --> 00:14:34,118 está atrapada en por la capa del núcleo 384 00:14:34,120 --> 00:14:36,520 Así que solo concéntrense, estén en foco, y no se asusten. 385 00:14:36,522 --> 00:14:38,200 Sí, Happy tiene razón. Solo necesitamos obtener nuestra información 386 00:14:38,257 --> 00:14:40,680 y luego descubrir la mejor localización para el sarcófago, 387 00:14:40,726 --> 00:14:42,240 y luego salir de ahí. Bien, 388 00:14:42,294 --> 00:14:44,960 me estoy moviendo para obtener una lectura. 389 00:14:46,432 --> 00:14:47,760 No sé si el robot pueda soportarlo. 390 00:14:47,833 --> 00:14:49,720 Solo extiende el brazo. 391 00:14:51,971 --> 00:14:52,960 ¡Se prendió fuego! 392 00:14:53,005 --> 00:14:55,560 Perdí el control del robot. 393 00:14:55,608 --> 00:14:57,680 ¿El robot aún se movía hacia adelante? Si choca contra el núcleo, 394 00:14:57,743 --> 00:14:59,200 puede quebrar su costra exterior. 395 00:14:59,245 --> 00:15:01,760 Oksana, aleja el avión del domo ahora. 396 00:15:06,452 --> 00:15:08,600 El núcleo ha sido atravesado. 397 00:15:09,922 --> 00:15:12,520 ¡He perdido control del avión! 398 00:15:12,591 --> 00:15:13,960 Agárrense. 399 00:15:15,060 --> 00:15:16,960 - Estamos cayendo abruptamente. - ¿Qué pasa? 400 00:15:17,029 --> 00:15:19,763 ¡La nube radiactiva detuvo los motores! 401 00:15:20,599 --> 00:15:22,960 - Se está preparando para un aterrizaje de emergencia. - Paige. 402 00:15:23,002 --> 00:15:23,960 Se dirige hacia aquí. 403 00:15:24,036 --> 00:15:25,702 ¡Prepárense! 404 00:15:27,206 --> 00:15:29,800 No hay suficiente tiempo para detenerlo. 405 00:15:30,976 --> 00:15:32,760 ¡Así es como moriré! 406 00:15:49,161 --> 00:15:51,560 El primer accidente en cuatro años. 407 00:16:01,884 --> 00:16:05,165 ¡Paige, Paige! ¿Paige, estás bien? 408 00:16:05,265 --> 00:16:06,998 Sí, estamos vivos. 409 00:16:07,000 --> 00:16:07,880 Gracias a Dios. 410 00:16:07,921 --> 00:16:09,600 Bien, sacúdanse las telarañas. 411 00:16:09,669 --> 00:16:10,960 Tienen que salir de ahí rápido. 412 00:16:11,037 --> 00:16:12,280 Están en una zona de alta radiación. 413 00:16:12,338 --> 00:16:14,320 Eso no es posible. Están atrapados adentro. 414 00:16:14,374 --> 00:16:15,840 No es bueno. 415 00:16:20,313 --> 00:16:23,120 Tengan cuidado. Definitivamente chocamos con la infraestructura. 416 00:16:23,182 --> 00:16:25,080 Este lugar no se ve estable. 417 00:16:25,151 --> 00:16:27,240 Parece que no podemos salir. 418 00:16:28,454 --> 00:16:29,680 Es correcto. Hasta que descubramos 419 00:16:29,756 --> 00:16:31,640 una manera de sacarlos de ahí. 420 00:16:31,691 --> 00:16:34,560 Ahora, no se acerquen demasiado al núcleo. 421 00:16:34,627 --> 00:16:36,520 La mayoría de la nube radiactiva ha salido hacia arriba del domo, 422 00:16:36,596 --> 00:16:38,520 pero aún es peligroso, aunque la mayoría de la cubierta 423 00:16:38,598 --> 00:16:39,640 ha permanecido intacta. 424 00:16:39,699 --> 00:16:41,720 ¿Cómo sabes que permanece intacta? 425 00:16:41,768 --> 00:16:42,960 Si no fuera así, ya estarían muertos. 426 00:16:43,036 --> 00:16:44,960 Hay un resplandor naranja gigante 427 00:16:45,004 --> 00:16:46,760 viniendo desde el piso debajo nuestro. 428 00:16:46,806 --> 00:16:48,360 eso podría ser el núcleo. 429 00:16:48,408 --> 00:16:52,120 Podemos ver por el barandal, pero manténganse a una distancia segura. 430 00:16:59,419 --> 00:17:00,920 No hay señales del robot. Fue comido vivo. 431 00:17:00,987 --> 00:17:02,880 ¿Estás segura que estamos lo suficientemente lejos? 432 00:17:02,956 --> 00:17:05,480 - Topeka no está lo suficientemente lejos. - Cállate, Toby. 433 00:17:05,558 --> 00:17:08,480 Ahora, el peligro de radiación se disipa 434 00:17:08,528 --> 00:17:10,920 a la inversa del cuadrado de la distancia de la fuente. 435 00:17:10,997 --> 00:17:14,398 En resumen, no están expuestos a niveles fatales aún. 436 00:17:14,400 --> 00:17:15,600 ¿Estamos olvidando que el núcleo 437 00:17:15,602 --> 00:17:17,280 estaba a 6 metros de las barras de cesio? 438 00:17:17,337 --> 00:17:18,840 Ahora que se está filtrando, va a llegar ahí, 439 00:17:18,905 --> 00:17:20,320 causando un Chernobyl al triple. 440 00:17:20,373 --> 00:17:22,800 Estoy viendo la foto que el robot envió antes de que se inmolara 441 00:17:22,875 --> 00:17:24,160 dentro del pie de elefante. 442 00:17:24,210 --> 00:17:26,600 Estaba justo antes de la tubería amarilla en ese momento. 443 00:17:26,646 --> 00:17:28,000 Sí, bueno, el resplandor ahora ha alcanzado 444 00:17:28,047 --> 00:17:29,960 la mitad de esa tubería amarilla. 445 00:17:30,016 --> 00:17:32,040 Bien, la matemática no es mi fuerte, pero las estimaciones 446 00:17:32,085 --> 00:17:35,440 les dan 40 minutos antes de que la masa toque las barras de cesio. 447 00:17:35,488 --> 00:17:38,280 Y luego toda la planta... diablos todo la ciudad... explotará. 448 00:17:38,358 --> 00:17:39,320 De hecho, 39. 449 00:17:39,392 --> 00:17:41,080 la precisión es apreciada. 450 00:17:41,127 --> 00:17:42,400 Deben contactar a mis colegas por ayuda. 451 00:17:42,462 --> 00:17:43,960 Acabo de hablar con ellos. 452 00:17:44,030 --> 00:17:45,120 Ni siquiera 453 00:17:45,164 --> 00:17:47,198 se acercarán a Chernobyl. Se están preparando 454 00:17:47,200 --> 00:17:50,680 para una evacuación de emergencia a gran escala si es necesario. 455 00:17:50,737 --> 00:17:52,680 Bien, tenemos que movernos más rápido si despejaremos esto a tiempo. 456 00:17:52,739 --> 00:17:53,960 Oye, ¿puedes revisar tus mensajes de voz después? 457 00:17:54,040 --> 00:17:56,160 Tenemos 40 minutos para mover estas rocas. 458 00:17:56,209 --> 00:17:58,000 De hecho, 38. 459 00:17:58,044 --> 00:17:59,000 Disculpa. 460 00:17:59,045 --> 00:18:00,600 La radiación está bloqueando la señal. 461 00:18:00,647 --> 00:18:01,680 tengo que llamar a mi marido. 462 00:18:01,748 --> 00:18:03,040 Y yo tengo que ver a mi hijo, 463 00:18:03,116 --> 00:18:06,080 pero no lo haré si no nos ayudas. Ahora a trabajar. 464 00:18:08,755 --> 00:18:09,840 Walt, ¡a trabajar! 465 00:18:09,889 --> 00:18:11,840 Silencio, por favor. estoy pensando. 466 00:18:11,891 --> 00:18:13,080 Sí, bueno, yo también estoy pensando. 467 00:18:13,159 --> 00:18:14,200 Estoy pensando que nuestros amigos van a 468 00:18:14,260 --> 00:18:15,640 explotar ahí dentro 469 00:18:15,695 --> 00:18:17,600 si no abrimos ese agujero 470 00:18:17,664 --> 00:18:19,960 antes de que un flujo toque unas barras nucleares. 471 00:18:20,033 --> 00:18:21,760 No podemos desenterrarlos. Hay muchos escombros 472 00:18:21,834 --> 00:18:24,360 y muy poca mano de obra. Es... 473 00:18:24,437 --> 00:18:25,880 ¿Happy? 474 00:18:25,938 --> 00:18:26,640 ¿Sí? 475 00:18:26,692 --> 00:18:28,040 ¿Qué peso estimas que tiene el avión 476 00:18:28,107 --> 00:18:29,680 en su forma actual? 477 00:18:29,742 --> 00:18:32,080 Sin daños, 770 kilogramos. 478 00:18:32,145 --> 00:18:35,199 En su estado actual rondará los 270, más o menos. 479 00:18:35,200 --> 00:18:36,560 ¿Y cuánta torsión crees que necesitamos 480 00:18:36,616 --> 00:18:38,080 para sacar el avión de los escombros? 481 00:18:38,151 --> 00:18:40,280 ¿Por qué, que estás pensando? 482 00:18:43,523 --> 00:18:45,480 - El parque de diversiones. - El parque de diversiones. 483 00:18:45,525 --> 00:18:47,320 Bien, ayúdame a empujar el extremo de esa cadena a la camioneta. 484 00:18:47,393 --> 00:18:50,400 Cabe, agarra la batería del auto de Oksana. 485 00:18:50,463 --> 00:18:53,040 ¿Qué es eso de un parque de diversiones? 486 00:18:54,500 --> 00:18:56,440 Chicos, necesito que se concentren en su trabajo 487 00:18:56,502 --> 00:18:59,360 en remover los escombros cercanos a las ruedas del avión. 488 00:18:59,439 --> 00:19:01,720 - Solo las ruedas. - Bien. ¿Por qué? 489 00:19:01,774 --> 00:19:03,960 - Vamos a remolcarlos fuera de ahí. - ¿Cómo? La camioneta 490 00:19:04,010 --> 00:19:05,880 no tiene la capacidad. 491 00:19:11,517 --> 00:19:13,684 ¡¿Qué?! 492 00:19:17,457 --> 00:19:18,440 Esto no está pasando. 493 00:19:18,491 --> 00:19:19,840 ¿Qué no está pasando? 494 00:19:19,892 --> 00:19:21,560 Porque realmente suena como que algo está pasando. 495 00:19:21,627 --> 00:19:23,200 Una tubería superior se rompió 496 00:19:23,262 --> 00:19:24,880 y está derramando agua sobre el núcleo. 497 00:19:24,931 --> 00:19:26,120 Realmente no es bueno. 498 00:19:26,199 --> 00:19:28,880 Hay un vapor subiendo desde el pie de elefante. 499 00:19:28,935 --> 00:19:30,080 Mucho vapor. 500 00:19:30,159 --> 00:19:32,480 Bien, chicos, no tengo que decirle cuán tóxico es. 501 00:19:32,538 --> 00:19:34,600 Es lugar se llenará incesantemente con ese gas. 502 00:19:34,674 --> 00:19:35,840 Freirá sus pulmones. 503 00:19:35,883 --> 00:19:38,920 Sly, tienes que encontrar una fuente de aire fresco. 504 00:19:45,485 --> 00:19:47,720 Tengo los tanques de oxígeno de emergencia del avión. 505 00:19:47,787 --> 00:19:50,160 Esa es una idea genial, pero esos son tanques pequeños. 506 00:19:50,223 --> 00:19:52,280 Solo tienen como 20 minutos de aire en ellos. 507 00:19:52,325 --> 00:19:54,142 Entonces tienen 20 minutos para sacarnos de aquí. 508 00:19:54,166 --> 00:19:55,000 Entendido. 509 00:19:55,061 --> 00:19:57,428 - ¡Hagámoslo! - ¡Vamos , vamos! 510 00:20:37,144 --> 00:20:38,800 ¿Están listos? 511 00:20:38,845 --> 00:20:40,160 ¡Vamos! 512 00:20:40,213 --> 00:20:42,440 Puedo encargarme desde aquí. ¡Ve! 513 00:20:42,482 --> 00:20:44,240 ¡Vamos! ¡Vamos! 514 00:20:44,284 --> 00:20:47,452 Terminé mi trabajo. 515 00:20:49,890 --> 00:20:51,800 Paige, estamos a menos de un minuto. ¿Cómo están de oxígeno? 516 00:20:51,858 --> 00:20:53,400 Medio tanque. 517 00:20:53,460 --> 00:20:56,795 No durará tanto como pensábamos. ¡Apúrense! 518 00:20:58,632 --> 00:21:00,080 Bien, ¿sabes qué? 519 00:21:00,133 --> 00:21:02,040 Intenté aplicar el amor duro contigo, y no funcionó, 520 00:21:02,102 --> 00:21:03,880 entonces intentemos mantener tu mente libre 521 00:21:03,937 --> 00:21:05,200 mientras movemos algunas rocas. ¿Trato? 522 00:21:05,272 --> 00:21:09,360 - Bien. - Bien, entonces, tu marido. 523 00:21:09,409 --> 00:21:11,000 ¿Hace cuánto están casados? 524 00:21:11,044 --> 00:21:13,160 - Diez años. - Bien, ¿y dónde se conocieron? 525 00:21:13,213 --> 00:21:16,040 - En el trabajo. - Oksana, detalles. 526 00:21:16,083 --> 00:21:17,640 Y necesito que te muevas un poco más rápido. 527 00:21:17,684 --> 00:21:20,040 Había un gerente, Kirman. 528 00:21:20,120 --> 00:21:23,920 Era fuerte, apuesto, el sueño de toda mujer. 529 00:21:23,990 --> 00:21:25,480 Me llevaba a cenar, me traía regalos. 530 00:21:25,559 --> 00:21:28,280 El parece un buen partido. Tienes suerte. 531 00:21:28,328 --> 00:21:30,160 No me casé con él. 532 00:21:30,230 --> 00:21:32,120 Me casé con su empleado de archivo, Nikolai. 533 00:21:32,199 --> 00:21:33,320 Tímido como un ratón. 534 00:21:33,366 --> 00:21:34,799 Dos hombres disputándote. 535 00:21:34,801 --> 00:21:36,440 Debió ser una decisión difícil. 536 00:21:36,503 --> 00:21:37,840 Para nada. 537 00:21:37,904 --> 00:21:43,000 Nikolai era... raro, pero me amaba. 538 00:21:43,043 --> 00:21:45,080 Me contó todos sus defectos, 539 00:21:45,145 --> 00:21:47,800 de todas las maneras que éramos diferentes, 540 00:21:47,848 --> 00:21:49,840 que estábamos destinados a estar juntos. 541 00:21:49,883 --> 00:21:51,000 Me dijo 542 00:21:51,051 --> 00:21:54,919 que tuviera fe en que él tenía razón. 543 00:21:54,921 --> 00:21:58,000 Y lo hice, y él tenía razón. 544 00:21:58,058 --> 00:22:00,440 ¡¿Paige?! 545 00:22:00,494 --> 00:22:01,480 Walter. Sí. 546 00:22:01,528 --> 00:22:04,520 ¡Tienes que volver al avión! 547 00:22:04,564 --> 00:22:05,920 Happy, ¡¿Cómo va?! 548 00:22:05,966 --> 00:22:08,960 Creo que estos caballitos están listos para correr. 549 00:22:09,903 --> 00:22:11,970 Bien. 550 00:22:12,806 --> 00:22:15,073 Aquí va. 551 00:22:17,244 --> 00:22:19,744 ¡Está funcionando! 552 00:22:25,385 --> 00:22:26,440 Bien, chicos, abróchense los cinturones. 553 00:22:26,520 --> 00:22:28,440 Esto va a estar tan movido como su aterrizaje. 554 00:22:28,488 --> 00:22:30,355 Fantástico. 555 00:22:33,794 --> 00:22:36,520 La cadena está empujando. 556 00:22:36,563 --> 00:22:38,096 ¡Aléjate! 557 00:22:38,899 --> 00:22:40,720 Bien, están saliendo. 558 00:22:43,403 --> 00:22:44,360 ¿Qué pasó? nos detuvimos. 559 00:22:44,404 --> 00:22:45,280 Debe estar atascado. 560 00:22:45,338 --> 00:22:47,040 Pero despejamos la base de las ruedas. 561 00:22:47,107 --> 00:22:48,360 Bueno, los escombros deben haberse movido cuando empezamos a movernos. 562 00:22:48,408 --> 00:22:49,560 ¡Ya vuelvo! 563 00:22:49,609 --> 00:22:50,600 ¡Paige, no! 564 00:22:50,644 --> 00:22:53,520 ¿Paige, qué haces? 565 00:22:53,580 --> 00:22:57,440 Hay un cartel de metal atrapado en el fuselaje. Puedo agarrarlo. 566 00:22:57,484 --> 00:22:58,920 Ten cuidado. 567 00:22:58,985 --> 00:23:00,040 ¡Esta cosa empuja fuerte! 568 00:23:00,086 --> 00:23:03,160 Una vez que saques ese cartel, va a saltar como un... 569 00:23:13,967 --> 00:23:16,000 Paige. ¡Paige aún está ahí! 570 00:23:16,069 --> 00:23:17,920 ¡Paige! 571 00:23:17,971 --> 00:23:18,960 ¿Paige? 572 00:23:19,005 --> 00:23:20,080 Paige. 573 00:23:20,140 --> 00:23:21,280 Paige, ¿estás bien? 574 00:23:21,341 --> 00:23:22,600 - Me lastimé la rodilla. - Bien. 575 00:23:22,642 --> 00:23:24,760 Bien, apóyate en mí. Apóyate en mí. Tenemos que apurarnos. 576 00:23:24,811 --> 00:23:28,160 La parte superior de la abertura está como mínimo inestable. 577 00:23:29,583 --> 00:23:32,520 Un lado del domo se está partiendo. ¡Se está desmoronando! 578 00:23:32,586 --> 00:23:35,153 ¡Abajo, abajo! ¡Abajo! 579 00:23:44,164 --> 00:23:46,364 ¡Walter! ¡Paige! 580 00:23:50,670 --> 00:23:53,238 Desafortunadamente, 581 00:23:53,240 --> 00:23:55,680 el carrusel no puede sacarnos de esta. 582 00:23:55,742 --> 00:23:57,760 - ¿Estamos atrapados, no? - Sí. 583 00:23:57,811 --> 00:24:02,040 Y al tanque de oxígeno solo le quedan 10 minutos de aire. 584 00:24:02,115 --> 00:24:04,240 Hay más escombros aquí que antes. 585 00:24:04,317 --> 00:24:06,840 No tiene sentido perder el tiempo intentando atravesarlos. 586 00:24:06,887 --> 00:24:08,880 - No podemos salir por aquí. - Walter. 587 00:24:08,955 --> 00:24:11,080 ¡tenemos novedades! 588 00:24:11,157 --> 00:24:13,358 ¿Qué? 589 00:24:15,428 --> 00:24:17,040 El colapso de la pared debe haber cedido piso de cemento. 590 00:24:17,118 --> 00:24:19,000 El núcleo se está moviendo más rápido. 591 00:24:19,075 --> 00:24:20,320 Ya dijimos 592 00:24:20,367 --> 00:24:21,400 que eso era malo, ¿cierto? 593 00:24:21,468 --> 00:24:23,160 Sería Chernobyl 2: la secuela. 594 00:24:23,236 --> 00:24:25,560 Nueve de cada 10 secuelas son peores que la original. 595 00:24:25,639 --> 00:24:28,039 Bien, estimo que está a 10 metros de las barras, moviéndose 596 00:24:28,041 --> 00:24:30,160 - como 30 centímetros por minuto. - Eso les daría un poco más de 597 00:24:30,210 --> 00:24:31,920 oxígeno que tiempo, pero es irrelevante. 598 00:24:31,978 --> 00:24:34,160 Estamos todos en la zona de explosión, y todos moriremos antes de que la masa 599 00:24:34,214 --> 00:24:35,680 - toque las barras. - Genial. 600 00:24:35,749 --> 00:24:38,600 Así que no importa qué, ¿nos hundimos con el barco? 601 00:24:38,652 --> 00:24:40,560 Hundirse con el barco. 602 00:24:40,620 --> 00:24:42,040 ¡Eso es brillante! 603 00:24:42,088 --> 00:24:43,920 Happy, ¡tenemos que atrapar el núcleo! 604 00:24:43,990 --> 00:24:45,160 ¿Con qué? 605 00:24:45,225 --> 00:24:46,480 Dado el tamaño de esta caso, 606 00:24:46,526 --> 00:24:48,640 necesitaríamos 30 toneladas métricas de cemento. 607 00:24:48,695 --> 00:24:50,200 ¡Entonces derribamos todo el barco! 608 00:24:50,263 --> 00:24:53,520 Ahora, para aislar el núcleo de las barras, 609 00:24:53,600 --> 00:24:55,360 implosionaremos el edificio en sí mismo. 610 00:24:55,435 --> 00:24:57,160 Como el antiguo Tropicana en las Vegas. 611 00:24:57,237 --> 00:24:58,960 Lloré cuando se vino abajo eso. 612 00:24:59,039 --> 00:25:01,760 Sabes, una corista de allí me hizo un hombre. 613 00:25:02,108 --> 00:25:03,800 Ahora, si las cargas pueden estar estratégicamente plantadas, 614 00:25:03,877 --> 00:25:05,760 entonces podemos causar que un pedazo del techo de cemento 615 00:25:05,812 --> 00:25:07,840 caiga del lado este de las barras de cesio, 616 00:25:07,914 --> 00:25:10,160 creando una barrera entre ellas y el núcleo. 617 00:25:10,216 --> 00:25:13,000 Bien, no podemos hacerlo hasta que estén fuera de ahí. 618 00:25:13,053 --> 00:25:14,519 Siendo un edificio colpasando 619 00:25:14,521 --> 00:25:15,920 no es exactamente bueno para su salud. 620 00:25:15,989 --> 00:25:18,600 Solo coloca la cargas adecuadamente así las paredes y el techo 621 00:25:18,658 --> 00:25:21,000 colapsan hacia adentro, creando una tumba temporaria, 622 00:25:21,061 --> 00:25:22,920 y nosotros descubriremos una forma de salir de aquí. 623 00:25:22,963 --> 00:25:24,920 ¡¿Qué?! ¿Cómo? 624 00:25:24,965 --> 00:25:27,000 No estoy seguro aún. 625 00:25:27,067 --> 00:25:29,000 ¿De dónde sacaremos los explosivos? 626 00:25:29,069 --> 00:25:30,760 Déjame eso a mí. Toby, 627 00:25:30,804 --> 00:25:32,320 ha habido un millón de estudios sobre Chernobyl 628 00:25:32,372 --> 00:25:33,560 en los últimos 30 años. 629 00:25:33,606 --> 00:25:34,720 Busquen los planos 630 00:25:34,774 --> 00:25:36,200 y localicen las principales columnas de soporte. 631 00:25:36,242 --> 00:25:38,680 Entren a los archivos de la Comisión de Energía. 632 00:25:38,745 --> 00:25:40,960 - Todos los planos están allí. - ¡Voy! 633 00:25:41,014 --> 00:25:42,280 Podrían haber paredes deterioradas ahí dentro 634 00:25:42,282 --> 00:25:43,160 qué quizás podríamos 635 00:25:43,216 --> 00:25:44,960 atravesar con una viga partida. 636 00:25:45,018 --> 00:25:47,840 ¿Walter? 637 00:25:47,887 --> 00:25:48,960 Un rayo de sol. 638 00:25:49,022 --> 00:25:50,240 Hay un hoyo en el domo, 639 00:25:50,290 --> 00:25:51,240 y la luz está alumbrando 640 00:25:51,291 --> 00:25:52,440 directamente a través del techo roto de la planta. 641 00:25:52,492 --> 00:25:54,280 ¿Crees que es lo bastante grande para pasar por él? 642 00:25:54,327 --> 00:25:55,600 No lo sabremos hasta que lleguemos allí, 643 00:25:55,662 --> 00:25:57,120 pero las escaleras volaron en la fusión. 644 00:25:57,197 --> 00:25:58,720 No vi un ascensor. 645 00:25:58,798 --> 00:26:00,840 No, pero veo una escalera. 646 00:26:00,900 --> 00:26:02,720 Esa no es una escalera. 647 00:26:02,798 --> 00:26:04,720 No, servirá. ¿Cómo está tu rodilla? 648 00:26:04,795 --> 00:26:06,720 Terrible. No tenemos elección, ¿o sí? 649 00:26:06,787 --> 00:26:08,406 No. Vamos. 650 00:26:25,579 --> 00:26:26,879 Aquí están dos más. 651 00:26:26,881 --> 00:26:28,720 ¿Va a haber suficiente combustible? 652 00:26:28,783 --> 00:26:30,400 Mi tanque estaba lleno. Debería ser suficiente. 653 00:26:30,451 --> 00:26:31,800 No importa cuánto combustible tengamos 654 00:26:31,852 --> 00:26:33,360 si Toby no me consigue lo que necesito. 655 00:26:33,421 --> 00:26:35,520 Siempre te daré lo que necesites, 656 00:26:35,589 --> 00:26:38,240 sea emocional, espiritual o romántico. 657 00:26:38,292 --> 00:26:40,120 Así que, aquí está, dulzura. 658 00:26:40,194 --> 00:26:42,680 Hay cuatro columnas de soporte principales 659 00:26:42,730 --> 00:26:44,920 cerca de los muros exteriores del domo, 660 00:26:44,965 --> 00:26:47,399 y les estoy enviando imágenes en 3-D en este instante. 661 00:26:47,401 --> 00:26:49,120 Walt, nos estamos preparando para la detonación. 662 00:26:49,170 --> 00:26:53,240 Necesitamos una ubicación del núcleo, pero lo más importante, ¡a ti y a Paige! 663 00:26:53,474 --> 00:26:54,720 ¡El núcleo esta a menos de 2 metros! 664 00:26:54,775 --> 00:26:56,640 ¡Se mueve más rápido de lo que proyectamos! 665 00:26:56,710 --> 00:26:59,880 En cuanto a Paige y a mí, ya casi estamos en la cima. 666 00:26:59,947 --> 00:27:02,440 Sí, con solo cuatro minutos de aire, y esta 667 00:27:02,516 --> 00:27:05,240 escalada nos está haciendo consumirlo más rápido. 668 00:27:05,319 --> 00:27:07,119 Mi rodilla esta retrasándonos, 669 00:27:07,121 --> 00:27:09,360 así que solo sigue y te alcanzaré. 670 00:27:09,423 --> 00:27:11,440 ¡No! 671 00:27:11,492 --> 00:27:14,093 ¡Vamos a salir de aquí juntos! 672 00:27:26,674 --> 00:27:28,640 Estas son las coordenadas exactas que nos dio Toby. 673 00:27:28,709 --> 00:27:29,840 Aquí está el cable. 674 00:27:29,910 --> 00:27:31,960 Bien. 675 00:27:32,012 --> 00:27:33,160 Faltan tres barriles. 676 00:27:33,214 --> 00:27:35,180 ¡Bien, movámonos! 677 00:27:49,530 --> 00:27:52,560 Mantener los brazos abiertos baja tu centro de gravedad. 678 00:27:52,633 --> 00:27:56,520 Es por lo que los equilibristas en la cuerda floja usan esos palos. 679 00:27:56,570 --> 00:27:57,880 Por favor no digas "cuerda floja". 680 00:27:57,938 --> 00:28:00,920 Está bien. Y ya estamos casi en el final. 681 00:28:00,975 --> 00:28:02,400 Podremos usar esas escaleras 682 00:28:02,443 --> 00:28:04,120 y salir del domo. 683 00:28:05,613 --> 00:28:07,280 ¡Walter! 684 00:28:07,348 --> 00:28:09,515 ¡Dios, Walter! 685 00:28:13,020 --> 00:28:16,160 ¡Perdiste tu oxígeno! ¡Hagas lo que hagas, no respires! 686 00:28:19,460 --> 00:28:21,040 ¿Qué está pasando? 687 00:28:21,095 --> 00:28:22,560 Walter está colgando de una viga. 688 00:28:22,630 --> 00:28:25,000 ¡Perdió su tanque y no puede subir! 689 00:28:25,065 --> 00:28:27,160 Por supuesto que no puede. Sus músculos están privados de oxígeno. 690 00:28:27,234 --> 00:28:28,520 ¡Necesita aire! 691 00:28:28,569 --> 00:28:30,560 Yo solamente tengo unos segundos. 692 00:28:30,638 --> 00:28:32,471 ¿Qué hago? 693 00:28:35,342 --> 00:28:37,920 Está bien, vamos a salir de aquí juntos. 694 00:28:43,918 --> 00:28:46,640 ¿Paige? 695 00:28:46,687 --> 00:28:47,760 ¿Walter? 696 00:28:47,821 --> 00:28:49,600 - No escucho nada. - No. 697 00:28:49,657 --> 00:28:51,040 ¿Se están besuqueando? 698 00:28:51,091 --> 00:28:54,720 Santa resucitación. Le está dando vida a besos al muy sinvergüenza. 699 00:29:20,588 --> 00:29:22,480 Chicos, sé que ambos están conteniendo su respiración. 700 00:29:22,523 --> 00:29:24,320 y no pueden contestar, ¡pero mejor muévanse porque 701 00:29:24,391 --> 00:29:27,400 el núcleo tocará las barras en menos de dos minutos! 702 00:29:31,632 --> 00:29:33,400 Lo logramos. 703 00:29:33,467 --> 00:29:36,440 Genial. ¿Ahora qué? No hay forma de bajar. 704 00:29:36,503 --> 00:29:37,960 En realidad, sí hay. 705 00:29:38,038 --> 00:29:39,640 Solo que no lo mencioné antes. 706 00:29:39,707 --> 00:29:40,880 ¿Porque bordea la locura? 707 00:29:40,941 --> 00:29:43,120 Va un poco más allá del borde. 708 00:29:47,114 --> 00:29:49,320 El núcleo debe estar carcomiendo la pared del reactor. 709 00:29:49,383 --> 00:29:51,520 Oigan, chicos, ¡muévanse o los perdemos! 710 00:29:51,585 --> 00:29:54,040 Rápido. Ven aquí. 711 00:29:54,088 --> 00:29:56,960 Bien, noté ese mástil cuando entramos. Eso y este 712 00:29:57,024 --> 00:29:58,320 cable son nuestra forma de bajar. 713 00:29:58,392 --> 00:30:00,359 Solo tenemos que encontrar un bloque de concreto. 714 00:30:00,361 --> 00:30:01,680 Confundida. 715 00:30:01,729 --> 00:30:02,560 ¡Igual! 716 00:30:02,630 --> 00:30:05,480 Sostén eso. 717 00:30:05,532 --> 00:30:07,560 No tengo idea de qué hará. 718 00:30:09,937 --> 00:30:11,240 Batería de avión. 719 00:30:11,305 --> 00:30:14,360 todo estará despejado en un momento. 720 00:30:14,408 --> 00:30:16,800 Ese momento mejor que sea menos de 90 segundos, 721 00:30:16,877 --> 00:30:18,400 ---------------------... 722 00:30:18,479 --> 00:30:19,960 así podremos detener este Armagedón nuclear. 723 00:30:20,014 --> 00:30:21,640 ¡Bajaremos mucho antes que eso! 724 00:30:21,682 --> 00:30:24,040 Bien. Entra cerca, 725 00:30:24,084 --> 00:30:25,560 Cara a cara. 726 00:30:25,619 --> 00:30:27,160 ¿Solo vamos a saltar? 727 00:30:27,221 --> 00:30:28,680 Algo así. Solo tenemos que tirar ese pedazo 728 00:30:28,722 --> 00:30:31,280 de cemento del techo y dejar que la física haga lo suyo. 729 00:30:31,358 --> 00:30:33,280 Creo que sé lo que hará. Podría funcionar. 730 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 - O podrían morir. - ¡Puedo oírte! 731 00:30:35,663 --> 00:30:37,760 Bien, tan pronto como bajen, tocaré el terminal 732 00:30:37,831 --> 00:30:39,520 con el cable rojo y se caerá el edificio. 733 00:30:39,566 --> 00:30:41,200 ¡Menos de un minuto! 734 00:30:41,268 --> 00:30:43,480 Necesito que esté más apretado. 735 00:30:44,471 --> 00:30:46,760 Mi Dios. Esto está sucediendo. 736 00:30:46,807 --> 00:30:48,600 Vamos a saltar desde aquí 737 00:30:48,642 --> 00:30:51,160 con un cable para soportar nuestra caída. 738 00:30:51,211 --> 00:30:53,840 No es solo un cable. También tenemos la ley de conservación 739 00:30:53,914 --> 00:30:55,760 del momento angular para que nos ayude. 740 00:30:55,816 --> 00:30:56,760 Bien, hecho. 741 00:30:56,817 --> 00:30:58,440 - ¡35 segundos! - Una vez que tire 742 00:30:58,519 --> 00:31:00,720 ese cemento del techo, las cosas pasarán muy rápido. 743 00:31:00,788 --> 00:31:02,680 - Bien. - Bien, mírame. 744 00:31:02,723 --> 00:31:05,160 Por favor ten fe en que tengo razón. 745 00:31:07,895 --> 00:31:09,280 Bien, cuando diga "ahora" saltamos. 746 00:31:09,330 --> 00:31:10,520 Solo no voy a mirar. 747 00:31:10,564 --> 00:31:11,320 ¡Creo que eso es sabio! 748 00:31:11,398 --> 00:31:13,031 ¡Ahora! 749 00:31:31,929 --> 00:31:33,640 ¿Ves? Física. 750 00:31:33,695 --> 00:31:34,840 ¡Rápido! ¡Desátenlos! 751 00:31:34,910 --> 00:31:37,280 En Rusia, tenemos una frase para esta clase de truco. 752 00:31:37,360 --> 00:31:40,800 Una mala traducción, ¡"bananas loco"! 753 00:31:40,872 --> 00:31:42,120 Chicos, si mis cálculos están bien, 754 00:31:42,173 --> 00:31:43,680 faltan ocho segundos para la fusión. ¡Tengo 755 00:31:43,741 --> 00:31:45,000 que dar vuelta este panqueque! ¡Apúrense! 756 00:31:45,076 --> 00:31:47,800 Óptimamente, necesitan estar a 120 metros de la implosión. 757 00:31:47,879 --> 00:31:49,360 Entonces supongo que vamos a estar a un poco menos que lo óptimo. 758 00:31:49,414 --> 00:31:51,200 ¡Se acabó el tiempo! 759 00:31:53,284 --> 00:31:55,284 ¡Corre! 760 00:32:12,904 --> 00:32:15,200 ¡Chicos! 761 00:32:15,273 --> 00:32:18,774 ¡No oigo nada! ¡Alguno! ¡Por favor! 762 00:32:24,081 --> 00:32:25,600 Estamos bien. 763 00:32:25,650 --> 00:32:27,000 Bien 764 00:32:27,051 --> 00:32:28,600 pero muy sucios. 765 00:32:28,653 --> 00:32:30,680 - ¿Funcionó? - Una vez más, si no lo hubiera hecho, 766 00:32:30,755 --> 00:32:32,040 ya estaríamos muertos. 767 00:32:32,089 --> 00:32:33,280 Le daremos a la comisión de Energía las coordenadas 768 00:32:33,357 --> 00:32:34,800 para el sarcófago a la tarde. 769 00:32:34,859 --> 00:32:37,920 Pero por favor hágannos un favor y colóquenlo en la mañana. 770 00:32:37,995 --> 00:32:38,960 Hecho. 771 00:32:39,030 --> 00:32:40,960 ¿Sabes que me vendría bien ahora mismo? 772 00:32:41,032 --> 00:32:43,800 ¿Una ducha caliente de exposición a la radiación y un batido de yodo? 773 00:32:43,868 --> 00:32:46,240 Me sacaste las palabras de la boca. 774 00:32:48,306 --> 00:32:50,000 Es una mezcla de perejil, 775 00:32:50,074 --> 00:32:52,680 col rizada, cebollas, que contienen vitaminas 776 00:32:52,743 --> 00:32:55,680 y radicales libres que barren la... 777 00:32:55,746 --> 00:32:56,920 radiación nuclear 778 00:32:56,981 --> 00:32:58,160 de nuestros cuerpos. 779 00:32:58,216 --> 00:32:59,240 No suena tan terrible. 780 00:32:59,283 --> 00:33:01,240 Y bacalao. 781 00:33:01,285 --> 00:33:02,800 Que también es rico en yodo. 782 00:33:02,854 --> 00:33:04,960 Que es necesario. No han sido expuestos fatalmente, 783 00:33:05,022 --> 00:33:07,200 pero recibieron el equivalente a tres tomografías de cuerpo completo 784 00:33:07,258 --> 00:33:09,520 en un día. Así que tómense todo. 785 00:33:13,831 --> 00:33:15,120 Eso luce horrible. 786 00:33:15,166 --> 00:33:16,599 Dolorosamente asqueroso. 787 00:33:16,601 --> 00:33:17,960 Tomaría con ustedes, pero... 788 00:33:18,002 --> 00:33:20,600 como Ralphy y yo no fuimos a Chernobyl... 789 00:33:25,243 --> 00:33:28,480 Mejor me guardas una porción o esto termina en tu cabeza. 790 00:33:42,760 --> 00:33:44,393 Pregúntale. 791 00:33:45,396 --> 00:33:46,600 Hay... 792 00:33:46,664 --> 00:33:48,120 riesgo involucrado, 793 00:33:48,165 --> 00:33:49,598 ¿sabes? Si no funciona... 794 00:33:49,600 --> 00:33:51,960 Ella es importante para mí, así que no puedo. 795 00:33:52,003 --> 00:33:53,520 Hay riesgo involucrado. 796 00:33:53,571 --> 00:33:55,120 Saltaste de un edificio con la mujer. 797 00:33:55,172 --> 00:33:57,480 Ella literalmente salto al vacío contigo. 798 00:33:57,542 --> 00:34:00,840 Caer físicamente no se corresponde con el riesgo emocional. 799 00:34:00,912 --> 00:34:02,080 Te dio vida a besos. 800 00:34:02,146 --> 00:34:03,960 Estaba compartiendo oxígeno. 801 00:34:04,015 --> 00:34:06,760 Walter, ella confía en ti, tú confías en ella. 802 00:34:06,817 --> 00:34:09,440 Esa es la base de cualquier relación duradera, 803 00:34:09,520 --> 00:34:11,800 incluso para gente como nosotros. 804 00:34:12,456 --> 00:34:15,680 Me conoces. ¿Puedes calcular el nivel 805 00:34:15,726 --> 00:34:19,040 de incomodidad que me trae comentar sobre tu vida personal? 806 00:34:19,664 --> 00:34:21,360 Bien, no lo haría, 807 00:34:21,432 --> 00:34:24,200 no a menos que te viera haciéndote daño grave. 808 00:34:25,836 --> 00:34:28,400 Soy tu amiga. Puedes confiar en mí. 809 00:34:28,472 --> 00:34:30,600 Así que créeme cuando digo que puedes confiar en ella. 810 00:34:30,675 --> 00:34:33,360 Ni siquiera sé si le gusta el jazz. 811 00:34:33,411 --> 00:34:34,400 A nadie le gusta el jazz. 812 00:34:34,445 --> 00:34:35,960 Se trata de pasar tiempo juntos. 813 00:34:36,013 --> 00:34:37,440 Pregúntale. 814 00:34:43,888 --> 00:34:46,440 - Hola. Equipo Scorpio. - Está hablando. 815 00:34:46,958 --> 00:34:48,960 - Hola... - Cuando termine. 816 00:34:56,801 --> 00:34:59,969 Oye, cerebrote. me llevo el auto de la empresa. 817 00:35:01,439 --> 00:35:03,339 Las llaves, por favor. 818 00:35:04,342 --> 00:35:07,280 No tenemos un auto de la empresa. 819 00:35:07,345 --> 00:35:08,760 Tu nuevo auto es el auto de la empresa. 820 00:35:08,813 --> 00:35:10,360 Votamos. Es muy lindo. 821 00:35:10,414 --> 00:35:11,560 Lo necesito. Estoy en la empresa. 822 00:35:11,616 --> 00:35:13,040 Las llaves, por favor. 823 00:35:13,117 --> 00:35:15,284 Te veo después. 824 00:35:16,120 --> 00:35:18,040 Sí. 825 00:35:18,089 --> 00:35:19,040 Claro. 826 00:35:19,090 --> 00:35:21,357 Está bien, adiós. 827 00:35:25,796 --> 00:35:28,320 ¿Te sientes bien? 828 00:35:28,366 --> 00:35:30,120 ¿Necesitas más batido de pescado? 829 00:35:30,167 --> 00:35:32,520 No. No, ya no. He tenido bastante. 830 00:35:34,305 --> 00:35:37,520 Gracias por haberme dado esa bocanada de aire. 831 00:35:37,575 --> 00:35:39,240 Sí, por supuesto. 832 00:35:39,310 --> 00:35:41,977 Y por confiar en mí en saltar del edificio. 833 00:35:44,649 --> 00:35:46,360 Solo hazlo. 834 00:35:46,417 --> 00:35:51,560 ¿Alguna vez hablamos del jazz... antes? 835 00:35:51,622 --> 00:35:54,280 Porque, sabes, alguna gente cree que es solo... 836 00:35:54,325 --> 00:35:57,800 Es, caos improvisado. Pero, de hecho, 837 00:35:57,862 --> 00:36:02,360 las mejores obras pueden ser trazadas matemáticamente. 838 00:36:02,433 --> 00:36:05,920 Realmente ayuda a la... apreciación. 839 00:36:05,970 --> 00:36:07,240 No lo sabia. 840 00:36:07,304 --> 00:36:09,040 ¿Por qué estás sacando esto ahora? 841 00:36:09,106 --> 00:36:11,400 Bueno, yo tengo estas entradas... 842 00:36:21,385 --> 00:36:22,360 Bueno, los puedes tomar si quieres. 843 00:36:22,435 --> 00:36:23,960 No, no puedo llamarlo después. 844 00:36:24,021 --> 00:36:25,800 Estabas hablando de esas entradas. 845 00:36:25,856 --> 00:36:28,480 Sí. Así que, quería... 846 00:36:28,526 --> 00:36:32,320 preguntarte si... querrías ir al... 847 00:36:32,396 --> 00:36:36,465 Festival de Jazz y Tradición del Lago Tahoe. 848 00:36:38,803 --> 00:36:40,469 Yo... 849 00:36:42,306 --> 00:36:44,540 Con Tim. 850 00:36:45,376 --> 00:36:47,320 ¿Tim? 851 00:36:47,378 --> 00:36:49,600 Sí. Bueno, tú sabes... 852 00:36:49,647 --> 00:36:53,000 Yo los compré, para ir con Linda, 853 00:36:53,050 --> 00:36:55,480 Pero, sabes, que ahora que se acabó, 854 00:36:55,553 --> 00:36:58,987 están disponibles. 855 00:37:04,995 --> 00:37:06,400 Está bien. 856 00:37:06,464 --> 00:37:08,240 Sí, le... 857 00:37:08,299 --> 00:37:11,800 le diré a Tim de ir, si quiere. 858 00:37:11,869 --> 00:37:13,960 Bien. 859 00:37:14,038 --> 00:37:16,238 Disfruten. 860 00:37:37,094 --> 00:37:39,000 Fargas, llegas tarde. 861 00:37:39,063 --> 00:37:42,360 Si quisieras celeridad, hubieras ido a un joyero común. 862 00:37:42,433 --> 00:37:45,520 Un joyero común no habría aceptado este trabajo. Dame. 863 00:37:47,204 --> 00:37:49,600 Este no es un golpe para tu dama 864 00:37:49,673 --> 00:37:51,960 pero al menos que este encarcelada, no te saldrás con la tuya 865 00:37:52,009 --> 00:37:53,520 con eso como anillo. 866 00:37:53,577 --> 00:37:55,000 Es perfecto. Lo adorará. 867 00:37:55,079 --> 00:37:58,413 Tu funeral. 868 00:38:09,660 --> 00:38:11,240 Mira esto, Sly. 869 00:38:11,320 --> 00:38:13,160 ¿Es perfecto o qu...? 870 00:38:14,305 --> 00:39:14,332