1 00:00:01,001 --> 00:00:02,248 Anteriormente en "Scorpion"... 2 00:00:02,272 --> 00:00:03,312 Disculpa. ¿Quién eres? 3 00:00:03,313 --> 00:00:05,154 Soy Patty, interna del concejal Dodd. 4 00:00:05,155 --> 00:00:06,888 Les dejaría algunas extra para su equipo 5 00:00:06,889 --> 00:00:09,056 pero fueron tan exitosas que las necesito todas 6 00:00:09,058 --> 00:00:11,058 para engrasar las ruedas del gobierno. 7 00:00:12,116 --> 00:00:14,583 Tú pierdes, Doc. Estaban para chuparse los dedos. 8 00:00:14,585 --> 00:00:16,384 A Ralph no le gustan las galletas de manteca. 9 00:00:16,386 --> 00:00:18,186 Sí, pero seguro le gusta ella. 10 00:00:18,188 --> 00:00:21,456 Agente Gallo, está bajo arresto por instigar una fuga. 11 00:00:21,458 --> 00:00:22,624 Quiero un abogado. 12 00:00:22,626 --> 00:00:24,092 ¿Pusieron a Scorpion como garantía? 13 00:00:24,094 --> 00:00:25,193 ¿El garaje, todo? 14 00:00:25,195 --> 00:00:27,395 Era eso o dejarte en prisión. 15 00:00:29,766 --> 00:00:31,399 Entonces, abogado, 16 00:00:31,401 --> 00:00:32,501 ha estado revisando el caso del agente Gallo. 17 00:00:32,503 --> 00:00:34,102 ¿Cómo afrontaría su defensa? 18 00:00:34,104 --> 00:00:36,471 Este caso no es acerca del agente Gallo. 19 00:00:36,473 --> 00:00:40,342 Se trata de ir contra el gobierno. 20 00:00:40,344 --> 00:00:41,977 Entonces... 21 00:00:41,979 --> 00:00:43,645 gracias por venir. 22 00:00:43,647 --> 00:00:44,913 ¿Tenía una oferta por tres años? 23 00:00:46,316 --> 00:00:48,350 Bueno, debió aceptarla. 24 00:00:48,352 --> 00:00:51,052 Los juicios son estresantes. 25 00:00:53,257 --> 00:00:55,590 ¿Sin ninguna herida? 26 00:00:55,592 --> 00:00:58,059 Con todo ese hielo, ¿ni siquiera se resbaló una vez? 27 00:00:58,061 --> 00:01:01,196 Los gobernantes noruegos tienen bolsillos profundos. 28 00:01:01,198 --> 00:01:04,733 ¿Saben?, han pasado muchos años desde mi último caso, 29 00:01:04,735 --> 00:01:07,068 pero estoy confiado que puedo aceptar este caso y ganarlo. 30 00:01:07,070 --> 00:01:09,437 Y el precio es realmente apropiado. 31 00:01:09,439 --> 00:01:11,339 Lo siento, tengo un viaje. 32 00:01:11,341 --> 00:01:13,108 No, no se vaya. Recién estamos empezando. 33 00:01:13,110 --> 00:01:14,543 Lo llevaremos a casa, no hay problema. 34 00:01:14,545 --> 00:01:16,745 Ustedes no entienden. Hago viajes con mi auto. 35 00:01:16,747 --> 00:01:19,614 Y de ninguna manera dejaré de hacer un viaje al aeropuerto. 36 00:01:22,619 --> 00:01:23,885 No me importa. 37 00:01:23,887 --> 00:01:25,086 No aceptaremos. 38 00:01:25,088 --> 00:01:27,222 Mi cliente no pasará ni un día en prisión. 39 00:01:27,224 --> 00:01:28,523 Lo siento. 40 00:01:28,525 --> 00:01:30,892 Es salir libre o nada. 41 00:01:30,894 --> 00:01:33,461 Llámenme cuando estén listos para quitar los cargos. 42 00:01:33,463 --> 00:01:36,097 Mis disculpas, caballeros, soy... 43 00:01:37,801 --> 00:01:39,768 No pueden pagarme. 44 00:01:39,770 --> 00:01:41,303 Bueno, 45 00:01:41,305 --> 00:01:42,737 ya van dos semanas buscando. 46 00:01:42,739 --> 00:01:45,006 Nada parecido a un abogado para Cabe. 47 00:01:45,008 --> 00:01:46,541 Necesitamos uno brillante 48 00:01:46,543 --> 00:01:48,310 si vamos a probar que Cabe no fue responsable 49 00:01:48,312 --> 00:01:49,678 por la fuga de Collins. 50 00:01:49,680 --> 00:01:51,479 Ninguno de estos payasos tenía lo necesario. 51 00:01:51,481 --> 00:01:52,881 Nadie se preocupa como nosotros. 52 00:01:52,883 --> 00:01:54,683 Yo me preocupo... de que las cosas se hagan. 53 00:01:54,685 --> 00:01:56,585 Hola, Patty. 54 00:01:56,587 --> 00:01:58,286 Tenemos negocios. 55 00:01:58,288 --> 00:01:59,654 ¿En mi oficina? 56 00:02:00,757 --> 00:02:01,489 ¿"Su oficina"? 57 00:02:01,491 --> 00:02:02,924 Mejor que vaya. 58 00:02:02,926 --> 00:02:04,426 Se enoja fácilmente. 59 00:02:04,428 --> 00:02:06,328 Chicos, vamos a encontrar a un abogado. 60 00:02:06,330 --> 00:02:08,630 Si permaneces positivo y estás presente 61 00:02:08,632 --> 00:02:10,098 el futuro te cuidará. 62 00:02:10,100 --> 00:02:12,367 Eso pueden ser 25 años en Leavenworth. 63 00:02:13,737 --> 00:02:16,171 Eso no fue positivo. 64 00:02:16,173 --> 00:02:18,640 Aquí está algo positivo. 65 00:02:18,642 --> 00:02:20,942 Vamos por unos churros del Festival de Churros de Los Ángeles. 66 00:02:20,944 --> 00:02:21,810 No podemos pagarlos. 67 00:02:21,812 --> 00:02:23,945 ¿Fueron al Festival de Churros 2017 68 00:02:23,947 --> 00:02:25,914 y no me consiguieron una sola delicia frita? 69 00:02:25,916 --> 00:02:27,182 Bueno, sí, compramos uno. 70 00:02:27,184 --> 00:02:28,416 Lo dividimos entre los cuatro. 71 00:02:28,418 --> 00:02:30,118 Sí. 72 00:02:30,120 --> 00:02:32,787 Hemos estado dividiendo muchas cosas últimamente. 73 00:02:32,789 --> 00:02:34,322 Los diagnósticos de la impresora 3D están casi listos. 74 00:02:34,324 --> 00:02:36,091 Estamos listos para el trabajo con la Fuerza Aérea. 75 00:02:36,093 --> 00:02:37,425 Vamos a empacar. 76 00:02:43,433 --> 00:02:45,800 Al menos tuvimos una cita agradable 77 00:02:45,802 --> 00:02:47,269 antes de las tareas diarias. 78 00:02:49,072 --> 00:02:50,138 ¿Estás en desacuerdo? 79 00:02:50,140 --> 00:02:53,174 Puede que definamos la palabra "cita" de forma diferente. 80 00:02:53,176 --> 00:02:54,409 Yo la veo como nosotros dos 81 00:02:54,411 --> 00:02:56,177 en un restaurante, con una botella de vino... 82 00:02:56,179 --> 00:02:57,212 Yo también lo veo así. 83 00:02:57,214 --> 00:02:59,180 Pero si el pasado reciente es un indicativo, 84 00:02:59,182 --> 00:03:00,782 Happy estaría en la mesa con nosotros. 85 00:03:00,784 --> 00:03:01,850 Bueno... 86 00:03:01,852 --> 00:03:03,451 - no necesariamente. - ¿En verdad? 87 00:03:03,453 --> 00:03:05,353 Porque la semana pasada fue al museo con nosotros; 88 00:03:05,355 --> 00:03:06,688 el sábado, el arboreto; 89 00:03:06,690 --> 00:03:09,190 y anoche vio Fletch con nosotros en el garaje, 90 00:03:09,192 --> 00:03:11,926 después de que todo el mundo se fue. 91 00:03:11,928 --> 00:03:14,195 Bueno, supongo que somos divertidos. 92 00:03:14,197 --> 00:03:18,700 Sí. Supongo que me confunde el porqué se nos está pegando tanto 93 00:03:18,702 --> 00:03:21,603 y donde me pierdo es en por qué 94 00:03:21,605 --> 00:03:23,338 tú estás de acuerdo con ello. 95 00:03:23,340 --> 00:03:26,274 No lo sé. Solo lo estoy. 96 00:03:26,276 --> 00:03:27,475 Voy a hablar con ella sobre eso. 97 00:03:27,477 --> 00:03:28,510 Oh, no. Mala idea. 98 00:03:28,512 --> 00:03:30,312 Bueno, le hablaré de adulto a adulto 99 00:03:30,314 --> 00:03:31,479 Yo la conozco. 100 00:03:31,481 --> 00:03:32,981 No se lo tomará bien. 101 00:03:34,217 --> 00:03:38,119 De acuerdo, ahora estás protegiendo sus sentimientos sobre los míos. 102 00:03:38,121 --> 00:03:40,355 ¿No te das cuenta? 103 00:03:40,357 --> 00:03:43,024 Ahora sí. 104 00:03:44,461 --> 00:03:47,729 Bien, lo discutiremos. Luego. 105 00:03:51,335 --> 00:03:52,901 He estado revisando las leyes 106 00:03:52,903 --> 00:03:54,269 para buscar financiamiento de programas comunitarios 107 00:03:54,271 --> 00:03:56,838 o de actividades extracurriculares. Incluso busqué 108 00:03:56,840 --> 00:03:59,207 para programas de espacios subterráneos sin ventanas. 109 00:03:59,209 --> 00:04:00,508 No existe. 110 00:04:00,510 --> 00:04:02,377 Estaba bromeando. 111 00:04:02,379 --> 00:04:03,578 No es adecuado. Continúa. 112 00:04:03,580 --> 00:04:04,979 Deberíamos ser capaces de sacar 113 00:04:04,981 --> 00:04:06,948 de cuatro programas distintos 114 00:04:06,950 --> 00:04:10,018 para obtener el presupuesto de 6,000 dólares del club de ciencias. 115 00:04:10,020 --> 00:04:11,820 Podría servir. 116 00:04:11,822 --> 00:04:13,922 Se lo presentaré al consejo después de la escuela. 117 00:04:13,924 --> 00:04:16,524 Hablando de eso, nunca he llegado tarde 118 00:04:16,526 --> 00:04:18,193 - y no comenzaré hoy. - Y no comenzarás hoy. 119 00:04:18,195 --> 00:04:19,627 ¿Podrías al menos admitir que te impresiona 120 00:04:19,629 --> 00:04:20,795 mi progreso como político? 121 00:04:20,797 --> 00:04:23,832 Me impresionará cuando estemos fumigando. 122 00:04:27,070 --> 00:04:28,002 Hola, Patty. 123 00:04:28,004 --> 00:04:29,971 Sí. 124 00:04:31,942 --> 00:04:34,743 Esto sigue sin gustarme. 125 00:04:34,745 --> 00:04:36,344 Happy. 126 00:04:36,346 --> 00:04:37,447 ¿Tienes un momento para hablar? 127 00:04:37,471 --> 00:04:38,981 Sí. ¿Sobre la película de hoy? 128 00:04:38,982 --> 00:04:40,548 Estaba pensando que deberíamos llevar nuestra propia botana 129 00:04:40,550 --> 00:04:42,350 considerando que no tenemos dinero. 130 00:04:43,487 --> 00:04:46,454 Nos hemos divertido mucho últimamente, ¿no? 131 00:04:46,456 --> 00:04:48,123 Sí, ha estado bien. 132 00:04:48,125 --> 00:04:50,291 Puede que hoy, tal vez puedas no ir 133 00:04:50,293 --> 00:04:54,462 para que Walt y yo podamos ir solos. 134 00:04:54,464 --> 00:04:56,598 Hemos estado haciendo 135 00:04:56,600 --> 00:04:58,366 muchas actividades juntos las últimas semanas. 136 00:04:58,368 --> 00:04:59,768 Cierto. 137 00:04:59,770 --> 00:05:01,102 Solo es por hoy. 138 00:05:01,104 --> 00:05:03,471 Es decir, Walter y yo recién comenzamos a salir, 139 00:05:03,473 --> 00:05:05,840 por lo que algo de tiempo a solas es importante. 140 00:05:06,977 --> 00:05:09,277 Seguro. No hay problema. 141 00:05:09,279 --> 00:05:10,945 Disfruten la película. 142 00:05:10,947 --> 00:05:12,680 Todavía podemos ir al mercado el sábado. 143 00:05:12,682 --> 00:05:13,748 No puedo. Estoy ocupada. 144 00:05:13,750 --> 00:05:15,116 Anda, Happy. 145 00:05:15,118 --> 00:05:17,118 Estamos listos, ¡podemos irnos! 146 00:05:17,120 --> 00:05:18,453 Si es que sigo invitada. 147 00:05:19,723 --> 00:05:21,055 Es un largo camino. 148 00:05:21,057 --> 00:05:22,357 Al auto. 149 00:05:22,359 --> 00:05:23,958 No lo digas. 150 00:05:23,960 --> 00:05:26,127 No hay nada que decir. 151 00:05:26,129 --> 00:05:28,563 Excepto por "te lo dije". 152 00:05:30,000 --> 00:05:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 153 00:05:42,813 --> 00:05:44,145 Miren ahí. 154 00:05:44,147 --> 00:05:45,246 Es el lugar. 155 00:05:49,986 --> 00:05:52,787 El hecho de acercarme a uno de esos me asusta. 156 00:05:52,789 --> 00:05:54,055 ¿Scorpion? 157 00:05:54,057 --> 00:05:55,623 En persona. 158 00:05:55,625 --> 00:05:56,658 Piloto Jay Pendergraft. 159 00:05:56,660 --> 00:05:58,793 Bienvenidos al silo para misiles nucleares B21-240J. 160 00:05:58,795 --> 00:06:00,528 Lindo nombre. 161 00:06:00,530 --> 00:06:01,729 Comencemos. 162 00:06:01,731 --> 00:06:03,765 Algunos del equipo tienen una película que ver. 163 00:06:03,767 --> 00:06:05,433 Por aquí. 164 00:06:07,270 --> 00:06:09,204 Excepto usted, agente Gallo. 165 00:06:09,206 --> 00:06:12,106 Se dice en la base que está suspendido de Seguridad Nacional. 166 00:06:12,108 --> 00:06:13,241 Es cierto, 167 00:06:13,243 --> 00:06:14,409 pero, de acuerdo a las leyes federales, 168 00:06:14,411 --> 00:06:16,344 los empleados del gobierno suspendidos 169 00:06:16,346 --> 00:06:18,947 pueden tomar trabajos independientes de otras agencias gubernamentales 170 00:06:18,949 --> 00:06:21,549 siempre y cuando no tengan antecedentes penales. 171 00:06:21,551 --> 00:06:24,619 Scorpion es un contratista independiente. 172 00:06:24,621 --> 00:06:26,588 El Sr. Gallo es un empleado de Scorpion. 173 00:06:26,590 --> 00:06:28,156 Es un interno. 174 00:06:28,158 --> 00:06:29,657 Y un miembro necesario del equipo. 175 00:06:29,659 --> 00:06:31,593 Sin él nos vamos. 176 00:06:31,595 --> 00:06:33,261 Lo consultaré. 177 00:06:34,798 --> 00:06:36,397 ¿Interno? 178 00:06:36,399 --> 00:06:37,532 Hasta te hice una placa. 179 00:06:42,205 --> 00:06:44,539 "Interno junior". 180 00:06:44,541 --> 00:06:46,708 Genial. 181 00:06:49,212 --> 00:06:51,312 La base indica que su trabajo es en dos partes: 182 00:06:51,314 --> 00:06:53,615 inspeccionar el Boreas 3 y reemplazar todas las piezas oxidadas 183 00:06:53,617 --> 00:06:55,350 con reemplazos impresos. 184 00:06:55,352 --> 00:06:57,418 - Y actualizar el software de lanzamiento. - Parece que 185 00:06:57,420 --> 00:06:58,419 nos estamos preparando para la guerra. 186 00:06:58,421 --> 00:06:59,687 Creí que los estaban desmantelando. 187 00:06:59,689 --> 00:07:01,289 Bueno, tenemos que asegurarnos que estén físicamente 188 00:07:01,291 --> 00:07:03,691 e internamente en buenas condiciones antes de apagarlos. 189 00:07:03,693 --> 00:07:05,593 O de lo contrario no se apagan bien. 190 00:07:05,595 --> 00:07:07,328 Y explotan. 191 00:07:07,330 --> 00:07:08,863 Es aterrador de solo pensarlo. 192 00:07:08,865 --> 00:07:11,032 Como este elevador. 193 00:07:11,034 --> 00:07:12,734 Se ve muy viejo. 194 00:07:14,571 --> 00:07:16,971 Todo aquí era nuevo en 1980. 195 00:07:16,973 --> 00:07:18,773 La mayoría de las compañías que construyeron el misil y el silo 196 00:07:18,775 --> 00:07:20,208 dejaron de existir hace tiempo 197 00:07:20,210 --> 00:07:22,176 o estaríamos ordenando las partes de repuesto 198 00:07:22,178 --> 00:07:24,245 en lugar de pedirles que las impriman. 199 00:07:24,247 --> 00:07:27,081 En 1980 tenía 22 años. 200 00:07:27,083 --> 00:07:28,917 Y yo menos 17. 201 00:07:30,520 --> 00:07:32,820 Dios mío. 202 00:07:34,991 --> 00:07:36,958 Equipo Scorpion, piloto Jacobs. 203 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 Piloto, Cabe Gallo. 204 00:07:38,962 --> 00:07:42,130 Dios. 60 megatones de destrucción nuclear 205 00:07:42,132 --> 00:07:44,999 controlada por una computadora con menos poder que un Pac-Man. 206 00:07:45,001 --> 00:07:46,134 ¿Están solo ustedes dos de servicio? 207 00:07:46,136 --> 00:07:48,603 No toma demasiado trabajo hacer de niñera de este dinosaurio. 208 00:07:48,605 --> 00:07:50,905 Muy bien, Happy, Sly y yo nos dirigiremos al misil 209 00:07:50,907 --> 00:07:52,073 y empezaremos con la actualización del software. 210 00:07:52,075 --> 00:07:53,808 El primer paso es acceder 211 00:07:53,810 --> 00:07:55,076 al panel de firmware de la ojiva 212 00:07:55,078 --> 00:07:56,444 y entonces crear un enlace del misil 213 00:07:56,446 --> 00:07:57,645 hacia nuestras computadoras aquí, 214 00:07:57,647 --> 00:07:59,547 y ahí comenzaremos a cargar el nuevo software. 215 00:07:59,549 --> 00:08:01,683 Y cualquier pieza oxidada que encontremos, tornillos, pestillos... 216 00:08:01,685 --> 00:08:03,117 en el panel mismo y entonces les daremos las 217 00:08:03,119 --> 00:08:05,520 especificaciones a Paige, Toby y Cabe para que empiecen a imprimir. 218 00:08:05,522 --> 00:08:07,388 Bien, movámonos. 219 00:08:07,390 --> 00:08:09,257 Piloto, ¿puede mostrarnos el camino, por favor? 220 00:08:10,560 --> 00:08:11,893 Tú podrías ir a buscar algunos cafés y chocolates. 221 00:08:11,895 --> 00:08:13,127 Ya sabes, para que empieces de una vez tu internado. 222 00:08:13,129 --> 00:08:16,998 ¿Alguna vez un interno junior pateó tu trasero? 223 00:08:19,736 --> 00:08:21,669 Una vez. 224 00:08:35,852 --> 00:08:36,784 Ese es un gran misil. 225 00:08:36,786 --> 00:08:37,919 Solo mantén tus ojos 226 00:08:37,921 --> 00:08:39,287 frente a ti, Sly. Estarás bien. 227 00:08:39,289 --> 00:08:41,656 Gracias, Paige. No más distracciones, por favor. 228 00:08:43,093 --> 00:08:44,926 Bien, asegúrate de que esté al ras 229 00:08:44,928 --> 00:08:46,494 para prevenir que nada caiga entre 230 00:08:46,496 --> 00:08:47,662 el pasaje y el fuselaje. 231 00:08:47,664 --> 00:08:49,564 Sí, entendido. 232 00:08:53,770 --> 00:08:55,036 Una vez que estés dentro del panel, 233 00:08:55,038 --> 00:08:56,804 no llevará mucho tiempo parchearlo 234 00:08:56,806 --> 00:08:59,273 y retransmitir al control central. 235 00:08:59,275 --> 00:09:00,541 Entendido. 236 00:09:00,543 --> 00:09:02,644 Sí, sí. Esperando. 237 00:09:02,646 --> 00:09:04,379 Ya estoy aburrido. 238 00:09:04,381 --> 00:09:07,348 ¿Sus rondas son de 72 horas de esto? 239 00:09:07,350 --> 00:09:09,050 Sí. Y esto es emocionante. 240 00:09:10,553 --> 00:09:12,120 Tornillo oxidado roto. 241 00:09:12,122 --> 00:09:13,721 Necesitamos cambiarlo. ¿Sly? 242 00:09:13,723 --> 00:09:14,956 Tornillo de 1.27 centímetros de diámetro. 243 00:09:14,958 --> 00:09:15,890 ¿Usó un calibre? 244 00:09:15,892 --> 00:09:18,159 No. Lo tengo. 245 00:09:21,765 --> 00:09:23,765 Se está empezando a imprimir ahora. 246 00:09:23,767 --> 00:09:25,833 Así que es como turno de día, turno de noche, 247 00:09:25,835 --> 00:09:26,801 turno de día, turno de noche, 248 00:09:26,803 --> 00:09:28,736 turno de día... 249 00:09:28,738 --> 00:09:30,171 Y turno de noche otra vez. Sí. 250 00:09:30,173 --> 00:09:32,907 Es como la canción "Turno de noche" de los Commodores. 251 00:09:32,909 --> 00:09:34,075 ¿Los Commodores? 252 00:09:34,077 --> 00:09:35,777 ¿Alguno de sus miembros eran oficiales navales? 253 00:09:35,779 --> 00:09:38,179 Chicos. Vamos. ¿No conocen a los Commodores? 254 00:09:40,717 --> 00:09:44,118 Bueno, preparen sus mentes para explotar musicalmente. 255 00:09:44,120 --> 00:09:45,586 ¿Quieres saber 256 00:09:45,588 --> 00:09:47,588 lo que pienso cuando pienso en los Commodores? 257 00:09:47,590 --> 00:09:49,757 En una interacción armoniosa. 258 00:09:49,759 --> 00:09:51,959 Parlantes, voces, 259 00:09:51,961 --> 00:09:54,462 baterías, bajos, guitarras, todas trabajando juntas. 260 00:09:54,464 --> 00:09:55,930 Un gran grupo. 261 00:09:55,932 --> 00:09:57,298 Funcionaron genial. 262 00:09:57,300 --> 00:09:58,566 En realidad, los Commodores 263 00:09:58,568 --> 00:09:59,834 tuvieron muchos miembros. 264 00:09:59,836 --> 00:10:01,302 Probablemente porque alguno se haya cansado de ver 265 00:10:01,304 --> 00:10:04,138 a los otros siempre merodeando por ahí. 266 00:10:05,442 --> 00:10:08,676 Paige, necesito cambiar por una llave de 2.54 centímetros. 267 00:10:08,678 --> 00:10:10,845 ¿Está bien si Walter me la pasa 268 00:10:10,847 --> 00:10:13,514 o eso es muy intrusivo? 269 00:10:13,516 --> 00:10:15,550 Chicos, ¿podemos dejar eso para después? 270 00:10:15,552 --> 00:10:18,953 Y además, cortaremos la comunicación por cinco minutos 271 00:10:18,955 --> 00:10:20,488 mientras todos se calman. 272 00:10:20,490 --> 00:10:22,423 Es un placer. 273 00:10:24,327 --> 00:10:27,295 Para que conste, ella es la que está siendo ridícula. 274 00:10:48,384 --> 00:10:49,200 Hay pérdida de combustible del cohete. 275 00:10:49,224 --> 00:10:50,552 Para nada bueno. Debemos volar 276 00:10:50,553 --> 00:10:52,320 fuera del silo... los vapores nos matarán a todos. 277 00:10:52,322 --> 00:10:53,755 Agarra el equipo. 278 00:10:59,095 --> 00:11:00,361 ¿Qué diablos? ¡La puerta está trancada! 279 00:11:00,363 --> 00:11:01,863 Las comunicaciones están cortadas. 280 00:11:01,865 --> 00:11:03,798 No pueden oírnos. 281 00:11:03,800 --> 00:11:05,933 ¿Cómo puede ser que no escuchen la alarma? 282 00:11:05,935 --> 00:11:08,302 ♪ Dama ♪ 283 00:11:08,304 --> 00:11:12,240 ♪ Tú me animas cuando estoy deprimido ♪ 284 00:11:12,242 --> 00:11:13,374 Toby, eso está demasiado alto. 285 00:11:13,376 --> 00:11:15,543 Él no representa al equipo. 286 00:11:15,545 --> 00:11:17,545 No lo escuchen, no trabaja tiempo completo. 287 00:11:17,547 --> 00:11:18,679 Muy bien, ¿ven este movimiento? 288 00:11:18,681 --> 00:11:20,882 ♪ Cambiarás mi vida, sí ♪ 289 00:11:20,884 --> 00:11:23,184 1982, este simple movimiento podía causar embarazos. 290 00:11:23,186 --> 00:11:25,953 ♪ Linda dama. Tú me hiciste entrar... ♪ 291 00:11:25,955 --> 00:11:28,656 Mierda. 292 00:11:32,428 --> 00:11:34,095 Walter, ¿qué pasa? 293 00:11:34,097 --> 00:11:36,130 - ¡Chicos, abran la puerta ahora! - ¿Por qué la sellarían? 294 00:11:36,132 --> 00:11:38,199 La presión del combustible está bajando. 295 00:11:38,201 --> 00:11:39,467 Bien, se me cayó una llave 296 00:11:39,469 --> 00:11:41,068 y perforó el tanque y ahora está perdiendo combustible. 297 00:11:41,070 --> 00:11:43,404 ¡Que alguien nos saque de aquí antes que los vapores nos maten 298 00:11:43,406 --> 00:11:44,639 o que se encienda el combustible! 299 00:11:44,641 --> 00:11:46,374 La más pequeña chispa podría causar eso. 300 00:11:46,376 --> 00:11:47,441 Trabajando en la anulación de la puerta. 301 00:11:47,443 --> 00:11:49,944 Bueno, será mejor que lo hagas más rápido, chico, 302 00:11:49,946 --> 00:11:52,580 a menos que tengas un protocolo para una explosión de un tanque de combustible. 303 00:11:52,582 --> 00:11:53,948 No, no lo tenemos. 304 00:11:53,950 --> 00:11:55,817 Está abierta. 305 00:11:58,922 --> 00:11:59,954 Si el tanque explota, 306 00:11:59,956 --> 00:12:01,189 ¿eso significa que la ojiva explota también? 307 00:12:01,191 --> 00:12:03,958 No lo sabemos. Esto nunca pasó antes. 308 00:12:17,379 --> 00:12:19,929 Bien, nos jodí, así que voy a desjodernos. 309 00:12:19,930 --> 00:12:20,863 No entiendo cómo una simple llave 310 00:12:20,865 --> 00:12:22,598 hace un agujero en un arma nuclear. 311 00:12:22,600 --> 00:12:23,632 Están hechas livianas y finas 312 00:12:23,634 --> 00:12:25,000 así vuelan más rápido, y es antigua, 313 00:12:25,002 --> 00:12:26,034 así que está degradada. 314 00:12:26,036 --> 00:12:27,236 Estoy haciendo unos cálculos rápidos 315 00:12:27,238 --> 00:12:29,771 basados en la proximidad de pueblos y ciudades pequeñas. 316 00:12:29,773 --> 00:12:31,907 Si esta ojiva explota, ¿morirán millones? 317 00:12:31,909 --> 00:12:32,975 Y ahí es donde comienza. 318 00:12:32,977 --> 00:12:34,209 De acuerdo. La Fuerza Aérea viene en camino 319 00:12:34,211 --> 00:12:35,210 con un equipo de combustible para manejar 320 00:12:35,212 --> 00:12:36,445 la fuga de combustible y el vapor. 321 00:12:36,447 --> 00:12:38,113 - ¿Tiempo de llegada? - Cuatro horas. 322 00:12:38,115 --> 00:12:39,348 Ya estaremos muertos cuando lleguen. 323 00:12:39,350 --> 00:12:41,116 Oye, ¿tienen huevos en el refrigerador? 324 00:12:41,118 --> 00:12:43,385 Sí. 325 00:12:43,387 --> 00:12:44,686 Está teniendo una idea. 326 00:12:46,156 --> 00:12:47,155 Creo. 327 00:12:47,157 --> 00:12:48,323 ¿Por qué la ayuda tarda cuatro horas? 328 00:12:48,325 --> 00:12:49,625 Bueno, un lugar como este 329 00:12:49,627 --> 00:12:51,660 no es exactamente una prioridad para la Fuerza Aérea. 330 00:12:51,662 --> 00:12:53,695 Bueno, ¿y si solo vaciamos el tanque de combustible? 331 00:12:53,697 --> 00:12:54,796 Si tenemos cuidado con cualquier chispa 332 00:12:54,798 --> 00:12:56,298 - no explotará, ¿cierto? - Error. 333 00:12:56,300 --> 00:12:58,200 Este es tu tanque de combustible vaciándose. 334 00:12:58,202 --> 00:12:59,635 Lo que es malo. Lo que es peor es 335 00:12:59,637 --> 00:13:01,503 el tanque de oxidante encima. 336 00:13:01,505 --> 00:13:03,472 Entre más combustible salga del tanque de abajo 337 00:13:03,474 --> 00:13:04,907 más se compromete la integridad, 338 00:13:04,909 --> 00:13:06,475 y eventualmente no será capaz de soportar 339 00:13:06,477 --> 00:13:08,777 el oxidante encima y... 340 00:13:08,779 --> 00:13:11,313 Omelette de muerte. Asegúrate de lavarte las manos. 341 00:13:12,216 --> 00:13:14,216 Entonces, también drenamos el oxidante. 342 00:13:14,218 --> 00:13:15,017 El tetróxido de nitrógeno se prenderá 343 00:13:15,019 --> 00:13:16,151 en cuanto toque el vapor. 344 00:13:16,153 --> 00:13:17,519 De acuerdo, pero este centro de control 345 00:13:17,521 --> 00:13:18,587 está equipado para soportar el lanzamiento de un cohete. 346 00:13:18,589 --> 00:13:19,988 Es decir, puede soportar una explosión de combustible. 347 00:13:19,990 --> 00:13:22,491 Desarmemos la ojiva y esperemos. 348 00:13:22,493 --> 00:13:24,760 No. Entrar al sistema de detonación con las herramientas de metal 349 00:13:24,762 --> 00:13:26,862 podría causar una chispa y encender el vapor. 350 00:13:26,864 --> 00:13:27,863 Solo necesitamos una llave. 351 00:13:27,865 --> 00:13:29,264 Podemos hacer una de polímero 352 00:13:29,266 --> 00:13:30,699 con la impresora 3D... no saca chispas. 353 00:13:30,701 --> 00:13:32,768 En un mundo perfecto, pero esos tanques colapsarán 354 00:13:32,770 --> 00:13:34,269 antes de que logres desarmar la ojiva. 355 00:13:34,271 --> 00:13:35,704 Apaga las alarmas. 356 00:13:35,706 --> 00:13:37,906 Algo así de viejo podría causar chispas y matarnos. 357 00:13:39,777 --> 00:13:41,843 Bueno, ¿y ahora qué? 358 00:13:41,845 --> 00:13:44,212 El indicador de combustible está bajando peligrosamente. 359 00:13:44,214 --> 00:13:45,948 Bien, problema número uno... detener la fuga de combustible. 360 00:13:45,950 --> 00:13:47,482 Podemos imprimir un plug, que 361 00:13:47,484 --> 00:13:48,850 una vez insertado en la abertura 362 00:13:48,852 --> 00:13:51,086 se expanda como un paraguas, bloqueando totalmente la fuga 363 00:13:51,088 --> 00:13:53,055 y la impresión de polímero soportará 364 00:13:53,057 --> 00:13:55,857 la corrosión del combustible lo suficiente como para que 365 00:13:55,859 --> 00:13:57,259 el equipo de la Fuerza Aérea llegue a la base. 366 00:13:57,261 --> 00:13:58,627 No podemos reemplazarlo sin trajes protectores. 367 00:13:58,629 --> 00:13:59,861 ¿Tienen algunos, chicos? 368 00:13:59,863 --> 00:14:01,630 Tenemos trajes que podemos reforzar pero no mucho más. 369 00:14:01,632 --> 00:14:02,931 Luego de una exposición prolongada, 370 00:14:02,933 --> 00:14:05,200 los vapores disolverán el material y los matará. 371 00:14:05,202 --> 00:14:06,635 Tomaré uno. 372 00:14:06,637 --> 00:14:08,603 Las puertas metálicas del silo pueden producir chispas peligrosas también. 373 00:14:08,605 --> 00:14:10,572 Acaban de atravesar esas puertas. 374 00:14:10,574 --> 00:14:12,240 Los vapores no habían subido hasta donde estábamos aún. 375 00:14:12,242 --> 00:14:14,843 Ahora todo el silo está impregnado. 376 00:14:14,845 --> 00:14:16,378 La puerta de acceso del segundo piso está forrada de goma 377 00:14:16,380 --> 00:14:17,879 y es segura contra chispas de combustibles tecnológicos. 378 00:14:21,485 --> 00:14:23,218 Eso suena como el principio de un omelette de la muerte. 379 00:14:23,220 --> 00:14:25,287 Y ese es el punto número dos... apuntalar los tanques de combustible 380 00:14:25,289 --> 00:14:27,689 así el oxidante no se derrama y nos mata a todos. 381 00:14:27,691 --> 00:14:29,391 Agregarle un gas inerte al combustible 382 00:14:29,393 --> 00:14:30,559 lo ayudará a mantener su integridad. 383 00:14:30,561 --> 00:14:33,362 Chicos, ¿tienen suministro de radón, helio? 384 00:14:33,364 --> 00:14:36,031 Hay un almacén de artistas fuera de la carretera 385 00:14:36,033 --> 00:14:37,165 a diez minutos de aquí. 386 00:14:37,167 --> 00:14:39,234 Hacen letreros de neón. El lugar está totalmente iluminado. 387 00:14:39,236 --> 00:14:40,302 Bien, el gas neón funcionará. 388 00:14:40,304 --> 00:14:42,738 Bien, Happy, Doc y yo iremos a buscarlo. 389 00:14:42,740 --> 00:14:45,207 Entonces, para imprimir el plug necesitamos una medida 390 00:14:45,209 --> 00:14:46,608 aproximada de la ruptura, 391 00:14:46,610 --> 00:14:48,377 pero no podemos llevar dentro una cámara, un celular... 392 00:14:48,379 --> 00:14:50,712 nada metálico que pueda producir una chispa. 393 00:14:50,714 --> 00:14:54,649 Así que la medida será calculada a ojo 394 00:14:54,651 --> 00:14:58,086 por un genio con el talento de memorizar medidas. 395 00:14:58,088 --> 00:15:00,589 Magnífico. 396 00:15:00,591 --> 00:15:02,991 Debemos sellar el traje protector 397 00:15:02,993 --> 00:15:05,594 así los vapores no podrán entrar o morirás. 398 00:15:05,596 --> 00:15:07,629 Cada abertura sellada, 399 00:15:07,631 --> 00:15:10,832 guantes y escafandra sellada con cinta adhesiva para brindar protección extra. 400 00:15:10,834 --> 00:15:14,002 Finalmente, el tanque de oxígeno para que puedas respirar. 401 00:15:14,004 --> 00:15:16,338 Deberás moverte rápido, Sly. 402 00:15:16,340 --> 00:15:17,372 No sabemos cuánto tiempo tienes antes de que el 403 00:15:17,374 --> 00:15:18,673 traje se vea comprometido. 404 00:15:18,675 --> 00:15:21,343 Bien, Sly, ya puedes ir. 405 00:15:21,345 --> 00:15:22,544 ¿Pulgares arriba? 406 00:15:25,682 --> 00:15:27,049 Necesito orinar. 407 00:15:39,530 --> 00:15:40,862 No seas tan dura contigo misma. 408 00:15:40,864 --> 00:15:42,731 - No lo soy. - Sí, lo eres. 409 00:15:42,733 --> 00:15:43,999 Se te cayó una llave. 410 00:15:44,001 --> 00:15:46,134 Incluso Michael Jordan ha errado tiros libres. 411 00:15:46,136 --> 00:15:47,869 Errar un tiro libre nunca detonó 412 00:15:47,871 --> 00:15:49,037 una ojiva nuclear. 413 00:15:49,039 --> 00:15:51,406 Que nosotros sepamos. 414 00:15:55,579 --> 00:15:59,114 Oye, tengo entradas para ver una película en el Glendora. 415 00:15:59,116 --> 00:16:00,615 Me enteré de lo molesta que estabas 416 00:16:00,617 --> 00:16:01,883 con la mesera desinvitándote, 417 00:16:01,885 --> 00:16:03,952 e imagino que podríamos ir, solo nosotros. 418 00:16:03,954 --> 00:16:06,054 No estoy molesta y no quiero ir. 419 00:16:06,056 --> 00:16:07,355 Vamos. 420 00:16:07,357 --> 00:16:10,192 Tú y yo, siempre y cuando evitemos esta explosión nuclear. 421 00:16:10,194 --> 00:16:13,361 Bueno, de lo cual no estamos ni cerca de lograr porque la cagué. 422 00:16:13,363 --> 00:16:15,764 Fui débil y emotiva, 423 00:16:15,766 --> 00:16:18,233 y todo eso es porque esa mesera vino a Scorpion. 424 00:16:18,235 --> 00:16:19,367 Si Walter no la hubiera contratado, 425 00:16:19,369 --> 00:16:21,403 no estaría sintiendo cosas ahora mismo. 426 00:16:21,405 --> 00:16:24,339 No me habría enojado por ese estúpido cine, 427 00:16:24,341 --> 00:16:25,507 no me habría desenfocado 428 00:16:25,509 --> 00:16:27,109 y no se me habría caído la llave. 429 00:16:27,111 --> 00:16:29,811 ¿Entonces el que Walter haya contratado a Paige hace tres años y medio 430 00:16:29,813 --> 00:16:31,847 hizo que se te cayera la llave hoy? 431 00:16:31,849 --> 00:16:33,181 Esa es una lógica interesante. 432 00:16:33,183 --> 00:16:34,349 ¿Por qué querer ser humano de todas maneras? 433 00:16:34,351 --> 00:16:36,585 Ser humano apesta. 434 00:16:36,587 --> 00:16:37,786 Nos arruinó a todos. 435 00:16:37,788 --> 00:16:41,289 Bueno, si ella no nos hubiera hecho sentir y ser más humanos, 436 00:16:41,291 --> 00:16:42,991 entonces tú nunca te habrías casado conmigo. 437 00:16:42,993 --> 00:16:46,628 Digo, ella es la razón por la que estamos juntos. 438 00:16:48,332 --> 00:16:50,232 Esa es una buena cosa, ¿no? 439 00:16:53,103 --> 00:16:55,437 ¿Verdad? 440 00:16:57,074 --> 00:16:59,374 Chicos, esto es malo. 441 00:16:59,376 --> 00:17:01,610 El combustible está fluyendo rápido. 442 00:17:01,612 --> 00:17:04,146 El combustible, cuyos vapores pueden comerse mi traje. 443 00:17:04,148 --> 00:17:06,047 El modelo del plug está listo 444 00:17:06,049 --> 00:17:07,749 y las comunicaciones están conectadas a los parlantes. 445 00:17:07,751 --> 00:17:10,352 Sly, cuanto más pronto tengamos las medidas de la ruptura, 446 00:17:10,354 --> 00:17:12,020 más pronto saldrás de allí. 447 00:17:12,022 --> 00:17:13,889 Me acercaré. 448 00:17:16,026 --> 00:17:18,860 ¿Tienes familia? 449 00:17:18,862 --> 00:17:20,262 Está usando un brazalete de hospital. 450 00:17:20,264 --> 00:17:23,098 Tuvo un problema de circulación cuando nació. 451 00:17:23,100 --> 00:17:25,267 La foto fue tomada luego de llegar a casa 452 00:17:25,269 --> 00:17:26,501 de una cirugía de seguimiento. 453 00:17:27,504 --> 00:17:29,271 Lo está haciendo genial ahora. 454 00:17:29,273 --> 00:17:30,572 Los verás otra vez. 455 00:17:33,644 --> 00:17:35,944 El mejor cálculo de la ruptura es de 456 00:17:35,946 --> 00:17:37,979 una circunferencia de 37.59 centímetros, 457 00:17:37,981 --> 00:17:40,215 lo que estoy basando en el recuerdo de circunferencias similares 458 00:17:40,217 --> 00:17:41,583 de pelotas de manchado con las cuales era acribillado 459 00:17:41,585 --> 00:17:42,684 en el colegio. 460 00:17:42,686 --> 00:17:44,186 Regresando. 461 00:17:44,188 --> 00:17:46,021 ¿Él es realmente nuestra mayor esperanza? 462 00:17:47,891 --> 00:17:50,158 ¿Necesitan todo esto para algún tipo de refrigerante? 463 00:17:50,160 --> 00:17:52,360 Eso es lo que nuestro jefe de Seguridad Nacional nos dijo. 464 00:17:52,362 --> 00:17:53,562 Solo estamos siguiendo órdenes. 465 00:17:53,564 --> 00:17:55,764 Ahora, traigamos el último tanque. 466 00:17:55,766 --> 00:17:58,166 ¿Ves?, la antigua yo no se preocuparía en lo más mínimo por este neón. 467 00:17:58,168 --> 00:18:00,535 La nueva yo, la Sra. Sentimientos, está gritando en su interior 468 00:18:00,537 --> 00:18:02,237 porque él debería huir de aquí tan rápido como pudiera. 469 00:18:02,239 --> 00:18:04,072 Bien, bien, sí, pero si le dices 470 00:18:04,074 --> 00:18:05,674 se lo contará a otros diez, quienes lo transmitirán 471 00:18:05,676 --> 00:18:06,741 y causarán pánico. 472 00:18:06,743 --> 00:18:08,677 Y quizás se mueran conduciendo apurados 473 00:18:08,679 --> 00:18:10,946 - por algo que arreglaremos. - O no. 474 00:18:15,752 --> 00:18:17,419 Está más enojada de lo habitual. 475 00:18:17,421 --> 00:18:18,887 Su caso es de libro. 476 00:18:18,889 --> 00:18:20,522 Siente culpa por haber dejado caer la llave 477 00:18:20,524 --> 00:18:22,057 y eligió a Paige para culparla. 478 00:18:22,059 --> 00:18:24,392 ¡Vamos, señoritas! 479 00:18:24,394 --> 00:18:27,629 Mejor Paige que nosotros. 480 00:18:28,732 --> 00:18:29,931 Entendido, Toby. 481 00:18:29,933 --> 00:18:32,033 Están a unos pocos kilómetros, llegarán pronto. 482 00:18:32,035 --> 00:18:33,802 Ayudaremos a cargar los tanques. 483 00:18:33,804 --> 00:18:35,537 El plug está pronto. 484 00:18:35,539 --> 00:18:38,907 Necesitaremos seis metros de caño para conectar los tanques de neón 485 00:18:38,909 --> 00:18:40,976 al acople y a... 486 00:18:40,978 --> 00:18:42,811 dos trajes para Paige y para mí. 487 00:18:42,813 --> 00:18:44,145 El armario de suministros está al final del pasillo. 488 00:18:44,147 --> 00:18:45,480 Iré ahora. 489 00:18:45,482 --> 00:18:47,916 Solo... seremos tú y yo ahí dentro. 490 00:18:47,918 --> 00:18:50,318 Solos, vistiendo trajes cómicos. 491 00:18:50,320 --> 00:18:52,754 Será como una cita divertida. 492 00:18:52,756 --> 00:18:54,923 Una vez más, definimos "cita" distinto. 493 00:19:00,998 --> 00:19:03,131 Los caños están asegurados. 494 00:19:06,536 --> 00:19:08,270 Muy bien, los tanques de neón están todos enganchados. 495 00:19:08,272 --> 00:19:10,639 - ¿Walt? - Conectado. 496 00:19:10,641 --> 00:19:12,040 Bien. 497 00:19:12,042 --> 00:19:14,175 Cuando el plug esté en su lugar, les daremos la señal. 498 00:19:19,216 --> 00:19:21,549 Suena a que el omelette está casi listo. 499 00:19:21,551 --> 00:19:23,885 No habrá omelette de muerte. Lograremos terminar. 500 00:19:23,887 --> 00:19:24,953 Chicos, doblen esfuerzo. 501 00:19:29,426 --> 00:19:31,926 - Está atorado. - Yo lo tengo. 502 00:19:37,034 --> 00:19:39,100 Regresa adentro, tu traje se está derritiendo alrededor de tu cuello. 503 00:19:39,102 --> 00:19:40,368 Está bien, casi terminamos. 504 00:19:40,370 --> 00:19:42,003 Si se rompe, los vapores te matarán. 505 00:19:42,005 --> 00:19:43,204 Yo lo tengo. Regresa adentro. 506 00:19:43,206 --> 00:19:45,907 - De acuerdo, solo apúrate. - De acuerdo. 507 00:19:48,312 --> 00:19:51,146 Está dentro. Estoy abriendo el plug. 508 00:19:57,120 --> 00:19:58,887 La fuga se detuvo. Happy, el neón. 509 00:19:58,889 --> 00:20:00,989 Aquí va nada. 510 00:20:05,862 --> 00:20:07,562 - ¿Estás bien? - Sí. 511 00:20:08,665 --> 00:20:10,098 La presión está volviendo. 512 00:20:10,100 --> 00:20:11,199 Sigue crujiendo. 513 00:20:11,201 --> 00:20:12,200 Es un buen crujido. 514 00:20:12,202 --> 00:20:13,735 La estructura está recuperando integridad. 515 00:20:13,737 --> 00:20:15,170 Bien, entonces regresa al cuarto de control. 516 00:20:15,172 --> 00:20:16,271 Es demasiado peligroso ahí. 517 00:20:16,273 --> 00:20:18,406 De acuerdo. Voy en camino. 518 00:20:28,046 --> 00:20:30,079 ¡Walter! 519 00:20:33,525 --> 00:20:34,624 ¿Qué rayos fue eso? 520 00:20:34,626 --> 00:20:36,553 El vapor debe haber comprometido la plataforma. 521 00:20:36,554 --> 00:20:37,519 Se colapsó y Walter cayó. 522 00:20:37,521 --> 00:20:38,887 Está desmayado. 523 00:20:38,889 --> 00:20:39,855 Su cabeza está sumergida en combustible 524 00:20:39,857 --> 00:20:42,367 - al fondo del silo. - ¡Walter! 525 00:20:42,368 --> 00:20:43,501 El combustible atravesará su traje 526 00:20:43,503 --> 00:20:46,037 como ácido. Tiene como tres minutos, máximo. 527 00:20:46,039 --> 00:20:48,105 Voy a regresar. Sly, pon cinta alrededor de mi cuello. 528 00:20:48,107 --> 00:20:50,408 Paige, necesitarás otro par de manos para ayudarme. 529 00:20:50,410 --> 00:20:51,576 Me pondré el traje. 530 00:20:51,578 --> 00:20:53,611 Muy tarde. Lo siento, Cabe, solo quedaba un traje 531 00:20:53,613 --> 00:20:54,946 y me queda a mí. 532 00:20:54,948 --> 00:20:56,647 Paige y yo somos lo suficientemente fuertes para arrastrar a un nerd 533 00:20:56,649 --> 00:20:58,850 debilucho, al menos que sea raro. Tú, Walt y yo juntos. 534 00:20:58,852 --> 00:21:01,052 - Sé que no te gusta eso. - Por esta vez está bien. 535 00:21:01,054 --> 00:21:03,187 Solo hay un problema. Cayó al nivel uno, 536 00:21:03,189 --> 00:21:04,989 pero la puerta en ese nivel no está forrada de goma. 537 00:21:04,991 --> 00:21:06,424 Si intentan acceder al silo por ahí... 538 00:21:06,426 --> 00:21:08,326 Hace chispas y boom. 539 00:21:08,328 --> 00:21:10,127 Entonces bajamos algo desde el nivel dos. 540 00:21:10,129 --> 00:21:11,295 Lo pescamos. 541 00:21:11,297 --> 00:21:13,698 No, un gancho o un arnés podrían rasgar el traje de Walt. 542 00:21:13,700 --> 00:21:16,067 Entonces tenemos que escoger entre rasgar su traje o una chispa. 543 00:21:16,069 --> 00:21:18,369 - Son terribles opciones. - Tienes razón. 544 00:21:18,371 --> 00:21:19,871 Voto por ninguna de esas. 545 00:21:19,873 --> 00:21:20,905 No rasgamos el traje 546 00:21:20,907 --> 00:21:22,640 y abrimos la puerta sin crear chispas. 547 00:21:22,642 --> 00:21:23,641 Explícate. 548 00:21:23,643 --> 00:21:25,042 Podríamos tratar la puerta como si fuera una pista de aterrizaje. 549 00:21:25,044 --> 00:21:26,644 En aterrizajes de emergencia, le ponen espuma a la pista 550 00:21:26,646 --> 00:21:27,845 para prevenir chispas o incendios. 551 00:21:27,847 --> 00:21:29,280 A veces funciona. 552 00:21:29,282 --> 00:21:30,848 Haz que esta vez sí funcione. 553 00:21:30,850 --> 00:21:33,684 De acuerdo, voy a necesitar bicarbonato de sodio, vinagre y jabón para platos. 554 00:21:40,059 --> 00:21:41,626 Vamos, chicos. 555 00:21:44,898 --> 00:21:46,731 Bien, eso debería bastar. 556 00:21:46,733 --> 00:21:48,032 Ahora vayan por nuestro chico. 557 00:21:48,034 --> 00:21:49,367 Cabe, Toby, salgan de ahí ahora. 558 00:21:49,369 --> 00:21:50,735 En cuanto abra la puerta remotamente 559 00:21:50,737 --> 00:21:53,070 saldrán vapores mortales. 560 00:21:53,840 --> 00:21:54,839 Hazlo ahora, Sly. 561 00:21:54,841 --> 00:21:56,774 - Lo haré. - ¡Ahora! 562 00:21:56,776 --> 00:21:58,643 Perdóname si dudo un poco, 563 00:21:58,645 --> 00:22:00,478 pero si la espuma no previene una chispa, 564 00:22:00,480 --> 00:22:01,812 todos moriremos. 565 00:22:01,814 --> 00:22:03,948 ¡Si no entramos ahora, Walt se muere! 566 00:22:11,391 --> 00:22:13,190 ¡Walter! 567 00:22:13,192 --> 00:22:15,326 ¡Te tenemos, amigo! 568 00:22:17,096 --> 00:22:19,130 - De acuerdo, toma su otro brazo. - De acuerdo. 569 00:22:19,132 --> 00:22:21,966 A la de tres. Uno, dos, tres. 570 00:22:21,968 --> 00:22:22,934 Jala más fuerte. 571 00:22:26,873 --> 00:22:28,039 ¿Le rompió el traje? 572 00:22:28,041 --> 00:22:29,307 De haberlo hecho, estaría muerto, 573 00:22:29,309 --> 00:22:30,975 y esta bella durmiente está despertando. 574 00:22:30,977 --> 00:22:32,343 Walter. 575 00:22:32,345 --> 00:22:33,778 Te tenemos. Está bien. 576 00:22:34,847 --> 00:22:37,481 - El letrero dice "no nadar", jefe. - Oye, vamos. 577 00:22:44,590 --> 00:22:46,724 Walter, ¿estás bien? 578 00:22:46,726 --> 00:22:48,459 Sí. Sí, estoy bien. 579 00:22:48,461 --> 00:22:50,895 Estoy bien. 580 00:22:50,897 --> 00:22:52,863 Hacen un buen equipo. 581 00:22:59,272 --> 00:23:02,606 El mando aéreo ha sido actualizado con nuestra situación. 582 00:23:02,608 --> 00:23:04,108 Los equipos de combustible están a dos horas. 583 00:23:04,110 --> 00:23:05,276 El plug está resistiendo. 584 00:23:05,278 --> 00:23:07,845 Esa cosa es más dura que un filete de dos dólares. 585 00:23:09,215 --> 00:23:10,715 ¿Patty? 586 00:23:10,717 --> 00:23:11,916 No podría haber una situación peor. 587 00:23:11,918 --> 00:23:14,185 A mí se me ocurre una. 588 00:23:14,187 --> 00:23:15,319 Bueno, es mejor que pienses 589 00:23:15,321 --> 00:23:16,654 de una nueva manera de financiar el club de ciencias 590 00:23:16,656 --> 00:23:18,122 porque nuestra propuesta fue rechazada. 591 00:23:18,124 --> 00:23:19,123 ¿Qué? 592 00:23:19,125 --> 00:23:20,424 Era un plan sólido. 593 00:23:20,426 --> 00:23:22,560 No podemos usar un presupuesto de cero dólares. 594 00:23:22,562 --> 00:23:24,161 No queda dinero. 595 00:23:24,163 --> 00:23:26,197 El subcomité de finanzas acaba de dar la noticia. 596 00:23:26,199 --> 00:23:27,698 Así que, idea un plan B. 597 00:23:27,700 --> 00:23:31,202 Estoy en la mitad de algo. 598 00:23:31,204 --> 00:23:33,304 ¿Necesitas una lección sobre prioridades? 599 00:23:33,306 --> 00:23:34,939 Eres un concejal. Actúa como uno. 600 00:23:34,941 --> 00:23:37,441 ¿Cómo actúas como un concejal? 601 00:23:37,443 --> 00:23:39,243 La sesión del concejo termina a las 7. Llega. 602 00:23:39,245 --> 00:23:41,245 Chicos, 603 00:23:41,247 --> 00:23:42,446 tenemos un pequeño problema. 604 00:23:42,448 --> 00:23:44,015 Las lecturas de la presión están descontroladas. 605 00:23:44,017 --> 00:23:47,585 El neón puro no crearía una presión tan alta. 606 00:23:47,587 --> 00:23:49,653 ¿Por qué habría algo aparte de neón 607 00:23:49,655 --> 00:23:51,188 en una tienda de tanques de neón? 608 00:23:51,190 --> 00:23:53,391 Bueno, el neón en letreros a veces es mezclado 609 00:23:53,393 --> 00:23:55,159 con otros gases nobles como argón o xenón 610 00:23:55,161 --> 00:23:56,894 para crear varios colores. 611 00:23:56,896 --> 00:23:58,195 Así que, si el dueño de la tienda 612 00:23:58,197 --> 00:23:59,663 accidentalmente les dio un tanque mezclado... 613 00:23:59,665 --> 00:24:03,434 ¡La masa molecular del segundo gas noble 614 00:24:03,436 --> 00:24:04,969 podría incrementar la presión diez veces! 615 00:24:04,971 --> 00:24:06,237 ¿Qué rayos significa? 616 00:24:13,446 --> 00:24:15,579 - El plug se salió. - El omelette está listo. 617 00:24:15,581 --> 00:24:17,381 ¡La ruptura casi dobló su tamaño! 618 00:24:17,383 --> 00:24:20,017 El combustible está saliendo al doble de velocidad. 619 00:24:20,019 --> 00:24:21,419 Ya no hay forma de detenerlo. 620 00:24:21,421 --> 00:24:22,920 - Walter, ¿qué hacemos? - No lo sé. 621 00:24:22,922 --> 00:24:24,622 Solo soy el interno, 622 00:24:24,624 --> 00:24:26,590 pero es tu trabajo saberlo. 623 00:24:28,428 --> 00:24:29,960 Tengo una idea. 624 00:24:29,962 --> 00:24:31,729 Pero a nadie le gustará. 625 00:24:31,731 --> 00:24:34,065 A mí me gusta menos la idea de explotar. 626 00:24:34,067 --> 00:24:35,433 Es gracioso que menciones explosiones 627 00:24:35,435 --> 00:24:38,436 porque nuestra única forma de sobrevivir es provocando una. 628 00:24:38,438 --> 00:24:42,239 Ahora, tenemos que volar el tanque de combustible y lanzar la ojiva. 629 00:24:49,720 --> 00:24:52,310 Para que quede claro, ¿el tipo con un coeficiente intelectual de 197 630 00:24:52,311 --> 00:24:54,678 - quiere disparar un arma nuclear? - Disparar no, solo expulsarla. 631 00:24:54,680 --> 00:24:56,680 ¿El combustible te derritió el cerebro? 632 00:24:56,682 --> 00:24:59,115 Pasaste la última media hora diciendo que una explosión era mala. 633 00:24:59,117 --> 00:25:00,617 Sí, pero ahora que sabemos que es inevitable, 634 00:25:00,619 --> 00:25:02,519 tenemos que hacerla útil en lugar de mortal. 635 00:25:02,521 --> 00:25:03,753 Creo que te entiendo. 636 00:25:03,755 --> 00:25:05,589 Si la lanzamos con mucho combustible en el silo 637 00:25:05,591 --> 00:25:06,990 no importará si la ojiva 638 00:25:06,992 --> 00:25:08,959 está desarmada, porque la fuerza de la explosión 639 00:25:08,961 --> 00:25:10,794 desencadenará una reacción nuclear. 640 00:25:10,796 --> 00:25:12,784 Y si hay muy poco combustible, ocasionando que el oxidante colapse... 641 00:25:12,808 --> 00:25:15,031 Entonces la ojiva caerá en un pozo de fuego y obtendremos el mismo resultado. 642 00:25:15,033 --> 00:25:17,934 Pero si sacamos el suficiente combustible de la base del silo... 643 00:25:17,936 --> 00:25:19,502 Aflojará la ojiva y la removerá del misil. 644 00:25:19,504 --> 00:25:21,872 Entonces remotamente abrimos la escotilla 645 00:25:21,874 --> 00:25:23,773 causando una chispa que iniciará una explosión 646 00:25:23,775 --> 00:25:25,242 que habremos diseñado para que sea del tamaño perfecto. 647 00:25:25,244 --> 00:25:27,911 Y entonces tenemos una ojiva desarmada 648 00:25:27,913 --> 00:25:29,846 que se dispara como una pistola de corchos, inofensiva. 649 00:25:29,848 --> 00:25:33,250 Suponiendo que funciona, ¿cómo sabremos dónde terminará la ojiva? 650 00:25:33,252 --> 00:25:35,585 No lo sabremos exactamente. 651 00:25:35,587 --> 00:25:37,053 Piloto, ¿cuál es la zona de aterrizaje segura? 652 00:25:37,055 --> 00:25:39,923 Todo el desierto y colinas deshabitadas a 48 kilómetros alrededor del silo. 653 00:25:39,925 --> 00:25:41,391 Usaré eso en mi ecuación 654 00:25:41,393 --> 00:25:42,659 para mantener a la ojiva dentro del rango. 655 00:25:42,661 --> 00:25:43,960 ¿Y qué tal del tipo del neón? 656 00:25:43,962 --> 00:25:45,729 Bueno, está a seis kilómetros, así que la onda expansiva 657 00:25:45,731 --> 00:25:47,931 llevará esta cosa a 16 kilómetros y pasará por encima de él. 658 00:25:47,933 --> 00:25:49,399 Ya que la bomba no estará armada, 659 00:25:49,401 --> 00:25:50,800 una vez localizada, los técnicos de la fuerza aérea 660 00:25:50,802 --> 00:25:52,669 van a tener todo el tiempo del mundo para descartarla. 661 00:25:52,671 --> 00:25:56,273 Si la presión del tanque de combustible llega a la zona caliente... 662 00:25:57,476 --> 00:25:59,409 A este ritmo, tenemos cuatro minutos. 663 00:25:59,411 --> 00:26:01,411 Me pondré a trabajar para aflojar la ojiva. 664 00:26:01,413 --> 00:26:04,147 Parece que tendremos que imprimir esas llaves en 3D después de todo. 665 00:26:04,149 --> 00:26:05,282 Voy a necesitar ayuda. 666 00:26:05,284 --> 00:26:06,416 Walter y yo nos pusimos el traje. 667 00:26:06,418 --> 00:26:08,051 Cielos, solo queda suficiente polímero 668 00:26:08,053 --> 00:26:09,920 para imprimir una llave. Necesitamos tres. 669 00:26:09,922 --> 00:26:11,087 Bien, entonces la compartiremos. 670 00:26:11,089 --> 00:26:12,555 Toby, Cabe, 671 00:26:12,557 --> 00:26:14,090 vayan a la sala de válvulas y empiecen a bombear combustible 672 00:26:14,092 --> 00:26:16,092 del fondo del silo. 673 00:26:16,094 --> 00:26:17,193 Hay una cuenca de depósito de seguridad en un subsuelo. 674 00:26:17,195 --> 00:26:18,395 Pueden drenar el combustible ahí. 675 00:26:18,397 --> 00:26:20,230 Genial, Sly, ¿cuánto deberíamos bombear? 676 00:26:20,232 --> 00:26:22,299 Estoy calculando. Sigue en contacto. 677 00:26:29,741 --> 00:26:31,207 Bien, Paige, tu turno. 678 00:26:37,516 --> 00:26:38,548 Toma, Walter. 679 00:26:47,793 --> 00:26:50,060 La bomba casi está desenganchada. ¿Cabe? 680 00:26:50,963 --> 00:26:52,963 Muy bien. todo listo, Doc. 681 00:26:52,965 --> 00:26:54,965 Deja que salga. 682 00:27:01,306 --> 00:27:02,505 Y ahí va. 683 00:27:02,507 --> 00:27:04,541 El combustible está siendo succionado hacia la válvula 684 00:27:04,543 --> 00:27:06,209 y dentro de la cuenca de depósito. 685 00:27:06,211 --> 00:27:08,712 Tengo el número. 5,685 litros. 686 00:27:08,714 --> 00:27:10,313 Esa es la cantidad de combustible que debemos bombear. 687 00:27:10,315 --> 00:27:11,748 Poco más o poco menos 688 00:27:11,750 --> 00:27:13,583 y explotamos. Así que vean bien el medidor. 689 00:27:13,585 --> 00:27:17,120 Bien. Suponiendo que mis cálculos sean correctos, 690 00:27:17,122 --> 00:27:19,723 la curvatura de los bordes internos 691 00:27:19,725 --> 00:27:21,858 de la bomba tiene la forma perfecta 692 00:27:21,860 --> 00:27:23,994 para recibir el empuje de energía que se concentrará debajo de ella. 693 00:27:23,996 --> 00:27:26,162 Eso es. 694 00:27:26,164 --> 00:27:27,297 Encontré la solución. 695 00:27:27,299 --> 00:27:28,531 ¿Para la bomba? 696 00:27:28,533 --> 00:27:30,266 No. Para el Club de Ciencias de West Altadenia. 697 00:27:32,838 --> 00:27:34,337 Chicos, 698 00:27:34,339 --> 00:27:36,406 estamos a 30 segundos de tener problemas. Díganme que ya terminaron. 699 00:27:36,408 --> 00:27:38,942 Estamos aflojando el último tornillo. 700 00:27:38,944 --> 00:27:40,910 De acuerdo. 701 00:27:40,912 --> 00:27:42,512 Listo. Ahora. 702 00:27:42,514 --> 00:27:44,314 Genial. Salgan de ahí. 703 00:27:49,421 --> 00:27:50,887 Cabe, Toby, ¿cómo va el combustible? 704 00:27:50,889 --> 00:27:53,023 Y... fin. Córtale. 705 00:27:53,025 --> 00:27:54,891 De acuerdo, Sly, estamos listos por acá. 706 00:27:54,893 --> 00:27:56,326 Preparando la escotilla para abrirla. 707 00:27:56,328 --> 00:27:57,360 20 segundos. 708 00:27:57,362 --> 00:27:59,329 Buen trabajo. 709 00:27:59,331 --> 00:28:01,731 Nosotros tres, una llave. No es fácil. 710 00:28:01,733 --> 00:28:03,199 Si sirve de algo... 711 00:28:04,870 --> 00:28:07,570 me alegra que nos hayamos unido ahí dentro, 712 00:28:07,572 --> 00:28:08,671 los tres. 713 00:28:08,673 --> 00:28:10,807 Cierto, pero la verdad es que 714 00:28:10,809 --> 00:28:12,942 ustedes dos lo hacen muy bien solos. 715 00:28:12,944 --> 00:28:15,512 Debí saber que eso era algo muy importante para ustedes. 716 00:28:15,514 --> 00:28:18,181 Supongo que me gusta juntarme con ustedes. 717 00:28:18,183 --> 00:28:19,249 No sé por qué. 718 00:28:19,251 --> 00:28:20,750 Gracias. 719 00:28:24,623 --> 00:28:26,790 No estoy seguro que haya sido un cumplido. 720 00:28:26,792 --> 00:28:28,591 Abriendo la escotilla exterior. 721 00:28:28,593 --> 00:28:30,927 Debería crear la chispa en cualquier momento. 722 00:28:38,003 --> 00:28:41,938 Por favor dime que no es lo que creo que eso. 723 00:28:41,940 --> 00:28:43,139 Lo es. 724 00:28:58,123 --> 00:29:00,990 Bueno, ¿funcionó? 725 00:29:00,992 --> 00:29:02,392 No lo puedo creer. ¡Estamos a salvo! 726 00:29:02,394 --> 00:29:04,394 No exactamente. 727 00:29:04,396 --> 00:29:06,129 Ahí está ese tono. 728 00:29:06,131 --> 00:29:07,163 Odio ese tono. 729 00:29:07,165 --> 00:29:08,765 Antes de la explosión 730 00:29:08,767 --> 00:29:10,934 el temporizador de la ojiva se encendió. 731 00:29:10,936 --> 00:29:12,302 De acuerdo, ¿por qué? 732 00:29:12,304 --> 00:29:14,571 El vapor. Debe haber corroído los circuitos 733 00:29:14,573 --> 00:29:15,839 y comprometido la ojiva. 734 00:29:15,841 --> 00:29:17,040 Entonces, acabamos de lanzar 735 00:29:17,042 --> 00:29:19,909 una bomba nuclear activa hacia algún lugar en un radio de 48 kilómetros 736 00:29:19,911 --> 00:29:21,578 y va a detonar en 20 minutos. 737 00:29:21,580 --> 00:29:22,579 No. 738 00:29:22,581 --> 00:29:24,280 19 y medio. 739 00:29:33,367 --> 00:29:35,651 - ¿Estatus del conteo? - 18 minutos, 32 segundos. 740 00:29:35,652 --> 00:29:37,018 Puedo ver los titulares. 741 00:29:37,020 --> 00:29:38,853 "Millones incinerados por un ardiente equipo de genios 742 00:29:38,855 --> 00:29:40,422 y su crujiente interno". 743 00:29:40,424 --> 00:29:41,423 Cállate. ¿Cuál es el plan? 744 00:29:41,425 --> 00:29:43,525 No hay forma de apagar el detonador remotamente. 745 00:29:43,527 --> 00:29:44,726 No podemos desarmar una bomba que no podemos encontrar. 746 00:29:44,728 --> 00:29:46,628 - Imágenes satelitales. - No hay tiempo. 747 00:29:46,630 --> 00:29:47,764 ¿Qué tal un mapa? 748 00:29:47,788 --> 00:29:49,063 ¿Te refieres al que nos dice 749 00:29:49,064 --> 00:29:51,965 exactamente dónde está una ojiva nuclear de los 80 sin GPS? 750 00:29:51,966 --> 00:29:53,166 Es una gran idea. 751 00:29:53,167 --> 00:29:55,634 Lo ves, por estas cosas es que nunca te ascenderemos. 752 00:29:55,636 --> 00:29:56,802 No, un mapa en el cielo. 753 00:29:56,804 --> 00:29:59,071 ¿El plug se salió porque accidentalmente mezclamos neón 754 00:29:59,073 --> 00:30:00,172 con otros gases, no? 755 00:30:00,174 --> 00:30:01,940 ¡Entonces, revisamos las grabaciones de seguridad 756 00:30:01,942 --> 00:30:03,709 y buscamos esa gran línea de neón en el cielo 757 00:30:03,711 --> 00:30:06,244 - donde se lanzó el maldito! - ¿Cabe? 758 00:30:06,246 --> 00:30:09,214 Puede que sí tengas futuro en la compañía después de todo. 759 00:30:10,617 --> 00:30:13,097 Estoy sacando las grabaciones de seguridad de la puerta delantera. 760 00:30:15,189 --> 00:30:16,855 Vamos, vamos. 761 00:30:16,857 --> 00:30:18,890 ¡Ahí! El arco de neón púrpura. 762 00:30:18,892 --> 00:30:21,960 De acuerdo. Es un... ángulo de salida de 52 grados... 763 00:30:21,962 --> 00:30:24,162 hacia el norte por el noreste. La masa del objeto, 764 00:30:24,164 --> 00:30:26,064 la velocidad de la onda de presión, tomando en cuenta 765 00:30:26,066 --> 00:30:27,799 la constante de la gravedad... 766 00:30:27,801 --> 00:30:30,035 De acuerdo, lo tengo. Tengo la ubicación. 767 00:30:42,015 --> 00:30:43,248 ¡¿Cuánto tiempo?! 768 00:30:43,250 --> 00:30:45,183 ¡31 segundos hasta que explote! 769 00:30:45,185 --> 00:30:46,418 ¡Esto apesta! 770 00:30:48,288 --> 00:30:49,821 ¡Todos, atrás! 771 00:30:59,833 --> 00:31:02,734 Vamos, genio, tú nos metiste en este desastre. 772 00:31:02,736 --> 00:31:05,303 Piensa. 773 00:31:06,206 --> 00:31:07,405 ¿Qué están haciendo? 774 00:31:07,407 --> 00:31:08,940 - ¡Atrás! - Nos quedaremos aquí. 775 00:31:08,942 --> 00:31:10,642 Piensa que somos siete ruedas de apoyo extra. 776 00:31:10,644 --> 00:31:12,010 - Tú lo tienes. - Además, 777 00:31:12,012 --> 00:31:13,078 es una explosión nuclear, no importa 778 00:31:13,080 --> 00:31:14,746 dónde nos paremos. 779 00:31:14,748 --> 00:31:16,615 16 segundos. Vamos, Happy. 780 00:31:16,617 --> 00:31:19,017 15, 14, 781 00:31:19,019 --> 00:31:20,385 13, ¡oh, Dios! 782 00:31:20,387 --> 00:31:21,820 De acuerdo, cállate, todos podemos contar. 783 00:31:21,822 --> 00:31:23,588 Vamos... 784 00:31:23,590 --> 00:31:26,291 Cariño, no parece que sepas lo que estás haciendo. 785 00:31:26,293 --> 00:31:27,893 Ocho. Sabes, de hecho, son siete, 786 00:31:27,895 --> 00:31:29,661 porque cuando dije "oh, Dios", me tomó un segundo. 787 00:31:29,663 --> 00:31:32,764 ¡Oh, Dios, nos quedan tres, dos, uno! 788 00:31:41,708 --> 00:31:42,707 ¿Qué demo...? 789 00:31:42,709 --> 00:31:44,042 ¿Cómo...? 790 00:31:44,044 --> 00:31:44,976 ¿Cómo lo hiciste? 791 00:31:44,978 --> 00:31:46,711 Le saqué la batería. 792 00:31:46,713 --> 00:31:48,513 No puede explotar sin poder. 793 00:31:51,919 --> 00:31:54,119 Sabes, nuestro trabajo era desmantelar la bomba, 794 00:31:54,121 --> 00:31:57,522 y técnicamente, está desmantelada, así que... 795 00:31:57,524 --> 00:31:59,124 les enviaremos la cuenta. 796 00:32:01,228 --> 00:32:02,894 Piloto Pendergraft, 797 00:32:02,896 --> 00:32:04,229 supongo que la Fuerza Aérea puede terminar esto. 798 00:32:04,231 --> 00:32:05,997 Tengo que ir a un lugar y no puedo llegar tarde. 799 00:32:05,999 --> 00:32:07,432 Es muy estresante. 800 00:32:07,434 --> 00:32:10,502 ¿Qué podría ser más estresante que esto? 801 00:32:18,278 --> 00:32:20,045 ¿Dónde estabas? 802 00:32:20,047 --> 00:32:21,980 Tienes menos de tres minutos hasta que termine la sesión. 803 00:32:21,982 --> 00:32:23,982 - Estábamos ocupados. - Concejal Dodd. 804 00:32:23,984 --> 00:32:25,851 Me alegra que se nos pudiera unir. 805 00:32:25,853 --> 00:32:27,085 Lo siento, estaba trabajando. 806 00:32:27,087 --> 00:32:29,154 El gobierno de la ciudad también es trabajo. 807 00:32:29,156 --> 00:32:30,488 Y llega tarde. 808 00:32:30,490 --> 00:32:32,190 Yo no. Nunca he llegado tarde. 809 00:32:32,192 --> 00:32:34,860 Entiendo que quedan unos minutos. 810 00:32:34,862 --> 00:32:36,895 Me gustaría hablar sobre salvar el club de ciencias. 811 00:32:36,897 --> 00:32:38,663 Ya se habló. No hay dinero en el presupuesto. 812 00:32:38,665 --> 00:32:39,764 Pero lo habrá. 813 00:32:39,766 --> 00:32:40,999 Una vez que pongamos un sombrero 814 00:32:41,001 --> 00:32:43,568 en cada poste de luz de West Altadenia. 815 00:32:50,811 --> 00:32:52,177 Verán, si usamos 816 00:32:52,179 --> 00:32:55,013 una superficie reflectiva para el interior de cada cobertura cónica, 817 00:32:55,015 --> 00:32:57,782 a diferencia de la forma del fondo de una ojiva nuclear, 818 00:32:57,784 --> 00:32:59,084 entonces, la luz eléctrica, 819 00:32:59,086 --> 00:33:01,486 que la ciudad está pagando, y actualmente se desperdicia 820 00:33:01,488 --> 00:33:03,321 alumbrando el cielo nocturno, 821 00:33:03,323 --> 00:33:06,591 será redirigida directo hacia las calles. 822 00:33:07,461 --> 00:33:09,027 Obtendremos el mismo brillo 823 00:33:09,029 --> 00:33:11,363 usando focos de la mitad de voltaje. 824 00:33:11,365 --> 00:33:13,231 En toda la ciudad 825 00:33:13,233 --> 00:33:16,368 es un ahorro de energía de más de 250 mil dólares anuales. 826 00:33:16,370 --> 00:33:18,737 Y solo necesitamos 6,000 para el club de ciencias. 827 00:33:23,777 --> 00:33:25,543 De hecho, eso podría funcionar. 828 00:33:25,545 --> 00:33:28,613 Sr. Dodd, parece que le importa bastante ese club de ciencias. 829 00:33:28,615 --> 00:33:32,284 Sí. Sí me importa. 830 00:33:32,286 --> 00:33:33,919 Oh, Dios mío, sí me importa. 831 00:33:33,921 --> 00:33:35,453 Me tengo que ir. 832 00:33:37,291 --> 00:33:40,659 Ahora, así es como actúas como un concejal. 833 00:33:42,629 --> 00:33:44,129 Quiero ser tu abogado. 834 00:33:44,131 --> 00:33:45,130 ¿Quieres qué? 835 00:33:45,132 --> 00:33:46,932 Inhaló mucho vapor. 836 00:33:46,934 --> 00:33:48,066 Sylvester, no eres un abogado. 837 00:33:48,068 --> 00:33:49,367 Por ahora. Lo busqué, 838 00:33:49,369 --> 00:33:50,702 Vermont te deja tomar el examen 839 00:33:50,704 --> 00:33:52,337 incluso si no fuiste a la escuela de derecho. 840 00:33:52,339 --> 00:33:53,772 Si pasas, te dan la licencia. 841 00:33:53,774 --> 00:33:55,040 Entonces, como es un caso federal 842 00:33:55,042 --> 00:33:57,242 todo lo que tengo que hacer es tomar el juramento en el juzgado federal. 843 00:33:57,244 --> 00:33:58,843 De acuerdo. Hablando del examen, ¿cómo planeas pasarlo? 844 00:33:58,845 --> 00:34:01,680 Bueno, de hecho, tiene una memoria excelente. 845 00:34:01,682 --> 00:34:03,815 Con una preparación adecuada, Sly lo pasaría. 846 00:34:03,817 --> 00:34:05,283 Tengo 48 horas. 847 00:34:05,285 --> 00:34:06,851 ¿El examen es en dos días? 848 00:34:06,853 --> 00:34:07,986 Hijo, ¿acaso sabes lo extenso 849 00:34:07,988 --> 00:34:09,454 que es el examen? 850 00:34:09,456 --> 00:34:10,789 Tienes que saber derecho penal, 851 00:34:10,791 --> 00:34:12,090 procedimientos... 852 00:34:12,092 --> 00:34:13,291 Contratos, evidencias... 853 00:34:13,293 --> 00:34:14,993 Bienes raíces, agravios... 854 00:34:14,995 --> 00:34:17,262 Es un vuelo de cinco horas. Tendré suficiente tiempo. 855 00:34:18,165 --> 00:34:19,497 Vamos, chicos. 856 00:34:19,499 --> 00:34:21,533 Veo soluciones donde otros no las ven. 857 00:34:21,535 --> 00:34:23,702 Acabo de convencer a un estrado de burócratas 858 00:34:23,704 --> 00:34:25,537 de cambiar la forma en que iluminan su ciudad 859 00:34:25,539 --> 00:34:28,440 para salvar un club de ciencias porque me importa. 860 00:34:28,442 --> 00:34:30,275 Toby, tú mismo lo dijiste, 861 00:34:30,277 --> 00:34:32,844 nunca encontraremos un abogado que se preocupe por Cabe 862 00:34:32,846 --> 00:34:34,312 tanto como nosotros. 863 00:34:34,314 --> 00:34:35,447 Bueno, yo me preocupo por Cabe. 864 00:34:35,449 --> 00:34:36,815 Y buscaré en todos los libros de leyes 865 00:34:36,817 --> 00:34:40,218 memorizando reglamentos antiguos para protegerlo. 866 00:34:40,220 --> 00:34:41,252 Puedo hacerlo. 867 00:34:41,254 --> 00:34:42,754 Con todas nuestras habilidades para hacer investigaciones 868 00:34:42,756 --> 00:34:44,856 y nuestro poder cerebral, podemos hacerlo. 869 00:34:44,858 --> 00:34:46,057 Juntos. 870 00:34:47,494 --> 00:34:50,795 ¿El chico se está volviendo bueno en discursos o qué? 871 00:34:50,797 --> 00:34:52,998 Que alguien le consiga a mi abogado un vuelo hacia Montpelier. 872 00:34:53,000 --> 00:34:54,399 Estoy en ello. 873 00:35:14,454 --> 00:35:16,287 Bien, cariño, ¿qué opinas 874 00:35:16,289 --> 00:35:18,323 si salimos de este polvoriento garaje y nos vamos a casa? 875 00:35:18,325 --> 00:35:19,624 Sí, en un momento. 876 00:35:19,626 --> 00:35:23,261 Solo quiero organizar mi lugar de trabajo un poco. 877 00:35:25,265 --> 00:35:28,233 Happy, esta noche no te van a invitar. 878 00:35:28,235 --> 00:35:29,401 Sí. 879 00:35:29,403 --> 00:35:30,835 Lo sé. 880 00:35:30,837 --> 00:35:32,937 De todas manera no quiero ir a ningún lado con ellos. 881 00:35:32,939 --> 00:35:34,372 He visto demasiado de ellos últimamente. 882 00:35:34,374 --> 00:35:36,474 De acuerdo. Primero, sí quieres ir con ellos. 883 00:35:36,476 --> 00:35:38,743 Y segundo, no, no me siento herido 884 00:35:38,745 --> 00:35:39,844 porque no quieras pasar tiempo 885 00:35:39,846 --> 00:35:40,845 con tu nuevo y guapo esposo. 886 00:35:40,847 --> 00:35:41,946 ¿Y quieres saber por qué? 887 00:35:41,948 --> 00:35:43,214 No. 888 00:35:43,216 --> 00:35:44,949 Porque el que te sientas atraída a Walter, Paige y Ralph 889 00:35:44,951 --> 00:35:46,751 es perfectamente lógico. 890 00:35:46,753 --> 00:35:50,288 Pasaste tu infancia añorando un núcleo familiar 891 00:35:50,290 --> 00:35:52,724 y ahora, todos los días ves a una figura materna, 892 00:35:52,726 --> 00:35:54,959 una figura paterna y un niño. 893 00:35:54,961 --> 00:35:56,928 Calma a una parte muy herida 894 00:35:56,930 --> 00:36:00,632 de tu psiquis el estar con ellos. 895 00:36:00,634 --> 00:36:01,966 Es perfectamente normal. 896 00:36:01,968 --> 00:36:04,069 Pero ahora que sabes por qué lo estabas haciendo 897 00:36:04,071 --> 00:36:06,237 y Paige te está haciendo sentir más cosas, 898 00:36:06,239 --> 00:36:08,673 lo que es bueno, y... 899 00:36:08,675 --> 00:36:13,578 tal vez puedas tomarte las cosas con más calma. 900 00:36:15,382 --> 00:36:17,582 Quiero un bebé. 901 00:36:19,619 --> 00:36:20,952 De acuerdo. 902 00:36:20,954 --> 00:36:22,287 Estaba pensando en ir a Kovelsky, pero... 903 00:36:22,289 --> 00:36:24,722 Quiero un bebé. 904 00:36:24,724 --> 00:36:26,057 Pronto. 905 00:36:26,927 --> 00:36:28,560 De acuerdo, tenías razón. 906 00:36:28,562 --> 00:36:30,895 Quiero una familia. Siempre he querido una familia. 907 00:36:30,897 --> 00:36:35,333 Y quiero una contigo, porque te amo. 908 00:36:37,137 --> 00:36:39,671 Pero, ¿la mujer que odia ser humana 909 00:36:39,673 --> 00:36:41,339 quiere hacer otro humano? 910 00:36:41,341 --> 00:36:43,975 Sí, algo así. 911 00:36:43,977 --> 00:36:46,311 ¿Comenzamos ahora? 912 00:36:46,313 --> 00:36:47,412 Aquí no, 913 00:36:47,414 --> 00:36:48,947 no frente a todos. 914 00:36:48,949 --> 00:36:50,115 Cierto, sí. 915 00:36:50,117 --> 00:36:51,649 Vamos. 916 00:36:55,122 --> 00:36:58,323 Oye, ve por tu abrigo para que te pueda llevar con la niñera. ¿De acuerdo? 917 00:37:02,462 --> 00:37:04,863 Ahora que tenemos un momento, 918 00:37:04,865 --> 00:37:07,165 me gustaría confesarte algo. 919 00:37:07,167 --> 00:37:09,167 De acuerdo. 920 00:37:09,169 --> 00:37:11,302 No alenté a Happy para que saliera con nosotros 921 00:37:11,304 --> 00:37:12,570 porque me gustara mucho. 922 00:37:12,572 --> 00:37:15,073 Sí, es una de mis mejores amigos, pero 923 00:37:15,075 --> 00:37:17,642 preferiría tiempo a solas contigo. 924 00:37:17,644 --> 00:37:19,310 Solo... no quería que... 925 00:37:21,148 --> 00:37:23,081 pensaras otra cosa. 926 00:37:23,083 --> 00:37:25,416 De acuerdo, aprecio la honestidad. 927 00:37:25,418 --> 00:37:28,253 ¿Pero si preferías estar a solas conmigo, por qué no lo...? 928 00:37:28,255 --> 00:37:31,623 Me pone nervioso estar a solas contigo. 929 00:37:33,026 --> 00:37:35,360 Has estado a solas conmigo cientos de veces. 930 00:37:35,362 --> 00:37:36,961 ¿De qué podrías estar nervioso? 931 00:37:36,963 --> 00:37:38,263 Mi mayor miedo 932 00:37:38,265 --> 00:37:40,899 es estar en un restaurante hablando sin parar de cosas de genios, 933 00:37:40,901 --> 00:37:43,468 mirar tu rostro y ver aburrimiento. 934 00:37:43,470 --> 00:37:46,704 Sucede después de unas semanas en cada relación 935 00:37:46,706 --> 00:37:48,239 que he estado. 936 00:37:48,241 --> 00:37:50,842 Y ahí terminan. 937 00:37:50,844 --> 00:37:52,911 Y... 938 00:37:52,913 --> 00:37:55,413 no quiero que lo nuestro termine. 939 00:37:55,415 --> 00:37:56,648 Walter. 940 00:37:56,650 --> 00:37:58,349 Nuestra relación no lleva unas semanas. 941 00:37:58,351 --> 00:38:00,585 Lleva tres años. Ya te conozco. 942 00:38:00,587 --> 00:38:02,086 ¿De acuerdo? 943 00:38:02,088 --> 00:38:05,790 Y tengo una idea de un lugar al que podemos ir a cenar 944 00:38:05,792 --> 00:38:09,661 y que no te tengas que preocupar de ver el aburrimiento en mi rostro. 945 00:38:10,430 --> 00:38:11,896 De acuerdo, 946 00:38:11,898 --> 00:38:13,498 ¿cuál es tu gran plan? 947 00:38:13,500 --> 00:38:15,200 Ya verás. 948 00:38:17,904 --> 00:38:19,704 Damas y caballeros 949 00:38:19,706 --> 00:38:23,374 su experiencia sensorial está por comenzar. 950 00:38:25,512 --> 00:38:27,512 - Te veo después, Walter. - ¿Qué? 951 00:38:28,815 --> 00:38:30,882 ¿Qué está pasando? 952 00:38:30,884 --> 00:38:32,817 Dijiste que te preocupaba ver del otro lado de la mesa 953 00:38:32,819 --> 00:38:34,319 y notar mi cara de aburrimiento, ¿no? 954 00:38:34,321 --> 00:38:35,887 Bueno, aquí no hay problema. 955 00:38:35,889 --> 00:38:39,524 Comes sin ver para aumentar los otros sentidos. 956 00:38:39,526 --> 00:38:41,926 Paige, es algo considerado, pero muy ridículo. 957 00:38:41,928 --> 00:38:44,195 Verás, es un engaño 958 00:38:44,197 --> 00:38:47,031 posiblemente para esconder la mala comida. 959 00:38:47,033 --> 00:38:48,499 Solo dale la oportunidad. 960 00:38:48,501 --> 00:38:50,235 ¡Buenas tardes! 961 00:38:50,237 --> 00:38:51,536 Comenzaremos con una selección 962 00:38:51,538 --> 00:38:53,504 de vegetales orgánicos locales 963 00:38:53,506 --> 00:38:55,740 servido con mayonesa en tres formas. 964 00:38:55,742 --> 00:38:57,709 ¿La mayonesa tiene más de una forma? 965 00:38:57,711 --> 00:38:59,310 ¿Natural o burbujeante, señor? 966 00:38:59,312 --> 00:39:00,578 De la canilla está bien. 967 00:39:00,580 --> 00:39:03,615 Primero, la mayonesa solo tiene una forma. 968 00:39:03,617 --> 00:39:04,916 Segundo, ¿"burbujeante"? 969 00:39:04,918 --> 00:39:06,084 Presuntuoso. 970 00:39:06,086 --> 00:39:08,553 Tercero, te apuesto a que el mesero 971 00:39:08,555 --> 00:39:09,687 es un tonto hipster 972 00:39:09,689 --> 00:39:12,490 con una barba poblada y un chongo. 973 00:39:12,492 --> 00:39:14,292 Señor, sigo aquí. 974 00:39:14,294 --> 00:39:15,994 Creí que había ido por agua. 975 00:39:15,996 --> 00:39:17,462 Tengo el agua. Estaba listo para servir 976 00:39:17,464 --> 00:39:18,896 pero seguían hablando, así que... 977 00:39:20,066 --> 00:39:22,033 - Bueno. Déjeme ayudarle. - De acuerdo. 978 00:39:22,035 --> 00:39:23,101 Lo tengo... lo siento. 979 00:39:23,103 --> 00:39:24,502 ¡Oh, Dios! 980 00:39:24,504 --> 00:39:26,604 - ¡Dios! - ¡Señor! 981 00:39:29,409 --> 00:39:31,075 ¿Qué está pasando aquí? 982 00:39:31,077 --> 00:39:32,744 Me vendría bien una servilleta. 983 00:39:36,716 --> 00:39:38,349 No puedo creer lo que acaba de pasar. 984 00:39:38,351 --> 00:39:41,152 Creo que tengo tres formas distintas de mayonesa encima. 985 00:39:41,154 --> 00:39:43,421 Para que conste 986 00:39:43,423 --> 00:39:47,325 el mesero se veía exactamente como lo describí. 987 00:39:49,129 --> 00:39:53,264 Para que conste, nunca me aburriría contigo. 988 00:39:54,305 --> 00:40:54,544 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm