1 00:00:01,006 --> 00:00:02,555 Anteriormente en "Scorpion"... 2 00:00:02,579 --> 00:00:04,415 Debemos cubrir nuestra deuda de medio millón de dólares. 3 00:00:04,416 --> 00:00:06,349 ¿Pusieron a Scorpion como un daño colateral? 4 00:00:06,350 --> 00:00:07,383 ¿El garaje? ¿Todo? 5 00:00:07,385 --> 00:00:09,385 Era eso o dejarte en prisión. 6 00:00:09,387 --> 00:00:11,019 Te conozco... eres la..... 7 00:00:11,021 --> 00:00:13,455 reportera de la revista de West Altadenia. 8 00:00:13,457 --> 00:00:15,858 Patty Logan... estoy aquí para conseguir tu firma 9 00:00:15,860 --> 00:00:18,026 en este formulario de internado. 10 00:00:19,063 --> 00:00:19,995 Hola, Patty. 11 00:00:19,997 --> 00:00:21,764 Sí. 12 00:00:22,933 --> 00:00:25,534 Realmente no me gusta cómo está sucediendo eso. 13 00:00:25,536 --> 00:00:27,002 Quiero ser tu abogado. 14 00:00:27,004 --> 00:00:29,037 - ¿Quieres qué? - Me preocupo por Cabe, 15 00:00:29,039 --> 00:00:30,439 y me engulliré cada libro legal 16 00:00:30,441 --> 00:00:33,442 y memorizaré cada regulación arcaica para defenderlo. 17 00:00:33,444 --> 00:00:34,510 Puedo hacer esto. 18 00:00:34,512 --> 00:00:36,779 Me pone nervioso estar a solas contigo. 19 00:00:36,781 --> 00:00:38,514 ¿De qué diablos podrías estar nervioso? 20 00:00:38,516 --> 00:00:40,215 Mi mayor temor es 21 00:00:40,217 --> 00:00:42,284 estar en un restaurante hablando de cosas de genios 22 00:00:42,286 --> 00:00:45,754 y entonces mirar tu cara de aburrimiento. 23 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 24 00:01:08,946 --> 00:01:10,646 ¿No tiene una voz maravillosa? 25 00:01:12,183 --> 00:01:13,782 ¿Es amorosa, ¿no? 26 00:01:22,193 --> 00:01:23,192 Oye. ¿Qué...? 27 00:01:23,194 --> 00:01:25,861 ¿Estás eschchando una conferencia 28 00:01:25,863 --> 00:01:27,062 mientras mi amiga está cantando? 29 00:01:29,266 --> 00:01:31,834 Creo que cualquier cosa menos "sí" sería indefendible. 30 00:01:31,836 --> 00:01:33,769 ¿No puedes dejar a la ciencia de lado por una hora 31 00:01:33,771 --> 00:01:34,937 y disfrutar de la música? 32 00:01:34,939 --> 00:01:36,905 Iremos a ver la charla del Dr. Smirl la semana que viene. 33 00:01:36,907 --> 00:01:38,540 Yo solo quería estar preparado. 34 00:01:42,646 --> 00:01:43,946 Gracias. 35 00:01:43,948 --> 00:01:45,681 Esa fue la última. 36 00:01:45,683 --> 00:01:47,683 Se llama "Sonido en el espacio". 37 00:01:49,253 --> 00:01:50,853 Estuviste increíble. Sonabas hermosa. 38 00:01:50,855 --> 00:01:52,354 Me encanta tu nueva música. 39 00:01:52,356 --> 00:01:53,522 Y me encanta que hayan venido. 40 00:01:53,524 --> 00:01:55,657 Algo interesante 41 00:01:55,659 --> 00:01:56,658 sobre tu última canción. 42 00:01:56,660 --> 00:01:58,327 El espacio es un vacío, 43 00:01:58,329 --> 00:02:00,462 por lo que no pueden haber sonidos 44 00:02:00,464 --> 00:02:02,231 en el espacio. 45 00:02:02,233 --> 00:02:04,800 Sí, lo sabía. 46 00:02:04,802 --> 00:02:07,469 ¿Y aún así escogiste ese título? 47 00:02:08,539 --> 00:02:10,272 ¿Por qué no vas por el auto? 48 00:02:10,274 --> 00:02:12,174 Bueno. 49 00:02:12,176 --> 00:02:14,409 Un placer conocerte, Amy. 50 00:02:18,382 --> 00:02:21,884 Así que, es... diferente. 51 00:02:22,720 --> 00:02:25,087 Un poquito. 52 00:02:25,089 --> 00:02:28,323 ♪ Sr. Hombrelobo, ve a decirle a Frankestein... ♪ 53 00:02:28,325 --> 00:02:30,692 Viejo Frankie, destrózalo. 54 00:02:30,694 --> 00:02:32,961 Hijo único, le aterra el fuego, socialmente inepto. 55 00:02:32,963 --> 00:02:35,130 Yo diría que él sería un jurado pobre para el juicio de Cabe. 56 00:02:35,132 --> 00:02:36,598 Bajo ese criterio, tú también. 57 00:02:36,600 --> 00:02:38,400 Necesito un criterio sólido para desactar un jurado. 58 00:02:38,402 --> 00:02:41,036 Las autoridades lo persiguieron con tridentes, 59 00:02:41,038 --> 00:02:42,538 así que no creo que le gusten las fuerzas de la ley. 60 00:02:42,540 --> 00:02:43,605 No es un fanático de Cabe. 61 00:02:43,607 --> 00:02:44,873 Jurado descartado. 62 00:02:44,875 --> 00:02:46,842 ¿Saben?, esa canción es rara. 63 00:02:46,844 --> 00:02:48,143 ¿Por qué el nonstruo enamorado le 64 00:02:48,145 --> 00:02:50,312 pediría al Sr. Hombrelobo que le dijera a Frankestein de que ella gustaba de él? 65 00:02:50,314 --> 00:02:51,580 ¿Por qué no decírselo ella misma? 66 00:02:51,582 --> 00:02:53,782 No es el Sr. Hombrelobo. 67 00:02:53,784 --> 00:02:55,984 Él es un hombre lobo, tonto. 68 00:02:55,986 --> 00:02:57,452 Es una canción de Halloween. 69 00:02:57,454 --> 00:02:58,654 Estoy bastante seguro que es el Sr. Hombrelobo. 70 00:02:58,656 --> 00:03:01,356 Sí, tienes razón. Es el Sr. Chuck Hombrelobo. 71 00:03:01,358 --> 00:03:03,025 Tiene una pequeña oficina de seguros en la ciudad 72 00:03:03,027 --> 00:03:04,893 y su esposa y él están en la directiva de la escuela. 73 00:03:04,895 --> 00:03:06,862 Es un hombre lobo, tarado. 74 00:03:06,864 --> 00:03:10,332 Bien chicos, voy a poner la canción otra vez 75 00:03:10,334 --> 00:03:12,000 y arreglar esto. 76 00:03:12,002 --> 00:03:15,370 ♪ Sr. Hombrelobo, ve a decirle a Frankestein... ♪ 77 00:03:15,372 --> 00:03:17,239 Vaya. Creo que ella dijo "Sr. Hombrelobo". 78 00:03:17,241 --> 00:03:18,006 Ajá. 79 00:03:18,030 --> 00:03:20,111 ¿Qué sabe ella? Volvamos a la selección del jurado. 80 00:03:20,344 --> 00:03:23,178 Chicos, ¿ya están preparando la elección del jurado? 81 00:03:23,180 --> 00:03:24,846 Falta mucho hasta que el jurado sea citado. 82 00:03:24,848 --> 00:03:27,182 Detección preliminar, negociaciones potenciales de la súplica... 83 00:03:27,184 --> 00:03:29,785 Y la selección es la única cosa en que puedo ayudar a Sly y sus habilidades. 84 00:03:29,787 --> 00:03:31,653 Ya que estamos en Hallowen, imaginamos que podíamos empezar con algunas 85 00:03:31,655 --> 00:03:33,088 caras conocidas. 86 00:03:33,090 --> 00:03:34,957 Como este guapo chupasangre. 87 00:03:35,926 --> 00:03:37,225 ¡¿Qué diablos?! 88 00:03:38,596 --> 00:03:40,562 Ralph, nadie quire morir por una calabaza. 89 00:03:40,564 --> 00:03:42,764 Lo siento. Lanzamiento accidental. Es por 90 00:03:42,766 --> 00:03:46,234 el concurso de lanzamiento de calabaza de mi fiesta del club de ciencias. 91 00:03:47,271 --> 00:03:48,337 ¿Saben qué?, 92 00:03:48,339 --> 00:03:49,771 es hora de dejar el entrenamiento. 93 00:03:49,773 --> 00:03:52,808 Practiquemos con algunos humanos reales. 94 00:03:56,113 --> 00:03:58,714 ¿Convirtiendo al bicho en un androide? 95 00:03:58,716 --> 00:04:00,449 Es tecnología utilizable. 96 00:04:00,451 --> 00:04:02,784 Transforma la energía cinética 97 00:04:02,786 --> 00:04:05,287 del movimiento del cuerpo en energía eléctrica. 98 00:04:05,289 --> 00:04:08,824 Espero poder calibrarlo para ponerlo en uso. 99 00:04:08,826 --> 00:04:10,158 podría generar millones de kilovatios por hora, 100 00:04:10,160 --> 00:04:12,995 potencialmente el 25 por ciento de la energía que la gente utiliza en un año. 101 00:04:12,997 --> 00:04:14,396 Podrías salvar al planeta. 102 00:04:14,398 --> 00:04:17,799 Y ser lucrativo. Podría sacar a Scorpion del pozo financiero en que está. 103 00:04:20,537 --> 00:04:22,371 Bueno, ¿si hay algo en que pueda ayudar 104 00:04:22,373 --> 00:04:23,605 desde que soy el que cavó el pozo en que estamos? 105 00:04:23,607 --> 00:04:26,008 Lo superarás, Cabe, 106 00:04:26,010 --> 00:04:28,677 y entonces nos reembolsaremos el dinero de la fianza. 107 00:04:28,679 --> 00:04:30,479 Hasta entonces, la única ayuda que necesito 108 00:04:30,481 --> 00:04:32,814 es de mi hombre, el hurón B. 109 00:04:32,816 --> 00:04:34,850 Está un poco ajustado ahí. 110 00:04:35,953 --> 00:04:38,720 Veré si puedo encontrarle a este pequeño un lugar más espacioso 111 00:04:38,722 --> 00:04:41,156 así nuestro amiguito podrá estirar sus piernas. 112 00:04:41,158 --> 00:04:43,725 Tiene una piernas realmente cortas. 113 00:04:43,727 --> 00:04:46,128 Happy, ¿te importaría contestarme unas preguntas para descartar testigos? 114 00:04:46,130 --> 00:04:47,295 Cabalga, vaquero. 115 00:04:48,065 --> 00:04:49,331 Ahora, ¿qué aprendiste? 116 00:04:49,333 --> 00:04:50,332 Que Happy es dura. 117 00:04:50,334 --> 00:04:52,000 No puedo discutir con eso. 118 00:04:52,002 --> 00:04:55,337 Chicos, acérquense. 119 00:04:55,339 --> 00:04:56,505 Equipo, este es Dave Blakely. 120 00:04:56,507 --> 00:04:58,306 Le dejaré que les explique la tarea, 121 00:04:58,308 --> 00:05:00,742 mientras espero que Walter se nos una. 122 00:05:00,744 --> 00:05:02,210 Estoy yendo. Procedan. 123 00:05:02,212 --> 00:05:03,779 Bien. Hola a todos. 124 00:05:03,781 --> 00:05:04,913 Seré breve. 125 00:05:04,915 --> 00:05:05,914 Ahora mismo tenemos la oportunidad 126 00:05:05,916 --> 00:05:07,983 de probar algo más importante que la existencia 127 00:05:07,985 --> 00:05:10,152 de la materia oscura, la rapidez superior a la velocidad de la luz, 128 00:05:10,154 --> 00:05:11,520 incluso la terapia genética. 129 00:05:11,522 --> 00:05:12,621 Fascinante. 130 00:05:12,623 --> 00:05:14,056 Ahora, necesito que su equipo 131 00:05:14,058 --> 00:05:16,391 me ayude a probar o descartar 132 00:05:16,393 --> 00:05:18,627 la existencia de los fantasmas. 133 00:05:18,629 --> 00:05:20,696 No existen. Descartado. Le mandaré la factura. 134 00:05:20,698 --> 00:05:22,230 Walter. 135 00:05:22,232 --> 00:05:24,800 - Necesitamos el dinero. - Y es un buen dinero. 136 00:05:24,802 --> 00:05:26,068 Estoy respaldado por una compañía productora con muchos fondos. 137 00:05:26,070 --> 00:05:28,270 ¿Productora? ¿Será filmado? 138 00:05:28,272 --> 00:05:30,205 Sí, para el piloto de una nueva serie llamada... 139 00:05:30,207 --> 00:05:32,007 ¿están listos? Los Atrapadores de Fantasmas. 140 00:05:32,009 --> 00:05:33,375 Por favor. 141 00:05:33,377 --> 00:05:35,877 Bueno, la filmación no les molestará, ¿bien? 142 00:05:35,879 --> 00:05:37,979 Digo, es una sola cámara operada por mí 143 00:05:37,981 --> 00:05:39,414 y haré la post-producción después. 144 00:05:39,416 --> 00:05:40,816 En realidad, lo que necesito de su equipo ahora mismo 145 00:05:40,818 --> 00:05:42,951 es que interpreten cosas como termómetros digitales, 146 00:05:42,953 --> 00:05:44,553 cámaras infrarrojas, equipamiento de audio altamente sensible 147 00:05:44,555 --> 00:05:46,321 y quizás algunos detectores de monóxido de carbono. 148 00:05:46,323 --> 00:05:49,524 ¿En caso de que los fantasmas dejen sus motores encendidos? 149 00:05:49,526 --> 00:05:51,827 No, para cuando comiencen la actividad paranormal. 150 00:05:51,829 --> 00:05:52,861 Entonces, ¿nunca? 151 00:05:52,863 --> 00:05:54,763 Bueno, no estaría muy seguro de eso. 152 00:05:54,765 --> 00:05:56,598 ¿Saben?. tenemos permiso para filmar en el Queen Mary. 153 00:05:56,600 --> 00:05:58,300 El Queen Mary 154 00:05:58,302 --> 00:05:59,868 es uno de los lugares más encantados del mundo, 155 00:05:59,870 --> 00:06:01,436 y en los últimos tres días 156 00:06:01,438 --> 00:06:03,872 ha habido un pico de incidentes paranormales. ¿Bien? 157 00:06:03,874 --> 00:06:05,574 Numerosos empleados y visitantes 158 00:06:05,576 --> 00:06:07,209 han reportado la presencia de fantasmas. 159 00:06:07,211 --> 00:06:08,510 O reportado haber visto algo, 160 00:06:08,512 --> 00:06:09,678 ya saben... 161 00:06:09,680 --> 00:06:10,846 como un dardo en la esquina de sus ojos. 162 00:06:10,848 --> 00:06:12,514 Es su cordura desapareciendo. 163 00:06:12,516 --> 00:06:13,715 Walter. 164 00:06:13,717 --> 00:06:15,016 No, no, su exceptisismo 165 00:06:15,018 --> 00:06:16,685 es exactamente lo que necesito, ¿bien? 166 00:06:16,687 --> 00:06:18,386 Los científicos dejarán esto de lado. 167 00:06:18,388 --> 00:06:20,789 Quiero pruebas reales. 168 00:06:20,791 --> 00:06:22,491 Aunque debo admitir que... 169 00:06:22,493 --> 00:06:24,960 soy un creyente. 170 00:06:24,962 --> 00:06:26,161 ¿Saben?, hay alguna evidencia científica 171 00:06:26,163 --> 00:06:28,196 que apoya la existencia 172 00:06:28,198 --> 00:06:29,164 de lo paranormal. 173 00:06:29,166 --> 00:06:30,465 En 1901, el Dr. Duncan MacDougall 174 00:06:30,467 --> 00:06:32,801 pesó a sus pacientes 175 00:06:32,803 --> 00:06:34,102 exactamente luego de que murieran y descubrió 176 00:06:34,104 --> 00:06:37,072 que pesaban 21 gramos menos que antes de morir. 177 00:06:37,074 --> 00:06:39,574 Su teoría fue que la diferencia de peso 178 00:06:39,576 --> 00:06:41,343 correspondía al alma humana. 179 00:06:41,345 --> 00:06:44,045 El estudio fue desacreditado y se consideró a la muestra de MacDougall 180 00:06:44,047 --> 00:06:46,148 demasiado pequeña para ser tomada como un hecho. 181 00:06:46,150 --> 00:06:47,382 Además, fue en 1901. 182 00:06:47,384 --> 00:06:48,517 Tenemos el equipamiento, Walt. 183 00:06:48,519 --> 00:06:50,752 Es armar todo y mirar monitores. 184 00:06:50,754 --> 00:06:52,988 No me convence ver mi cara escrachada en la televisión 185 00:06:52,990 --> 00:06:54,222 atrapando basura. 186 00:06:54,224 --> 00:06:55,724 ¿De cuánto dinero estamos hablando aquí? 187 00:06:55,726 --> 00:06:56,892 20,000 dólares por una noche. 188 00:06:56,894 --> 00:06:59,060 Bien, entonces 189 00:06:59,062 --> 00:07:00,862 parece que vamos a atrapar a algunos fantasmas. 190 00:07:06,703 --> 00:07:09,738 Bien. Eso debería hacerlo. 191 00:07:09,740 --> 00:07:11,273 ¿Happy? 192 00:07:12,609 --> 00:07:14,142 El ángulo está bien. 193 00:07:14,144 --> 00:07:15,544 Sí, el angulo perfecto 194 00:07:15,546 --> 00:07:17,379 para captar todas las apariciones. 195 00:07:17,381 --> 00:07:19,147 ¿Deberíamos empezar a aguantar la respiración? 196 00:07:20,884 --> 00:07:22,818 - ¿Ejercicios de respiración? - Ayudan a calmarme. 197 00:07:22,820 --> 00:07:25,320 Pero lo que realmente tranquilizador es tener los pies hacia arriba, 198 00:07:25,322 --> 00:07:29,758 bocadillos de pescado a mano y disfrutar de un momento tranquilo en el garaje. 199 00:07:29,760 --> 00:07:31,860 Mientras tu equipo se ensucia las manos. Muy noble. 200 00:07:31,862 --> 00:07:33,261 Paige, fui claro. 201 00:07:33,263 --> 00:07:34,896 No puedo defender mi posición como uno de los cinco 202 00:07:34,898 --> 00:07:36,031 hombres más listos del mundo 203 00:07:36,033 --> 00:07:38,767 saliendo por televisión como Scooby Poo. 204 00:07:38,769 --> 00:07:40,335 ¿Scooby qué? 205 00:07:40,337 --> 00:07:41,837 El dibujo animado del Gran Danés 206 00:07:41,839 --> 00:07:43,004 con problemas en el habla. 207 00:07:43,006 --> 00:07:45,307 Scooby Doo. 208 00:07:45,309 --> 00:07:47,676 Quizás deberías ver un episodio mientras trabajamos 209 00:07:47,678 --> 00:07:50,645 porque Dios no permita que hagas nada que no quieres hacer. 210 00:07:53,550 --> 00:07:56,484 ¿Dónde estás tú? 211 00:07:56,486 --> 00:07:57,519 Sí. 212 00:07:57,521 --> 00:07:59,688 Ahora, asegúrense de poner muchos sensores 213 00:07:59,690 --> 00:08:01,089 en el cuarto de máquinas. 214 00:08:01,091 --> 00:08:03,391 Ahí han habido bastantes avistamientos últimamente. 215 00:08:03,393 --> 00:08:05,827 ¿Avistamientos de qué exactamente? 216 00:08:05,829 --> 00:08:08,763 Bueno, del capitán Davenport quien murió de un ataque, 217 00:08:08,765 --> 00:08:11,833 un primer oficial que confundió blanquedor con ron, y por supuesto 218 00:08:11,835 --> 00:08:13,368 a Herbie el Mediohombre. 219 00:08:13,370 --> 00:08:16,004 Vi a Herbie Hancock en Tulsa una vez. 220 00:08:16,006 --> 00:08:18,640 Sí, estoy hablando de Herbie Sternwig. 221 00:08:18,642 --> 00:08:20,008 En 1937 estaba apostando con su tripulación cuántas veces 222 00:08:20,010 --> 00:08:21,576 podría atravesar el umbral de una puerta hidráulica 223 00:08:21,578 --> 00:08:22,878 antes de alcanzar el interruptor de cierre. 224 00:08:22,880 --> 00:08:24,980 Buen, se resbaló y la puerta lo cortó en la mitad 225 00:08:24,982 --> 00:08:26,648 y ahora está merodeando por esos pasillos desde entonces, 226 00:08:26,650 --> 00:08:28,350 buscando a su mitad perdida. 227 00:08:28,352 --> 00:08:30,385 Bien. 228 00:08:30,387 --> 00:08:32,454 Vamos, Sly. 229 00:08:32,456 --> 00:08:34,756 Pensé que creías en el alma, no en los zombies. 230 00:08:34,758 --> 00:08:38,293 Creo en la posibilidad científica 231 00:08:38,295 --> 00:08:40,662 de elementos del otro mundo. 232 00:08:40,664 --> 00:08:42,130 Happy, ¿cuántas cosas puedes nombrar que pudieran 233 00:08:42,132 --> 00:08:44,466 causar que veamos una aparición? 234 00:08:44,468 --> 00:08:46,001 Infrasonido, 235 00:08:46,003 --> 00:08:48,570 moho, campos electromagnéticos... 236 00:08:48,572 --> 00:08:51,172 Hay razones psicológicas para avistamientos, 237 00:08:51,174 --> 00:08:52,807 Sugestión grupal, 238 00:08:52,809 --> 00:08:54,943 el deseo de reconectar con los muertos... 239 00:08:54,945 --> 00:08:59,347 Bien, pero una reciente teoría cuántica sobre la teoría de la conciencia 240 00:08:59,349 --> 00:09:01,349 postuló que existe información 241 00:09:01,351 --> 00:09:04,319 en microtúbulos que abandonan el cuerpo luego de que muere, 242 00:09:04,321 --> 00:09:05,820 y pueden ser capaces de vivir 243 00:09:05,822 --> 00:09:08,089 sin el cuerpo indefinidamente. Esta información 244 00:09:08,091 --> 00:09:12,060 del estudio cuántico podría explicar a lo que llamamos fantasmas. 245 00:09:12,062 --> 00:09:13,428 El colisionador de la Organización Europea de Investigación Nuclear en 246 00:09:13,430 --> 00:09:15,397 Génova recoge cada partícula de energía en cada momento 247 00:09:15,399 --> 00:09:18,566 y nunca detectó energía paranormal. 248 00:09:18,568 --> 00:09:20,101 No existen los fantasmas. 249 00:09:20,103 --> 00:09:21,469 ¿Sabes?, no estaría tan seguro, Walter. 250 00:09:21,471 --> 00:09:23,405 Mi abuelo vivió conmigo 251 00:09:23,407 --> 00:09:25,974 hasta que murió cuando yo tenía siete años. 252 00:09:25,976 --> 00:09:27,876 Éramos muy cercanos. 253 00:09:27,878 --> 00:09:30,779 Su espíritu me visitó mientras crecía. 254 00:09:30,781 --> 00:09:32,280 Me cuidaba. 255 00:09:33,784 --> 00:09:36,117 Es real y es increíblemente reconfortante. 256 00:09:36,119 --> 00:09:39,888 En realidad esa es una razón muy dulce para hacer este sinsentido. 257 00:09:39,890 --> 00:09:41,389 No puedo llevarlos a ninguna parte, chicos. 258 00:09:41,391 --> 00:09:43,391 Dave, realmente es una historia hermosa. 259 00:09:46,163 --> 00:09:47,762 ¿Qué estoy viendo? 260 00:09:49,266 --> 00:09:50,498 Es Harry medio cocinado. 261 00:09:50,500 --> 00:09:51,766 Herbie el Mediohombre, pero sí, 262 00:09:51,768 --> 00:09:53,168 acabamos de ver nuestro primer espíritu. 263 00:09:53,170 --> 00:09:54,936 - Un truco de la cámara. - No, no lo es. 264 00:09:54,938 --> 00:09:57,378 No hay efectos en la cámara que puedan producir la mitad de un hombre. 265 00:10:01,645 --> 00:10:03,812 ¡Se fue! 266 00:10:03,814 --> 00:10:04,879 Acabo de tener un escalofrío. 267 00:10:04,881 --> 00:10:06,081 Sí, tengo piel de gallina. 268 00:10:06,083 --> 00:10:08,049 - ¿Qué diablos pasa? - Yo lo siento también. 269 00:10:08,051 --> 00:10:10,218 Yo también lo siento, amigos. Eso es exactamente lo que todos 270 00:10:10,220 --> 00:10:11,786 han estado reportando los últimos días. 271 00:10:11,788 --> 00:10:13,822 No es broma, Walt... lo estoy sintiendo también. 272 00:10:13,824 --> 00:10:15,223 Sí, porque todos están sucumbiendo 273 00:10:15,225 --> 00:10:16,591 a la misma histeria grupal 274 00:10:16,593 --> 00:10:17,926 que mencionaron antes, 275 00:10:17,928 --> 00:10:19,094 lo que realmente está por debajo 276 00:10:19,096 --> 00:10:21,062 del grupo de genios que están en esa habiación. 277 00:10:21,064 --> 00:10:22,564 Está bien si es Blakely. 278 00:10:22,566 --> 00:10:23,531 O Cabe. 279 00:10:23,533 --> 00:10:24,532 O Paige. 280 00:10:24,534 --> 00:10:25,867 Vaya, gracias Walter. 281 00:10:25,869 --> 00:10:28,069 Bien, el avistamiento debe 282 00:10:28,071 --> 00:10:30,839 desafiar a la ciencia. 283 00:10:30,841 --> 00:10:31,940 ¿Ideas? 284 00:10:31,942 --> 00:10:33,575 Bueno, ¿qué tal "no sucedió"? Para nada. 285 00:10:33,577 --> 00:10:35,076 Las lecturas del magnetómetro 286 00:10:35,078 --> 00:10:36,945 están comenzando a llegar y está mostrando 287 00:10:36,947 --> 00:10:40,115 que la totalidad del barco está bañado por un campo electromagnético. 288 00:10:40,117 --> 00:10:41,583 ¿Un campo electromagnético? ¿De qué? 289 00:10:41,585 --> 00:10:43,952 No lo sé, pero un campo electromagnético puede interrumpir la electricidad. 290 00:10:43,954 --> 00:10:45,186 Como esas luces. 291 00:10:45,188 --> 00:10:47,188 Y causar irritaciones en la piel y cambios de temperatura. 292 00:10:47,190 --> 00:10:50,392 Es por eso que todos sentíamos esos escalofríos. También 293 00:10:50,394 --> 00:10:52,827 un campo electromagnético fuerte... puede ocasionar 294 00:10:52,829 --> 00:10:54,329 alucinaciones leves. Afectan 295 00:10:54,331 --> 00:10:56,231 la corteza auditiva y visual. 296 00:10:56,233 --> 00:10:58,066 Es como lo que pensé en todo momento. 297 00:10:58,068 --> 00:10:59,167 ¿Es por eso que tomaste mi mano? 298 00:10:59,169 --> 00:11:00,568 ¿Como si no hubieras estado un poco espantada también? 299 00:11:00,570 --> 00:11:01,836 Tengo una teoría. 300 00:11:01,838 --> 00:11:03,772 ¿Qué hay si este campo electromagnético es energía residual 301 00:11:03,774 --> 00:11:05,073 del Herbie el Mediohombre 302 00:11:05,075 --> 00:11:07,409 intentando manifestarse en nuestro plano físico? 303 00:11:07,411 --> 00:11:09,077 ¿Saben qué?, dejemos esa idiotez de lado. 304 00:11:09,079 --> 00:11:10,211 Usen los lectores de campos electromagnéticos portátiles 305 00:11:10,213 --> 00:11:11,613 para rastrear la fuente de la señal. 306 00:11:11,615 --> 00:11:12,847 Sí, hagamos eso. 307 00:11:12,849 --> 00:11:14,349 Comencemos esta investigación en los lugares más encantados 308 00:11:14,351 --> 00:11:16,317 del barco, ¿sí? La boletería 309 00:11:16,319 --> 00:11:17,318 y el salón de fiestas. 310 00:11:17,320 --> 00:11:19,020 Sí, "los lugares 311 00:11:19,022 --> 00:11:22,290 más encantados". Es una buena estrategia. 312 00:11:22,292 --> 00:11:24,559 Sinsentido. 313 00:12:12,976 --> 00:12:16,744 No me creo este ángulo fantasmagórico, pero esto es espeluznante. 314 00:12:16,746 --> 00:12:19,114 No es que tenga miedo, No lo tengo, no tengo miedo. 315 00:12:21,651 --> 00:12:22,917 Oye... 316 00:12:22,919 --> 00:12:25,253 ¿qué dices de hacerle un pequeño abrevadero 317 00:12:25,255 --> 00:12:26,754 a nuestro viejo hurón Bueller? 318 00:12:26,756 --> 00:12:28,723 Sería bonito darle a ese pequeño 319 00:12:28,725 --> 00:12:30,358 un sentido de estar al aire libre. 320 00:12:30,360 --> 00:12:32,827 Es una buena idea. 321 00:12:37,267 --> 00:12:38,967 He vivido con Cabe por semanas. 322 00:12:38,969 --> 00:12:40,902 Usaba un pote de cereal para afeitarse. 323 00:12:40,904 --> 00:12:43,404 Pero el hurón recibe comodidades. 324 00:12:43,406 --> 00:12:45,607 Es interesante. 325 00:13:03,193 --> 00:13:05,793 Han habido tantos avistamientos en este cuarto. 326 00:13:05,795 --> 00:13:07,495 Sí, algunas personas creen que este es un portal 327 00:13:07,497 --> 00:13:09,430 que conecta nuestro mundo con el otro. 328 00:13:14,204 --> 00:13:17,205 ¿Pueden callar a esa cosa? 329 00:13:17,207 --> 00:13:18,840 Estoy un poco nervioso. 330 00:13:20,877 --> 00:13:22,577 ¿Walter? 331 00:13:22,579 --> 00:13:24,379 ¿Tienes un momento 332 00:13:24,381 --> 00:13:25,713 para una conversación a solas? 333 00:13:25,715 --> 00:13:27,015 Oye. 334 00:13:28,552 --> 00:13:31,052 Bien. ¿Qué pasa? 335 00:13:31,054 --> 00:13:33,054 Sé por qué estás enojada. 336 00:13:33,056 --> 00:13:35,356 Hice que te enojaras anoche porque estaba escuchando una conferencia 337 00:13:35,358 --> 00:13:37,225 cuando tu amiga estaba cantando. 338 00:13:37,227 --> 00:13:38,726 Eso fue equivocado. 339 00:13:40,063 --> 00:13:42,530 Lo sentí como una falta de respeto hacia mí. 340 00:13:42,532 --> 00:13:43,898 Y hacia ella. 341 00:13:43,900 --> 00:13:47,101 Sí. Y fisiológicamente eso causó que tu adrenalina se disparara. 342 00:13:47,103 --> 00:13:50,338 Y estás enojada ahora porque a la adrenalina le lleva mucho más tiempo 343 00:13:50,340 --> 00:13:53,541 para eliminarse en la mujer que en el hombre. 344 00:13:54,878 --> 00:13:58,580 Bueno. Bien, estoy por cierto mosqueada ahora mismo. 345 00:14:02,385 --> 00:14:05,820 Chicos, estoy recibiendo una lectura fuerte de campo electromagnético. 346 00:14:05,822 --> 00:14:07,889 ¿Qué significa eso? 347 00:14:07,891 --> 00:14:09,324 Sigan moviéndose adelante. 348 00:14:09,326 --> 00:14:10,858 Se están acercando a la fuente. 349 00:14:10,860 --> 00:14:12,293 ¿Por qué debería moverme hacia adelante? 350 00:14:12,295 --> 00:14:14,162 ¿Por qué no puede Paige moverse hacia adelante? 351 00:14:14,164 --> 00:14:17,232 Justo detrás tuyo, bebote. 352 00:14:30,747 --> 00:14:32,981 Debemos estar justo sobre él. 353 00:14:32,983 --> 00:14:34,482 O justo debajo suyo. 354 00:14:34,484 --> 00:14:36,284 Miren. 355 00:14:44,594 --> 00:14:46,728 ¡Hay sangre cayendo del techo! 356 00:14:46,730 --> 00:14:47,895 Por favor. 357 00:14:47,897 --> 00:14:49,430 No, puedo confirmar que algo rojo 358 00:14:49,432 --> 00:14:51,299 - está goteando del techo. - Es sangre. 359 00:14:51,301 --> 00:14:55,203 ¡Sangre de un hombre que fue cortado a la mitad hace 90 años! 360 00:14:55,205 --> 00:14:56,804 Sly, si eso es sangre, no estamos equipados para eso. 361 00:14:56,806 --> 00:14:58,039 Debemos llamar a alguien. 362 00:14:58,041 --> 00:14:59,340 Necesito llamar a alguien. 363 00:14:59,342 --> 00:15:01,309 ¿A quién? ¿A quién vas a llamar? 364 00:15:01,311 --> 00:15:02,443 Mierda. ¿A quién piensas que voy a llamar? 365 00:15:02,445 --> 00:15:03,945 Rima con "Blockbusters". 366 00:15:05,649 --> 00:15:07,548 Cayó solito en eso. 367 00:15:09,519 --> 00:15:11,386 ¿Alguna idea de lo que estamos viendo ahora mismo? 368 00:15:11,388 --> 00:15:13,021 Sí. Veo que el origen del campo electromagnético 369 00:15:13,023 --> 00:15:15,123 está en la parte de vigilancia del barco. 370 00:15:15,125 --> 00:15:16,691 Está junto encima de ustedes. Estoy llamando 371 00:15:16,693 --> 00:15:18,126 al departamento de operaciones del barco. 372 00:15:18,128 --> 00:15:20,194 Salgan. 373 00:15:21,431 --> 00:15:24,098 Eso no se parece a un portal de fantasmas para mí. 374 00:15:24,100 --> 00:15:26,134 Ni siquiera creo que puedas conseguir televisión cable de esa cosa. 375 00:15:26,136 --> 00:15:27,835 Una antena bastante fuerte. 376 00:15:29,105 --> 00:15:31,239 Eso no explica la sangre. 377 00:15:34,344 --> 00:15:37,011 Óxido. El mismo color de la "sangre" 378 00:15:37,013 --> 00:15:38,146 en tu camisa. 379 00:15:38,148 --> 00:15:39,480 Sí. 380 00:15:39,482 --> 00:15:42,817 Hay un caño de agua roto goteando en la chimenea. 381 00:15:42,819 --> 00:15:44,952 Ha estado goteando por el techo desde eta mañana. 382 00:15:44,954 --> 00:15:47,322 Soy Justin Fullman. Operaciones del barco. 383 00:15:47,324 --> 00:15:48,756 Eres Herbie el Mediohombre. 384 00:15:49,826 --> 00:15:52,593 ¿Imagino que trabaja cerca de una cámara de vigilancia, 385 00:15:52,595 --> 00:15:53,861 detrás de un escritorio? 386 00:15:53,863 --> 00:15:55,129 Sí. ¿Por qué? 387 00:15:55,131 --> 00:15:57,465 El fantasma en el monitor fue una doble exposición 388 00:15:57,467 --> 00:15:59,033 causada por el campo electromagnético. 389 00:15:59,035 --> 00:16:00,268 Se mezcló con la captura de la cámara 390 00:16:00,270 --> 00:16:03,171 en el cuarto con la cámara de seguridad 391 00:16:03,173 --> 00:16:05,073 desde donde Fullman estaba trabajando detrás del escritorio. 392 00:16:05,075 --> 00:16:07,241 Por eso es que parecía que no tenía piernas. 393 00:16:07,243 --> 00:16:08,443 ¿Cuánto tiempo tiene esa antena ahí arriba? 394 00:16:08,445 --> 00:16:09,544 Tres días. 395 00:16:09,546 --> 00:16:11,612 Justo cuando los avistamientos se dispararon. Se los dije. 396 00:16:11,614 --> 00:16:13,681 Alucinaciones inducidas por campos electromagnéticos. 397 00:16:13,683 --> 00:16:16,851 No, espera, espera. No creo que esta antena 398 00:16:16,853 --> 00:16:18,419 tenga el amperaje para hacer todo eso. 399 00:16:18,421 --> 00:16:20,054 Sí, lo siento. 400 00:16:20,056 --> 00:16:21,789 Sé que querías creer en esas visitas 401 00:16:21,791 --> 00:16:22,957 de tu abuelo. 402 00:16:22,959 --> 00:16:25,893 No, está bien. 403 00:16:25,895 --> 00:16:28,429 Quería que se probara o refutara, así que... 404 00:16:28,431 --> 00:16:30,765 Scorpion hizo su trabajo. 405 00:16:30,767 --> 00:16:33,134 Solo averigüen quién configuró la antena 406 00:16:33,136 --> 00:16:34,202 y luego quítenla inmediatamente. 407 00:16:34,204 --> 00:16:36,337 Entonces podremos terminar con esta farsa. 408 00:16:36,339 --> 00:16:39,307 FollowShip ha sido líder en envíos autónomos durante años. 409 00:16:39,309 --> 00:16:40,942 Instalamos esa antena. 410 00:16:40,944 --> 00:16:43,311 "Usando tecnología similar a los autos sin conductor 411 00:16:43,313 --> 00:16:44,746 para entregar millones de litros 412 00:16:44,748 --> 00:16:47,382 de gas líquido sin equipo". 413 00:16:47,384 --> 00:16:49,584 Eso significa que hacen barcos fantasmas, Sly. 414 00:16:49,586 --> 00:16:50,885 Nuestros barcos navegan 415 00:16:50,887 --> 00:16:53,454 por rutas preprogramadas 416 00:16:53,456 --> 00:16:55,089 gracias a los sensores integrados. 417 00:16:55,091 --> 00:16:56,457 Luego, dentro de los 160 km 418 00:16:56,459 --> 00:16:58,493 una antena en el puerto de destino 419 00:16:58,495 --> 00:16:59,961 emite instrucciones direccionales 420 00:16:59,963 --> 00:17:01,362 para guiarlos de manera segura hasta el puerto. 421 00:17:01,364 --> 00:17:03,698 Cuando alquiló el espacio de la antena del Queen Mary, 422 00:17:03,700 --> 00:17:06,501 ¿tomó en cuenta su bobina de desmagnetización de cobre? 423 00:17:06,503 --> 00:17:08,636 No. 424 00:17:08,638 --> 00:17:10,271 ¿O los marcos de cama de cobre en la mayoría de las habitaciones? 425 00:17:10,273 --> 00:17:12,106 Eso podría causar interferencias con la antena. 426 00:17:12,108 --> 00:17:13,775 Y crear un campo electromagnético muy fuerte. 427 00:17:13,777 --> 00:17:14,976 El cobre es un gran conductor. 428 00:17:14,978 --> 00:17:17,078 Realmente no hemos visto ningún problema. 429 00:17:17,080 --> 00:17:19,614 ¿Aparte de personas alucinando por tres días? 430 00:17:19,616 --> 00:17:21,349 ¿Alguno de sus barcos autónomos 431 00:17:21,351 --> 00:17:22,984 ya utilizó la antena del Queen Mary? 432 00:17:25,755 --> 00:17:28,823 El primero pasó la marca de los 160 km hace 30 minutos. 433 00:17:31,394 --> 00:17:32,360 Oh, no. 434 00:17:32,362 --> 00:17:34,429 ¿"Oh, no"? Cielos. 435 00:17:34,431 --> 00:17:35,963 Tenemos un barco que debería haber girado 436 00:17:35,965 --> 00:17:38,132 hacia Long Beach hace una hora. 437 00:17:38,134 --> 00:17:39,901 Pero se dirige a Malibú. 438 00:17:39,903 --> 00:17:41,068 Debe tener una anulación manual. 439 00:17:41,070 --> 00:17:42,170 Sí. 440 00:17:44,707 --> 00:17:45,840 Oh, no. 441 00:17:45,842 --> 00:17:47,642 Van dos "Oh, no". ¿Qué pasa? 442 00:17:47,644 --> 00:17:49,343 La interferencia eléctrica revolvió 443 00:17:49,345 --> 00:17:51,112 la electrónica de su barco, ¿verdad? 444 00:17:51,114 --> 00:17:52,814 No... Esto no tiene nada que ver con la electrónica, ¿si? 445 00:17:52,816 --> 00:17:55,283 Este es un barco fantasma no tripulado que se dirige a la orilla. 446 00:17:55,285 --> 00:17:56,384 Viene a vengarse de nosotros 447 00:17:56,386 --> 00:17:57,985 por burlarnos de los espíritus del Queen Mary. 448 00:17:57,987 --> 00:18:00,288 ¿Vas a parar con esa tontería? 449 00:18:00,290 --> 00:18:02,089 Sydney, ¿la velocidad y la ubicación del barco, por favor? 450 00:18:02,091 --> 00:18:04,559 56 millas náuticas al noroeste de Los Ángeles, 451 00:18:04,561 --> 00:18:06,227 15 nudos. 452 00:18:06,229 --> 00:18:07,862 Estoy filmando esto. 453 00:18:07,864 --> 00:18:09,330 En 40 minutos, el barco encallará 454 00:18:09,332 --> 00:18:10,465 en la costa de Malibú. 455 00:18:10,467 --> 00:18:12,033 ¿Cuánta carga lleva? 456 00:18:12,035 --> 00:18:15,703 76 millones de litros de un tóxico y explosivo 457 00:18:15,705 --> 00:18:17,538 gas natural líquido. 458 00:18:17,540 --> 00:18:18,840 Desparramar esa cantidad haría que 459 00:18:18,842 --> 00:18:21,509 lo de Exxon Valdez se viera como una gota de aceite de oliva. 460 00:18:37,419 --> 00:18:40,509 Tengo visión del petrolero. Estoy en el sistema operativo 461 00:18:40,510 --> 00:18:41,742 de FollowShip. 462 00:18:41,744 --> 00:18:43,177 He hecho todo lo que puedo pensar 463 00:18:43,179 --> 00:18:46,180 para tomar el control de la nave usando la anulación remota. 464 00:18:46,182 --> 00:18:47,615 No hay manera de comunicarse con este barco. 465 00:18:47,617 --> 00:18:48,816 Está bien. 466 00:18:48,818 --> 00:18:50,451 Comandamos un helicóptero del Departamento de Policía local, 467 00:18:50,453 --> 00:18:52,720 aterrizamos en el barco y lo apagamos. 468 00:18:52,722 --> 00:18:53,854 Eso es imposible. 469 00:18:53,856 --> 00:18:54,956 El centro de control está sellado detrás 470 00:18:54,958 --> 00:18:57,191 de puertas de acero de trece centímetros. 471 00:18:57,193 --> 00:18:58,793 Medidas contra la piratería. 472 00:18:58,795 --> 00:19:00,027 Esas son tres horas de corte con una sierra plasma. 473 00:19:00,029 --> 00:19:01,862 - Es demasiado. - Entonces bajemos la antena 474 00:19:01,864 --> 00:19:03,564 alejándola del cobre de la nave. 475 00:19:03,566 --> 00:19:05,800 No, llevará horas recalibrar esa antena. 476 00:19:05,802 --> 00:19:08,936 Para entonces, cada arandela en Surfrider estará en las profundidades 477 00:19:08,938 --> 00:19:10,071 en el mar de Texas. 478 00:19:10,073 --> 00:19:11,572 No toquen la antena. 479 00:19:11,574 --> 00:19:12,940 Si el problema es la interferencia 480 00:19:12,942 --> 00:19:14,542 de la antena del Queen Mary, 481 00:19:14,544 --> 00:19:16,143 entonces no la movemos, la aumentamos. 482 00:19:16,145 --> 00:19:17,878 Perdona. ¿Cómo se soluciona el problema 483 00:19:17,880 --> 00:19:19,380 aumentando la fuente del problema? 484 00:19:19,382 --> 00:19:20,715 Si aumentamos la señal de la antena, 485 00:19:20,717 --> 00:19:22,483 cortará la interferencia del cobre. 486 00:19:22,485 --> 00:19:23,951 Es como, encender 487 00:19:23,953 --> 00:19:26,087 el brillo de una linterna en la niebla. 488 00:19:26,089 --> 00:19:27,555 Para poder atravesar un campo electromagnético tan fuerte, 489 00:19:27,557 --> 00:19:29,724 necesitamos aumentar la señal de la antena por diez. 490 00:19:29,726 --> 00:19:31,759 Pero, ¿de dónde sacamos la fuente de poder para tanto 491 00:19:31,761 --> 00:19:32,994 en menos de 40 minutos? 492 00:19:32,996 --> 00:19:35,062 Esperen. Estamos parados en una fuente de poder. 493 00:19:35,064 --> 00:19:36,230 Los motores. 494 00:19:36,232 --> 00:19:37,898 El Queen Mary fue uno de los barcos más rápidos 495 00:19:37,900 --> 00:19:39,100 que cruzaba el Atlántico. 496 00:19:39,102 --> 00:19:40,167 Tiene razón. La cubierta inferior 497 00:19:40,169 --> 00:19:41,602 básicamente alberga una planta de energía de vapor. 498 00:19:41,604 --> 00:19:43,204 Que no ha funcionado en 50 años. 499 00:19:43,206 --> 00:19:44,672 ¿Crees que puedes hacer que funcione de nuevo? 500 00:19:44,674 --> 00:19:46,007 Cabe. 501 00:19:46,009 --> 00:19:47,942 Mira con quién estás hablando. 502 00:19:47,944 --> 00:19:49,477 No puedo hacerlo funcionar. 503 00:19:49,479 --> 00:19:50,878 Vamos. Fuiste arrogante hace un minuto. 504 00:19:50,880 --> 00:19:53,714 Eso fue antes de ver la caldera de cerca 505 00:19:53,716 --> 00:19:55,182 y su historia antigua. 506 00:19:55,184 --> 00:19:57,952 Además, todo lo que queda allí es un combustible pesado, 507 00:19:57,954 --> 00:19:59,420 en el fondo del tanque. 508 00:19:59,422 --> 00:20:01,288 Probablemente no sea más que lodo. 509 00:20:01,290 --> 00:20:03,491 El petrolero está a 13 kilómetros de derramarse en la costa. 510 00:20:03,493 --> 00:20:05,826 ¿Estás diciendo que no hay forma de que el motor arranque? 511 00:20:05,828 --> 00:20:07,928 Bueno, si el quemador enciende, calentará la caldera. 512 00:20:07,930 --> 00:20:09,196 Eso encenderá los turbocompresores, 513 00:20:09,198 --> 00:20:10,631 entonces podríamos tener energía. 514 00:20:10,633 --> 00:20:12,133 Muchas variables, bajas posibilidades. 515 00:20:12,135 --> 00:20:14,135 La Guardia Costera de Los Ángeles está en maniobras en San Diego. 516 00:20:14,137 --> 00:20:16,037 Envió un barco lo suficientemente grande como para interceptar al petrolero 517 00:20:16,039 --> 00:20:17,638 pero no llegará hasta dentro de una hora. 518 00:20:19,375 --> 00:20:20,608 Escucho un siseo de las tuberías de gas 519 00:20:20,610 --> 00:20:21,842 y huelo combustible. 520 00:20:21,844 --> 00:20:22,943 No puedo decir si la concentración es lo suficientemente 521 00:20:22,945 --> 00:20:25,012 alta como para encenderla... crucemos los dedos. 522 00:20:34,524 --> 00:20:35,923 Vamos. 523 00:20:35,925 --> 00:20:39,260 Chicos, no sé si... 524 00:20:43,099 --> 00:20:45,066 ¡Tenemos fuego! 525 00:20:45,068 --> 00:20:47,001 Blakely, ¿puedes quitarte de mi camino? 526 00:20:47,003 --> 00:20:48,869 - No hay fantasmas aquí. - No puedes probar eso. 527 00:20:48,871 --> 00:20:51,372 Simplemente conectemos estos cables y bajémoselos a Happy. 528 00:20:54,410 --> 00:20:56,077 ¿Seguro que estas extensiones 529 00:20:56,079 --> 00:20:57,478 pueden llevar suficiente poder? 530 00:21:03,352 --> 00:21:05,086 Encima tuyo, Cabe. 531 00:21:07,523 --> 00:21:10,224 No me preocupan los cables de extensión modernos, 532 00:21:10,226 --> 00:21:11,992 es esta parrilla anticuada lo que me tiene preocupada. 533 00:21:11,994 --> 00:21:13,294 Pero aquí vamos. 534 00:21:15,198 --> 00:21:17,098 ¡Tenemos energía! 535 00:21:17,100 --> 00:21:18,799 Suficiente para alimentar una pequeña ciudad. 536 00:21:18,801 --> 00:21:20,301 Solo que no tengo idea de por cuánto tiempo. 537 00:21:20,303 --> 00:21:22,002 Literalmente nos estamos quedando sin combustible. 538 00:21:22,004 --> 00:21:24,438 Sí, está funcionando... la antena está transmitiendo 539 00:21:24,440 --> 00:21:25,840 a más de 150 kilovoltios. 540 00:21:25,842 --> 00:21:27,308 Está atravesando el campo electromagnético. 541 00:21:27,310 --> 00:21:28,909 ¿Hiciste contacto con el barco? 542 00:21:28,911 --> 00:21:31,145 Sí. Estoy en el sistema de navegación del barco. 543 00:21:31,147 --> 00:21:33,047 Ingresando coordenadas para el Puerto de Long Beach. 544 00:21:33,049 --> 00:21:35,516 Dirigiendo el petrolero lejos de Malibú. 545 00:21:39,522 --> 00:21:41,789 Está girando. 546 00:21:41,791 --> 00:21:43,390 Gracias a Dios. 547 00:21:46,229 --> 00:21:48,095 ¿Happy? 548 00:21:48,097 --> 00:21:50,498 Hay chispas saliendo desde la antena. 549 00:21:50,500 --> 00:21:52,967 Cielos, los espíritus están enojados ahora. 550 00:21:54,837 --> 00:21:56,070 Es una subida de tensión. Cortará la mitad del flujo. 551 00:21:56,072 --> 00:21:58,773 Pero si eso no lo hace, estamos medio jodidos. 552 00:22:00,810 --> 00:22:02,009 La antena se cayó. 553 00:22:02,011 --> 00:22:04,178 Ejecutando corte de emergencia del barco. 554 00:22:07,216 --> 00:22:08,682 No responde. 555 00:22:08,684 --> 00:22:10,251 La sobrecarga de energía destruyó las comunicaciones, 556 00:22:10,253 --> 00:22:12,219 y no podremos guiarlo hacia el puerto. 557 00:22:12,221 --> 00:22:13,921 ¿Cuál es el curso actual? 558 00:22:13,923 --> 00:22:16,857 Sudeste por... 559 00:22:16,859 --> 00:22:18,025 Oh, no. 560 00:22:18,027 --> 00:22:19,760 Me estoy cansando de que diga eso, señorita. 561 00:22:19,762 --> 00:22:20,761 Está en curso de colisión 562 00:22:20,763 --> 00:22:23,097 con la refinería de petróleo Vinoly. 563 00:22:23,099 --> 00:22:24,765 Entonces, en lugar de simplemente derramar combustible, 564 00:22:24,767 --> 00:22:26,333 se derramará y explotará. 565 00:22:26,335 --> 00:22:27,668 Un desastre ecológico, 566 00:22:27,670 --> 00:22:29,904 gases venenosos en el aire, todo el Puerto de Long Beach 567 00:22:29,906 --> 00:22:31,338 envuelto en llamas. 568 00:22:31,340 --> 00:22:32,973 Es mas que un simple puerto. 569 00:22:32,975 --> 00:22:36,210 Long Beach tiene también la mitad de las refinerías de California 570 00:22:36,212 --> 00:22:38,479 Está construido sobre cientos de kilómetros de líneas de tuberías. 571 00:22:38,481 --> 00:22:40,714 Cuando ese petrolero choque con la refinería, 572 00:22:40,716 --> 00:22:42,750 desatará una serie de explosiones subterráneas 573 00:22:42,752 --> 00:22:44,752 que alcanzarán hasta Anaheim. 574 00:22:44,754 --> 00:22:46,720 Miles de damnificados. 575 00:22:48,791 --> 00:22:50,958 perdón por preguntar, 576 00:22:50,960 --> 00:22:52,359 pero ¿puedes hacerlo de nuevo? 577 00:22:52,361 --> 00:22:54,461 Tengo que cambiar mi tarjeta de memoria. 578 00:22:59,432 --> 00:23:01,405 Bien, tenemos un petrolero fuera de control 579 00:23:01,406 --> 00:23:03,283 con 76 millones de litros de gas natural, 580 00:23:03,284 --> 00:23:05,318 y en 25 minutos chocará contra la refinería. 581 00:23:05,320 --> 00:23:07,153 La explosión convertirá a Playa Grande 582 00:23:07,155 --> 00:23:08,521 en Playa Chica. 583 00:23:08,523 --> 00:23:09,822 Sabes, que conste, que me gustaba más 584 00:23:09,824 --> 00:23:10,990 cuando estábamos cazando fantasmas. 585 00:23:10,992 --> 00:23:12,992 Si, bueno, créeme, tú aún sigues haciéndolo. 586 00:23:12,994 --> 00:23:13,960 ¿Qué hay de la marina? 587 00:23:13,962 --> 00:23:16,529 Tiene barcos participando en maniobras de guerra 588 00:23:16,531 --> 00:23:17,797 en el Golfo Pérsico. 589 00:23:17,799 --> 00:23:18,965 Han sido despachados 590 00:23:18,967 --> 00:23:20,366 pero no llegarán a tiempo. 591 00:23:20,368 --> 00:23:21,834 No quiero ser la persona que lo haga, 592 00:23:21,836 --> 00:23:23,936 pero creo que necesitan comenzar a evacuar gente. 593 00:23:23,938 --> 00:23:25,338 También les dije que la red de tuberías 594 00:23:25,340 --> 00:23:27,173 subterráneas recorren docenas de kilómetros. 595 00:23:27,175 --> 00:23:29,275 No hay forma de evitar la explosión. 596 00:23:29,277 --> 00:23:31,144 Nuestra única solución es detener al petrolero. 597 00:23:31,146 --> 00:23:32,178 Eso es lógico 598 00:23:32,180 --> 00:23:34,614 en teoría, pero necesitamos golpearlo 599 00:23:34,616 --> 00:23:36,115 con algo que tenga mucha fuerza. 600 00:23:36,117 --> 00:23:37,417 Entonces necesitamos algo muy pesado 601 00:23:37,419 --> 00:23:39,185 - y muy rápido. - No hay ningún barco 602 00:23:39,187 --> 00:23:41,788 en ese puerto que pueda alcanzar esa clase de velocidad. 603 00:23:41,790 --> 00:23:43,089 Espera, espera, ¿qué hay de la línea de tuberías? 604 00:23:43,091 --> 00:23:44,657 Está presurizada para mover combustible denso a altas velocidades. 605 00:23:44,659 --> 00:23:46,392 ¿No podríamos usarla para lanzar algo 606 00:23:46,394 --> 00:23:48,795 muy pesado y nuy rápido? 607 00:23:51,166 --> 00:23:52,932 ¿Por qué chicos se ven tan sorprendidos 608 00:23:52,934 --> 00:23:54,100 cuando se me ocurre algo? 609 00:23:54,102 --> 00:23:55,435 Tiene razón. 610 00:23:55,437 --> 00:23:57,437 Básicamente podemos usar las tuberías 611 00:23:57,439 --> 00:23:58,938 con el lanzador de calabaza de Ralph 612 00:23:58,940 --> 00:24:00,306 y golpear a la parte del petrolero 613 00:24:00,308 --> 00:24:01,808 que no lleva la carga. 614 00:24:01,810 --> 00:24:02,909 Bueno, eso podría funcionar, 615 00:24:02,911 --> 00:24:04,510 especialmente si el curso del petrolero 616 00:24:04,512 --> 00:24:06,512 se cruza con las tuberías en mar abierto. 617 00:24:06,514 --> 00:24:08,481 Ahora, necesitaremos tres cosas para hacerlo. 618 00:24:08,483 --> 00:24:11,350 Coraje, bravura, y una pequeña cosa que me gusta llamar valentía. 619 00:24:11,352 --> 00:24:12,685 Cállate. 620 00:24:12,687 --> 00:24:14,887 Primero, tenemos que invertir el flujo de la línea de tuberías. 621 00:24:14,889 --> 00:24:16,422 Actualmente está ajustada para llevar petróleo 622 00:24:16,424 --> 00:24:18,791 desde los barcos a la refinería... necesitamos invertir eso. 623 00:24:18,793 --> 00:24:21,994 También necesitamos crear un proyectil 624 00:24:21,996 --> 00:24:24,464 lo suficientemente pesado como para viajar a través de la línea de tuberías 625 00:24:24,466 --> 00:24:27,100 y perforar la apertura donde los barcos se enlazan con ella. 626 00:24:27,102 --> 00:24:28,901 Traeré un barril de metal del cuarto de máquinas. 627 00:24:28,903 --> 00:24:29,969 Contactaré a la refinería. 628 00:24:29,971 --> 00:24:31,304 Sly, calcula 629 00:24:31,306 --> 00:24:32,739 el momento exacto en que deberemos lanzar el proyectil 630 00:24:32,741 --> 00:24:34,941 para que pueda golpear al petrolero en un punto que lo hunda, 631 00:24:34,943 --> 00:24:37,443 pero que no perfore sus tanques y produzca una explosión. 632 00:24:37,445 --> 00:24:38,478 Entendido, entendido. 633 00:24:49,324 --> 00:24:50,590 ¿Están con Scorpion? 634 00:24:50,592 --> 00:24:51,371 Sí. 635 00:24:51,395 --> 00:24:53,080 La oficina central nos informó... por aquí. 636 00:24:55,764 --> 00:24:57,096 ¡Hola! 637 00:24:57,098 --> 00:24:58,164 Estoy aquí para ayudar. 638 00:24:58,166 --> 00:24:59,999 Mejor tarde que nunca. Ven. 639 00:25:03,438 --> 00:25:06,272 ¿Entonces cómo convertimos este barril en un golpeador de botes? 640 00:25:06,274 --> 00:25:08,708 Necesitamos incrementar su masa. 641 00:25:08,710 --> 00:25:10,276 Bolsas de arena. 642 00:25:21,222 --> 00:25:24,023 ¿Qué te hizo esa cosa alguna vez? 643 00:25:24,025 --> 00:25:27,093 Necesita que sea cónica para que funcione. 644 00:25:27,095 --> 00:25:30,496 ¿Crees que puedes hacer eso mismo con la jaula del hurón Bueller? 645 00:25:30,498 --> 00:25:32,498 ¿Quizás poner una ventana de malla ahí dentro 646 00:25:32,500 --> 00:25:34,667 así no tendrá que ver a través de las barras todo el día? 647 00:25:36,971 --> 00:25:38,938 La línea de tuberías no ha recibido ninguna carga en el último día, 648 00:25:38,940 --> 00:25:40,673 así que está vacía desde aquí al océano. 649 00:25:40,675 --> 00:25:43,075 Excelente. Cerrando la válvula de seguridad ahora. 650 00:25:43,077 --> 00:25:44,811 Iré a abrir el pase de agua. 651 00:25:44,813 --> 00:25:46,479 Explíqueme esto otra vez. 652 00:25:46,481 --> 00:25:48,481 Cerré la válvula de seguridad para aumentar la presión 653 00:25:48,483 --> 00:25:50,650 en la línea de tuberías desde aquí al océano. 654 00:25:50,652 --> 00:25:52,218 Ahora, llenándola con agua... 655 00:25:54,956 --> 00:25:57,824 transforma a la tubería en un cañón hidráulico 656 00:25:57,826 --> 00:25:58,758 que puede disparar el barril de metal 657 00:25:58,760 --> 00:26:00,126 que Happy y Cabe están preparando. 658 00:26:00,128 --> 00:26:02,195 Y esa gran idea fue de Paige. 659 00:26:02,197 --> 00:26:04,931 Monitorearé la presión del agua en el caño. 660 00:26:04,933 --> 00:26:07,400 ¿Cómo es que sabes de la física de las líneas de tuberías de todas formas? 661 00:26:07,402 --> 00:26:08,401 Dinámicas de flujo. 662 00:26:08,403 --> 00:26:09,669 El discurso del Dr. Smirl. 663 00:26:09,671 --> 00:26:10,736 Sí, al que estabas escuchando en 664 00:26:10,738 --> 00:26:11,838 el show de mi amiga. 665 00:26:11,840 --> 00:26:13,706 Bueno, ese discurso es un material pesado. 666 00:26:13,708 --> 00:26:14,941 Es como escuchar chino, 667 00:26:14,943 --> 00:26:16,275 pero quieres verlo hablar, 668 00:26:16,277 --> 00:26:17,510 así que estoy intentando entender algo de ello. 669 00:26:17,512 --> 00:26:21,347 Eso es... muy considerado de tu parte. 670 00:26:21,349 --> 00:26:23,149 Bueno, es lo que la gente hace en las relaciones. 671 00:26:23,151 --> 00:26:25,451 Intentan interesarse en los hobbies del otro, 672 00:26:25,453 --> 00:26:27,553 aún si demanda un pequeño esfuerzo. 673 00:26:28,890 --> 00:26:30,790 Un barril, 674 00:26:30,792 --> 00:26:32,525 pronto para el disparo. 675 00:26:32,527 --> 00:26:34,527 Bien, Toby, estamos listos aquí. 676 00:26:34,529 --> 00:26:36,229 Bien, porque nos estamos quedando sin tiempo. 677 00:26:36,231 --> 00:26:38,731 El barco fantasma está a 30 minutos de incendiar Long Beach. 678 00:26:38,733 --> 00:26:40,533 Bien. ¿Sly? 679 00:26:40,535 --> 00:26:44,470 Sidney me proporcionó la velocidad del viento, profundidad el puerto y 680 00:26:44,472 --> 00:26:46,906 aceleración. Aún no llegamos a la línea del horizonte, 681 00:26:46,908 --> 00:26:49,041 así que voy a incluir todo eso en mis cálculos. 682 00:26:49,043 --> 00:26:51,277 ¿Te importaría? Estoy trabajando. 683 00:26:51,279 --> 00:26:52,578 Sí, yo también. 684 00:26:52,580 --> 00:26:54,614 Oye, viejo, pensé que estabas de mi lado. 685 00:26:54,616 --> 00:26:57,683 No, dije que había una pequeña posibilidad científica 686 00:26:57,685 --> 00:27:00,119 de un inframundo o algo como eso. 687 00:27:00,121 --> 00:27:01,561 Hemos explicado todo lo sucedido. 688 00:27:03,258 --> 00:27:05,825 Bien, mira, sé que piensas 689 00:27:05,827 --> 00:27:07,827 que los fantasmas son reales, o que creer en fantasmas 690 00:27:07,829 --> 00:27:10,963 te ayuda, pero ahora estás poniéndote en mi camino 691 00:27:10,965 --> 00:27:12,798 para salvar vidas. 692 00:27:12,800 --> 00:27:14,333 Personas que viven actualmente. 693 00:27:14,335 --> 00:27:16,535 Hecho. 694 00:27:16,537 --> 00:27:19,605 Bien, chicos, necesitan lanzar el barril con mi conteo. 695 00:27:19,607 --> 00:27:21,107 Cinco... 696 00:27:21,109 --> 00:27:23,042 - cuatro. - El barril está dentro. 697 00:27:23,044 --> 00:27:24,577 tres... 698 00:27:24,579 --> 00:27:25,945 dos... 699 00:27:25,947 --> 00:27:28,114 uno... No, para. 700 00:27:28,116 --> 00:27:30,149 ¿No? ¿No lanzar el barril? 701 00:27:30,151 --> 00:27:31,951 No. ¡Quiero decir, sí! 702 00:27:31,953 --> 00:27:33,085 Lanza el barril ahora. 703 00:27:33,087 --> 00:27:34,553 ¡Ahora! 704 00:27:44,332 --> 00:27:46,198 Bien, parece que el petrolero está bailando un poco. 705 00:27:48,202 --> 00:27:50,369 Vamos, Sly, dinos lo que queremos oir. 706 00:27:50,371 --> 00:27:52,538 Bueno, el barril fue disparado tarde, 707 00:27:52,540 --> 00:27:55,608 gracias al reflector de alguien. 708 00:27:55,610 --> 00:27:58,744 Pero vi que el petrolero se movió pesadamente. 709 00:27:58,746 --> 00:27:59,912 El impacto debe haber sido suficiente 710 00:27:59,914 --> 00:28:02,581 para abrir una brecha en una sección que no tenía carga en el bote. 711 00:28:02,583 --> 00:28:03,950 Podría estar llenándose de agua mientras hablamos. 712 00:28:03,952 --> 00:28:05,618 No, no es así. 713 00:28:05,620 --> 00:28:07,453 Debe haber golpeado demasiado atrás en la popa. 714 00:28:07,455 --> 00:28:09,889 El petrolero sigue dirigiéndose a Long Beach, 715 00:28:09,891 --> 00:28:11,390 pero va a colisionar con la refinería 716 00:28:11,392 --> 00:28:13,559 en menos de media hora. 717 00:28:17,799 --> 00:28:20,526 El bote sigue su curso. Es fuerte y firme. 718 00:28:20,626 --> 00:28:21,692 Eso es malo. 719 00:28:21,694 --> 00:28:23,094 Quizás no tan fuerte como crees. 720 00:28:23,096 --> 00:28:25,696 Mis lecturas sugieren que ese impacto causó una sobrecarga eléctrica 721 00:28:25,698 --> 00:28:27,965 que cortocircuitó los cierres de las puertas de seguridad. 722 00:28:27,967 --> 00:28:29,500 ¡Eso significa que sus escudos están apagados! 723 00:28:29,502 --> 00:28:31,001 ¿Escucharon eso, chicos? 724 00:28:31,003 --> 00:28:32,303 Si podemos llegar al petrolero, 725 00:28:32,305 --> 00:28:33,938 podremos meternos en su sistema 726 00:28:33,940 --> 00:28:35,740 y así ejecutar un apagado de emergencia. 727 00:28:35,742 --> 00:28:37,241 Muy bien, yendo al muelle ahora. 728 00:28:37,243 --> 00:28:40,277 Pero necesitaremos algo rápido como el viento para cuando lleguemos allí. 729 00:28:40,279 --> 00:28:43,180 Sly, escuchaste al hombre. Consigue un bote rápido, rápido. 730 00:28:49,088 --> 00:28:51,789 Bien, ¿quién de aquí fuera va a prestarme un bote? 731 00:28:51,791 --> 00:28:53,424 Usa tu entrenamiento de elección de jurado. 732 00:28:53,426 --> 00:28:54,592 Confía en tus instintos. 733 00:28:54,594 --> 00:28:58,729 Bien, perfilando. Perfilando. 734 00:28:59,832 --> 00:29:01,866 No, la mujer protegerá a su hijo 735 00:29:01,868 --> 00:29:03,634 y seré sospechoso cuando me acerque. 736 00:29:04,904 --> 00:29:06,771 Un corredor está aquí solo para ejercitarse. 737 00:29:06,773 --> 00:29:08,405 Además no parece que sea dueño de un bote. 738 00:29:08,407 --> 00:29:09,940 ¡Sly, es hora de apurarse! 739 00:29:09,942 --> 00:29:11,909 Creo que encontré nuestro boleto. 740 00:29:11,911 --> 00:29:15,079 Hombre, cuarentón, shorts rojos, medias grises, cola de caballo. 741 00:29:15,081 --> 00:29:16,514 Eso es todo inconsecuente. 742 00:29:16,516 --> 00:29:18,315 ¡Y tiene una mochila del Super Fun Guy! 743 00:29:18,317 --> 00:29:19,817 El idiota es tu hombre. 744 00:29:22,188 --> 00:29:23,954 Allí está. 745 00:29:26,793 --> 00:29:29,760 Chicos, el petrolero sigue yendo a 15 nudos. 746 00:29:29,762 --> 00:29:31,262 Cabe, abordar será mucho más fácil 747 00:29:31,264 --> 00:29:32,930 si puedes hacer coincidir lo máximpo posible su velocidad. 748 00:29:32,932 --> 00:29:34,198 ¿Qué tan cerca están? 749 00:29:34,200 --> 00:29:37,501 Están rodeando el borde de la orilla mientras hablamos. 750 00:29:39,806 --> 00:29:41,539 ¡Apróntate, chico! 751 00:29:43,609 --> 00:29:45,609 ¡Llegando a 15 nudos! 752 00:29:45,611 --> 00:29:47,244 Bien, basado en mi peso 753 00:29:47,246 --> 00:29:48,712 y en la distancia aproximada al bote, 754 00:29:48,714 --> 00:29:50,714 - debería saltar en exactamente... - ¡No hay tiempo para matemáticas! 755 00:29:54,587 --> 00:29:56,854 ¡Lo logró! ¡Está en el petrolero! 756 00:30:02,028 --> 00:30:04,728 ¡Estoy volviendo ahora! 757 00:30:06,098 --> 00:30:08,098 Esto puede ser un problema. 758 00:30:11,003 --> 00:30:13,804 La puerta de la cabina se mueve tan rápido que parece una guillotina. 759 00:30:13,806 --> 00:30:16,140 Suena como que la sobrecarga eléctrica no solo destrancó la cabina, 760 00:30:16,142 --> 00:30:17,575 también cortocircuitó la puerta. 761 00:30:17,577 --> 00:30:19,710 ¿Qué tal si es Herbie le Mediohombre que está poseyendo el bote? 762 00:30:19,712 --> 00:30:20,911 Cállate. 763 00:30:20,913 --> 00:30:22,313 Walt, de todas formas debes atravesar esa puerta 764 00:30:22,315 --> 00:30:23,380 si vamos a detener a ese petrolero. 765 00:30:23,382 --> 00:30:25,149 ¿Puedes ver un patrón en la puerta? 766 00:30:25,151 --> 00:30:27,151 Se está abriendo y cerrando increíblemente rápido. 767 00:30:27,153 --> 00:30:28,319 Ese es el patrón. 768 00:30:28,321 --> 00:30:30,120 Todos cállense un momento. 769 00:30:32,525 --> 00:30:34,425 Walt se está moviendo a tres cuartos. 770 00:30:34,427 --> 00:30:36,427 Un golpe alto, dos bajos. Si sigues el ritmo, 771 00:30:36,429 --> 00:30:37,728 podrás atravesar la puerta. 772 00:30:37,730 --> 00:30:39,930 No puedo escuchar el patrón. 773 00:30:39,932 --> 00:30:42,132 Bueno, solo finge que es música. Hay matemáticas en la música. 774 00:30:42,134 --> 00:30:45,236 Solo cierra tus ojos y escucha. 775 00:30:51,811 --> 00:30:53,344 Puedo oírlo. 776 00:30:53,346 --> 00:30:55,112 Ahora, solo espera por el ritmo. 777 00:30:56,582 --> 00:30:57,948 ¡Ahora! 778 00:30:58,351 --> 00:30:59,850 ¿Lo lograste? 779 00:31:02,054 --> 00:31:03,854 Apenas. 780 00:31:03,856 --> 00:31:06,523 Ahora soy Walter el Mediocamisa. 781 00:31:09,562 --> 00:31:12,363 Bien, Toby, estás conectado. 782 00:31:12,365 --> 00:31:13,364 Sosténganse fuerte. 783 00:31:13,366 --> 00:31:15,199 Estoy ejecutando la parada de emergencia... 784 00:31:15,201 --> 00:31:16,967 ahora. 785 00:31:18,371 --> 00:31:21,305 No se está frenando. 786 00:31:23,142 --> 00:31:24,308 Sí, eso debería haber funcionado. 787 00:31:24,310 --> 00:31:25,609 La sobrecarga eléctrica 788 00:31:25,611 --> 00:31:27,945 debe haber freído a los controles internos del bote. 789 00:31:27,947 --> 00:31:29,647 La única cosa que pude poner en línea ahora 790 00:31:29,649 --> 00:31:31,415 es el sonar del bote, 791 00:31:31,417 --> 00:31:32,917 y ni siquiera está registrando objetos sólidos, 792 00:31:32,919 --> 00:31:35,185 solo una banda estrecha de frecuencias. 793 00:31:35,187 --> 00:31:36,720 ¿Entonces está navegando a ciegas? 794 00:31:36,722 --> 00:31:38,389 Podemos usar eso. 795 00:31:38,391 --> 00:31:40,624 Es como cuando cerré mis ojos para atravesar la puerta. 796 00:31:40,626 --> 00:31:42,459 No pude ver el patrón, pero pude escucharlo. 797 00:31:42,461 --> 00:31:44,962 Podemos solucionar este problema con música también. 798 00:31:44,964 --> 00:31:47,298 No es momento para un curso de apreciación musical, Walter. 799 00:31:47,300 --> 00:31:49,733 Solo escúchenme. Cuando los músicos graban canciones, 800 00:31:49,735 --> 00:31:52,603 escencialmente están rellenando espacios en el espectro sónico. 801 00:31:52,605 --> 00:31:54,738 Entonces si usamos los parlantes industriales de la cubierta 802 00:31:54,740 --> 00:31:55,973 para disparar una canción hacia el petrolero 803 00:31:55,975 --> 00:31:57,741 al volumen lo suficientemente alto, 804 00:31:57,743 --> 00:31:59,677 podríamos ser capaces de crear una pared de sonido lo suficientemente larga como 805 00:31:59,679 --> 00:32:02,813 para engañar al sonar y que crea que se está acercando a una verdadera pared. 806 00:32:02,815 --> 00:32:04,448 Al punto tal que el bote se detendrá solo. 807 00:32:04,450 --> 00:32:06,417 y eso evitará que dé contra la refinería 808 00:32:06,419 --> 00:32:08,352 y nos salvará a todos de un caso mortal de golpe de calor. 809 00:32:08,354 --> 00:32:11,021 Tengo música en mi celular. 810 00:32:11,023 --> 00:32:13,657 Si este plan va a funcionar, deberemos posicionar 811 00:32:13,659 --> 00:32:16,927 a todos los parlantes de este viejo barco hacia el mar. 812 00:32:24,837 --> 00:32:26,877 Así que no vayas a casa. Y llámame cuando recibas esto. 813 00:32:27,740 --> 00:32:29,473 Lo siento, Sé que se suponía que no le dijera a nadie. 814 00:32:29,475 --> 00:32:30,774 Pero acabo de dejarle un mensaje a mi madre. 815 00:32:30,776 --> 00:32:31,909 Vive cerca de la refinería. 816 00:32:31,911 --> 00:32:33,210 ¿Quieres salvar vidas? Has sonar la música 817 00:32:33,212 --> 00:32:34,378 en cada parlante de la cubierta. 818 00:32:34,380 --> 00:32:36,447 Conectando al sistema de transmisión de emergencia. 819 00:32:38,751 --> 00:32:40,618 ¡Chicos, me estoy acercando! 820 00:32:44,156 --> 00:32:47,291 ♪ Sr. Hombrelobo, ve a decirle a Frankestein ♪ 821 00:32:47,293 --> 00:32:49,326 ♪ ¿Qué? ♪ ♪ Que deseo... ♪ 822 00:32:49,797 --> 00:32:51,530 Maldición si ella no dijo "Hombrelobo". 823 00:32:55,331 --> 00:32:58,149 El sonar está recogiendo las frecuencias de la canción. 824 00:32:58,536 --> 00:33:00,269 ♪ Porque el doctor te dio... ♪ 825 00:33:00,271 --> 00:33:02,204 Está funcionando. 826 00:33:02,206 --> 00:33:04,139 Los motores del petrolero se están apagando. 827 00:33:04,141 --> 00:33:06,608 ♪ Es tan difícil... ♪ 828 00:33:08,913 --> 00:33:11,580 Chicos, se está acercando a la refinería. 829 00:33:23,170 --> 00:33:24,603 ¡Lo logramos! 830 00:33:24,605 --> 00:33:26,505 Gracias a Dios. 831 00:33:26,507 --> 00:33:30,042 Sydney, creí que tenías el petrolero del 87. 832 00:33:30,044 --> 00:33:32,144 ¿Tienes tu ticket del valet de estacionamiento, por favor? 833 00:33:36,183 --> 00:33:38,017 Chicos. 834 00:33:38,019 --> 00:33:40,519 Mi persecución de fantasmas hace que casi haya muerto gente. 835 00:33:40,521 --> 00:33:41,920 Y lo siento tanto. 836 00:33:41,922 --> 00:33:43,355 La verdad es que al final del día 837 00:33:43,357 --> 00:33:44,790 fue la ciencia la que salvó el día. 838 00:33:44,792 --> 00:33:45,891 Siempre lo hace. 839 00:33:45,893 --> 00:33:47,459 Si estamos siendo sinceros, 840 00:33:47,461 --> 00:33:49,228 si no nos hubieras traído aquí hoy, 841 00:33:49,230 --> 00:33:51,230 no estaríamos por aquí para detener a ese bote. 842 00:33:53,534 --> 00:33:55,434 Tu abuelo debería estar muy orgulloso. 843 00:34:02,009 --> 00:34:03,842 Abordaremos el Queen Mary 844 00:34:03,844 --> 00:34:05,677 con Scorpion, un equipo de genios 845 00:34:05,679 --> 00:34:08,847 en busca de espíritus, poltergeists y fantasmas. 846 00:34:08,849 --> 00:34:11,250 Como el infame Herbie el Mediohombre. 847 00:34:11,252 --> 00:34:13,986 Hubo una cacería claramente aquí. 848 00:34:13,988 --> 00:34:14,987 Esa no es mi voz. 849 00:34:14,989 --> 00:34:16,088 Sangre. ¡Sangre de un hombre 850 00:34:16,090 --> 00:34:18,791 que fue cortado a la mitas hace 90 años! 851 00:34:18,793 --> 00:34:20,325 Bueno, dije eso bajo coacción. 852 00:34:20,327 --> 00:34:21,760 Los fantasmas son reales. 853 00:34:21,762 --> 00:34:22,861 Creer en ellos te ayuda. 854 00:34:22,863 --> 00:34:24,163 Fuera de contexto. 855 00:34:24,165 --> 00:34:26,031 Tengo escalofríos. 856 00:34:26,033 --> 00:34:27,866 No es borma, Walt. Los siento también. 857 00:34:27,868 --> 00:34:29,902 Escépticos brillantes llevados al borde del terror 858 00:34:29,904 --> 00:34:33,338 en el primer episodio de Los Atrapadores de Fantasmas. 859 00:34:33,340 --> 00:34:36,341 Dimos una explicación científica a todo eso. 860 00:34:36,343 --> 00:34:40,179 Que shockeante. Un productor de Hollywood jugando sucio. 861 00:34:40,181 --> 00:34:43,315 ¿Perdón? 862 00:34:44,585 --> 00:34:45,818 ¿Qué eres? 863 00:34:45,820 --> 00:34:46,919 Soy un pájaro prematuro. 864 00:34:46,921 --> 00:34:49,388 Si quiero permanecer acorde con mi disfraz, 865 00:34:49,390 --> 00:34:50,689 realmente necesitamos irnos 866 00:34:50,691 --> 00:34:53,092 a la fiesta de Halloween del club de ciencias ahora mismo. 867 00:34:53,094 --> 00:34:54,927 Diablos. Suenas como Patty. 868 00:34:54,929 --> 00:34:57,096 Espera, Sly. No puedes ir a una fiesta de Halloween 869 00:34:57,098 --> 00:34:58,197 sin un disfraz. 870 00:34:58,199 --> 00:34:59,331 Te llevo bastante delantera. 871 00:34:59,333 --> 00:35:01,100 Ya que me convertí en abogado, 872 00:35:01,102 --> 00:35:03,902 iré disfrazado como el abogado del Diablo. 873 00:35:03,904 --> 00:35:06,138 Salta, pájaro prematuro. 874 00:35:06,140 --> 00:35:07,606 ¿Entiendes por qué se disfrazó 875 00:35:07,608 --> 00:35:09,541 como el pájaro prematuro, verdad? 876 00:35:09,543 --> 00:35:12,311 Porque Paty Logan va a estar en esa fiesta, 877 00:35:12,313 --> 00:35:14,413 y no hay nada que a esa chica le guste más 878 00:35:14,415 --> 00:35:15,681 que ser puntual. 879 00:35:15,683 --> 00:35:17,082 Nunca llegó con retraso. 880 00:35:17,084 --> 00:35:20,152 ¿Crees que mi hijo está haciendo una actuación psicológica apelando 881 00:35:20,154 --> 00:35:22,254 al subconciente de Patty? 882 00:35:22,256 --> 00:35:23,856 Es un genio. 883 00:35:23,858 --> 00:35:26,625 ¿De qué vas a ir disfrazada? 884 00:35:26,627 --> 00:35:27,826 Soy un... 885 00:35:27,828 --> 00:35:29,394 saco triste. 886 00:35:29,396 --> 00:35:30,863 Por una vez, tengo un disfraz 887 00:35:30,865 --> 00:35:33,132 que no aumentará sus pensamientos pervertidos. 888 00:35:33,134 --> 00:35:34,867 Sigue intentando. 889 00:35:34,869 --> 00:35:36,502 ¿En serio? 890 00:35:36,504 --> 00:35:38,036 ¿Y tú de qué te disfrazarás, Toby? 891 00:35:40,508 --> 00:35:42,174 Fanático de techos. 892 00:35:44,345 --> 00:35:46,345 Es Ralph. Muy impaciente. 893 00:35:46,347 --> 00:35:48,647 ¿375 puntos de coeficiente intelectual entre todos 894 00:35:48,649 --> 00:35:50,916 y aún tengo que conducir para esos nerds? 895 00:35:50,918 --> 00:35:53,285 Los llevaré. Tú puedes unírtenos. 896 00:35:53,287 --> 00:35:57,189 Quiero que hables con Cabe de lo que discutimos hoy. 897 00:35:57,191 --> 00:35:59,391 Estoy en eso. 898 00:36:06,367 --> 00:36:09,201 ¿Cómo está el habitat en huromanidad? 899 00:36:10,571 --> 00:36:12,838 Bueno, parece contento. 900 00:36:12,840 --> 00:36:16,008 Pero aún creo que podemos mejorarlo. 901 00:36:16,010 --> 00:36:18,343 ¿Sabes?, en tres años ni siquiera detectabas 902 00:36:18,345 --> 00:36:20,846 a ese hurón, ahora eres su decorador. 903 00:36:20,848 --> 00:36:22,347 Es un poco interesante. 904 00:36:22,349 --> 00:36:25,684 Es claro que estás pasando por algo, Cabe. 905 00:36:25,686 --> 00:36:27,853 Algo que no te hace sentir cómodo 906 00:36:27,855 --> 00:36:30,856 con cosas enjauladas. 907 00:36:30,858 --> 00:36:33,392 Estoy solo conjeturando, pero... 908 00:36:33,394 --> 00:36:36,895 esto podría tener que ver con tus cargos criminales. 909 00:36:40,968 --> 00:36:44,503 No te hará débil hablar de eso. 910 00:36:44,505 --> 00:36:46,705 Realmente paso. 911 00:36:48,676 --> 00:36:50,876 Sé que no te gusta discutir de tus sentimientos, 912 00:36:50,878 --> 00:36:53,712 pero siempre pensé que me respetabas, 913 00:36:53,714 --> 00:36:55,380 a lo que dediqué mi vida. 914 00:36:55,382 --> 00:36:57,716 ¿Ser un sabelotodo? 915 00:36:57,718 --> 00:37:00,452 Solo te estoy pidiendo cinco minutos. 916 00:37:07,061 --> 00:37:08,393 Cinco minutos. 917 00:37:08,395 --> 00:37:10,596 Eso es. 918 00:37:19,840 --> 00:37:21,139 Las damas primero. 919 00:37:23,210 --> 00:37:25,577 El roll. 920 00:37:25,579 --> 00:37:26,878 Sí. Buena elección. 921 00:37:26,880 --> 00:37:29,548 Yo seré el rock, y juntos, seremos... 922 00:37:29,550 --> 00:37:31,183 Walter, lo entiendo 923 00:37:31,185 --> 00:37:32,351 Deberíamos irnos. 924 00:37:32,353 --> 00:37:35,320 Así que leíste sobre dinámicas de flujo. 925 00:37:35,322 --> 00:37:38,090 Interesándote en uno de mis hobbies, 926 00:37:38,092 --> 00:37:40,058 así que me interesé en uno de los tuyos. 927 00:37:40,060 --> 00:37:41,827 Me descargué el álbum de tu amiga. 928 00:37:41,829 --> 00:37:43,629 Podremos escucharlo de camino a la fiesta. 929 00:37:43,631 --> 00:37:45,897 Bueno, eso es bonito, pero no... 930 00:37:45,899 --> 00:37:47,633 no quiero forzarte a hacerlo. 931 00:37:47,635 --> 00:37:49,401 No estás forzando a nadie, no. 932 00:37:49,403 --> 00:37:52,304 Sin embargo voy a necesitar ayuda para entenderlo, 933 00:37:52,306 --> 00:37:54,673 ya que no hay sonidos en el espacio. 934 00:37:54,675 --> 00:37:55,907 Es una metáfora, 935 00:37:55,909 --> 00:37:58,076 describiendo la dificultad que ella tiene para expresarse hacia 936 00:37:58,078 --> 00:37:59,745 alguien a quien ama. 937 00:37:59,747 --> 00:38:01,513 La música es... 938 00:38:01,515 --> 00:38:02,981 como ella transmite sus sentimientos. 939 00:38:02,983 --> 00:38:04,216 ¿Así que te gusta 940 00:38:04,218 --> 00:38:06,952 cuando la gente transmite sus sentimientos a través de la música? 941 00:38:06,954 --> 00:38:09,721 Es como el campo electromagnético de hoy. 942 00:38:09,723 --> 00:38:13,191 No podíamos verlo, pero nos afectó. 943 00:38:13,193 --> 00:38:16,495 No sé, hay algo especial en un poder 944 00:38:16,497 --> 00:38:18,997 que no puedes ver pero que puedes sentir. 945 00:38:18,999 --> 00:38:20,966 La música es como eso. 946 00:38:20,968 --> 00:38:22,567 Puede ser una real 947 00:38:22,569 --> 00:38:25,203 expresión de la verdad. 948 00:38:26,740 --> 00:38:30,909 Y es por eso que me gustaría que le estés dando una oportunidad, Walter. 949 00:38:33,947 --> 00:38:35,947 Bien. Debemos ir a buscar pizza 950 00:38:35,949 --> 00:38:37,983 para la fiesta. 951 00:38:39,453 --> 00:38:41,053 ¿Sabes?, te veré en el auto. 952 00:38:41,055 --> 00:38:42,754 Solo necesito enviar un email. 953 00:38:43,924 --> 00:38:45,624 Bien. 954 00:38:45,626 --> 00:38:47,826 Bien. 955 00:39:10,451 --> 00:39:12,651 Muy bien. 956 00:39:12,653 --> 00:39:14,753 Entra en mi oficina. 957 00:39:16,090 --> 00:39:18,323 El trailer. 958 00:39:19,493 --> 00:39:22,794 Esperaba algo más de un hombre de Harvard. 959 00:39:24,431 --> 00:39:27,132 Tú siéntate y relájate, 960 00:39:27,134 --> 00:39:30,035 y hablaremos. 961 00:39:30,037 --> 00:39:32,604 Aquí viene la nueva era de la palabrería. 962 00:39:32,606 --> 00:39:34,172 No tengo ninguna palabrería. 963 00:39:34,174 --> 00:39:35,674 Solo voy a escuchar. 964 00:39:35,676 --> 00:39:37,309 Acerca de ti 965 00:39:37,311 --> 00:39:39,111 y de tus pensamientos acerca del próximo juicio. 966 00:39:39,113 --> 00:39:40,579 Cómo te sientes. 967 00:39:40,581 --> 00:39:42,814 Lo que quieras decir. 968 00:39:52,409 --> 00:39:54,309 Doc, estoy preocupado. 969 00:39:55,305 --> 00:40:55,513 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-