1 00:00:00,813 --> 00:00:02,363 Anteriormente en "Scorpion"... 2 00:00:02,364 --> 00:00:04,154 Cada vez que creas que debería darte una palmadita en la espalda, 3 00:00:04,155 --> 00:00:05,721 solo presiona ese botón 4 00:00:05,722 --> 00:00:07,155 y sé que pese a que no lo diga lo suficiente, 5 00:00:07,157 --> 00:00:08,222 en realidad lo digo en serio. 6 00:00:08,224 --> 00:00:10,024 Así se hace, chico. 7 00:00:10,026 --> 00:00:11,926 Se lo presentaré al consejo después de la escuela. 8 00:00:11,928 --> 00:00:14,595 Hablando de eso, nunca he llegado tarde 9 00:00:14,597 --> 00:00:16,631 - y no comenzaré hoy. - Y no comenzarás hoy. 10 00:00:16,633 --> 00:00:19,367 - Hola, Patty. - Sí. 11 00:00:21,204 --> 00:00:23,504 Realmente no me gusta cómo está sucediendo eso. 12 00:00:23,506 --> 00:00:26,040 Este es Ian Gleason del servicio secreto británico. 13 00:00:26,042 --> 00:00:27,375 ¿Desde cuándo trabajamos para el MI6? 14 00:00:27,377 --> 00:00:30,778 Agente Gallo, está bajo arresto por instigar una fuga. 15 00:00:30,780 --> 00:00:31,913 Quiero un abogado. 16 00:00:31,915 --> 00:00:33,447 Quiero ser tu abogado. 17 00:00:33,449 --> 00:00:34,382 ¿Quieres qué? 18 00:00:34,384 --> 00:00:35,416 Me preocupo por Cabe, 19 00:00:35,418 --> 00:00:36,784 y me engulliré cada libro legal 20 00:00:36,786 --> 00:00:39,854 y memorizaré cada regulación arcaica para defenderlo. 21 00:00:39,856 --> 00:00:40,955 Puedo hacer esto. 22 00:00:40,957 --> 00:00:43,524 Solo voy a escuchar acerca de ti y... 23 00:00:43,526 --> 00:00:46,260 de tus pensamientos acerca del próximo juicio y de cómo te sientes. 24 00:00:46,262 --> 00:00:48,095 Lo que quieras decir. 25 00:00:54,938 --> 00:00:58,973 Bueno, imagino que si tengo que ir a lo básico, estoy... 26 00:00:58,975 --> 00:01:02,076 inquieto. 27 00:01:02,078 --> 00:01:04,545 Me inquieta ir a prisión. 28 00:01:04,547 --> 00:01:06,914 Bien, pero... 29 00:01:06,916 --> 00:01:11,786 las pocas veces que hemos hablado, me dijiste que estabas... 30 00:01:11,788 --> 00:01:14,188 "preocupado", 31 00:01:14,190 --> 00:01:17,525 "aprensivo" y "receloso". 32 00:01:17,527 --> 00:01:20,561 Y ahora acabas de agregar un cuarto sinónimo a la mezcla, 33 00:01:20,563 --> 00:01:23,631 entonces lo estarías haciendo genial si estuvieras en una prueba de actitud. 34 00:01:23,633 --> 00:01:25,166 No te das suficiente mérito, Doc. 35 00:01:25,168 --> 00:01:26,601 Escucha lo que me acabas de decir. 36 00:01:26,603 --> 00:01:28,135 Lo dije de cuatro formas distintas. 37 00:01:28,137 --> 00:01:29,480 Estoy nervioso de ir a la cárcel. 38 00:01:29,504 --> 00:01:30,439 Nervioso. 39 00:01:30,440 --> 00:01:32,106 Ahora lo dijiste de cinco formas. 40 00:01:32,108 --> 00:01:33,307 El punto es que 41 00:01:33,309 --> 00:01:35,610 tuve la oportinidad de traer a colación cualquier otra cosa 42 00:01:35,612 --> 00:01:37,245 que me está molestando... lo que sea... 43 00:01:37,247 --> 00:01:39,113 y sigo arribando a la misma conclusión. 44 00:01:39,115 --> 00:01:41,549 Eso es porque te estás desviando, Cabe. 45 00:01:41,551 --> 00:01:42,984 Cuando alguien se niega 46 00:01:42,986 --> 00:01:46,087 a siquiera considerar algo que no sea lo más superficial, 47 00:01:46,089 --> 00:01:48,789 eso significa que hay muchas más capas en la cebolla. 48 00:01:48,791 --> 00:01:50,891 ¿Crees que soy una cebolla de una sola capa? 49 00:01:50,893 --> 00:01:52,560 Te estoy diciendo que esto es un avance. 50 00:01:52,562 --> 00:01:55,363 Decir que no tienes problemas no es un avance. 51 00:01:55,365 --> 00:01:57,231 Yo no dije que no tenía problemas, 52 00:01:57,233 --> 00:01:58,466 dije que tenía un problema... 53 00:01:58,468 --> 00:02:00,501 que cualquiera que enfrentara la posibilidad de ser encerrado tendría. 54 00:02:00,503 --> 00:02:02,670 Estoy ansioso acerca de ir a prisión. 55 00:02:02,672 --> 00:02:05,039 Es completamente normal. ¡Estoy curado! 56 00:02:05,041 --> 00:02:07,541 Has hecho un gran trabajo, Doc. 57 00:02:07,543 --> 00:02:10,111 Ansioso. 58 00:02:10,113 --> 00:02:13,681 Seis sinónimos. 59 00:02:13,683 --> 00:02:15,583 ¿Cómo estuvo la terapia, viejo? 60 00:02:15,585 --> 00:02:16,884 Estoy curado. 61 00:02:16,886 --> 00:02:18,286 Es bueno oírlo. 62 00:02:18,288 --> 00:02:20,354 No fue tan malo como crees. 63 00:02:20,356 --> 00:02:21,722 El alcalde fue agresivo. 64 00:02:21,724 --> 00:02:23,257 Estabas divagando. 65 00:02:23,259 --> 00:02:24,492 Fue solo un correctivo. 66 00:02:24,494 --> 00:02:27,094 Fue un correctivo y agresivo, y no me gusta. 67 00:02:27,096 --> 00:02:28,496 ¿Cómo está nuestro concejal favorito? 68 00:02:28,498 --> 00:02:29,630 Inefectivo. 69 00:02:29,632 --> 00:02:32,033 Explica sus ideas con detalles agonizantes 70 00:02:32,035 --> 00:02:33,834 hasta que se cierran los ojos de todos. 71 00:02:33,836 --> 00:02:35,303 Era una reunión a las ocho de la mañana. 72 00:02:35,305 --> 00:02:37,338 - Quizás todavía tenían sueño. - ¿Un consejo? 73 00:02:37,340 --> 00:02:39,740 "Mantenlo simple, Sylvester". 74 00:02:39,742 --> 00:02:41,108 Háblale a estos tipos de una manera 75 00:02:41,110 --> 00:02:43,110 que puedan entender, como un humano. 76 00:02:43,112 --> 00:02:44,445 No como un profesor. 77 00:02:44,447 --> 00:02:47,181 Hablando de profesores, debo irme a la escuela. 78 00:02:47,183 --> 00:02:48,716 Porque nunca llegaste tarde 79 00:02:48,718 --> 00:02:50,518 y no vas a empezar a hacerlo ahora. 80 00:02:50,520 --> 00:02:51,585 Jodidamente cierto. 81 00:02:54,891 --> 00:02:57,058 Ya puedes salir, Romeo. 82 00:02:58,661 --> 00:03:01,095 Bastante flojo, Ralphie. 83 00:03:01,097 --> 00:03:02,330 Mira quién habla. 84 00:03:02,332 --> 00:03:03,664 Le tienes miedo también. 85 00:03:03,666 --> 00:03:06,167 ¿Miedo a quién? Rosquillas. 86 00:03:06,169 --> 00:03:08,736 Patty, la novia de Ralph. 87 00:03:08,738 --> 00:03:10,504 Eso quisiera yo. 88 00:03:10,506 --> 00:03:12,406 Ni siquiera puedo hacer que me note. 89 00:03:12,408 --> 00:03:14,675 Intenta no esconderte la próxima vez. 90 00:03:14,677 --> 00:03:16,510 Puedo ayudarte con eso. 91 00:03:16,512 --> 00:03:17,578 No es bueno. 92 00:03:17,580 --> 00:03:18,713 Ignórala. 93 00:03:18,715 --> 00:03:20,047 Ahora, Ralph, lo que una mujer quiere, 94 00:03:20,049 --> 00:03:21,916 lo que realmente quiere es que la escuches, 95 00:03:21,918 --> 00:03:24,018 escuchar atentamente lo que le está molestando. 96 00:03:24,020 --> 00:03:26,053 - No es un consejo medio malo. - Y entonces puedes rápidamente 97 00:03:26,055 --> 00:03:27,188 solucionarle el problema 98 00:03:27,190 --> 00:03:28,522 y seguir adelante con algo más interesante. 99 00:03:28,524 --> 00:03:29,757 Volvió a la normalidad. 100 00:03:29,759 --> 00:03:31,892 ¡Walter! ¿Qué hiciste? 101 00:03:31,894 --> 00:03:32,993 Suena como que tienes la oportunidad 102 00:03:32,995 --> 00:03:35,429 de poner tu teoría en práctica. 103 00:03:35,431 --> 00:03:36,931 ¿Qué es esto? 104 00:03:36,933 --> 00:03:38,766 Bueno, cariño... 105 00:03:38,768 --> 00:03:41,802 noté una gran cantidad de productos de belleza llenando 106 00:03:41,804 --> 00:03:43,304 y multiplicándose en mi baño... 107 00:03:43,306 --> 00:03:45,005 - no es que necesites todos esos productos. - Ve al punto. 108 00:03:45,007 --> 00:03:46,507 Así que tiré todas esas cosas sin sentido 109 00:03:46,509 --> 00:03:47,875 y solucioné tu problema 110 00:03:47,877 --> 00:03:51,278 creando una mezcla rica en nutrientes 111 00:03:51,280 --> 00:03:53,147 que cubrirá todas tus necesidades. 112 00:03:53,149 --> 00:03:55,282 Hidrata, quita el maquillaje, 113 00:03:55,284 --> 00:03:57,051 acondiciona tu pelo. Incluso puedes usarlo 114 00:03:57,053 --> 00:04:00,421 para estirar las cavitaciones epidurales de la comisura de tus labios. 115 00:04:00,423 --> 00:04:02,390 ¿Qué demonios son las cavitaciones? 116 00:04:02,392 --> 00:04:04,959 - Es el término médico para las patas de gallo. - ¿¡Disculpa?! 117 00:04:04,961 --> 00:04:06,527 Me voy de aquí. 118 00:04:06,529 --> 00:04:08,596 Tengo una, quizás dos líneas de risa 119 00:04:08,598 --> 00:04:10,431 que solo aparecen con un sol muy brillante, 120 00:04:10,433 --> 00:04:13,567 y, para tu información, eso es un síntoma de una vida llena de dicha. 121 00:04:13,569 --> 00:04:17,972 Así que quiero todas mis cosas de vuelta. 122 00:04:19,275 --> 00:04:22,843 ¿Viste cómo solucionó ese problema, Ralph? 123 00:04:24,180 --> 00:04:25,246 Apesta. 124 00:04:25,248 --> 00:04:27,047 Lo sé. Mamá es dura. 125 00:04:27,049 --> 00:04:29,450 No, digo que apesta aquí. 126 00:04:29,452 --> 00:04:31,852 Tiene razón. ¿Volvió Ray? 127 00:04:31,854 --> 00:04:34,321 Oigan, ¿quién estuvo cortando queso? 128 00:04:34,323 --> 00:04:37,258 Oigan, chicos, hay algo entrando en esa rejilla. 129 00:04:37,260 --> 00:04:39,360 Huele a huevo podrido. 130 00:04:41,330 --> 00:04:43,330 ¿Qué demonios es eso? 131 00:04:46,803 --> 00:04:47,802 Oye, ¿quién eres? 132 00:04:47,804 --> 00:04:50,738 Me llamo Florence Tipton. 133 00:04:50,740 --> 00:04:51,939 Soy su nueva vecina. 134 00:04:51,941 --> 00:04:54,008 Estoy instalando mi laboratorio en el almacén de al lado. 135 00:04:54,010 --> 00:04:55,509 Un labortorio. ¿Informático? 136 00:04:55,511 --> 00:04:56,977 - ¿Robótica? - La naturaleza 137 00:04:56,979 --> 00:04:59,580 de mi trabajo es inmaterial, pero si deben saberlo, soy química. 138 00:04:59,582 --> 00:05:01,348 Y no puedo lidiar con tanta distracción. 139 00:05:01,350 --> 00:05:02,683 ¿También te viste golpeada con el olor a huevo? 140 00:05:02,685 --> 00:05:03,818 No, entendiste mal. 141 00:05:03,820 --> 00:05:06,220 Redirigí intencionalmente una mezcla basada en sulfuro 142 00:05:06,222 --> 00:05:08,522 en su sistema de ventilación porque 143 00:05:08,524 --> 00:05:11,258 estaba intentando trabajar, y ustedes hacían mucho ruido. 144 00:05:11,260 --> 00:05:14,128 Happy estaba arreglando una abolladura. 145 00:05:14,130 --> 00:05:15,563 ¿No pensaste en pedirnos de 146 00:05:15,565 --> 00:05:19,133 bajar el ruido antes de lanzarnos un abomba apestosa? 147 00:05:19,135 --> 00:05:21,502 Golpeé en la pared, repetidamente, 148 00:05:21,504 --> 00:05:23,270 pero no respondieron, 149 00:05:23,272 --> 00:05:25,306 casi seguro porque no podían escuchar sobre el barullo, 150 00:05:25,308 --> 00:05:27,408 así que no tuve otra opción. 151 00:05:27,410 --> 00:05:30,077 Seguramente había otra opción. 152 00:05:30,079 --> 00:05:34,081 Bueno, ahora que capté su atención, solo... 153 00:05:34,083 --> 00:05:37,685 apreciaría si lo pueden mantener silencioso. 154 00:05:38,688 --> 00:05:40,888 Que tengan un día placentero. 155 00:05:44,861 --> 00:05:48,362 La mezcla que dispersé... eso fue un dos. 156 00:05:48,364 --> 00:05:50,931 No hagan que les mande un diez. 157 00:05:57,540 --> 00:05:59,373 Bueno, no me gusta ella. 158 00:06:00,810 --> 00:06:02,376 ¿Hola? 159 00:06:02,378 --> 00:06:03,611 Sí, él habla. 160 00:06:03,613 --> 00:06:04,945 Tampoco me gusta ella. 161 00:06:04,947 --> 00:06:08,082 Sí. Irrumpe aquí y nos dice qué hacer. 162 00:06:08,084 --> 00:06:09,183 ¿Quién la necesita? 163 00:06:09,185 --> 00:06:10,618 Si quisiera que me mandonearan, tengo a Happy. 164 00:06:10,620 --> 00:06:13,220 Exacto. Además, no dejo de chapear por nadie. 165 00:06:13,222 --> 00:06:14,722 Si piensa que ese ruido era fuerte, esperen 166 00:06:14,724 --> 00:06:16,490 hasta que me vea trabajando en mis motos. 167 00:06:16,492 --> 00:06:17,725 ¿Podemos parar 168 00:06:17,727 --> 00:06:20,728 de atacarla por un minuto y verlo desde su punto de vista? 169 00:06:20,730 --> 00:06:22,663 Es nueva, acaba de montar su laboratorio. 170 00:06:22,665 --> 00:06:24,732 Claramente es importante para ella, y se da cuenta que sus vecinos son... 171 00:06:24,734 --> 00:06:26,767 - ¿Encantadores? - ¿Brillantes? 172 00:06:26,769 --> 00:06:27,768 ¿Sexies? 173 00:06:27,770 --> 00:06:28,936 Diferentes. 174 00:06:28,938 --> 00:06:32,006 Y a veces no tan considerados como deberían. 175 00:06:32,008 --> 00:06:33,574 Creo que debemos hacer un esfuerzo para ser buenos con ella. 176 00:06:33,576 --> 00:06:37,211 Ya saben lo que dicen: puedes atrapar más moscas con miel. 177 00:06:37,213 --> 00:06:40,381 Atrapas más moscas con etil hexanediol. 178 00:06:40,383 --> 00:06:41,849 O con un compuesto de tetrofloruro-4. 179 00:06:41,851 --> 00:06:43,083 O con un diario enrollado. 180 00:06:43,085 --> 00:06:44,919 Me rindo. 181 00:06:44,921 --> 00:06:46,887 Ralph, la camioneta. Justo a tiempo. 182 00:06:46,889 --> 00:06:49,256 Estos chicos son una mala influencia. 183 00:06:49,258 --> 00:06:51,592 Equipo, acabo de recibir una llamada de Gleason. 184 00:06:51,594 --> 00:06:53,060 ¿El agente Gleason del servicio secreto británico? 185 00:06:53,062 --> 00:06:54,228 ¿El Gleason de "Sácale su dedo para ayudarnos a derrocar 186 00:06:54,230 --> 00:06:55,829 a un dictador en las Naciones Unidas"? 187 00:06:55,831 --> 00:06:56,931 Adoro a ese tipo. 188 00:06:56,933 --> 00:06:58,465 Tranquila con lo de adorar, cariño. 189 00:06:58,467 --> 00:07:00,668 Recibiremos una videollamada 190 00:07:00,670 --> 00:07:02,903 de su agente colega Gemma Franklin en unos minutos. 191 00:07:02,905 --> 00:07:06,173 Dijo textualmente... "Scorpion es crítico para la supervivencia". 192 00:07:06,175 --> 00:07:07,141 ¿De Inglaterra? 193 00:07:07,143 --> 00:07:09,043 No. Del mundo. 194 00:07:09,045 --> 00:07:10,444 El agente Gleason les manda sus saludos. 195 00:07:10,446 --> 00:07:12,446 Este es un problema extremdamente urgente. 196 00:07:12,448 --> 00:07:14,815 Ayer de tarde, Inglaterra perdió el control 197 00:07:14,817 --> 00:07:17,985 de nuestro satélite 19-K armado con lásers de grado militar. 198 00:07:17,987 --> 00:07:19,153 ¿Grado militar? 199 00:07:19,155 --> 00:07:20,921 Eso viola muchos tratados internacionales. 200 00:07:20,923 --> 00:07:22,122 Sí, no necesito que me digan algo 201 00:07:22,124 --> 00:07:23,123 que ya sé, gracias. 202 00:07:23,125 --> 00:07:24,558 Lanzamos nuestro 19-K 203 00:07:24,560 --> 00:07:26,060 para proteger a nuestra nación y a sus aliados 204 00:07:26,062 --> 00:07:27,428 de ataques de misiles furtivos. 205 00:07:27,430 --> 00:07:28,929 Fue disfrazado como un hardware de telecomunicaciones, 206 00:07:28,931 --> 00:07:31,565 pero un grupo de hackers anarquistas se enteraron de alguna forma de 207 00:07:31,567 --> 00:07:32,733 su verdadera función y tomaron su control. 208 00:07:32,735 --> 00:07:35,069 Sin embargo, el MI6 pudo obtener la dirección IP 209 00:07:35,071 --> 00:07:37,271 de quien sea que está dirigiendo al 19-K. 210 00:07:37,273 --> 00:07:38,839 Déjeme adivinar. Pofundamente encriptado. 211 00:07:38,841 --> 00:07:40,641 Obviamente. Es por eso que hemos acudido a ustedes. 212 00:07:40,643 --> 00:07:41,909 Todo lo que sabemos es que nuestro hacker 213 00:07:41,911 --> 00:07:43,811 eatá manipulando nuestro armamento dentro 214 00:07:43,813 --> 00:07:46,113 de un radio de unos pocos kilómetros del aeropuerto de Los Ángeles. 215 00:07:46,115 --> 00:07:48,082 Mi avión aterrizará ahí en... cinco minutos, 216 00:07:48,084 --> 00:07:49,717 así que deberíamos tener el tiempo suficiente. 217 00:07:49,719 --> 00:07:51,585 - ¿Qué quiere decir con "tiempo suficiente"? - Los datos mínimos que 218 00:07:51,587 --> 00:07:53,921 fuimos capaces de recolectar antes de perder el control 219 00:07:53,923 --> 00:07:56,156 del 19-K muestran que los lásers están programados 220 00:07:56,158 --> 00:07:58,626 para golpear en algún punto de Los Ángeles. 221 00:07:58,628 --> 00:08:00,527 Y por ahora, tenemos... 222 00:08:00,529 --> 00:08:02,363 58 minutos hasta que se disparen. 223 00:08:02,365 --> 00:08:03,697 Muy bien, ¿quién se anota para ir a Las Vegas? 224 00:08:03,699 --> 00:08:05,199 Bien, deberíamos ser capaces de 225 00:08:05,201 --> 00:08:07,601 desencriptar la dirección IP, pero necesitamos hacerlo de camino al 226 00:08:07,603 --> 00:08:10,270 aeropuerto de Los Ángeles dada la severa restricción de tiempo que hay. 227 00:08:10,272 --> 00:08:13,007 Tiene razón, Gemma, nos prepararemos y nos encontraremos pronto. 228 00:08:14,477 --> 00:08:16,477 Bien, Doc, ¿qué crees? 229 00:08:16,479 --> 00:08:17,845 ¿Pasó la prueba del olfato? 230 00:08:17,847 --> 00:08:19,647 Digo, hay muchos marcadores cubiertos, 231 00:08:19,649 --> 00:08:21,215 pero es una espía. 232 00:08:21,217 --> 00:08:23,117 Está entrenada para ocultar información, así que... 233 00:08:23,119 --> 00:08:26,353 podría ser tan inocuo como que su nombre real no es Gemma 234 00:08:26,355 --> 00:08:28,322 y solo sea un protocolo estandard de 235 00:08:28,324 --> 00:08:30,057 seguridad del MI6, pero en definitiva... 236 00:08:30,059 --> 00:08:33,494 no estoy detectando señales de malicia o mala voluntad. 237 00:08:33,496 --> 00:08:35,996 Si el agente Gleason la respalda, entonces debe estar bien. 238 00:08:35,998 --> 00:08:38,565 Gleason es recto, arriesgó su vida a nuestro lado. 239 00:08:38,567 --> 00:08:39,867 Confío en él. 240 00:08:39,869 --> 00:08:41,001 Bien. 241 00:08:41,003 --> 00:08:43,237 Entonces, si estamos de acuerdo, en marcha. 242 00:08:48,110 --> 00:08:49,843 Walter, 243 00:08:49,845 --> 00:08:52,079 no estoy tan segura acerca de la agente Gemma como lo están los demás. 244 00:08:52,081 --> 00:08:53,514 ¿No estás segura de qué? 245 00:08:53,516 --> 00:08:56,016 No sé. Es brusca, incluso grosera. 246 00:08:56,018 --> 00:08:57,451 Bueno, es británica. 247 00:08:57,453 --> 00:08:58,986 Solo tengo un presentimiento sobre ella. 248 00:08:58,988 --> 00:09:00,187 - Es todo lo que diré. - Paige, 249 00:09:00,189 --> 00:09:02,122 no sé qué hacer con un presentimiento. 250 00:09:02,124 --> 00:09:03,223 Ahora, agradezco tu preocupación, 251 00:09:03,225 --> 00:09:04,958 pero no tenemos mucho tiempo, así que 252 00:09:04,960 --> 00:09:07,728 debemos irnos, ¿bien? 253 00:09:08,764 --> 00:09:10,364 Cabe, 254 00:09:10,366 --> 00:09:12,232 hay un millón de grados aquí. ¿Puedes prender el aire acondicionado? 255 00:09:12,234 --> 00:09:13,467 No funciona. 256 00:09:13,469 --> 00:09:14,935 Quienquiera que haya encriptado esto 257 00:09:14,937 --> 00:09:16,370 - sabía lo que hacía. - Enterado. 258 00:09:16,372 --> 00:09:17,871 Pero estoy teniendo progresos. 259 00:09:17,873 --> 00:09:18,939 Igual aquí. 260 00:09:18,941 --> 00:09:20,207 ¿Puedes bajar las ventanillas traseras? 261 00:09:20,209 --> 00:09:21,341 No funcionan tampoco. 262 00:09:21,343 --> 00:09:22,409 Sly, el hacker 263 00:09:22,411 --> 00:09:23,944 debe estar probablemente operando desde una locación 264 00:09:23,946 --> 00:09:25,179 que le permita estar 265 00:09:25,181 --> 00:09:27,414 lo más cerca posible del satélite, para que cuando 266 00:09:27,416 --> 00:09:30,350 dispare el láser se asegure la máxima conectividad. 267 00:09:30,352 --> 00:09:31,518 No lo entiendo. 268 00:09:31,520 --> 00:09:33,187 Tienen el control, tienen el control, ¿verdad? 269 00:09:33,189 --> 00:09:34,588 Bueno, no hackeas un satélite 270 00:09:34,590 --> 00:09:36,023 y lo programas en piloto automático. 271 00:09:36,025 --> 00:09:37,725 Hay un reajuste constante de coordenadas 272 00:09:37,727 --> 00:09:39,226 a medida que se mueve en la termósfera. 273 00:09:39,228 --> 00:09:40,461 Oye, estoy mirando 274 00:09:40,463 --> 00:09:42,262 la órbita del 19-K ahora. 275 00:09:42,264 --> 00:09:44,898 Está sobre Nevada, 276 00:09:44,900 --> 00:09:47,468 dirigiéndose directamente al oeste de Los Ángeles. 277 00:09:47,470 --> 00:09:49,036 O, más específicamente, a Venice Beach. 278 00:09:49,038 --> 00:09:50,537 Ahí es donde encontraremos a nuestro hombre. 279 00:09:52,174 --> 00:09:53,907 Bien. 280 00:09:53,909 --> 00:09:55,342 Gemma estará aquí en cualquier momento. 281 00:09:55,344 --> 00:09:58,011 Walter nos dirigirá a ella y a mí hasta el cuarto del hacker arriba. 282 00:09:58,013 --> 00:09:59,012 Él esperará afuera. 283 00:09:59,014 --> 00:10:00,047 Arrestaremos al sospechoso, 284 00:10:00,049 --> 00:10:01,181 y cuando les demos el "todo despejado"... 285 00:10:01,183 --> 00:10:02,883 Subiremos y hurgaremos en su computadora 286 00:10:02,885 --> 00:10:04,551 hasta que recuperemos el control del satélite. 287 00:10:04,553 --> 00:10:05,819 Un buen plan, agente Gallo. 288 00:10:05,821 --> 00:10:07,888 Ya veo por qué a los espías les llaman "fantasmas". 289 00:10:07,890 --> 00:10:09,757 Acabas de aterrorizarme. 290 00:10:09,759 --> 00:10:10,958 Salvo por una cosa. 291 00:10:10,960 --> 00:10:12,960 Entiendo que ha sido suspendido por Seguridad Nacional. 292 00:10:12,962 --> 00:10:13,994 No está portando más un arma. 293 00:10:13,996 --> 00:10:16,196 - ¿Cómo sabe eso? - Soy del MI6. 294 00:10:17,299 --> 00:10:19,166 Debería ver mi archivo de este tipo. 295 00:10:19,168 --> 00:10:22,136 Lo que quiero decir es que, cuando entremos en ese cuarto, yo mando. 296 00:10:23,038 --> 00:10:24,605 Entendido. 297 00:10:24,607 --> 00:10:26,640 Entonces, ¿podemos entrar? 298 00:10:26,642 --> 00:10:27,875 Espera un segundo, Cabe. 299 00:10:27,877 --> 00:10:29,943 Una vez que el equipo entre en la computadora del hacker, 300 00:10:29,945 --> 00:10:32,012 ¿deberían enfocarse primero en encontrar el objetivo potencial 301 00:10:32,014 --> 00:10:33,614 así podremos empezar una evacuación en caso de que 302 00:10:33,616 --> 00:10:36,016 algo vaya mal y el satélite no pueda ser reprogramado? 303 00:10:36,018 --> 00:10:37,751 ¿Es así como ustedes yankees entran en batalla? 304 00:10:37,753 --> 00:10:39,720 ¿Solo planificar para fallar? 305 00:10:39,722 --> 00:10:42,055 No desde la Guerra Revolucionaria. 306 00:10:42,057 --> 00:10:43,323 Espere. Ganamos esa. 307 00:10:43,325 --> 00:10:45,125 Dejen que lo reitere. 308 00:10:45,127 --> 00:10:48,428 Esta podrá ser una misión compartida, pero yo dirijo. 309 00:10:48,430 --> 00:10:50,697 Ahora, no hay tiempo que perder. 310 00:10:52,000 --> 00:10:58,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 311 00:11:09,485 --> 00:11:11,919 La señal viene de aquí. 312 00:11:17,726 --> 00:11:19,693 ¡No se mueva! 313 00:11:24,767 --> 00:11:26,133 ¡Maldición! 314 00:11:30,606 --> 00:11:33,106 ¿Chicos? Tenía un dispositivo de auto-destrucción en su laptop. 315 00:11:33,108 --> 00:11:34,541 Lo ejecutó. 316 00:11:34,543 --> 00:11:35,976 Debemos ayudar a rastrear al hacker. 317 00:11:35,978 --> 00:11:38,178 ¿Cómo? ¡No sabemos en qué dirección se fue! 318 00:11:38,180 --> 00:11:40,180 ¡Se dirije al parque! ¡Vamos! 319 00:11:40,182 --> 00:11:42,349 Imagino que eso contesta tu pregunta. 320 00:12:00,135 --> 00:12:02,035 ¡Ahí dentro! 321 00:12:04,707 --> 00:12:06,673 Oye. Muy bien. 322 00:12:06,675 --> 00:12:07,808 Cúbreme. 323 00:12:24,226 --> 00:12:25,125 ¡No se mueva! 324 00:12:25,127 --> 00:12:26,894 ¿Quieren detener al satélite? 325 00:12:26,896 --> 00:12:28,962 No podrán hacerlo sin esto. 326 00:12:32,601 --> 00:12:34,841 Mierda. 327 00:12:48,798 --> 00:12:50,465 ¿Escuchaste eso? 328 00:12:53,136 --> 00:12:53,934 No es bueno. 329 00:12:53,958 --> 00:12:55,270 Bueno, no es muy distinto a los ruidos 330 00:12:55,271 --> 00:12:57,105 que escucho generalmente saliendo del baño de Cabe. 331 00:12:57,107 --> 00:12:59,107 ¡Vamos! 332 00:12:59,109 --> 00:13:00,875 ¡Será mejor que tengas otro de esos contigo, 333 00:13:00,877 --> 00:13:03,277 o te enviaré de cabeza a ese mierdero a buscarlo! 334 00:13:03,279 --> 00:13:05,146 - ¡¿Otro qué?! - Un generador digital de contraseñas token. 335 00:13:05,148 --> 00:13:06,447 ¿Qué es un generador digital de contraseñas token? 336 00:13:06,449 --> 00:13:08,082 Se conecta con el satélite. 337 00:13:08,084 --> 00:13:10,551 Genera una contraseña nueva cada 90 segundos. 338 00:13:10,553 --> 00:13:12,253 Y es la única forma de conectarse con el 19-K. 339 00:13:12,255 --> 00:13:13,154 Y lo necesitamos, 340 00:13:13,156 --> 00:13:14,655 porque esta laptop está frita. 341 00:13:14,657 --> 00:13:16,457 No está ahí dentro. Se fue. 342 00:13:16,459 --> 00:13:18,359 Querrás que te amputen ese brazo. 343 00:13:18,361 --> 00:13:20,027 Rápido, dame tu llavero. 344 00:13:22,098 --> 00:13:23,931 Así se hace, chico. 345 00:13:23,933 --> 00:13:25,293 ¿Qué estás haciendo con mi llavero? 346 00:13:27,804 --> 00:13:30,938 ¿Ves?, es por eso que no puedo tener cosas lindas. 347 00:13:30,940 --> 00:13:32,373 Bueno, después que Collins se escapó, instalé un GPS 348 00:13:32,375 --> 00:13:34,275 en el llavero en caso de que te secuestrara otra vez. 349 00:13:34,277 --> 00:13:37,745 ¿Puede ver cuánto me ama esta mujer? 350 00:13:37,747 --> 00:13:39,881 Solo vine aquí para orinar. 351 00:13:39,883 --> 00:13:42,183 Ahora no puedo. 352 00:13:42,185 --> 00:13:43,417 Váyase. 353 00:13:44,320 --> 00:13:46,787 Bien, entonces rastreamos el GPS del llavero. 354 00:13:46,789 --> 00:13:48,756 Bueno, no debería estar muy lejos del generador del token 355 00:13:48,758 --> 00:13:50,224 ya que descargamos la cisterna sucesivamente. 356 00:13:50,226 --> 00:13:52,960 Sly, vé con Happy y consigue los planos de la cloaca. 357 00:13:52,962 --> 00:13:54,795 Cruzaré esos planos con la señal de GPS del llavero, 358 00:13:54,797 --> 00:13:56,264 y entonces seré capaz de rastrear exactamente 359 00:13:56,266 --> 00:13:58,132 por cuál tubería está yendo. 360 00:13:58,134 --> 00:13:59,634 Y nos podrá guiar al token de este tonto. 361 00:13:59,636 --> 00:14:00,601 Paige, 362 00:14:00,603 --> 00:14:01,836 Gemma, encuéntrenme afuera del motel. 363 00:14:01,838 --> 00:14:03,037 Iremos a la cloaca. 364 00:14:03,039 --> 00:14:04,038 Genial. 365 00:14:04,040 --> 00:14:05,072 Muy bien. 366 00:14:05,074 --> 00:14:06,474 Llevaré a este tonto al garaje 367 00:14:06,476 --> 00:14:09,310 y veré qué información le podré hacer escupir. 368 00:14:09,312 --> 00:14:12,213 No les diré nada, salvo que el mundo sabrá pronto 369 00:14:12,215 --> 00:14:14,749 acerca del arma ilegal del imperio británico. 370 00:14:14,751 --> 00:14:16,150 Sí, ya lo veremos. 371 00:14:16,152 --> 00:14:17,351 Iré con él para asegurarme 372 00:14:17,353 --> 00:14:18,619 que no se pase y mate al tipo. 373 00:14:18,621 --> 00:14:20,388 Llamaré a Seguridad Nacional. Puede estar suspendido, 374 00:14:20,390 --> 00:14:21,389 pero ellos deberían estar alertados. 375 00:14:21,391 --> 00:14:23,524 No. Esta es ahora una operación británica. 376 00:14:23,526 --> 00:14:26,027 Nadie fuera de su equipo lo puede saber. 377 00:14:27,864 --> 00:14:30,131 Paige, encontré una alcantarilla a una cuadra del motel. 378 00:14:30,133 --> 00:14:31,199 ¿Están llegando? 379 00:14:31,201 --> 00:14:32,400 Vamos en camino. 380 00:14:32,402 --> 00:14:35,269 Acabo de tener una amorosa charla con tu nueva amiga espía. 381 00:14:41,144 --> 00:14:42,677 ¡Todo bien! ¡Vamos! 382 00:14:44,314 --> 00:14:45,446 ¿Viste a esa psicótica? 383 00:14:45,448 --> 00:14:47,014 Saltó como desde la mitad de la escalera. 384 00:14:47,016 --> 00:14:49,217 - Es del MI6. - Desconfiable es lo que es. 385 00:14:49,219 --> 00:14:50,618 Lo sé, tienes un presentimiento. 386 00:14:50,620 --> 00:14:52,086 Hablaré con ella, la estudiaré y arreglaré todo, ¿bien? 387 00:14:52,088 --> 00:14:53,454 No, no está bien. 388 00:14:53,456 --> 00:14:55,823 No estoy buscando que me soluciones las cosas. Solo me expreso. 389 00:14:55,825 --> 00:14:57,825 Así que solo apóyame y entiende mi frustración. 390 00:14:57,827 --> 00:14:59,927 Bien. 391 00:14:59,929 --> 00:15:01,996 ¿Quieres decir ahora o...? 392 00:15:01,998 --> 00:15:03,564 Olvídalo. Solo vamos. 393 00:15:03,566 --> 00:15:04,999 Bien. 394 00:15:06,436 --> 00:15:08,402 Bien, marqué 395 00:15:08,404 --> 00:15:09,837 su ubicación exacta y localicé 396 00:15:09,839 --> 00:15:12,240 la señal del GPS del llavero. 397 00:15:12,242 --> 00:15:13,674 Está actualmente fluyendo por la tubería 398 00:15:13,676 --> 00:15:16,644 J-37. 399 00:15:16,646 --> 00:15:20,014 ¿Por qué estas cañerías no están ordenadas secuencialmente? 400 00:15:21,184 --> 00:15:23,184 Estúpida Los Ángeles. 401 00:15:26,489 --> 00:15:27,989 ¡Aquí! ¡J-37! 402 00:15:27,991 --> 00:15:29,223 La corriente 403 00:15:29,225 --> 00:15:32,093 baja dos pisos y luego va al norte unos 78 metros. Si se mueven 404 00:15:32,095 --> 00:15:34,295 rápido, pueden llegar delante del token. 405 00:15:34,297 --> 00:15:35,763 ¡Ya lo escucharon! ¡Movámonos! 406 00:15:37,433 --> 00:15:39,600 Muy bien, sigue caminando. 407 00:15:40,603 --> 00:15:43,271 ¡Entra ahí, siéntate y cállate! 408 00:15:43,273 --> 00:15:44,972 Cabe, Cabe, Cabe. 409 00:15:44,974 --> 00:15:47,475 Solo dame un minuto con él, puedo hacerlo hablar. 410 00:15:47,477 --> 00:15:51,078 No estoy seguro que tu método sea el más rápido para lograr lo que queremos. 411 00:15:51,080 --> 00:15:53,781 Doc, necesitamos que nos diga adónde apuntan los lásers lo más pronto posible 412 00:15:53,783 --> 00:15:55,371 en caso de que los otros no puedan encontrar el token. 413 00:15:55,372 --> 00:15:55,848 Totalmente. 414 00:15:55,852 --> 00:15:58,853 Es solo que mi cerebro podrá obtener la información más rápido 415 00:15:58,855 --> 00:16:00,921 y segura de lo que lo pueda hacer tu puño. 416 00:16:00,923 --> 00:16:02,590 Hiciste que me abriera sobre mis dudas 417 00:16:02,592 --> 00:16:03,991 acerca de ir a prisión. 418 00:16:05,995 --> 00:16:08,996 Dudas. Séptimo sinónimo. 419 00:16:08,998 --> 00:16:10,431 Me tienes que estar jodiendo. 420 00:16:12,201 --> 00:16:13,567 Chicos, parece 421 00:16:13,569 --> 00:16:15,436 que el llavero está frenando. 422 00:16:19,042 --> 00:16:21,275 ¡Esa era una luz roja! 423 00:16:21,277 --> 00:16:23,277 No sabemos lo que pasa con estos chicos ahí abajo. Necesitamos estar 424 00:16:23,279 --> 00:16:24,512 cerca del token en 425 00:16:24,514 --> 00:16:26,180 caso que tengamos que tomar su lugar. 426 00:16:26,182 --> 00:16:27,615 Voy a decir esto una sola vez. 427 00:16:27,617 --> 00:16:29,383 ¡No hay la más mínima posibilidad de 428 00:16:29,385 --> 00:16:31,419 que alguna vez me meta en esa cloaca! 429 00:16:32,522 --> 00:16:35,256 ¡Chicos, el llavero se detuvo! 430 00:16:35,258 --> 00:16:38,526 Los planos muestran una trampa de escombros más adelante. 431 00:16:38,528 --> 00:16:39,694 Si se atasca allí, entonces el token debe 432 00:16:39,696 --> 00:16:41,595 estar también atascado allí. 433 00:16:41,597 --> 00:16:43,564 Estamos en la trampa, 434 00:16:43,566 --> 00:16:45,633 abriré la cubierta. Sly, una vez que tengamos el token 435 00:16:45,635 --> 00:16:47,568 te diré la contraseña actual, 436 00:16:47,570 --> 00:16:48,803 podremos acceder al satélite 437 00:16:48,805 --> 00:16:52,406 y apagarlo. Y Gemma, envíale a Sly 438 00:16:52,408 --> 00:16:53,874 la dirección del portal de seguridad del satélite 439 00:16:53,876 --> 00:16:55,876 así podrá ir ganando tiempo. 440 00:16:55,878 --> 00:16:57,978 La tendrá cuando lo tenga conmigo. 441 00:16:57,980 --> 00:17:00,047 Gemma, solo nos quedan 28 minutos. Cada segundo cuenta. 442 00:17:00,049 --> 00:17:01,582 Estará accediendo a un satélite británico. 443 00:17:01,584 --> 00:17:03,351 Necesito estar presente ante cada digitación 444 00:17:03,353 --> 00:17:05,986 para asegurarme de que todo esté bien. 445 00:17:07,156 --> 00:17:09,623 Sí, lo sé. Tu presentimiento, 446 00:17:09,625 --> 00:17:12,293 pero ahora mismo necesitamos abrir la trampa. 447 00:17:13,363 --> 00:17:16,030 Y con esto estaría pronto. 448 00:17:16,032 --> 00:17:18,332 Ahí está el llavero... 449 00:17:18,334 --> 00:17:20,501 en una montaña de desperdicios tirados desde los baños de Los Ángeles. 450 00:17:20,503 --> 00:17:22,870 - No veo el token. - Aquí vamos. 451 00:17:22,872 --> 00:17:26,974 Allí. 452 00:17:30,213 --> 00:17:31,512 Hay un problema. 453 00:17:31,514 --> 00:17:32,580 Hay una rotura. El token 454 00:17:32,582 --> 00:17:33,781 debe haberse deslizado por ahí. 455 00:17:33,783 --> 00:17:35,750 La tubería se bifurca en dos direcciones. 456 00:17:35,752 --> 00:17:37,885 La tubería de la izquierda va al este, 457 00:17:37,887 --> 00:17:39,320 conduce a un conducto más largo. 458 00:17:39,322 --> 00:17:40,688 La tubería de la derecha va al oeste 459 00:17:40,690 --> 00:17:42,189 hacia las instalaciones de tratamiento de desperdicios de Hermosa. 460 00:17:42,191 --> 00:17:44,358 Bien, iré al oeste, ustedes dos vayan al este. 461 00:17:44,360 --> 00:17:46,894 ¡No se olviden del regalo de Navidad 462 00:17:46,896 --> 00:17:47,862 de mi esposo! 463 00:17:47,864 --> 00:17:49,130 Está en aguas residuales. 464 00:17:49,132 --> 00:17:50,865 Es una baratija única. 465 00:17:50,867 --> 00:17:51,866 Péscala. 466 00:17:55,838 --> 00:17:58,205 ¡Así se hace, chico! 467 00:18:06,182 --> 00:18:08,516 ¿Por qué no me dices de dónde eres? 468 00:18:08,518 --> 00:18:10,985 Bien, lo sé, no es Los Ángeles, 469 00:18:10,987 --> 00:18:13,187 porque nunca permitirías que un arma de destrucción masiva 470 00:18:13,189 --> 00:18:15,723 golpee donde tu familia vive, y digo, aunque te mudaras 471 00:18:15,725 --> 00:18:19,093 habrían conexiones emocionales con tu ciudad natal. 472 00:18:19,095 --> 00:18:22,096 Escucha, no me vas a psicoanalizar. 473 00:18:22,098 --> 00:18:23,798 ¿Quieres saber por qué? 474 00:18:23,800 --> 00:18:27,168 Porque la única conexión emocional que tengo 475 00:18:27,170 --> 00:18:29,170 es hacia mi causa. 476 00:18:29,172 --> 00:18:31,605 Y es una causa ala que mis asociados y yo 477 00:18:31,607 --> 00:18:33,474 pensamos seguir adheridos. 478 00:18:33,476 --> 00:18:34,809 Doc. 479 00:18:34,811 --> 00:18:37,111 Espera un segundo. 480 00:18:39,315 --> 00:18:41,816 Oye... 481 00:18:41,818 --> 00:18:43,350 Acabo de hablar con Walter. 482 00:18:43,352 --> 00:18:44,485 No pueden encontrar el token, 483 00:18:44,487 --> 00:18:46,153 así que espero con ansias que tengas buenas noticias. 484 00:18:46,155 --> 00:18:48,222 Cabe, este tipo es un idealista. 485 00:18:48,224 --> 00:18:49,723 Se muere por exponer a Inglaterra 486 00:18:49,725 --> 00:18:51,559 teniendo su propio satélite atacando a los Estados Unidos. 487 00:18:51,561 --> 00:18:53,060 No creo que haya alguna forma en que vaya a revelar el objetivo 488 00:18:53,062 --> 00:18:55,830 específico antes que se disparen los lásers, Cabe. 489 00:18:55,832 --> 00:18:58,032 Podemos estar jodidos esta vez. 490 00:18:58,034 --> 00:19:00,201 Tienes razón. 491 00:19:00,203 --> 00:19:02,970 Mientras no cea que cumplió sus objetivos, 492 00:19:02,972 --> 00:19:04,638 no nos dirá nada. 493 00:19:04,640 --> 00:19:07,341 Cabe, intentar sacarle la verdad a los golpes 494 00:19:07,343 --> 00:19:08,576 no va a funcionar. 495 00:19:08,578 --> 00:19:09,844 Es intratable. 496 00:19:09,846 --> 00:19:12,613 No te preocupes, tengo un plan. 497 00:19:12,615 --> 00:19:14,915 Puedo hacerlo cantar. 498 00:19:17,987 --> 00:19:20,254 Parece que enviaron al plan "B". 499 00:19:23,593 --> 00:19:25,726 Gran trabajo, Cabe. 500 00:19:25,728 --> 00:19:27,428 Será mejor que cante en sus sueños. 501 00:19:33,907 --> 00:19:36,741 ¡Despiértate! 502 00:19:41,479 --> 00:19:43,545 Parece que las cosas se pusieron interesantes mientras estaba ausente. 503 00:19:43,547 --> 00:19:44,980 ¿Estás feliz, hijo de puta? 504 00:19:44,982 --> 00:19:48,150 Los lásers se dispararon, y hay destrucción masiva, 505 00:19:48,152 --> 00:19:50,519 todo por tu culpa y la de tus amigos. 506 00:19:51,455 --> 00:19:53,021 Vamos, Doc, 507 00:19:53,023 --> 00:19:54,990 tienes que hacer que hable de la ubicación del objetivo. 508 00:19:54,992 --> 00:19:56,358 Puedes hacerlo. 509 00:19:56,360 --> 00:19:59,628 ¡Has... causado un desastre total! 510 00:19:59,630 --> 00:20:01,196 La logística para reconstruir lo que has destruido 511 00:20:01,198 --> 00:20:03,632 es imposible de imaginar. 512 00:20:03,634 --> 00:20:05,334 Y los muertos... 513 00:20:05,336 --> 00:20:08,170 - ¡Son incontables! - Sí. 514 00:20:08,172 --> 00:20:09,938 Y esos números empeorarán. 515 00:20:09,940 --> 00:20:12,141 En unos pocos años, cuando la gente de la zona de impacto 516 00:20:12,143 --> 00:20:14,943 empiece a enfermarse... 517 00:20:14,945 --> 00:20:17,412 ¿Zona de impacto? 518 00:20:17,414 --> 00:20:20,082 ¿Lo escuchaste? Es nuclear. 519 00:20:20,084 --> 00:20:21,784 Chicos, el objetivo es nuclear. 520 00:20:21,786 --> 00:20:23,552 Solo nos quedan 22 minutos 521 00:20:23,554 --> 00:20:24,720 antes de que apareca el láser. 522 00:20:24,722 --> 00:20:26,955 Hay solo tres instalaciones nucleares en Los Ángeles. 523 00:20:26,957 --> 00:20:29,258 Tenemos el depósito de almacenamiento de desperdicios nucleares de Lancaster, 524 00:20:29,260 --> 00:20:30,759 el reactor en Pomona 525 00:20:30,761 --> 00:20:33,595 y la planta de fabricación cruda de Torrance. 526 00:20:33,597 --> 00:20:34,930 Consigan la ubicación exacta. 527 00:20:34,932 --> 00:20:37,699 Si el láser impacta en cualquiera de esas ubicaciones 528 00:20:37,701 --> 00:20:39,701 entonces el impacto mataría a millones. Necesitan 529 00:20:39,703 --> 00:20:41,870 encontrar el token antes que se dispare el láser. 530 00:20:41,872 --> 00:20:43,338 Estamos en eso ahora mismo, 531 00:20:43,340 --> 00:20:45,440 pero no es como que el llavero nos esté 532 00:20:45,442 --> 00:20:46,708 dando una señal a la cual seguir. 533 00:20:47,745 --> 00:20:49,011 Viejo, eso es, sí lo hace. 534 00:20:49,013 --> 00:20:51,480 El token crea sus contraseñas, 535 00:20:51,482 --> 00:20:53,081 así que tiene que tener un transmisor Wi-Fi. 536 00:20:53,083 --> 00:20:54,183 Comprueben la señal de Wi-Fi de sus celulares. 537 00:20:54,185 --> 00:20:56,752 Si se acercan al token, 538 00:20:56,754 --> 00:20:58,420 recogerán su señal Wi-Fi. 539 00:20:58,422 --> 00:21:00,189 No, todavía nada. 540 00:21:00,191 --> 00:21:01,557 Yo tampoco. 541 00:21:01,559 --> 00:21:03,859 Entonces sigan moviéndose hasta que la localicen. 542 00:21:03,861 --> 00:21:06,762 Estos chicos están buscando un dispositivo digital de 130 gramos que 543 00:21:06,764 --> 00:21:09,765 está perdido en algún lugar del sistema de cloacas de Los Ángeles. 544 00:21:09,767 --> 00:21:11,967 Las posibilidades no están a favor de encontrarlo, 545 00:21:11,969 --> 00:21:14,436 así que tenemos que averiguar cuál de las tres instalaiones es 546 00:21:14,438 --> 00:21:16,038 el objetivo para que podamos evacuar. 547 00:21:16,040 --> 00:21:17,773 ¿No fui directa 548 00:21:17,775 --> 00:21:18,974 con ustedes, gente? 549 00:21:18,976 --> 00:21:20,509 Pensé que me había hecho entender claramente. 550 00:21:23,647 --> 00:21:25,848 ¿Sirenas? 551 00:21:25,850 --> 00:21:28,450 Luces parpadeantes... ¿es esto algún tipo de fiesta? 552 00:21:35,426 --> 00:21:37,492 Parece ser algún tipo de fiesta. 553 00:21:38,896 --> 00:21:40,829 No quiero asistir a esta fiesta. 554 00:21:43,167 --> 00:21:44,299 Podemos explicarlo. 555 00:21:44,301 --> 00:21:46,468 No hay necesidad. 556 00:21:47,605 --> 00:21:50,138 Buenos días. 557 00:21:52,710 --> 00:21:55,310 Bien, ella cree que secuestramos a este tipo, 558 00:21:55,312 --> 00:21:56,612 va a llamar a los policías reales. 559 00:21:56,614 --> 00:21:58,513 Lo alejarán de nosotros. Lidia con ella. 560 00:21:58,515 --> 00:22:01,350 Florence... 561 00:22:01,352 --> 00:22:02,651 ¿Ustedes lo estaban fingiendo? 562 00:22:02,653 --> 00:22:03,986 ¡Malditos policías mentirosos! 563 00:22:03,988 --> 00:22:06,221 Todavía no tengo nada en mi celular. ¿Algo en el tuyo? 564 00:22:06,223 --> 00:22:08,557 Sí, Paige, lo tengo pero no te lo estoy diciendo 565 00:22:08,559 --> 00:22:09,925 porque soy una doble agente. 566 00:22:09,927 --> 00:22:11,827 Realmente no confías en mí, ¿verdad? 567 00:22:11,829 --> 00:22:14,763 - Realmente, no, no lo hago. - Paige, 568 00:22:14,765 --> 00:22:16,765 creo que realmente te sentirías mucho mejor 569 00:22:16,767 --> 00:22:18,567 si solo te enfocaras en la tarea a realizar. 570 00:22:18,569 --> 00:22:21,103 Maldición, Walter, tú enfócate en la tarea. 571 00:22:21,105 --> 00:22:22,704 No intentes solucionarme este problema. 572 00:22:22,706 --> 00:22:24,806 Gemma, estás escondiendo algo y es más 573 00:22:24,808 --> 00:22:25,941 que solo tu nombre real. 574 00:22:25,943 --> 00:22:27,109 Puede ser algo bueno, o puede 575 00:22:27,111 --> 00:22:28,443 ser algo malo, pero hay un cosa segura, 576 00:22:28,445 --> 00:22:29,678 es algo real, y es mucho más 577 00:22:29,680 --> 00:22:30,846 que solo un presentimiento que yo tenga. 578 00:22:30,848 --> 00:22:33,348 Adoro cuando ustedes los americanos dan discursos. 579 00:22:33,350 --> 00:22:34,449 Tan John Wayne. 580 00:22:34,451 --> 00:22:36,685 Tenemos una señal de Wi-Fi. 581 00:22:36,687 --> 00:22:37,719 Tiene que ser del token. 582 00:22:37,721 --> 00:22:38,954 Hay una válvula de cierre a unos 583 00:22:38,956 --> 00:22:41,223 800 metros al norte de donde están. 584 00:22:41,225 --> 00:22:43,425 Si la cierran antes de que el token pase, 585 00:22:43,427 --> 00:22:45,961 entonce solo podrán recuperar de una escotilla de la tubería, 586 00:22:45,963 --> 00:22:47,596 que está a 275 metros de donde están. 587 00:22:47,598 --> 00:22:48,147 Estamos en ello. 588 00:22:48,171 --> 00:22:50,033 Walter, te encontraré en la escotilla. 589 00:22:50,034 --> 00:22:51,066 Yendo. 590 00:22:51,068 --> 00:22:52,834 Bien, por favor, solo deja que me vaya, ¿bien? 591 00:22:52,836 --> 00:22:54,870 Te lo dije, trabajamos para el gobierno. 592 00:22:54,872 --> 00:22:56,371 No hay nade que deba preocuparte. 593 00:22:56,373 --> 00:22:58,941 No le diré a nadie lo que vi aquí hoy. 594 00:22:58,943 --> 00:23:00,309 Eso es porque no viste nada. 595 00:23:00,311 --> 00:23:01,810 Nada estaba sucediendo aquí. 596 00:23:01,812 --> 00:23:04,313 Vi a un raro y terrorífico hombre 597 00:23:04,315 --> 00:23:05,747 - Era solo Cabe. - No. 598 00:23:05,749 --> 00:23:06,882 El hombre que secuestraron. 599 00:23:06,884 --> 00:23:08,784 Puedes llamar a Seguridad Nacional, ¿bien? 600 00:23:08,786 --> 00:23:10,452 Responderán por nosotros. Nosotros no secuestramos. 601 00:23:10,454 --> 00:23:13,322 No retenemos a la gente contra su voluntad. 602 00:23:16,327 --> 00:23:18,493 Muy bien, mira, te dejaré ir, 603 00:23:18,495 --> 00:23:21,430 pero deberás prometerme que irás a tu auto 604 00:23:21,432 --> 00:23:23,966 y manejarás lo más lejos que puedas de Los Ángeles. 605 00:23:23,968 --> 00:23:27,502 Si tú y tus amigos raros creen 606 00:23:27,504 --> 00:23:29,204 que me van a intimidar para mudarme 607 00:23:29,206 --> 00:23:31,440 cuando acabo de montar mi laboratorio, 608 00:23:31,442 --> 00:23:34,076 está equivocado, señor. 609 00:23:36,780 --> 00:23:39,114 ¡Cerrando la válvula de cierre ahora! 610 00:23:39,116 --> 00:23:41,049 - Bien, estamos en la escotilla. - Y el token tiene que estar dentro 611 00:23:41,051 --> 00:23:42,517 porque estoy recibiendo una señal de Wi-Fi realmente fuerte. 612 00:23:42,519 --> 00:23:44,820 Es la más potente hasta ahora. 613 00:23:47,624 --> 00:23:49,391 Muy bien. 614 00:23:51,662 --> 00:23:52,995 Bien, tendría que estar por aquí dentro, 615 00:23:52,997 --> 00:23:54,830 pero está realmente osuro, es difícil ver. 616 00:23:54,832 --> 00:23:56,798 Creo que veo una luz parpadeando. 617 00:23:56,800 --> 00:24:00,369 ¿Podrías iluminarme con tu celular, por favor? 618 00:24:01,638 --> 00:24:03,138 ¡Una rata tiene el token! ¡Atrápala! 619 00:24:04,408 --> 00:24:05,374 Bien... 620 00:24:06,944 --> 00:24:08,610 La tengo acorralada. 621 00:24:08,612 --> 00:24:11,246 Se debe sentir atraída por las pequeñas vibraciones 622 00:24:11,248 --> 00:24:12,481 que emite el token. 623 00:24:12,483 --> 00:24:13,815 No lo entregará sin dar pelea. 624 00:24:13,817 --> 00:24:14,816 Genial. 625 00:24:14,818 --> 00:24:16,752 Debo decirte algo.. 626 00:24:16,754 --> 00:24:18,987 Cuando estábamos verdaderamente en la mala, Ralph y yo 627 00:24:18,989 --> 00:24:20,622 nos quedamos en un motel infectado de ratas por un mes, 628 00:24:20,624 --> 00:24:22,624 y desarrolé un profundo temor a estas cosas. 629 00:24:25,929 --> 00:24:29,498 ¿Sabes?, realmente siento oír eso. 630 00:24:29,500 --> 00:24:32,467 Entiendo tus miedos y los valido. 631 00:24:32,469 --> 00:24:33,668 No estoy buscando tu comprensión, 632 00:24:33,670 --> 00:24:35,670 solo soluciona el maldito problema y atrapa a la rata. 633 00:24:35,672 --> 00:24:37,072 No tengo más idea de lo que quieras que haga. 634 00:24:37,074 --> 00:24:38,473 - ¡Atrapa a la rata! - ¡Bien! 635 00:24:40,077 --> 00:24:41,843 ¡Paige, atrapa a la rata! 636 00:24:43,847 --> 00:24:46,381 ¡Dios mío! 637 00:24:51,355 --> 00:24:53,422 Hay un desague aquí. 638 00:24:53,424 --> 00:24:55,424 La pequeña maldita se zambulló en el río. 639 00:24:55,426 --> 00:24:56,758 Se fue. 640 00:24:57,594 --> 00:24:59,327 Ratas. 641 00:25:04,099 --> 00:25:06,974 El desague va hacia la planta de tratamiento de desperdicios de Hermosa. 642 00:25:07,074 --> 00:25:08,940 Se vacía en un tanque de retención 643 00:25:09,011 --> 00:25:11,830 el cual tritura los escombros que allí llegan. 644 00:25:11,831 --> 00:25:14,198 Si no atrapamos a esa rata antes de que llegue a ese lugar, 645 00:25:14,200 --> 00:25:16,400 la rata y el token se esparcirán en pedazos. 646 00:25:16,402 --> 00:25:17,601 Y tendremos un desastre nuclear 647 00:25:17,603 --> 00:25:19,603 entre manos, porque el satélite va a disparar 648 00:25:19,605 --> 00:25:21,872 en 16 minutos. Bien, no estamos lejos 649 00:25:21,874 --> 00:25:24,074 de la instalación de tratamiento ahora... encuéntrennos allí. 650 00:25:27,280 --> 00:25:29,613 Llave de ruedas. 651 00:25:30,750 --> 00:25:33,117 Martillo de bolas. 652 00:25:38,891 --> 00:25:40,224 Sierra. 653 00:25:44,630 --> 00:25:48,132 Happy tiene con certeza unas bonitas herramientas. 654 00:25:49,402 --> 00:25:50,901 Cabe, ¿puedes salir por un minuto? 655 00:25:50,903 --> 00:25:53,771 Sí. 656 00:25:53,773 --> 00:25:55,339 Volveré. 657 00:25:58,711 --> 00:26:00,077 ¿Qué es eso, un detector de clavos? 658 00:26:00,079 --> 00:26:01,979 ¿Sabes?, nunca puedo encontrarlos. 659 00:26:01,981 --> 00:26:03,314 Siempre se me pierden. 660 00:26:03,316 --> 00:26:05,249 ¡Doc! 661 00:26:06,919 --> 00:26:08,919 ¿Estás loco? ¿Qué pasa con esas herramientas? 662 00:26:08,921 --> 00:26:10,955 Intentaba asustar a este tipo para que hablara. 663 00:26:10,957 --> 00:26:13,257 No lo iba a lastimar... aún. 664 00:26:13,259 --> 00:26:16,360 Cabe, sus colegas y él son anarquistas. 665 00:26:16,362 --> 00:26:18,462 Quizás eventualmente lo puedas quebrar, 666 00:26:18,464 --> 00:26:20,264 pero están preparados a ser rudos si son capturados. 667 00:26:20,266 --> 00:26:22,366 No tenemos tiempo que perder. 668 00:26:23,269 --> 00:26:25,336 Espera, ¿tienes una idea? Solo escúpela. 669 00:26:25,338 --> 00:26:26,804 No, no, no, no, no. 670 00:26:26,806 --> 00:26:28,505 No es idea mía, es idea suya. 671 00:26:28,507 --> 00:26:30,374 Sigue mi lógica. 672 00:26:30,376 --> 00:26:32,042 Si eres un loco violento 673 00:26:32,044 --> 00:26:33,811 y quieres lastimar realmente a la gente, 674 00:26:33,813 --> 00:26:35,746 haces la peor cosa que le puedas 675 00:26:35,748 --> 00:26:37,047 hacer a alguien, ¿verdad? 676 00:26:37,049 --> 00:26:39,550 - Como un láser en una locación nuclear. - Sí. 677 00:26:39,552 --> 00:26:40,951 Lo planeas y luego lo repites 678 00:26:40,953 --> 00:26:42,620 una y otra vez en tu mente 679 00:26:42,622 --> 00:26:44,888 hasta que casi puedes sentir el horror que vas 680 00:26:44,890 --> 00:26:46,490 a causar a otros. Digo, de hecho, 681 00:26:46,492 --> 00:26:49,226 eso es tan horrible que cuando despiertas de haber sido noqueado 682 00:26:49,228 --> 00:26:51,095 casi mencionas instantáneamente las consecuencias nucleares... 683 00:26:51,097 --> 00:26:52,396 cómo va a afectar a las víctimas 684 00:26:52,398 --> 00:26:53,497 con veneno radioactivo. 685 00:26:53,499 --> 00:26:56,900 Ahora, ¿puedes imaginar cómo reaccionaría 686 00:26:56,902 --> 00:26:59,003 si el peor plan se pusiera en su contra? 687 00:26:59,005 --> 00:27:01,405 - Iré a buscar un mapa. - ¿Adónde vas? 688 00:27:01,407 --> 00:27:03,874 Ese basura va a recibir envenenamiento por radiación. 689 00:27:05,111 --> 00:27:06,977 ¿Y las herramientas eran demasiado? 690 00:27:13,386 --> 00:27:15,953 Vamos, debemos encontrar la entrada a la escotilla 691 00:27:15,955 --> 00:27:17,121 debajo del tanque de retención. 692 00:27:17,123 --> 00:27:18,389 ¿Me escuchaste cuando dije 693 00:27:18,391 --> 00:27:19,723 que no habría manera de que entrara en la cloaca? 694 00:27:19,725 --> 00:27:21,558 Muévete, bebé. 695 00:27:39,045 --> 00:27:41,045 ¿Es ese el caño que es alimentado por el desagüe? 696 00:27:41,047 --> 00:27:43,313 De acuerdo a los planos sí. 697 00:27:43,315 --> 00:27:46,450 Bien, toma un calderín y sostenlo debajo del caño. 698 00:27:46,452 --> 00:27:48,552 Me pondré sobre él para intentar captar 699 00:27:48,554 --> 00:27:50,254 la señal Wi-Fi con mi celular 700 00:27:50,256 --> 00:27:51,989 así sabremos cuando la rata esté llegando. 701 00:27:51,991 --> 00:27:53,357 ¿Necesito tocar una rata? 702 00:27:53,359 --> 00:27:55,426 Las cosas van cada vez mejor. 703 00:27:55,428 --> 00:27:57,594 ¿Ves eso? 704 00:27:57,596 --> 00:27:59,296 Esas son las tres instalaciones 705 00:27:59,298 --> 00:28:01,832 nucleares en Los Ángeles. 706 00:28:01,834 --> 00:28:03,967 Dibujé un radio de 48 metros 707 00:28:03,969 --> 00:28:05,736 alrededor de cada una. 708 00:28:05,738 --> 00:28:08,906 Ni siquiera está cerca nuestro, pero ya sabías eso. 709 00:28:08,908 --> 00:28:10,874 Pero aquí mismo, 710 00:28:10,876 --> 00:28:12,142 donde se intersectan, 711 00:28:12,144 --> 00:28:15,546 ahí habrá mucha lluvia radioactiva 712 00:28:15,548 --> 00:28:17,081 sin importar qué instalación sea atacada. 713 00:28:17,083 --> 00:28:18,649 ¿Y adivina qué? 714 00:28:18,651 --> 00:28:20,017 Es allí donde iremos, amigo. 715 00:28:20,019 --> 00:28:23,887 No pueden hacer eso. Son policías. 716 00:28:23,889 --> 00:28:27,291 ¿Lo soy? La inglesita tiene una pistola y una placa. 717 00:28:27,293 --> 00:28:29,993 Yo no tengo nada de eso. No soy un policía, tonto. 718 00:28:29,995 --> 00:28:31,328 Y yo, soy solo un psicólogo, 719 00:28:31,330 --> 00:28:33,097 un genio y por lo que me han dicho, 720 00:28:33,099 --> 00:28:34,031 un amante entusiasta. 721 00:28:34,033 --> 00:28:35,566 Y yo soy un agente suspendido 722 00:28:35,568 --> 00:28:37,801 sin placa, sin arma, 723 00:28:37,803 --> 00:28:40,971 sin trabajo y sin razón para no arrastrar a tu triste culo 724 00:28:40,973 --> 00:28:42,106 a la central nuclear. 725 00:28:42,108 --> 00:28:44,174 Verás, lo que haremos es 726 00:28:44,176 --> 00:28:46,710 amordazarte y atarte. 727 00:28:46,712 --> 00:28:49,813 Y luego, te dejaremos en la valija del auto 728 00:28:49,815 --> 00:28:52,349 con la baliza prendida así podrás aspirar 729 00:28:52,351 --> 00:28:55,819 toda esa maldad que has liberado en esta ciudad. 730 00:28:55,821 --> 00:28:57,020 Todo el infierno 731 00:28:57,022 --> 00:28:58,989 que imaginaste que le pasaría a tus víctimas, 732 00:28:58,991 --> 00:29:00,457 te va a pasar a ti. 733 00:29:00,459 --> 00:29:04,962 Sí, vas a fumarte tu propio petardo nuclear. 734 00:29:04,964 --> 00:29:08,132 ¿Alguna vez viste lo que la exposición radioactiva 735 00:29:08,134 --> 00:29:09,566 le hace al sistema respiratorio? 736 00:29:11,604 --> 00:29:16,707 Carcinoma broncogénico es una cosa fea. 737 00:29:18,410 --> 00:29:20,644 - Vamos a dar un paseo. - Muy bien, muy bien, muy bien. 738 00:29:20,646 --> 00:29:24,047 El objetivo es la planta nuclear de Pomona. 739 00:29:24,049 --> 00:29:27,584 Chicos, el objetivo es la planta nuclear de Pomona. 740 00:29:27,586 --> 00:29:30,387 Repito, la planta nuclear de Pomona. 741 00:29:30,389 --> 00:29:31,955 Entendido, mi amante entusiasta. 742 00:29:31,957 --> 00:29:33,657 Sí, todos lo escuchamos. Bien, buen trabajo. 743 00:29:33,659 --> 00:29:35,492 Cabe, llama al departamento de policía. 744 00:29:35,494 --> 00:29:37,327 - Haz que evacúen el área. - Estoy en ello. 745 00:29:37,329 --> 00:29:39,029 Sly, necesito tu tablet. 746 00:29:39,031 --> 00:29:41,999 ¿Puedes lanzarle la tablet? 747 00:29:42,001 --> 00:29:44,301 No la dejes caer. 748 00:29:44,303 --> 00:29:48,005 Sin ofender, Walter, creo que yo debería atraparla. 749 00:29:48,007 --> 00:29:49,973 Estoy de acuerdo. 750 00:29:49,975 --> 00:29:51,341 Uno, dos, tres. 751 00:29:52,444 --> 00:29:53,677 Bien, buen trabajo. 752 00:29:53,679 --> 00:29:55,913 Ahora Gemma, necesito que me des acceso al satélite 753 00:29:55,915 --> 00:29:59,216 por el portal de control así cuando tengamos el token 754 00:29:59,218 --> 00:30:01,351 podremos entrar la contraseña y desactivar el láser. 755 00:30:01,353 --> 00:30:02,786 Cuatro minutos para la detonación. 756 00:30:02,788 --> 00:30:04,221 ¿Dónde diablos está la maldita rata? 757 00:30:04,223 --> 00:30:06,190 Debe estar llegando en cualquier momento 758 00:30:06,192 --> 00:30:08,592 porque mi Wi-Fi tiene todas las barras llenas. Sly, apróntate. 759 00:30:25,578 --> 00:30:27,311 ¡Sí! 760 00:30:27,313 --> 00:30:28,412 ¡Buen trabajo, Sly! 761 00:30:32,551 --> 00:30:34,117 - ¡Sly! - ¡Sly! 762 00:30:38,390 --> 00:30:40,624 ¡Auxilio! 763 00:30:43,229 --> 00:30:44,261 ¡Sly! 764 00:30:44,263 --> 00:30:46,430 ¡Ayúdenme! 765 00:30:51,143 --> 00:30:53,573 ¡Sly, no dejes que la fuerza te arrastre hacia abajo 766 00:30:53,574 --> 00:30:55,128 o las hélices te destrozarán! 767 00:30:55,129 --> 00:30:56,662 ¡Auxilio! 768 00:30:58,466 --> 00:30:59,698 Bien, muévete paralelamente 769 00:30:59,700 --> 00:31:01,400 a la corriente del agua... si peleas demasiado 770 00:31:01,402 --> 00:31:03,135 te cansarás y te hundirás. 771 00:31:05,239 --> 00:31:08,174 Encuentra ese token. ¡El satélite se disparará en dos minutos! 772 00:31:08,176 --> 00:31:10,509 ¡No creo que me pueda mantener a flote mucho más! 773 00:31:12,380 --> 00:31:14,413 ¡Auxilio! 774 00:31:16,384 --> 00:31:18,050 ¡Ayúdenme! 775 00:31:18,953 --> 00:31:20,252 ¡Creo que perdí a la rata! 776 00:31:20,254 --> 00:31:22,588 No, no lo hiciste. 777 00:31:26,360 --> 00:31:29,762 Sr. Roedor, sea bueno. 778 00:31:33,201 --> 00:31:35,034 Lo tengo. 779 00:31:35,036 --> 00:31:36,335 ¡Toma! 780 00:31:39,038 --> 00:31:41,438 "91287656". 781 00:31:41,440 --> 00:31:43,140 Bien. 782 00:31:43,142 --> 00:31:46,276 Tengo control del satélite. 783 00:31:46,979 --> 00:31:48,812 ¡Auxilio! 784 00:31:51,016 --> 00:31:52,483 Sly se está quedando sin fuerzas. 785 00:31:52,485 --> 00:31:53,984 Maldición, el protocolo de cuenta regresiva ya comenzó. 786 00:31:53,986 --> 00:31:56,687 No puedo evitar que se dispare el láser. 787 00:31:57,323 --> 00:31:58,455 ¡Walter! 788 00:31:58,457 --> 00:32:00,190 Haz algo. 789 00:32:00,192 --> 00:32:02,192 Toby, ¿qué tan grueso es el escudo de concreto 790 00:32:02,194 --> 00:32:03,660 - que rodea al reactor de Pomona? - Muy bien, 791 00:32:03,662 --> 00:32:05,295 estoy sacando los planos públicos ahora. 792 00:32:05,297 --> 00:32:06,763 - ¿Por qué? - Porque voy a redirigir 793 00:32:06,765 --> 00:32:07,965 al láser para que impacte 794 00:32:07,967 --> 00:32:09,833 - donde estamos ahora. - ¿Qué? 795 00:32:09,835 --> 00:32:11,535 - Nos matará a todos. - No. Salvará a ambos, 796 00:32:11,537 --> 00:32:13,003 a la planta nuclear y a Sly. 797 00:32:13,005 --> 00:32:14,505 Si un láser se dispara a un reactor, 798 00:32:14,507 --> 00:32:16,039 el material nuclear causará una explosión, 799 00:32:16,041 --> 00:32:18,008 pero no hay municiones aquí dentro. 800 00:32:18,010 --> 00:32:19,376 Debería ser un golpe quirúrgico 801 00:32:19,378 --> 00:32:21,445 al motor que hace girar las hélices bajo Sly. 802 00:32:21,447 --> 00:32:23,213 Sigo tu razonamiento, jefe, y me gusta. 803 00:32:23,215 --> 00:32:24,815 Mesera, dame el llavero de mi esposo. 804 00:32:30,856 --> 00:32:33,023 Bien. 805 00:32:35,928 --> 00:32:37,561 Así se hace, chico. 806 00:32:37,563 --> 00:32:39,363 Más como "Así se hace, chica". 807 00:32:39,365 --> 00:32:40,564 20 segundos. 808 00:32:40,566 --> 00:32:41,565 La carcaza de concreto 809 00:32:41,567 --> 00:32:43,200 - tiene un grosor de 365 centímetros. - Bien. 810 00:32:43,202 --> 00:32:45,202 La instalación solo tiene eso; el láser penetrará. 811 00:32:45,204 --> 00:32:46,570 Espero que sepas lo que estás haciendo. 812 00:32:46,572 --> 00:32:48,639 Yo también, porque acabo de terminar de redirigir al láser para que 813 00:32:48,641 --> 00:32:51,408 impacte en las coordenadas del GPS del llavero. 814 00:32:51,410 --> 00:32:52,409 ¡Diez segundos! 815 00:32:52,411 --> 00:32:53,544 Todos abajo. 816 00:32:53,546 --> 00:32:54,778 ¡Pero nos dijiste 817 00:32:54,780 --> 00:32:56,213 - que no explotaríamos! - Sí, lo sé, pero ya sabes. 818 00:32:56,215 --> 00:32:57,414 Es un láser espacial. 819 00:32:57,416 --> 00:32:58,582 ¡Cinco segundos! 820 00:33:00,019 --> 00:33:02,085 ¡Walter! 821 00:33:18,037 --> 00:33:19,636 ¡Estoy bien! 822 00:33:19,638 --> 00:33:20,804 Estoy bien, estoy bien. 823 00:33:20,806 --> 00:33:22,773 ¡Sly! Solo aguanta un poco, amigo. 824 00:33:22,775 --> 00:33:25,142 Iremos a buscar una cuerda para jalar de ti. 825 00:33:25,144 --> 00:33:26,510 ¿Podrían apurarse? 826 00:33:26,512 --> 00:33:29,713 Hay una rata nadando alrededor mío. 827 00:33:29,715 --> 00:33:31,949 Sí. 828 00:33:37,923 --> 00:33:39,256 Hermano, te vas a arrancar la piel. 829 00:33:39,258 --> 00:33:40,891 Estaré sucio por siempre. 830 00:33:40,893 --> 00:33:42,359 El agente Gleason les agradece a todos 831 00:33:42,361 --> 00:33:43,293 por su increíble trabajo de hoy. 832 00:33:43,295 --> 00:33:44,461 Así como el parlamento 833 00:33:44,463 --> 00:33:45,896 y la familia real. 834 00:33:45,898 --> 00:33:47,097 ¿La familia real? 835 00:33:47,099 --> 00:33:48,432 Oigan, eso no está mal. 836 00:33:48,434 --> 00:33:49,466 ¿Gemma? 837 00:33:49,468 --> 00:33:50,567 Cuando tenía control 838 00:33:50,569 --> 00:33:53,270 del satélite, vi algunos patrones de códigos 839 00:33:53,272 --> 00:33:55,772 que no eran claramente británicos. 840 00:33:55,774 --> 00:33:57,975 Ni siquiera del oeste. 841 00:33:59,411 --> 00:34:01,578 Ese no era un satélite británico, ¿verdad? 842 00:34:02,815 --> 00:34:04,147 No. 843 00:34:04,149 --> 00:34:05,983 Pero lo es ahora. 844 00:34:08,454 --> 00:34:10,654 Que estén bien, Scorpion. 845 00:34:17,429 --> 00:34:20,297 ¡Nos engañó para robar un satélite para el MI6! 846 00:34:20,299 --> 00:34:23,867 Te dije de mi presentimiento contra ella. Llamaré a Seguridad Nacional. 847 00:34:23,869 --> 00:34:27,571 Paige, sigo tratando de resolver cosas sobre nuestra relación, 848 00:34:27,573 --> 00:34:30,907 pero una cosa que sé con certeza es conocer a la gente. 849 00:34:30,909 --> 00:34:32,909 Tienes un presentimiento, yo tomo nota, 850 00:34:32,911 --> 00:34:34,845 Así que, cuando estaba controlando el satélite, 851 00:34:34,847 --> 00:34:36,280 cambié su órbita. 852 00:34:36,282 --> 00:34:39,283 Alcanzará el espacio profundo en menos de seis horas. 853 00:34:39,285 --> 00:34:41,718 Es inútil para ellos. 854 00:34:43,455 --> 00:34:47,124 ¿Estás enojada porque haya resuelto tu problema? 855 00:34:49,862 --> 00:34:51,395 Por supuesto que no. 856 00:34:51,397 --> 00:34:52,596 Confiaste en mí. 857 00:34:52,598 --> 00:34:55,532 Nunca resolveré esto. 858 00:34:55,534 --> 00:34:56,600 Bienvenido a las mujeres, hijo. 859 00:34:56,602 --> 00:34:57,801 Inglaterra estará enojada. 860 00:34:57,803 --> 00:34:59,770 Dejaron que los hackers lo comprometieran; no estaban preparados 861 00:34:59,772 --> 00:35:01,638 - para ese tipo de arma. - Viejo. Será mejor que me asegure 862 00:35:01,640 --> 00:35:03,307 el pago electrónico del MI6 863 00:35:03,309 --> 00:35:04,908 antes de que se den cuenta de lo que hiciste. 864 00:35:22,628 --> 00:35:24,194 Así se hace, chico. 865 00:35:24,196 --> 00:35:25,429 Oye. 866 00:35:25,431 --> 00:35:28,598 Un llavero nuevo. 867 00:35:28,600 --> 00:35:30,434 Esa es mi chica. 868 00:35:32,204 --> 00:35:33,403 Oye, camarada. 869 00:35:33,405 --> 00:35:35,339 "Camarada". 870 00:35:35,341 --> 00:35:36,807 Esos eran buenos tiempos. 871 00:35:36,809 --> 00:35:39,242 Aunque hacías trampa en los juegos de mesa. 872 00:35:41,747 --> 00:35:43,847 ¿Qué? 873 00:35:44,683 --> 00:35:46,049 Escucha, tonto. 874 00:35:46,051 --> 00:35:47,651 Tómalo de mí. 875 00:35:47,653 --> 00:35:51,355 Estar cerrado no es la mejor manera de lidiar con tus problemas. 876 00:35:51,357 --> 00:35:53,423 No estoy cerrado. 877 00:35:53,425 --> 00:35:54,624 Vamos, viejo. 878 00:35:55,861 --> 00:35:57,561 Estás tan cerrado como un banco en domingo. 879 00:35:59,198 --> 00:36:00,864 ¿Esto está viniendo de Toby? 880 00:36:01,405 --> 00:36:02,638 Podrías creer que me estaba cobrando 881 00:36:02,640 --> 00:36:04,306 como quiere para que me mantenga en terapia. 882 00:36:04,308 --> 00:36:06,775 Y nuestras conversaciones son confidenciales. 883 00:36:06,777 --> 00:36:08,043 Todo lo que me dijo 884 00:36:08,045 --> 00:36:10,178 es que abandonaste las sesiones y está preocupado. 885 00:36:10,180 --> 00:36:12,748 Porque le importas, y a mí también. 886 00:36:12,750 --> 00:36:15,183 Y sé que si tuviera algo que 887 00:36:15,185 --> 00:36:16,518 un doctor necesitara ver, 888 00:36:16,520 --> 00:36:19,187 me arrastrarías al hospital si no fuera. 889 00:36:21,292 --> 00:36:23,292 Bien, será mejor que mañana vuelvas al trailer, 890 00:36:23,294 --> 00:36:24,960 o te arrastraré yo misma. 891 00:36:37,875 --> 00:36:40,275 El dinero está depositado. Estamos bien. 892 00:36:45,082 --> 00:36:46,381 ¿En qué... 893 00:36:46,383 --> 00:36:47,516 está trabajando Ralph? 894 00:36:47,518 --> 00:36:49,117 Un regalo para Patty. 895 00:36:49,119 --> 00:36:51,119 Es un reloj atómico. 896 00:36:51,956 --> 00:36:53,221 Odio ese flechazo. 897 00:36:53,223 --> 00:36:55,123 Es muy mayor para él, y le destrozará el corazón. 898 00:36:55,125 --> 00:36:58,160 ¿Puedes decirle algo genial para que baje su entusiasmo? 899 00:36:58,929 --> 00:37:00,996 Sí, pero no lo haré. 900 00:37:00,998 --> 00:37:03,131 Paige, la razón por la cual 901 00:37:03,133 --> 00:37:07,836 estoy tan perdido con las relaciones como adulto es 902 00:37:07,838 --> 00:37:11,907 porque nunca experimenté con ellas cuando era un chico. 903 00:37:11,909 --> 00:37:14,376 Ahora, ¿quieres realmente que Ralph termine de la misma forma 904 00:37:14,378 --> 00:37:16,178 en que me encontraste hace tres años? 905 00:37:16,180 --> 00:37:18,213 No, yo... solo no quiero que salga lastimado. 906 00:37:18,215 --> 00:37:20,816 Suena como que intentas solucionar su problema. 907 00:37:20,818 --> 00:37:23,485 ¿Quizás solo deberíamos apoyarlo? 908 00:37:23,487 --> 00:37:26,421 No uses mis palabras en mi contra. 909 00:37:26,423 --> 00:37:27,656 Bien, bueno, 910 00:37:27,658 --> 00:37:30,158 con respecto a Patty, voy a evitar hacer juicios 911 00:37:30,160 --> 00:37:31,526 hasta conocer todos los hechos. 912 00:37:31,528 --> 00:37:34,229 Sylvester, vámonos. La reunión de consejeros es en 20 minutos. 913 00:37:34,231 --> 00:37:36,465 Bueno, prepárte a recoger algunos datos. 914 00:37:36,467 --> 00:37:38,967 Estamos debatiendo sobre esa mierdosa legislación scooper. 915 00:37:38,969 --> 00:37:40,502 Genial. Más mierda. 916 00:37:40,504 --> 00:37:42,371 Solo déjame empacar. 917 00:37:43,207 --> 00:37:45,540 Oye, Patty. Hice esto para ti. 918 00:37:45,542 --> 00:37:47,009 Un reloj atómico. 919 00:37:47,011 --> 00:37:49,111 Sé cuánto te preocupas acerca de la puntualidad, 920 00:37:49,113 --> 00:37:52,314 así que nunca tendrás que estresarte más acerca de llegar tarde. 921 00:37:52,316 --> 00:37:54,516 Genial. Gracias, chico. 922 00:37:57,855 --> 00:38:00,088 Gran trabajo. 923 00:38:00,090 --> 00:38:03,291 Mi mujer tenía un problema y lo resolví. 924 00:38:06,563 --> 00:38:08,263 No sé de dónde sacó eso. 925 00:38:12,703 --> 00:38:15,070 Necesitamos empezar a trancar esa puerta. 926 00:38:15,072 --> 00:38:16,271 Hola, Flo. 927 00:38:16,273 --> 00:38:17,205 ¿Qué podemos hacer por ti? 928 00:38:17,207 --> 00:38:18,340 Es Florence. 929 00:38:18,342 --> 00:38:21,510 Intenté rescindir mi contrato de alquiler. No pude. 930 00:38:21,512 --> 00:38:23,078 Así que creo que necesitamos 931 00:38:23,080 --> 00:38:24,279 establecer algunas reglas básicas. 932 00:38:24,281 --> 00:38:25,514 Uno, 933 00:38:25,516 --> 00:38:27,649 el silencio es importante para mí, así que agradecería si 934 00:38:27,651 --> 00:38:30,252 pueden mantenerlo cuando sea posible. 935 00:38:31,488 --> 00:38:33,055 Suena razonable. 936 00:38:33,057 --> 00:38:36,324 Y acepto venir a ustedes primero 937 00:38:36,326 --> 00:38:39,694 antes de usar un químico en su contra, por así decir. 938 00:38:39,696 --> 00:38:40,896 También razonable. 939 00:38:40,898 --> 00:38:42,030 También golpearé 940 00:38:42,032 --> 00:38:43,999 antes de entrar, así no 941 00:38:44,001 --> 00:38:45,133 interrumpiré sus actividades 942 00:38:45,135 --> 00:38:47,335 con más límites y hombres amordazados. 943 00:38:47,337 --> 00:38:50,072 Te aseguro, eso no pasa comúnmente. 944 00:38:50,074 --> 00:38:51,373 ¿Sabes?, también puedes golpear 945 00:38:51,375 --> 00:38:52,641 cuando estamos en silencio. 946 00:38:52,643 --> 00:38:54,109 Solo para pasarte y tomar algo de café. 947 00:38:54,111 --> 00:38:55,444 Somos vecinos, ¿verdad? 948 00:38:56,280 --> 00:38:58,480 Bien. 949 00:39:04,521 --> 00:39:05,954 Cundo estaba en la universidad, 950 00:39:05,956 --> 00:39:08,523 el laboratorio de química estaba junto al gimnasio. 951 00:39:08,525 --> 00:39:12,494 Los chicos tiraban pelotas de basquet contra la pared para molestarme. 952 00:39:22,172 --> 00:39:23,939 Suena como nosotros. 953 00:39:23,941 --> 00:39:27,576 ¿Ven?, solo necesitaban que le dieran una oportunidad. 954 00:39:27,578 --> 00:39:32,347 Bueno, estoy evitando hacer juicios hasta tener más hechos. 955 00:39:44,728 --> 00:39:46,294 Hola. 956 00:39:47,131 --> 00:39:48,997 Hola. 957 00:39:50,667 --> 00:39:52,467 ¿Y bien? 958 00:39:52,469 --> 00:39:54,503 ¿"Y bien" qué? 959 00:39:54,505 --> 00:39:56,338 Mírame, Walter. Yo... 960 00:39:56,340 --> 00:39:58,106 no tenía ninguno de mis productos de belleza. 961 00:39:58,108 --> 00:40:00,408 ¿Ahora puedes ver por qué necesito todas esas cosas? 962 00:40:02,346 --> 00:40:04,513 No veo ninguna diferencia para nada. 963 00:40:04,515 --> 00:40:05,981 Me estás jodiendo. 964 00:40:05,983 --> 00:40:07,349 No. 965 00:40:07,351 --> 00:40:11,019 Todo lo que veo es a la mujer más hermosa que he visto en mi vida. 966 00:40:12,556 --> 00:40:14,589 Realmente no veo la diferencia. 967 00:40:15,893 --> 00:40:17,292 ¿Recuerdas cuán confundido estuviste hoy acerca de 968 00:40:17,294 --> 00:40:19,394 decir la cosa correcta o la cosa incorrecta? 969 00:40:20,364 --> 00:40:23,598 Acabas de decir la cosa exacta. 970 00:40:31,341 --> 00:40:33,141 Creo que tengo mi mano enredada en tu cabello. 971 00:40:33,143 --> 00:40:34,910 - Lo sé, pero no jales... - De acuerdo. 972 00:40:36,180 --> 00:40:38,313 Sí. 973 00:40:38,315 --> 00:40:40,715 Quizás una pequeña diferencia sin el acondicionador. 974 00:40:41,305 --> 00:41:41,371