1 00:00:00,941 --> 00:00:02,688 Comenzó como una noche normal. 2 00:00:02,788 --> 00:00:04,588 Me estaba preparando para ver mi programa favorito. 3 00:00:07,767 --> 00:00:09,867 Mi papá estaba en el trabajo. 4 00:00:09,869 --> 00:00:11,669 Mi mamá estaba fregando. 5 00:00:11,671 --> 00:00:14,805 Lo recuerdo porque adoraba el olor a pino de ese detergente. 6 00:00:16,709 --> 00:00:19,777 Podía escuchar el pop en la hornalla. 7 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:30,794 --> 00:00:33,028 Esa fue la noche en que mi papá murió. 9 00:00:33,030 --> 00:00:35,630 ¿Cómo te sentiste en ese momento 10 00:00:35,632 --> 00:00:37,966 o en los momentos que siguieron? 11 00:00:37,968 --> 00:00:39,801 Me sentí bendecido. 12 00:00:39,803 --> 00:00:41,403 ¿Bendecido? 13 00:00:41,405 --> 00:00:43,271 Bendecido de tener a esa madre tan fuerte 14 00:00:43,273 --> 00:00:45,774 que fue capaz de hacernos pasar a los dos ese momento tan duro. 15 00:00:45,776 --> 00:00:47,109 Eso es magnífico. 16 00:00:47,111 --> 00:00:49,611 Y fuerte. 17 00:00:51,949 --> 00:00:55,717 Bueno, perder a un padre... 18 00:00:55,719 --> 00:00:59,521 Mi padre murió como un héroe, y yo la tuve mejor que la mayoría. 19 00:00:59,523 --> 00:01:01,823 Digo, aprendí más de ese viejo en nueve años 20 00:01:01,825 --> 00:01:04,659 que lo que la mayoría de la gente aprendería en toda una vida. 21 00:01:04,661 --> 00:01:07,028 Fui bendecido. 22 00:01:07,030 --> 00:01:08,363 Sí, no hay duda 23 00:01:08,365 --> 00:01:09,998 de que fue un buen padre. Tú eres la prueba de ello. 24 00:01:12,336 --> 00:01:15,537 ¿Nunca te preguntaste por qué le pasó eso a un hombre tan bueno? 25 00:01:15,539 --> 00:01:19,608 ¿Sabes?, mucha gente se pregunta "¿Por qué yo?". 26 00:01:19,610 --> 00:01:21,676 ¿Pero por qué no yo? 27 00:01:21,678 --> 00:01:24,713 Las cosas malas pasan todo el tiempo. 28 00:01:24,715 --> 00:01:26,281 ¿Por qué debería ser yo la excepción? 29 00:01:29,353 --> 00:01:31,786 Se acabó el tiempo. 30 00:01:31,788 --> 00:01:33,788 Oye, gracias por haberte abierto con eso. 31 00:01:33,790 --> 00:01:36,825 Sé que no te gusta compartir... 32 00:01:36,827 --> 00:01:38,894 casi nunca hablaste de tu padre. 33 00:01:38,896 --> 00:01:40,695 Imagino que no es una terapia real 34 00:01:40,697 --> 00:01:43,165 hasta que no hurgas en mamá y papá, ¿no? 35 00:01:43,167 --> 00:01:44,399 Eso es verdad. 36 00:01:44,401 --> 00:01:46,101 Oye, me alegra que hayamos tenido esta sesión. 37 00:01:46,103 --> 00:01:48,870 No te he visto mucho por aquí en las últimas semanas. 38 00:01:48,872 --> 00:01:50,772 Como que cayeras entre casos o comidas intrascendentes. 39 00:01:50,774 --> 00:01:54,476 ¿Sabes?, estoy haciendo algo de investigación legal para mi juicio, 40 00:01:54,478 --> 00:01:55,911 tratando de aliviar el trabajo de Sly. 41 00:01:55,913 --> 00:01:58,446 Sly no mencionó nada. 42 00:01:58,448 --> 00:02:01,683 No he encontrado nada útil. 43 00:02:01,685 --> 00:02:04,286 No hay nada para reportar. 44 00:02:15,499 --> 00:02:17,999 Bueno, espero que tú y tus amigos tengan hambre. 45 00:02:18,001 --> 00:02:19,467 Espero chicos que no tengan mucha hambre. 46 00:02:19,469 --> 00:02:21,670 Acción de Gracias con un presupuesto acotado. 47 00:02:21,672 --> 00:02:23,805 Me alegro que a Toby le gusten los arándanos enlatados 48 00:02:23,807 --> 00:02:25,140 porque no podemos solventar hacer el real. 49 00:02:25,142 --> 00:02:26,841 Y el pavo es un poco 50 00:02:26,843 --> 00:02:27,943 más chico que el del año pasado. 51 00:02:27,945 --> 00:02:30,111 Thomas. Ese es un nombre genial para un varón. 52 00:02:30,113 --> 00:02:32,247 No puedo hablar más contigo de esto. 53 00:02:32,249 --> 00:02:34,349 ¿Por qué? Elegir nombres de bebés es la parte divertida. 54 00:02:34,351 --> 00:02:35,517 ¿Bebé? 55 00:02:35,519 --> 00:02:36,751 ¿Me perdí un anuncio? 56 00:02:36,753 --> 00:02:39,287 No. No hay un bebé en el horizonte inmediato, 57 00:02:39,289 --> 00:02:41,189 pero Toby está decidido 58 00:02:41,191 --> 00:02:42,390 a elegir un nombre pronto. 59 00:02:42,392 --> 00:02:43,458 Leyó un estudio 60 00:02:43,460 --> 00:02:45,627 acerca de cómo un nombre fuerte aumenta las posibilidades 61 00:02:45,629 --> 00:02:47,028 de tener una vida exitosa. 62 00:02:47,030 --> 00:02:48,697 - Totalmente irracional. - De acuerdo. 63 00:02:48,699 --> 00:02:50,065 El asunto es que Toby quiere llamar al chico 64 00:02:50,067 --> 00:02:52,701 como un pariente distinguido, 65 00:02:52,703 --> 00:02:54,636 y eso nos lleva a algunas generaciones atrás 66 00:02:54,638 --> 00:02:57,639 y no quiero terminar criando a un Obadiah Curtis, 67 00:02:57,641 --> 00:02:59,574 así que necesito algunas alternativas. 68 00:02:59,576 --> 00:03:02,244 Bueno, una alternativa obvia 69 00:03:02,246 --> 00:03:04,579 sería llamar al bebé Walter 70 00:03:04,581 --> 00:03:06,548 o Walena si es una niña. 71 00:03:08,018 --> 00:03:11,553 Diiste que Toby quería un nombre que invocara al éxito. 72 00:03:11,555 --> 00:03:12,787 Déjenme ahorrarles a todos el suspenso. 73 00:03:12,789 --> 00:03:14,456 No hay ninguna posibilidad de que nuestro bebé 74 00:03:14,458 --> 00:03:16,258 vaya a tener alguno de esos nombres. 75 00:03:16,260 --> 00:03:17,859 Lo siento, Walena. 76 00:03:22,032 --> 00:03:24,232 Hola, ¿está aquí? ¿Vino? 77 00:03:24,234 --> 00:03:25,567 Pensé que te estabas tomando el día libre. 78 00:03:25,569 --> 00:03:27,168 Así es, pero el nuevo libro de Chair of Blades 79 00:03:27,170 --> 00:03:28,903 sale hoy, e hice que me lo enviaran aquí 80 00:03:28,905 --> 00:03:30,939 en lugar de a mi apartamento. 81 00:03:30,941 --> 00:03:32,907 Bien, recibiste un paquete hace una hora. 82 00:03:39,983 --> 00:03:41,650 Le llevó diez años a J. Randall P. Smythe 83 00:03:41,652 --> 00:03:43,485 escribir esto. 84 00:03:43,487 --> 00:03:47,055 Su peso es la influencia 85 00:03:47,057 --> 00:03:49,624 de la sustancia literaria. 86 00:03:49,626 --> 00:03:50,992 Sly, el libro es acerca de magia. 87 00:03:50,994 --> 00:03:53,461 La magia es para cumpleaños de niños, no para un hombre adulto. 88 00:03:53,463 --> 00:03:54,396 Esto no tiene sentido. 89 00:03:54,398 --> 00:03:56,398 Mira la silla. 90 00:03:56,400 --> 00:03:57,666 Está hecha de espadas. 91 00:03:57,668 --> 00:03:58,733 No puedes sentarte en esa silla. 92 00:03:58,735 --> 00:03:59,801 Tu cuerpo se destrozaría en pedazos. 93 00:03:59,803 --> 00:04:00,969 No si fueras un klentoriano 94 00:04:00,971 --> 00:04:02,671 porque sus cuerpos son impenetrables. 95 00:04:02,673 --> 00:04:04,673 Es otro ejemplo de la infantilización 96 00:04:04,675 --> 00:04:05,774 de la cultura americana. 97 00:04:05,776 --> 00:04:07,342 Adoro esos libros. 98 00:04:07,344 --> 00:04:08,977 ¿Eso me convierte en un bebé? 99 00:04:11,448 --> 00:04:12,614 De todas maneras... 100 00:04:13,684 --> 00:04:15,850 ¿Qué hay en el termo, amigo? 101 00:04:15,852 --> 00:04:17,285 Me sentí inspirado 102 00:04:17,287 --> 00:04:19,254 por la dieta de alimentación cerebral de Walt 103 00:04:19,256 --> 00:04:21,022 así que este es un batido proteico a base de pescado 104 00:04:21,024 --> 00:04:22,257 para prepararme para la lectura. 105 00:04:23,493 --> 00:04:25,827 Sin descansos para comidas. 106 00:04:25,829 --> 00:04:28,530 Esto va a ser de toda la noche. 107 00:04:28,532 --> 00:04:30,198 Disculpen. 108 00:04:30,200 --> 00:04:32,667 ¿Dónde está la madre del chico? 109 00:04:32,669 --> 00:04:34,769 Aquí mismo. ¿Qué pasa? 110 00:04:34,771 --> 00:04:36,638 Creo que esto te pertenece. 111 00:04:36,640 --> 00:04:37,939 Sí, se llama Ralph. 112 00:04:37,941 --> 00:04:40,408 Suéltale la muñeca, por favor. ¿Qué está pasando? 113 00:04:40,410 --> 00:04:42,577 Estaba arrastrándose por las rejillas del techo de mi laboratorio. 114 00:04:42,579 --> 00:04:43,745 Eso era hasta que 115 00:04:43,747 --> 00:04:44,779 se cayó del techo 116 00:04:44,781 --> 00:04:46,815 y destruyó un kit muy caro 117 00:04:46,817 --> 00:04:48,717 - de frascos Erlenmeyer. - ¿Estás bien? 118 00:04:48,719 --> 00:04:49,579 Está bien. Lo comprobé. 119 00:04:49,603 --> 00:04:51,020 ¿Qué estabas buscando allí arriba? 120 00:04:51,021 --> 00:04:52,354 Guía de padres quizás. 121 00:04:52,356 --> 00:04:54,422 ¿Puedes dejar que mi hijo conteste, por favor? Habla. 122 00:04:54,424 --> 00:04:56,358 Algunos de nuestros gusanos de seda se transformaron en polillas 123 00:04:56,360 --> 00:04:57,425 y volaron por las rejillas. 124 00:04:57,427 --> 00:04:58,460 Sé que Florence es 125 00:04:58,462 --> 00:05:00,562 muy celosa de su espacio de trabajo, 126 00:05:00,564 --> 00:05:01,930 así que fui a recuperarlas 127 00:05:01,932 --> 00:05:03,164 para que ella no se enojara. 128 00:05:03,166 --> 00:05:04,499 ¿Cómo funcionaría eso para ti? 129 00:05:04,501 --> 00:05:06,801 Ralph, ¿qué debes decir? 130 00:05:06,803 --> 00:05:08,837 Esas rejillas están pobremente construídas. 131 00:05:08,839 --> 00:05:11,406 Estás del lado equivocado, chico. 132 00:05:13,210 --> 00:05:15,610 Me disculpo. 133 00:05:15,612 --> 00:05:18,179 Bueno, no te culpo. 134 00:05:18,181 --> 00:05:21,015 Eres un niño curioso e inmaduro. 135 00:05:21,017 --> 00:05:25,653 Es el trabajo de tu madre el vigilarte. 136 00:05:25,655 --> 00:05:26,921 Paige es una excelente madre. 137 00:05:26,923 --> 00:05:28,923 Si debieras saberlo, 138 00:05:28,925 --> 00:05:31,526 le doy a Ralph un poco más de libertad 139 00:05:31,528 --> 00:05:33,561 porque es un genio. 140 00:05:33,563 --> 00:05:36,398 Qué increíble... una madre de Los Ángeles que cree que su hijo 141 00:05:36,400 --> 00:05:37,565 es un genio. 142 00:05:37,567 --> 00:05:40,335 Y vigilen su infestación de polillas. 143 00:05:40,337 --> 00:05:41,603 No es una infestación. 144 00:05:41,605 --> 00:05:43,004 Es una solución que desarrollamos 145 00:05:43,006 --> 00:05:44,806 para la ANOA, la Administración Nacional... 146 00:05:44,808 --> 00:05:46,841 Oceánica y Atmosférica. La conozco. 147 00:05:46,843 --> 00:05:48,543 Es un trabajo prestigioso. 148 00:05:48,545 --> 00:05:50,278 Estamos limpiando una gran superficie de basura del Gran Pacífico, 149 00:05:50,280 --> 00:05:53,548 una masa de fragmentos de plástico de 500 toneladas flotando en el océano. 150 00:05:53,550 --> 00:05:55,016 Un pedazo del tamaño 151 00:05:55,018 --> 00:05:56,718 de una cancha de fútbol se rompió, 152 00:05:56,720 --> 00:05:58,720 y está yendo a la deriva a la costa oeste, 153 00:05:58,722 --> 00:06:00,688 dejando desechos químicos a su paso. 154 00:06:00,690 --> 00:06:02,190 Asumo que están usando 155 00:06:02,192 --> 00:06:04,092 gusanos de seda porque comen y digieren el plástico, 156 00:06:04,094 --> 00:06:05,460 volviéndolo no tóxico. 157 00:06:05,462 --> 00:06:09,497 ¿Puedo ver que desarrollaron algún tipo de agente vinculante? 158 00:06:09,499 --> 00:06:10,698 Lo esparcimos en los fragmentos de plástico 159 00:06:10,700 --> 00:06:12,667 y lo convierte en una masa sólida. 160 00:06:12,669 --> 00:06:14,302 Entonces podremos caminar sobre la basura 161 00:06:14,304 --> 00:06:15,703 y esparcir los gusanos. 162 00:06:15,705 --> 00:06:16,905 Es lo que hacen los genios. 163 00:06:16,907 --> 00:06:19,340 Es una solución a prueba de tontos. 164 00:06:19,342 --> 00:06:24,679 Si consideran un índice de éxito del 93 por ciento como una prueba de tontos. 165 00:06:24,681 --> 00:06:25,680 ¿Disculpa? 166 00:06:25,682 --> 00:06:28,249 Su agente vinculante es defectuoso. 167 00:06:28,251 --> 00:06:30,885 Tiene un componente químico que pasará a través de los gusanos 168 00:06:30,887 --> 00:06:32,921 intacto, volviendo al Pacífico. 169 00:06:32,923 --> 00:06:35,123 Estimo un siete por ciento de pérdida. 170 00:06:35,125 --> 00:06:38,426 Eso dejaría 35 toneladas de plástico en el océano. 171 00:06:38,428 --> 00:06:41,629 Bueno, eso asumiendo que ella tiene razón, que no la tiene. 172 00:06:41,631 --> 00:06:44,532 Nuestra fórmula es mejor que cualquier otro agente vinculante que exista. 173 00:06:44,534 --> 00:06:47,569 No que cualquier agente vinculante que exista. 174 00:06:47,571 --> 00:06:49,471 El que hice en mi laboratorio, 175 00:06:49,473 --> 00:06:51,673 a pesar de las constantes interrupciones, 176 00:06:51,675 --> 00:06:53,541 es totalmente orgánico. 177 00:06:53,543 --> 00:06:55,009 No tiene cobertura química. 178 00:06:55,011 --> 00:06:58,279 Sus gusanos podrían digerir el 100 por ciento del plástico. 179 00:06:58,281 --> 00:07:00,181 La última vez que lo comprobé, 100 por ciento 180 00:07:00,183 --> 00:07:02,383 es mejor que 93, pero no soy una genia. 181 00:07:02,385 --> 00:07:03,785 Solo soy una química. 182 00:07:05,956 --> 00:07:07,522 Por suerte para ustedes, 183 00:07:07,524 --> 00:07:10,158 mi laboratorio se ha topado con un problema de fondos, 184 00:07:10,160 --> 00:07:12,627 así que estoy dispuesta a ayudar 185 00:07:12,629 --> 00:07:13,862 por un sexto de su paga. 186 00:07:13,864 --> 00:07:15,597 - Absolutamente no. - Walter, quizás deberíamos... 187 00:07:15,599 --> 00:07:17,265 - Ella no me gusta. - Discúlpanos. 188 00:07:17,267 --> 00:07:19,667 Walter, estás dejando que tus sentimientos personales 189 00:07:19,669 --> 00:07:20,969 se mezclen con el trabajo. 190 00:07:20,971 --> 00:07:24,005 Ahora, si su producto es más... efectivo, 191 00:07:24,007 --> 00:07:26,174 entonces haremos un trabajo con los 91 kilómetros 192 00:07:26,176 --> 00:07:28,476 de basura oceánica, y quizás nos contraten 193 00:07:28,478 --> 00:07:31,112 para limpiar el resto y entonces no estaremos más en la quiebra. 194 00:07:31,114 --> 00:07:33,281 Ella es arrogante y condescendiente. 195 00:07:33,283 --> 00:07:35,617 Hola, taza. Veo que conociste a la caldera. 196 00:07:35,619 --> 00:07:37,685 Sé que ella apesta, ¿pero desde cuándo 197 00:07:37,687 --> 00:07:40,188 Walter O´Brien elige el camino menos eficiente? 198 00:07:43,960 --> 00:07:45,326 Tienes un trato. 199 00:07:45,328 --> 00:07:48,563 Un sexto de nuestra ganancia, asumiendo que tu producto pasa la inspección. 200 00:07:48,565 --> 00:07:51,032 Entonces, nos vamos en... 40 minutos. 201 00:07:51,034 --> 00:07:52,834 Empaquemos a los gusanos. 202 00:07:52,836 --> 00:07:54,068 ¿Es hoy? 203 00:07:54,070 --> 00:07:54,923 Es Acción de Gracias. 204 00:07:54,947 --> 00:07:56,338 No es que te interese, 205 00:07:56,339 --> 00:07:59,307 pero ANOA cobra mucho por usar sus botes, 206 00:07:59,309 --> 00:08:01,175 así que conseguimos uno nuestro. 207 00:08:01,177 --> 00:08:03,211 Y las tarifas son más baratas en Acción de Gracias. 208 00:08:03,213 --> 00:08:04,379 Magnífico. 209 00:08:04,381 --> 00:08:07,215 Tienes planes de vacaciones, así que no puedes venir con nosotros. 210 00:08:07,217 --> 00:08:09,984 En realidad... 211 00:08:09,986 --> 00:08:11,619 estoy libre. 212 00:08:11,621 --> 00:08:13,021 Sin planes. 213 00:08:13,023 --> 00:08:15,089 Sin amigos. 214 00:08:15,091 --> 00:08:16,391 Qué poco sorprendente. 215 00:08:19,062 --> 00:08:20,428 Ralph, ese es el líder de tu tropa. 216 00:08:20,430 --> 00:08:22,530 No olvides nuestra contribución para la unidad de comida 217 00:08:22,532 --> 00:08:24,499 y te veré esta noche en la cena. 218 00:08:24,501 --> 00:08:27,368 Oye, Paige, ¿puedo hablar contigo en la cocina? 219 00:08:27,370 --> 00:08:30,972 ¿Sabes?, creo que me quedaré, haré los boñatos. 220 00:08:30,974 --> 00:08:33,441 Tú no cocinas. 221 00:08:33,443 --> 00:08:37,779 Cabe está al borde de un gran avance en la terapia. 222 00:08:37,781 --> 00:08:39,113 Creo que realmente puedo ayudarlo 223 00:08:39,115 --> 00:08:42,083 con todos sus miedos acerca del juicio y de la prisión. 224 00:08:42,085 --> 00:08:44,686 Digo, estamos teniendo grandes avances aquí. 225 00:08:44,688 --> 00:08:45,820 Eso es genial. 226 00:08:45,822 --> 00:08:47,655 Creo que sería bueno que me quedara aquí con él. 227 00:08:47,657 --> 00:08:50,024 Digo, no me necesitan ni a mi ni a un interno desarmado 228 00:08:50,026 --> 00:08:52,026 para dispersar gusanos en la basura. 229 00:08:52,028 --> 00:08:54,062 No, pero nos faltarán un par de manos. 230 00:08:54,064 --> 00:08:56,864 Sí. 231 00:08:58,268 --> 00:09:00,435 Tengo la solución. 232 00:09:02,172 --> 00:09:03,438 Hola, camarada. 233 00:09:03,440 --> 00:09:05,673 Hola, amigo. 234 00:09:05,675 --> 00:09:10,078 Debo decirte que estoy adorando mi día libre. 235 00:09:10,080 --> 00:09:13,581 Estoy adorando mi día libre. 236 00:09:13,583 --> 00:09:15,450 Viejo. 237 00:09:25,161 --> 00:09:27,695 Bien, el lanzador de Ralph está cargado. 238 00:09:27,697 --> 00:09:29,497 Ahora, las bolas tienen un timer de tres segundos, 239 00:09:29,499 --> 00:09:32,166 así que deberían explotar unos instantes después de ser lanzadas, 240 00:09:32,168 --> 00:09:34,836 haciendo llover el agente vinculante 241 00:09:34,838 --> 00:09:36,137 endureciéndola. 242 00:09:36,139 --> 00:09:37,138 Eso asumiendo que 243 00:09:37,140 --> 00:09:38,840 tu solución química funcione. 244 00:09:38,842 --> 00:09:40,108 Funciona. 245 00:09:40,110 --> 00:09:41,309 Walt, espera. 246 00:09:41,311 --> 00:09:43,544 Analicé la física y sé cuál es el ángulo de disparo correcto, 247 00:09:43,546 --> 00:09:44,846 dame esa cosa. 248 00:09:47,884 --> 00:09:49,550 ¡Fuego en el agujero! 249 00:09:54,257 --> 00:09:55,556 Muy bien. 250 00:09:55,558 --> 00:09:57,925 El agente debería convertir al plástico en una masa sólida. 251 00:09:57,927 --> 00:10:00,161 Será seguro caminar sobre ella en un par de horas. 252 00:10:00,163 --> 00:10:03,264 Parece que tienes algo de tiempo para leer. 253 00:10:03,266 --> 00:10:05,900 El mejor día libre posible. 254 00:10:09,539 --> 00:10:12,373 Mírate, tienes buena mano con el boñato. 255 00:10:12,375 --> 00:10:15,610 Sí, no necesitas tener un coeficiente intelectual como el tuyo 256 00:10:15,612 --> 00:10:17,745 - para pelar verduras. - La historia que me estabas contando 257 00:10:17,747 --> 00:10:20,248 antes me hizo acordar a aquellos viejos televisores. 258 00:10:20,250 --> 00:10:21,649 Mi abuela tenía uno. 259 00:10:21,651 --> 00:10:23,985 Me encantaba, salvo que la recepción era borrosa. 260 00:10:23,987 --> 00:10:26,521 No la nuestra. Se veía perfecto. 261 00:10:28,958 --> 00:10:30,992 Ese pop en la hornalla, 262 00:10:30,994 --> 00:10:33,061 eso me hizo recordar también. 263 00:10:33,063 --> 00:10:34,996 Adoraba ver cómo se levantaba el papel de aluminio, 264 00:10:34,998 --> 00:10:37,031 pero la capa inferior siempre estaba quemada. 265 00:10:37,033 --> 00:10:39,400 No de la forma que lo hacía mi madre. 266 00:10:39,402 --> 00:10:41,169 Estaba bueno hasta el último. 267 00:10:43,006 --> 00:10:45,073 Voy al baño. Vuelvo enseguida. 268 00:10:49,079 --> 00:10:52,213 El paciente confirma probables recuerdos ficticios. 269 00:10:52,215 --> 00:10:55,249 Sus detalles están sufriendo un blanqueo nostálgico 270 00:10:55,251 --> 00:10:56,718 donde no tienen cabida malos recuerdos, 271 00:10:56,720 --> 00:10:58,286 ni siquiera a un pequeño pop quemado 272 00:10:58,288 --> 00:10:59,554 se le permite existir. 273 00:10:59,556 --> 00:11:02,590 Una nueva investigación es requerida. 274 00:11:05,628 --> 00:11:06,994 El plástico está consolidado. 275 00:11:06,996 --> 00:11:08,563 Dos horas exactas. 276 00:11:08,565 --> 00:11:10,598 Mi agente vinculante funcionó perfectamente. 277 00:11:10,600 --> 00:11:13,568 Bueno, esperemos que no se desintegre bajo nuestros pies. 278 00:11:13,570 --> 00:11:14,602 Ten cuidado. 279 00:11:16,740 --> 00:11:19,574 Mírate, caminando sobre el agua. 280 00:11:19,576 --> 00:11:22,343 Toby siempre dijo que Walt tenía un complejo de Dios. 281 00:11:22,345 --> 00:11:24,312 Sólido como dije, 282 00:11:24,314 --> 00:11:27,115 Felicitaciones, perfeccionaste el pegamento. 283 00:11:27,117 --> 00:11:29,417 Bien, vamos por ello, Sly, ayuda a Happy a desempacar los gusanos. 284 00:11:29,419 --> 00:11:32,520 Eso no era parte de mi día libre. 285 00:11:32,522 --> 00:11:35,623 Fue solo porque Toby quería hacer boñatos. 286 00:11:36,793 --> 00:11:40,394 He estado observando a estos chicos desde hace una hora. 287 00:11:40,396 --> 00:11:43,197 Empezaron a comer tan pronto como los pusimos en la basura. 288 00:11:43,199 --> 00:11:44,766 Esto va a funcionar mejor de lo que pensábamos. 289 00:11:44,768 --> 00:11:46,033 Sí. 290 00:11:47,303 --> 00:11:48,636 ¿Paige? 291 00:11:48,638 --> 00:11:50,638 La corriente está empezando 292 00:11:50,640 --> 00:11:51,672 a alejar al bote de la isla. 293 00:11:51,674 --> 00:11:52,707 ¿Podrían chicos asegurar el barco? 294 00:11:52,709 --> 00:11:53,775 Hemos estado intentando. 295 00:11:53,777 --> 00:11:54,809 Tratando de estabilizar este barco 296 00:11:54,811 --> 00:11:56,577 mientras Sly estaciona a este bebé. 297 00:11:56,579 --> 00:11:58,980 No sé cuándo va a pasar eso. 298 00:11:58,982 --> 00:12:00,815 EStoy teniendo un pequeño problema con el ancla. 299 00:12:00,817 --> 00:12:03,518 ¿Has intentado una dieta alta en fibra? 300 00:12:04,587 --> 00:12:06,854 Bueno, ese tipo de humor está influenciado por Toby. 301 00:12:06,856 --> 00:12:08,022 Chicos, en serio. 302 00:12:08,024 --> 00:12:09,290 Estoy atascado. 303 00:12:09,292 --> 00:12:10,858 La dejaré pasar. 304 00:12:10,860 --> 00:12:13,394 Walt, no podemos hacer funcionar el mecanismo del ancla. 305 00:12:13,396 --> 00:12:14,796 Estaremos un poco a la deriva, pero cuando hayan terminado 306 00:12:14,798 --> 00:12:16,030 los recogeremos. 307 00:12:16,032 --> 00:12:18,666 Entendido. 308 00:12:18,668 --> 00:12:20,868 Entonces, hablando de la influencia 309 00:12:20,870 --> 00:12:22,937 que el Dr. Curtis tiene sobre ti, 310 00:12:22,939 --> 00:12:26,274 espero que no te esté presionando con lo del nombre del bebé. 311 00:12:26,276 --> 00:12:29,043 ¿Desde cuándo Toby puede presionarme en algo? 312 00:12:29,045 --> 00:12:30,878 Hizo que te casaras con él. 313 00:12:30,880 --> 00:12:31,679 Touché. 314 00:12:31,681 --> 00:12:33,080 Ya sabes, solo digo 315 00:12:33,082 --> 00:12:37,451 que la historia ha tenido Walters ejemplares. 316 00:12:37,453 --> 00:12:40,354 El extrangulador del lado norte de Milwaukee: Walter Ellis. 317 00:12:40,356 --> 00:12:43,090 Sir Walter Raleigh, fundador de la colonia maldita de Roanoke, 318 00:12:43,092 --> 00:12:45,526 y , claro, Walter Mondale. 319 00:12:45,528 --> 00:12:47,195 ¿Qué hay de malo con Walter Mondale? 320 00:12:47,197 --> 00:12:48,896 Perdió 49 de 50 estados. 321 00:12:48,898 --> 00:12:51,866 Así que si quieres que tu hijo crezca como un perdedor, 322 00:12:51,868 --> 00:12:53,067 esa es tu opción correcta. 323 00:12:53,069 --> 00:12:54,602 Solo esparce los gusanos. 324 00:12:54,604 --> 00:12:57,071 No puedo. Mis baldes están vacíos. 325 00:12:57,073 --> 00:12:58,706 Sí, los míos también. 326 00:12:58,708 --> 00:12:59,974 Bien. 327 00:12:59,976 --> 00:13:02,343 Dejemos que estos chicos tengan su fiesta y limpien el Pacífico. 328 00:13:02,345 --> 00:13:03,444 Paige, terminamos. 329 00:13:03,446 --> 00:13:05,546 - Ven a recogernos. - Bien. Estamos en camino. 330 00:13:09,319 --> 00:13:11,953 Tenemos un pequeño problema. 331 00:13:11,955 --> 00:13:13,721 El motor no parece querer arrancar. 332 00:13:13,723 --> 00:13:15,656 No hay un "parece" cuando se refiere a motores. 333 00:13:15,658 --> 00:13:17,358 O funcionan o no funcionan. 334 00:13:17,360 --> 00:13:18,793 Entonces estamos lidiando con una situación de "no", 335 00:13:18,795 --> 00:13:19,760 porque el tanque de combustible está lleno, 336 00:13:19,762 --> 00:13:20,862 y no hay luces de advertencia encendidas. 337 00:13:20,864 --> 00:13:22,230 Solo suena realmente enojado. 338 00:13:23,166 --> 00:13:25,132 Gracias por tu diagnóstico de calidad. 339 00:13:25,134 --> 00:13:27,001 Pero tiene que haber una razón... 340 00:13:27,003 --> 00:13:28,169 ¿Walt? 341 00:13:28,171 --> 00:13:31,172 Tenemos un problema. 342 00:13:34,010 --> 00:13:35,576 Esos son hombres guerra. 343 00:13:35,578 --> 00:13:36,744 Hay miles de ellos. 344 00:13:36,746 --> 00:13:38,746 Creo que el plural es "hombre de guerras". 345 00:13:38,748 --> 00:13:40,047 Sean lo que sean, 346 00:13:40,049 --> 00:13:41,415 están atrapadas entre el ancla 347 00:13:41,417 --> 00:13:43,284 y la entrada de agua del motor. 348 00:13:43,286 --> 00:13:45,253 Es por eso que el motor está muerto. 349 00:13:45,255 --> 00:13:46,787 ¿Están comiendo la basura? 350 00:13:46,789 --> 00:13:49,156 No. Las medusas no comen basura. 351 00:13:49,158 --> 00:13:51,525 Si lo hicieran, no habríamos traído gusanos. 352 00:13:51,527 --> 00:13:53,828 No es la basura lo que están comiendo, 353 00:13:53,830 --> 00:13:55,129 es el agente vinculante. 354 00:13:55,131 --> 00:13:56,230 ¿Qué pusiste en la solución? 355 00:13:56,232 --> 00:13:59,600 Agar, proteínas varias, crustáceos, rotíferos. 356 00:13:59,602 --> 00:14:01,135 ¿Crustáceos y rotíferos? 357 00:14:01,137 --> 00:14:02,303 Creando bloques de plancton. 358 00:14:02,305 --> 00:14:03,704 Es el aperitivo que eligen las medusas. 359 00:14:03,706 --> 00:14:04,972 ¿Cómo no pensaste en eso? 360 00:14:04,974 --> 00:14:06,474 Porque soy una química, 361 00:14:06,476 --> 00:14:07,775 no una zoóloga. 362 00:14:07,777 --> 00:14:09,744 ¿Entonces por qué no pensaste en preguntar? 363 00:14:09,746 --> 00:14:11,479 No importa de quién es la culpa. 364 00:14:11,481 --> 00:14:12,613 Como que importa. 365 00:14:12,615 --> 00:14:13,547 El punto es que 366 00:14:13,549 --> 00:14:14,782 no podemos arrancar el motor 367 00:14:14,784 --> 00:14:16,384 hasta que saquemos a las medusas. 368 00:14:16,386 --> 00:14:18,452 ¿Sacar las altamente venenosas medusas? 369 00:14:18,454 --> 00:14:19,654 Suena sencillo. 370 00:14:19,656 --> 00:14:20,621 Genial. 371 00:14:20,623 --> 00:14:22,223 No hay señal aquí afuera. 372 00:14:22,225 --> 00:14:23,457 Bien. Llamaré por radio al guardacosta. 373 00:14:23,459 --> 00:14:24,859 Mejor que lleguen rápido, 374 00:14:24,861 --> 00:14:26,794 porque acabamos de esparcir mil gusanos comedores de plástico 375 00:14:26,796 --> 00:14:28,930 en la isla, y en 90 minutos, se desintegrará, 376 00:14:28,932 --> 00:14:30,998 y estaremos en el agua siendo picados hasta morir. 377 00:14:31,000 --> 00:14:34,135 En realidad, los hombres guerra son tóxicos, no letales. 378 00:14:34,137 --> 00:14:35,603 ¿Qué tal cien de ellos? 379 00:14:35,605 --> 00:14:36,871 Totalmente letales. 380 00:14:36,873 --> 00:14:39,240 Bueno, la cantidad se ha duplicado mientras hablábamos. 381 00:14:39,242 --> 00:14:40,274 Pueden haber más del doble. 382 00:14:40,276 --> 00:14:42,710 Pueden tener docenas de kilómetros de largo. 383 00:14:42,712 --> 00:14:45,579 Así que para cuando llegue el guardacosta, 384 00:14:45,581 --> 00:14:47,181 deberán anclar a 19 kilómetros de aquí 385 00:14:47,183 --> 00:14:50,318 y remar hacia nosotros, y en ese momento estaremos definitivamente en el agua. 386 00:14:50,320 --> 00:14:52,653 Una vez más, siendo picados hasta morir. 387 00:14:52,655 --> 00:14:55,779 Me alegro tanto de que hayas venido hoy, Flo. 388 00:15:06,556 --> 00:15:08,925 Los gusanos deberían estar hambrientos ya que esta balsa de basura 389 00:15:08,926 --> 00:15:10,858 está decreciendo más de lo anticipado. 390 00:15:10,998 --> 00:15:12,164 Más malas noticias. 391 00:15:12,166 --> 00:15:14,366 El guardacosta está a horas de aquí. 392 00:15:14,368 --> 00:15:15,601 No tenemos horas. 393 00:15:15,603 --> 00:15:17,603 Esa es la primera cosa correcta que dices hoy. 394 00:15:17,605 --> 00:15:20,072 Tengo una solución, pero estresante. 395 00:15:20,074 --> 00:15:21,707 Conectamos dos cuerdas 396 00:15:21,709 --> 00:15:23,008 para formar un puente 397 00:15:23,010 --> 00:15:24,843 entre la isla de basura y nuestro bote. 398 00:15:24,845 --> 00:15:27,479 ¿Lo solucionas haciéndonos balancear sobre criauras marinas mortales? 399 00:15:27,481 --> 00:15:29,381 ¿Cómo se supone que haremos que la cuerda llegue hasta ellos? 400 00:15:29,383 --> 00:15:31,283 - Lanza-arpones. - Lanza-arpones. 401 00:15:31,285 --> 00:15:33,919 Lo ví hoy más temprano, cuando estábamos cargando el equipo en la cabina. 402 00:15:33,921 --> 00:15:36,488 Estoy bastante seguro que lo vi primero. 403 00:15:39,660 --> 00:15:42,428 Creo que esto debería funcionar. 404 00:15:44,031 --> 00:15:46,465 ¿Bien, Sly? ¡Apúrate y lanza esa cuerda! 405 00:15:46,467 --> 00:15:49,234 ¡Esta cosa se está despedazando bajo nuestros pies! 406 00:15:54,642 --> 00:15:56,775 Cabe, ¿te importaría darle una pasada a eso 407 00:15:56,777 --> 00:15:57,876 con algún detergente? 408 00:15:57,878 --> 00:15:59,511 Tengo la muñeca ocupada con esta sopa. 409 00:16:02,416 --> 00:16:03,949 Claro. 410 00:16:22,136 --> 00:16:23,135 ¿Estás bien? 411 00:16:23,137 --> 00:16:25,804 Sí, estoy bien, yo... 412 00:16:27,408 --> 00:16:30,275 Iré a buscar una asadera para el pavo. 413 00:16:38,753 --> 00:16:42,921 El paciente muestra una fuerte reacción a recuerdos olfativos. 414 00:16:42,923 --> 00:16:44,990 Siguiendo con la segunda fase de testeo. 415 00:16:46,260 --> 00:16:48,227 ¿Estás listo para lanzar esa cosa o qué? 416 00:16:48,229 --> 00:16:51,530 Estoy solo calculando la trayectoria del arpón. 417 00:16:51,532 --> 00:16:53,432 Necesito estar a unos 18 centímetros por encima del piso 418 00:16:53,434 --> 00:16:54,666 para poder llegar al ángulo 419 00:16:54,668 --> 00:16:57,269 necesario para insertar con seguridad el arpón en la isla. 420 00:16:57,271 --> 00:16:58,551 Esta cosa tiene como 18 centímetros. 421 00:16:59,373 --> 00:17:00,506 ¿Mi libro? 422 00:17:00,508 --> 00:17:01,573 Solo párate en la maldita cosa. 423 00:17:01,575 --> 00:17:05,511 J. Randall P. Smythe, discúlpame. 424 00:17:06,514 --> 00:17:09,415 ¡Por el fuego de Klentoria! 425 00:17:16,657 --> 00:17:18,157 Parece firme. 426 00:17:18,159 --> 00:17:19,258 Buen trabajo, Sly. 427 00:17:19,260 --> 00:17:20,859 Gracias, pero no lo sabremos con seguridad 428 00:17:20,861 --> 00:17:22,594 hasta que alguien lo pruebe. 429 00:17:22,596 --> 00:17:24,897 Te pondré allí arriba 430 00:17:24,899 --> 00:17:26,698 solo por mantenerte a salvo. 431 00:17:27,535 --> 00:17:29,134 Hay una cantidad de invertebrados planctónicos 432 00:17:29,136 --> 00:17:30,302 aquí abajo. 433 00:17:30,304 --> 00:17:32,538 Entonces, ¿quién quiere ir primero? 434 00:17:32,540 --> 00:17:34,073 Yo iré. 435 00:17:34,075 --> 00:17:35,607 Claro, sí. 436 00:17:35,609 --> 00:17:38,043 La persona que causó la situación debería ser absolutamente 437 00:17:38,045 --> 00:17:39,378 la primera en estar a salvo. 438 00:17:39,380 --> 00:17:40,813 Es bastante valiente. 439 00:17:40,815 --> 00:17:44,216 Si esta cosa no aguanta, ella será el conejillo de indias. 440 00:17:45,619 --> 00:17:47,052 Supongo que tienes razón. 441 00:17:47,054 --> 00:17:49,388 El viento es bastante impredecible, 442 00:17:49,390 --> 00:17:51,657 así que mantén la distancia entre tus manos equidistante 443 00:17:51,659 --> 00:17:54,059 en cada balanceo para prevenir pérdida de estabilidad. 444 00:17:54,061 --> 00:17:55,194 Eso es evidente. 445 00:17:55,196 --> 00:17:56,662 Gracias. 446 00:17:57,731 --> 00:18:00,232 Espero que tengas la suficiente fuerza en tu tren superior 447 00:18:00,234 --> 00:18:01,700 para lograr cruzar. 448 00:18:01,702 --> 00:18:05,003 Creo que diez años de Tae Bo me ha preparado bien. 449 00:18:05,005 --> 00:18:09,408 Bueno, enfoco mi tiempo en investigación, no en ejercicio. 450 00:18:11,479 --> 00:18:12,845 Sí. 451 00:18:25,259 --> 00:18:27,326 Es una fuerte monita. 452 00:18:27,328 --> 00:18:30,462 Sí. Bueno, se enfoca en el ejercicio, no en la investigación. 453 00:18:30,464 --> 00:18:31,897 Bueno, es una monita fuerte. 454 00:18:31,899 --> 00:18:33,565 Bien, vamos. Te tenemos. 455 00:18:35,469 --> 00:18:37,736 Bien. 456 00:18:37,738 --> 00:18:39,571 Viejo. 457 00:18:39,573 --> 00:18:41,340 La corriente está cediendo. 458 00:18:41,342 --> 00:18:42,407 ¡La cuerda no tiene la suficiente 459 00:18:42,409 --> 00:18:43,408 fuerza de tensión! 460 00:18:43,410 --> 00:18:45,077 ¡Chicos, crucen ahora! 461 00:18:45,079 --> 00:18:46,345 Lo mantendré firme. Vé. 462 00:18:46,347 --> 00:18:47,646 Pero después tendrás que ir por tu cuenta. 463 00:18:47,648 --> 00:18:48,881 No tienes el mejor balance, ¿sabes? 464 00:18:48,883 --> 00:18:51,717 Enfoco mi tiempo en investigación, no en ejercicio. 465 00:18:51,719 --> 00:18:53,051 Bien. Arrogante. 466 00:18:53,053 --> 00:18:54,386 Dios. 467 00:19:00,728 --> 00:19:02,661 ¡Nellie! 468 00:19:02,663 --> 00:19:04,196 ¡Sosténte! ¡Sosténte! 469 00:19:05,166 --> 00:19:07,266 No creo que la cuerda vaya a aguantar. 470 00:19:08,936 --> 00:19:10,102 Olvídate de la cuerda. 471 00:19:10,104 --> 00:19:11,303 ¡El arpón se está zafando! 472 00:19:11,305 --> 00:19:12,337 ¡Walt, 473 00:19:12,339 --> 00:19:14,606 si el arpón se zafa, estaré muerta! 474 00:19:17,845 --> 00:19:19,278 ¡No puedo sostenerlo! 475 00:19:19,280 --> 00:19:20,512 Volveré. 476 00:19:20,514 --> 00:19:22,381 ¡Creo que el arpón se está saliendo! 477 00:19:23,250 --> 00:19:24,883 El arpón definitivamente se está saliendo. 478 00:19:24,885 --> 00:19:26,051 ¡Apúrate, Happy! 479 00:19:35,496 --> 00:19:36,728 El arpón perforó el casco. 480 00:19:36,730 --> 00:19:38,096 Nos está entrando agua. 481 00:19:48,279 --> 00:19:49,812 Cuando el arpón de zafó, 482 00:19:49,814 --> 00:19:51,721 llevó un trozo de plástico con él. 483 00:19:51,997 --> 00:19:53,397 Empeoró el agujero. 484 00:19:53,399 --> 00:19:54,564 Gracias por la puesta al día. 485 00:19:54,566 --> 00:19:55,766 Siempre esperé morir bien informada. 486 00:19:55,768 --> 00:19:57,067 Muy bien, llamaré por radio 487 00:19:57,069 --> 00:19:58,735 al guardacosta para tener un estimativo de su demora en llegar. 488 00:19:58,737 --> 00:19:59,870 No es posible. 489 00:19:59,872 --> 00:20:02,039 El arpón cortó el centro de telecomunicaciones. 490 00:20:02,041 --> 00:20:03,674 Genial, así que no hay radio 491 00:20:03,676 --> 00:20:04,775 ni servicio de celular. 492 00:20:04,777 --> 00:20:06,176 Y los vivos en el garaje 493 00:20:06,178 --> 00:20:08,378 no encenderán sus comunicaciones hasta que la terapia con Cabe haya terminado, 494 00:20:08,380 --> 00:20:09,880 así que no podremos llegar a ellos por ayuda. 495 00:20:09,882 --> 00:20:11,348 No necesariamente. 496 00:20:11,350 --> 00:20:12,783 Solo porque no lo tengan encendido 497 00:20:12,785 --> 00:20:14,017 no significa que no nos puedan oir. 498 00:20:14,019 --> 00:20:15,719 ¿Cómo se supone que nos escuchen si sus comunicaciones 499 00:20:15,721 --> 00:20:17,587 están apagadas? No son murciélagos. 500 00:20:17,589 --> 00:20:19,256 En realidad, las polillas tienen 501 00:20:19,258 --> 00:20:21,291 mejor audición que los murciélagos, pero entiendo totalmente tu punto. 502 00:20:21,293 --> 00:20:23,226 ¿A quién demonios le importa? Walter, no me voy a hundir 503 00:20:23,228 --> 00:20:25,295 aquí con estos nerds. ¿Cuál es tu plan? 504 00:20:25,297 --> 00:20:27,331 Manipularemos las frecuencias de comunicaciones de microondas 505 00:20:27,333 --> 00:20:28,865 para enviar una señal de alta frecuencia. 506 00:20:28,867 --> 00:20:30,867 Necesitarás manipular el transmisor. 507 00:20:30,869 --> 00:20:32,436 Puedo usar un clip de papeles. 508 00:20:32,438 --> 00:20:33,637 Gran idea, pero el agua irrumpiendo 509 00:20:33,639 --> 00:20:34,738 no esperará al guardacosta. 510 00:20:34,740 --> 00:20:36,306 Entonces rellena el agujero. 511 00:20:36,308 --> 00:20:39,242 Ni idea de cómo, así que no pidas un seguimiento. 512 00:20:40,179 --> 00:20:41,745 Bien, bien, puedo sintetizar un polímero 513 00:20:41,747 --> 00:20:43,513 usando el plástico en el arpón, 514 00:20:43,515 --> 00:20:45,549 hervidos junto con el sellante de goma no vulcanizado 515 00:20:45,551 --> 00:20:46,650 del casco. 516 00:20:46,652 --> 00:20:47,851 Pongámonos a cocinar. 517 00:20:47,853 --> 00:20:49,353 Bien. 518 00:20:53,559 --> 00:20:55,058 ¿Jefe? 519 00:20:55,060 --> 00:20:56,560 ¿Vamos a ignorar 520 00:20:56,562 --> 00:20:57,728 a las medusas alrededor nuestro? 521 00:20:57,730 --> 00:20:59,162 Pueden reparar el bote todo lo que quieran, 522 00:20:59,164 --> 00:21:02,599 pero no podremos reparar la carcaza de basura en la que estamos. 523 00:21:02,601 --> 00:21:04,568 Bueno, una vez que se comuniquen con Toby y Cabe 524 00:21:04,570 --> 00:21:05,869 recibirán ayuda. Hasta entonces, 525 00:21:05,871 --> 00:21:08,772 estoy confiado en la navegabilidad de esta cosa... 526 00:21:10,275 --> 00:21:11,742 Bien, estaremos muertos si no salimos de esta cosa. 527 00:21:11,744 --> 00:21:13,176 Los gusanos están terminando de devorarlo. 528 00:21:13,178 --> 00:21:16,546 Solo neesitamos averiguar cómo nadar sin ser picados. 529 00:21:16,548 --> 00:21:18,181 Quizás con lentes de Groucho Marx. 530 00:21:18,183 --> 00:21:19,916 Nunca nos reconocerán. 531 00:21:19,918 --> 00:21:21,084 Disfrazarnos. 532 00:21:21,086 --> 00:21:22,419 Exacto. 533 00:21:22,421 --> 00:21:24,121 Las medusas cazan 534 00:21:24,123 --> 00:21:27,023 por el sabor y olor, así que si imitamos su maquillaje biológico 535 00:21:27,025 --> 00:21:29,092 entonces pensarán que somos medusas también 536 00:21:29,094 --> 00:21:30,293 y nos ignorarán. 537 00:21:30,295 --> 00:21:33,430 Sly, necesitaremos tu batido proteico a base de pescado. 538 00:21:33,432 --> 00:21:34,631 ¿Mi almuerzo? 539 00:21:34,633 --> 00:21:36,133 Si desnaturalizamos las proteínas del batido 540 00:21:36,135 --> 00:21:38,201 con sal marina que se recoge del plástico, 541 00:21:38,203 --> 00:21:40,203 seremos capaces de replicar las proteínas 542 00:21:40,205 --> 00:21:42,005 en las coronas de las medusas. 543 00:21:42,007 --> 00:21:43,774 Hilvanaremos como un par de pavos 544 00:21:43,776 --> 00:21:45,308 y nadaremos más allá de las medusas. 545 00:21:45,310 --> 00:21:46,777 Pero mi almuerzo está aquí. 546 00:21:46,779 --> 00:21:48,578 El lanzador de Ralph. 547 00:21:48,580 --> 00:21:50,781 Tenemos bolas de plástico extra 548 00:21:50,783 --> 00:21:52,115 de cuando lanzamos el agente vinculante. 549 00:21:52,117 --> 00:21:53,517 Podremos llenarlas de batido de proteínas. 550 00:21:53,519 --> 00:21:56,086 Paige, te voy a pedir que modifiques el lanzador 551 00:21:56,088 --> 00:21:58,255 para que pueda lanzar apropiadamente el almuerzo de Sly. 552 00:21:58,257 --> 00:21:59,222 ¿En serio? 553 00:21:59,224 --> 00:22:00,857 ¿Ustedes gente podrían ser menos maduros? 554 00:22:00,859 --> 00:22:02,025 Estoy subiendo. 555 00:22:02,027 --> 00:22:04,761 Y podríamos ser infinitamente menos maduros. 556 00:22:04,763 --> 00:22:05,929 Happy podría haber dicho fácilmente 557 00:22:05,931 --> 00:22:07,030 que es hora de almorzar las bolas de Sly, 558 00:22:07,032 --> 00:22:08,265 pero no lo hizo. 559 00:22:13,872 --> 00:22:16,773 Mira esta belleza dorada Doc, ¿eh? 560 00:22:16,775 --> 00:22:19,443 Quedarse atrás, cocinar. 561 00:22:19,445 --> 00:22:20,844 ¿Qué mejor forma de pasar el día? 562 00:22:20,846 --> 00:22:22,546 No significa que no se podría mejorar 563 00:22:22,548 --> 00:22:24,181 con algo de pop, ¿no? 564 00:22:31,523 --> 00:22:32,789 ¿Estás bien, hombre? 565 00:22:32,791 --> 00:22:34,624 Sí. 566 00:22:34,626 --> 00:22:36,059 El estallido del pop me sobresaltaba. 567 00:22:36,061 --> 00:22:38,829 Nunca consideré al pop como un aperitivo atemorizante. 568 00:22:38,831 --> 00:22:41,731 ¿Qué hay de que ese ruido te agarró con la guardia baja? 569 00:22:46,271 --> 00:22:47,737 ¿Qué demonios es eso? 570 00:22:47,739 --> 00:22:50,307 Viene de allí. 571 00:22:56,281 --> 00:22:57,280 ¿Cuál es tu problema? 572 00:22:57,282 --> 00:22:59,749 ¡Toby! ¡Cabe! 573 00:22:59,751 --> 00:23:01,251 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 574 00:23:01,253 --> 00:23:02,285 ¿Qué demonios? 575 00:23:02,287 --> 00:23:04,654 Cabe, ponte el comunicador. 576 00:23:04,656 --> 00:23:06,423 - ¿Qué está pasando? - ¡El bote está naufragando! 577 00:23:06,425 --> 00:23:07,424 ¡Muchas medusas! 578 00:23:07,426 --> 00:23:08,358 ¡Walter y Happy están atrapados 579 00:23:08,360 --> 00:23:09,626 en una isla de basura que se está desintegrando! 580 00:23:09,628 --> 00:23:11,495 ¡La radio está rota, 581 00:23:11,497 --> 00:23:13,830 el guardacosta está muy lejos y necesitamos ayuda! 582 00:23:13,832 --> 00:23:16,666 Dame las coordenadas, empezaré a hacer llamadas. 583 00:23:33,719 --> 00:23:35,252 Bien, 584 00:23:35,254 --> 00:23:36,653 aprontándonos. 585 00:23:36,655 --> 00:23:37,654 Viejo. 586 00:23:37,656 --> 00:23:39,322 ¡El bote está recibiendo mucha agua! 587 00:23:39,324 --> 00:23:41,324 Bien, Florence, ¿tiempo estimado para que esté pronto el pegote? 588 00:23:41,326 --> 00:23:42,459 Una vez que se licuidifique. 589 00:23:42,461 --> 00:23:43,793 ¿Tiempo estimado de la licuidificación? 590 00:23:43,795 --> 00:23:45,161 Cuando esté bien y listo, 591 00:23:45,163 --> 00:23:47,931 y ninguna cantidad de preguntas hará que se acelere. 592 00:23:48,734 --> 00:23:50,000 Estás estresada. 593 00:23:50,002 --> 00:23:51,001 Eso es entendible. 594 00:23:51,003 --> 00:23:52,702 Este es tu primer desastre de Scorpion. 595 00:23:52,704 --> 00:23:53,322 Estamos acostumbrados a ello. 596 00:23:53,346 --> 00:23:54,472 ¿Cómo sabes que estoy estresada? 597 00:23:54,473 --> 00:23:55,906 Quizás esta sea la manera que actúo normalmente 598 00:23:55,908 --> 00:23:59,175 cuando estoy sintetizando un polímero en un barco que está naufragando. 599 00:23:59,177 --> 00:24:00,377 Asumo 600 00:24:00,379 --> 00:24:02,646 que aplicas el polímero en tiras de tela, 601 00:24:02,648 --> 00:24:04,814 como el papel maché. 602 00:24:06,652 --> 00:24:07,851 Eso sería correcto. 603 00:24:07,853 --> 00:24:09,619 Bien. Trabajaré en ello. 604 00:24:09,621 --> 00:24:11,288 Voy a lastrar el bote. 605 00:24:11,290 --> 00:24:13,456 Quizás un cambio en el peso 606 00:24:13,458 --> 00:24:14,791 hará que salga agua del agujero. 607 00:24:14,793 --> 00:24:16,826 Simplemente trabajando en la cocina. 608 00:24:16,828 --> 00:24:18,495 Un Acción de Gracias tradicional, ¿no? 609 00:24:18,497 --> 00:24:20,263 No me siento muy agradecida. 610 00:24:20,265 --> 00:24:21,331 Y sé que estás intentando 611 00:24:21,333 --> 00:24:22,599 que mi mente salga de la situación. 612 00:24:22,601 --> 00:24:24,568 Lo hago. Porque sé que trabajar con 613 00:24:24,570 --> 00:24:26,336 un equipo de genios puede estar intentándolo. 614 00:24:26,338 --> 00:24:27,704 Seriamente estoy empezando a dudar 615 00:24:27,706 --> 00:24:30,173 que alguien de este equipo sea un genio. 616 00:24:30,175 --> 00:24:33,577 Disculpa, pero un genio podría haberse dado cuenta 617 00:24:33,579 --> 00:24:35,412 de que tu producto es un batido para medusas. 618 00:24:35,414 --> 00:24:36,680 Así que, uno, esto es tu culpa. 619 00:24:36,682 --> 00:24:38,782 Y dos, estoy intentando ser amable contigo, 620 00:24:38,784 --> 00:24:41,251 pero hasta aquí llego ante tu destrato a mis nerds. 621 00:24:41,920 --> 00:24:42,852 ¿Sly? 622 00:24:42,854 --> 00:24:44,054 ¿Qué está pasando allí? 623 00:24:44,056 --> 00:24:46,489 Las damas están peleando. 624 00:24:46,491 --> 00:24:49,526 Este predicamento no es culpa de mi producto... 625 00:24:49,528 --> 00:24:52,262 el cual, por cierto, está funcionando perfecto. 626 00:24:52,264 --> 00:24:53,430 El plástico se une 627 00:24:53,432 --> 00:24:55,131 más rápido del lo que cualquiera de ustedes pudo calcular. 628 00:24:55,133 --> 00:24:57,434 No vi al comité del premio Nobel. 629 00:24:57,436 --> 00:24:59,402 ¡Quizás estén atascados en la cuadrilla de medusas 630 00:24:59,404 --> 00:25:00,537 que atrajiste! 631 00:25:00,539 --> 00:25:03,740 Bien. Disculpa, Srta.... perfecta. 632 00:25:03,742 --> 00:25:05,175 ¿Qué? 633 00:25:05,177 --> 00:25:06,443 Por favor. 634 00:25:06,445 --> 00:25:09,112 La mamá sexy con su hijo genio saliendo con el jefe. 635 00:25:09,114 --> 00:25:12,449 Es muy fácil criticar cuando la has tenido fácil. 636 00:25:12,451 --> 00:25:16,086 Creé una empresa exitosa desde cero. 637 00:25:16,088 --> 00:25:17,988 Entonces solo un cuatrimestre de pérdidas 638 00:25:17,990 --> 00:25:19,589 y los accionistas votaron para sacarme. 639 00:25:19,591 --> 00:25:21,024 Y ahora me estoy rompiendo el lomo 640 00:25:21,026 --> 00:25:22,726 y no permitiré que la mala suerte 641 00:25:22,728 --> 00:25:25,061 de ser vecina de Scorpion me desvíe. 642 00:25:25,063 --> 00:25:28,398 Tampoco permitiré que alguien insulte 643 00:25:28,400 --> 00:25:30,667 mi trabajo después de todo lo que puse en él. 644 00:25:30,669 --> 00:25:32,002 ¿Qué sabes acerca 645 00:25:32,004 --> 00:25:33,770 de romperte el lomo 646 00:25:33,772 --> 00:25:35,639 para hacer algo tú misma? 647 00:25:35,641 --> 00:25:37,474 Alguien está a punto de ser educado. 648 00:25:38,977 --> 00:25:40,510 Déjame decirte cuán fácil la he tenido. 649 00:25:40,512 --> 00:25:41,678 Soy una madre soltera. 650 00:25:41,680 --> 00:25:43,079 Mi hijo y yo hemos viviedo en moteles infectados de ratas, 651 00:25:43,081 --> 00:25:44,214 apartamentos con agua fría, 652 00:25:44,216 --> 00:25:46,149 y, por una semana cuando tenía tres años, dormimos en mi auto. 653 00:25:46,151 --> 00:25:48,451 He tenido mi culo agarrado por cada basura de Los Ángeles 654 00:25:48,453 --> 00:25:50,186 que pensaban que mi culo venía incluído en el plato del día. 655 00:25:50,188 --> 00:25:51,821 E insulté tu trabajo 656 00:25:51,823 --> 00:25:53,189 porque pusiste a mi equipo en peligro, 657 00:25:53,191 --> 00:25:54,891 y quise herir tus sentimientos 658 00:25:54,893 --> 00:25:56,760 porque has estado actuando como una pendeja. 659 00:26:00,399 --> 00:26:02,799 Creo que tenemos licuidificación. 660 00:26:05,203 --> 00:26:09,572 Hay muchas medusas. 661 00:26:09,574 --> 00:26:13,009 Mirarlas fijamente no nos dirá si este menjune nos protegerá. 662 00:26:14,246 --> 00:26:15,245 Tienes razón. 663 00:26:15,247 --> 00:26:16,379 Pon tu brazo dentro. 664 00:26:16,381 --> 00:26:18,214 Tú eres el jefe. Tú pon tu brazo. 665 00:26:18,216 --> 00:26:19,683 El hecho de que admitiste que soy el jefe 666 00:26:19,685 --> 00:26:21,785 significa que debes meter tu brazo dentro. 667 00:26:21,787 --> 00:26:24,054 Esta isla de basura se deshará debajo nuestro. 668 00:26:24,056 --> 00:26:25,689 ¡Estaremos llenos de veneno en cinco minutos 669 00:26:25,691 --> 00:26:28,391 si no funciona, así que pon tu brazo dentro! 670 00:26:31,263 --> 00:26:33,463 No sé cómo Toby lo hace. 671 00:26:45,877 --> 00:26:47,310 Ni una picadura. Ni siquiera un cosquilleo. 672 00:26:47,312 --> 00:26:48,311 Por ahora. 673 00:26:48,313 --> 00:26:49,345 El movimiento del agua empezará 674 00:26:49,347 --> 00:26:50,580 a lavarnos esta cosa 675 00:26:50,582 --> 00:26:52,048 tan pronto nos mojemos; 676 00:26:52,050 --> 00:26:54,150 estaremos sin protección en menos de diez minutos. 677 00:26:54,152 --> 00:26:56,086 Entonces nadaremos rápido. 678 00:26:56,088 --> 00:26:58,288 Va a ser difícil para un chico que no se enfoca en el ejercicio. 679 00:27:04,496 --> 00:27:06,896 Esto va a elevar al agujero un poco fuera del agua. 680 00:27:06,898 --> 00:27:08,364 El agua seguirá inundando al bote, 681 00:27:08,366 --> 00:27:09,365 pero más lentamente, 682 00:27:09,367 --> 00:27:12,535 así que... nos seguimos hundiendo. 683 00:27:12,537 --> 00:27:13,770 El sellador está listo. 684 00:27:13,772 --> 00:27:15,305 Ahora todo lo que tenemos que hacer es bajarlo a Happy y Walter. 685 00:27:15,307 --> 00:27:16,973 ¿Bajarlo? Podemos emparcharlo aquí mismo. 686 00:27:16,975 --> 00:27:18,208 Si lo emparchamos desde dentro, 687 00:27:18,210 --> 00:27:19,809 la presión del agua hará que se salga. 688 00:27:19,811 --> 00:27:21,311 Pero si lo emparchamos desde afuera, 689 00:27:21,313 --> 00:27:23,613 la presión del agua comprimirá el parche al casco, 690 00:27:23,615 --> 00:27:24,614 haciéndolo más fuerte. 691 00:27:24,616 --> 00:27:25,782 ¿Escucharon eso, Walt, Happy? 692 00:27:25,784 --> 00:27:27,183 Deberán trabajar. 693 00:27:44,770 --> 00:27:46,169 Vine aquí para sacar plástico del océano, 694 00:27:46,171 --> 00:27:47,637 ahora le estamos poniendo alquitrán. 695 00:27:51,676 --> 00:27:53,843 Soy una química talentosa... 696 00:27:53,845 --> 00:27:55,512 pero no soy una bióloga. 697 00:27:55,514 --> 00:27:58,414 Entonces está fuera de mi área de experiencia 698 00:27:58,416 --> 00:28:00,750 el saber que mi producto atraería a las medusas. 699 00:28:02,788 --> 00:28:07,657 Probablemente debí pensar en eso antes de ofrecerme. 700 00:28:09,494 --> 00:28:12,595 Soy responsable de que estemos en esta situación. 701 00:28:12,597 --> 00:28:15,498 Ese es mi intento de una disculpa. 702 00:28:16,835 --> 00:28:19,569 Y esta es mi aceptación de la misma. 703 00:28:22,974 --> 00:28:24,941 Agarra la chatarra que bajaron 704 00:28:24,943 --> 00:28:26,776 y yo sacaré esa soga fuera del agujero. 705 00:28:34,786 --> 00:28:36,052 Realmente no tenemos tiempo para esto. 706 00:28:36,054 --> 00:28:37,453 Las medusas 707 00:28:37,455 --> 00:28:39,455 sabrán pronto que no somos una de ellas. 708 00:28:39,457 --> 00:28:40,723 Si no parcheamos el agujero, 709 00:28:40,725 --> 00:28:42,492 solo estaremos subiendo a un barco hundido. 710 00:28:42,494 --> 00:28:43,660 Pero debemos trabajar rápido, 711 00:28:43,662 --> 00:28:45,795 porque las siento poniéndose curiosas aquí abajo. 712 00:28:46,998 --> 00:28:49,265 ¡Esta cosa está funcionando magníficamente! 713 00:28:49,267 --> 00:28:50,366 ¿Qué tan rápido sella? 714 00:28:50,368 --> 00:28:52,902 Luego de segundos de aplicada. 715 00:28:52,904 --> 00:28:54,804 Esta es una buena mercadería. 716 00:28:54,806 --> 00:28:56,539 - Buen trabajo, Flo. - Gracias. 717 00:28:56,541 --> 00:28:58,141 Es Florence. 718 00:28:59,611 --> 00:29:01,444 ¡Mucho oleaje! 719 00:29:03,815 --> 00:29:05,748 Termina rápido, por favor. Las medusas no están más engañadas. 720 00:29:07,752 --> 00:29:09,285 Creo que acabo de ser picado. 721 00:29:10,455 --> 00:29:12,155 Bien, yo también. 722 00:29:12,157 --> 00:29:14,290 Bien. Terminé. 723 00:29:14,292 --> 00:29:15,959 Otra ola... 724 00:29:15,961 --> 00:29:17,160 sostente. 725 00:29:25,679 --> 00:29:27,859 ¡Florence! 726 00:29:34,997 --> 00:29:37,397 ¡Ayúdenme! 727 00:29:37,399 --> 00:29:38,449 ¡Sube al bote! 728 00:29:38,452 --> 00:29:39,884 ¡Agarraré a Florence! 729 00:29:43,056 --> 00:29:44,189 ¡Happy! 730 00:29:44,191 --> 00:29:46,224 ¡Toma la escalera! ¡Apúrate! 731 00:29:51,264 --> 00:29:53,264 ¿Sabes?, realmente nunca 732 00:29:53,266 --> 00:29:54,699 vi a Walter nadar antes. 733 00:29:54,701 --> 00:29:57,135 Se enfoca en la investigación, no en el ejercicio. 734 00:29:57,137 --> 00:29:59,337 Walt, si ella está siendo repetidamente picada, 735 00:29:59,339 --> 00:30:02,040 tienes unos diez segundos antes de que entre en shock. 736 00:30:04,110 --> 00:30:06,044 ¡Se está hundiendo! 737 00:30:11,151 --> 00:30:12,383 Aguanta. 738 00:30:12,385 --> 00:30:13,585 Te tengo. 739 00:30:15,889 --> 00:30:17,489 Gracias. 740 00:30:17,491 --> 00:30:18,656 - ¿Estás bien? - Mi pierna. 741 00:30:18,658 --> 00:30:19,557 Una picadura fuerte. 742 00:30:19,559 --> 00:30:20,959 El bote debe tener 743 00:30:20,961 --> 00:30:22,160 una línea de agua fresca. 744 00:30:22,162 --> 00:30:24,028 Moja su pierna y luego satura a los otros dos 745 00:30:24,030 --> 00:30:25,230 cuando estén en cubierta. 746 00:30:28,435 --> 00:30:30,168 ¡Oye! 747 00:30:30,170 --> 00:30:32,537 ¿Chicos? No creo que el menjunje de Walter 748 00:30:32,539 --> 00:30:33,938 esté ayudando más. 749 00:30:33,940 --> 00:30:36,608 Cabe, si no llevan a Flo a un hospital rápido, 750 00:30:36,610 --> 00:30:37,742 ella podría entrar en anafilaxia completa y morir. 751 00:30:37,744 --> 00:30:38,877 ¿Dónde está el transporte? 752 00:30:38,879 --> 00:30:40,278 No es como pedir una pizza. 753 00:30:40,280 --> 00:30:41,513 Están en el medio del océano. 754 00:30:41,515 --> 00:30:42,947 Estoy presionando cada contacto que tengo. 755 00:30:42,949 --> 00:30:44,949 ¡Entonces presiona más! 756 00:30:48,321 --> 00:30:49,420 ¿Cabe? 757 00:30:49,422 --> 00:30:50,688 ¡Cabe! 758 00:30:50,690 --> 00:30:51,823 ¿Adónde acabas de ir? 759 00:30:51,825 --> 00:30:53,358 No... a ningún lado. 760 00:30:53,360 --> 00:30:55,693 Cállate, estoy bien. 761 00:31:04,571 --> 00:31:05,637 Dios mío. 762 00:31:05,639 --> 00:31:08,006 Está llena de picaduras. 763 00:31:08,942 --> 00:31:11,109 ¡Voy a empaparlos! 764 00:31:11,111 --> 00:31:12,810 Saca cualquier rastro de tentáculos. 765 00:31:12,812 --> 00:31:14,045 Esas cosas siguen picando después 766 00:31:14,047 --> 00:31:15,447 de separarse de la medusa. 767 00:31:21,154 --> 00:31:22,120 Y encuentren vinagre. 768 00:31:22,122 --> 00:31:23,388 Buscaré en la galería. 769 00:31:25,525 --> 00:31:27,725 ¿Florence? ¡Florence! 770 00:31:27,727 --> 00:31:29,527 ¡Florence! Toby, 771 00:31:29,529 --> 00:31:30,929 ella está en problemas. 772 00:31:30,931 --> 00:31:31,963 Su respiración es deficultosa 773 00:31:31,965 --> 00:31:33,598 y está pálida, sin respuesta. 774 00:31:33,600 --> 00:31:35,233 Solo vierte vinagre sobre ella. 775 00:31:35,235 --> 00:31:37,035 Envuélvanla con mantas para mantenerla caliente. 776 00:31:37,704 --> 00:31:38,703 ¡Traeré las mantas! 777 00:31:38,705 --> 00:31:40,338 Vinagre. 778 00:31:41,841 --> 00:31:44,542 Florence, quédate conmigo. 779 00:31:48,782 --> 00:31:50,014 Tienes múltiples picaduras; 780 00:31:50,016 --> 00:31:51,416 debes guardar algo de eso para ti. 781 00:31:51,418 --> 00:31:52,684 Ella lo necesita más que yo. 782 00:31:52,686 --> 00:31:53,885 Muy bien, tengo a una amiga 783 00:31:53,887 --> 00:31:55,954 de Pendleton que vuela un helicóptero de evacuación. 784 00:31:55,956 --> 00:31:57,455 Ella no tiene suficiente combustible para llegar allí y volver, 785 00:31:57,457 --> 00:31:59,057 pero si la encuentran a 16 kilómetros al este, 786 00:31:59,059 --> 00:32:00,224 puede llegar al hospital. 787 00:32:00,226 --> 00:32:02,060 ¡No podemos movernos ni un centímetro al este! 788 00:32:02,062 --> 00:32:03,695 ¡Las medusas han obstruído a nuestros motores! 789 00:32:03,697 --> 00:32:06,197 Quizás no debamos lidiar con las medusas. 790 00:32:06,199 --> 00:32:07,765 Cabe, danos las coordenadas 791 00:32:07,767 --> 00:32:09,500 a las cuales debemos llegar; Sly, marca el rumbo. 792 00:32:09,502 --> 00:32:12,303 El helicóptero estará a 192 grados norte 793 00:32:12,305 --> 00:32:14,105 y a 87 grados oeste 794 00:32:14,107 --> 00:32:15,840 en 24 minutos. 795 00:32:15,842 --> 00:32:18,242 Tendrá suficiente tiempo para bajar y recogerlos, 796 00:32:18,244 --> 00:32:20,578 pero si no están ahí, volverá a la base. 797 00:32:20,580 --> 00:32:22,647 Walter, ¿cómo planeas exactamente hacer andar a este bote? 798 00:32:22,649 --> 00:32:24,215 Necesitamos incendiar el océano. 799 00:32:24,217 --> 00:32:26,951 Mojaremos el área alrededor del motor con gasolina. 800 00:32:26,953 --> 00:32:28,720 Se encenderá justo sobre las medusas y las asustará. 801 00:32:28,722 --> 00:32:30,722 Permitiéndonos poner los motores a máxima velocidad, 802 00:32:30,724 --> 00:32:33,224 - esperando no volar el bote. - Ese es un riesgo. 803 00:32:33,226 --> 00:32:34,292 Háganlo rápido. 804 00:32:34,294 --> 00:32:36,027 Su paciente no tiene mucho más tiempo. 805 00:32:36,029 --> 00:32:37,629 Sly, Walt, tambor de combustible. 806 00:32:38,298 --> 00:32:39,664 Bien. 807 00:32:40,867 --> 00:32:42,233 Primero lanzamos alquitrán al océano, 808 00:32:42,235 --> 00:32:43,601 y ahora combustible. 809 00:32:43,603 --> 00:32:45,703 El bien mayor. Si salvamos a Florence, 810 00:32:45,705 --> 00:32:47,305 ella hará más para preservar el medioambiente 811 00:32:47,307 --> 00:32:49,741 con su trabajo científico que el daño que estamos haciendo 812 00:32:49,743 --> 00:32:50,975 ahora mismo en este momento. 813 00:32:52,812 --> 00:32:54,479 No le digas a ella que dije eso. 814 00:32:56,549 --> 00:32:58,116 ¿Crees que esto será suficiente? 815 00:32:58,118 --> 00:32:59,784 Hay una sola manera de saberlo. 816 00:32:59,786 --> 00:33:02,420 Happy, necesito tu encendedor. 817 00:33:05,325 --> 00:33:06,658 Ahora, vuelvan a la cabina y apróntense. 818 00:33:06,660 --> 00:33:08,693 Happy, si me prendo fuego, 819 00:33:08,695 --> 00:33:10,662 ¿le dirías a la bebé Walena que fui un héroe? 820 00:33:10,664 --> 00:33:11,896 Nunca sucederá. 821 00:33:11,898 --> 00:33:14,065 ¿Lo qué, yo prendiéndome fuego o tú poniéndole nombre a la bebé en mi honor? 822 00:33:14,067 --> 00:33:16,467 No me hagas elegir. 823 00:33:17,937 --> 00:33:19,637 Bien. 824 00:33:19,639 --> 00:33:21,572 ¿Cómo sabremos si funcionó? 825 00:33:21,574 --> 00:33:24,909 Si no explotamos. Walt, enciéndelo. 826 00:33:38,199 --> 00:33:40,359 Happy, las llamas están contra el costado del bote. 827 00:33:40,362 --> 00:33:41,761 Debemos salir de aquí. 828 00:33:41,763 --> 00:33:43,229 Lo escuchaste. 829 00:33:43,231 --> 00:33:44,297 Necesito asegurarme que las medusas 830 00:33:44,299 --> 00:33:46,232 - se alejaron del motor. - ¡¿Cuándo?! 831 00:33:46,234 --> 00:33:47,967 Ahora. Ella no está pasando bien. 832 00:33:47,969 --> 00:33:50,236 ¡Happy, enciende el maldito motor! 833 00:33:50,238 --> 00:33:51,604 ¡Happy! 834 00:33:53,208 --> 00:33:55,341 - No se está encendiendo. - Esto no está pasando. 835 00:33:56,411 --> 00:33:58,811 Happy, el bote está empezando a quemarse. 836 00:33:59,648 --> 00:34:02,916 ¡Se suponía que este era mi día libre! 837 00:34:02,918 --> 00:34:05,318 Bien, sosténganse fuerte. 838 00:34:11,059 --> 00:34:13,192 Te tendremos en un helicóptero de evacuación en unos minutos, ¿bien? 839 00:34:13,194 --> 00:34:15,228 Solo aguanta. 840 00:34:26,341 --> 00:34:28,708 Bien, es bueno escucharlo. 841 00:34:29,811 --> 00:34:32,178 Florence ha tenido una recuperación completa. 842 00:34:32,180 --> 00:34:33,580 EL hospital le está dando el alta. 843 00:34:33,582 --> 00:34:35,181 Excelentes noticias. La iré a buscar. 844 00:34:35,183 --> 00:34:37,050 - Bien. - Más noticias excelentes. 845 00:34:37,052 --> 00:34:39,686 Las imágenes de satélite muestran que la isla de basura 846 00:34:39,688 --> 00:34:41,854 está casi totalmente disuelta. 847 00:34:41,856 --> 00:34:43,856 No usaré este delantal y no debería ser yo la que 848 00:34:43,858 --> 00:34:44,891 compruebe la comida. 849 00:34:44,893 --> 00:34:47,160 Yo no cocino. Recaliento. 850 00:34:47,162 --> 00:34:48,661 Terminaré con el pavo, 851 00:34:48,663 --> 00:34:50,763 pero por favor, ¿podrías bajar la voz? 852 00:34:50,765 --> 00:34:52,365 Siguen en el trailer. 853 00:34:52,367 --> 00:34:55,068 Correcto. Lo olvidé. 854 00:34:55,070 --> 00:34:56,970 El doctor está dentro. 855 00:34:56,972 --> 00:34:59,372 Un montón de cosas te enviaron al espacio hoy. 856 00:34:59,374 --> 00:35:01,641 Una vez durante una momento crítico en el caso. 857 00:35:01,643 --> 00:35:02,742 ¿Quieres que eso vuelva a pasar? 858 00:35:02,744 --> 00:35:06,079 - Fue un lapso momentáneo. - No, no lo fue. 859 00:35:06,081 --> 00:35:07,380 Sabes eso. 860 00:35:07,382 --> 00:35:09,115 Estás teniendo destellos de recuerdos. 861 00:35:09,117 --> 00:35:11,384 Creo que realmente estás empezando a recordar 862 00:35:11,386 --> 00:35:13,419 lo que realmente pasó la noche en que tu padre murió. 863 00:35:13,421 --> 00:35:15,688 Te dije lo que realmente pasó. 864 00:35:15,690 --> 00:35:16,923 ¿Qué fue, otra vez? 865 00:35:16,925 --> 00:35:20,093 Maldición, Doc, los policías llamaron a la puerta 866 00:35:20,095 --> 00:35:21,361 y nos dieron las noticias. 867 00:35:21,363 --> 00:35:23,696 Y luego tu mamá dejó de fregar. 868 00:35:23,698 --> 00:35:26,232 Había pop estallando, ¿y qué más? 869 00:35:26,234 --> 00:35:28,668 ¿Por qué siempre tiene que haber algo más? 870 00:35:28,670 --> 00:35:31,270 Mi mamá, se ocupó de mí. 871 00:35:31,272 --> 00:35:33,272 Me abrazó, me dijo 872 00:35:33,274 --> 00:35:34,841 que todo estaría bien. 873 00:35:34,843 --> 00:35:37,543 Puso un poco de loción de calamina en mi cuello... 874 00:35:37,545 --> 00:35:39,145 No mencionaste eso antes. 875 00:35:39,147 --> 00:35:40,780 ¿Por qué te puso loción de calamina en el cuello? 876 00:35:40,782 --> 00:35:43,583 Por la manta que los policías me dieron. 877 00:35:43,585 --> 00:35:45,985 Era de... lana, y tuve una reacción a ella. 878 00:35:45,987 --> 00:35:47,754 ¿Por qué los policías te dieron una manta? 879 00:35:47,756 --> 00:35:49,522 Porque estaba frío esa noche. 880 00:35:49,524 --> 00:35:51,391 Bueno, estabas en tu casa. 881 00:35:52,494 --> 00:35:57,230 Correcto. Estaba... 882 00:35:57,232 --> 00:35:59,732 estaba en la casa. 883 00:35:59,734 --> 00:36:01,668 Los policías deben haberme llevado de regreso después. 884 00:36:01,670 --> 00:36:02,669 No lo sé. 885 00:36:02,671 --> 00:36:05,171 ¿Llevarte de regreso de dónde? 886 00:36:09,778 --> 00:36:12,278 La bodega. 887 00:36:15,550 --> 00:36:17,950 Dios mío, estaba en la bodega. 888 00:36:36,104 --> 00:36:37,824 ¡El dinero en la bolsa o mueres! 889 00:36:49,250 --> 00:36:51,617 Me paralicé. 890 00:36:51,619 --> 00:36:56,723 Estaba allí... vi al tipo... 891 00:36:58,727 --> 00:37:00,960 Debí decir algo antes, 892 00:37:00,962 --> 00:37:03,730 - y él aún estaría vivo. - Cabe, 893 00:37:03,732 --> 00:37:05,765 la única persona responsable por la muerte de tu padre 894 00:37:05,767 --> 00:37:07,767 es el hombre que le disparó, no tú. 895 00:37:07,769 --> 00:37:10,770 No, me paralicé. 896 00:37:10,772 --> 00:37:13,806 - Fui el responsable. - Eras un niño. 897 00:37:13,808 --> 00:37:16,242 Los niños no detienen a hombres con armas. 898 00:37:16,244 --> 00:37:19,312 Los niños crean historias, y tú creaste una. 899 00:37:19,314 --> 00:37:22,782 Pop perfecto y perfectas escencias de pino, 900 00:37:22,784 --> 00:37:25,952 y esta increíblemente pintoresca pérdida de tu padre. 901 00:37:27,355 --> 00:37:30,990 Tu historia fue tan malditamente buena que te la creíste de adulto. 902 00:37:32,327 --> 00:37:33,593 Solo estabas intentando proteger 903 00:37:33,595 --> 00:37:35,228 a tu versión de nueve años, 904 00:37:35,230 --> 00:37:39,031 porque, bien en el fondo, te culpabas a ti mismo 905 00:37:39,033 --> 00:37:42,135 porque solo tenías nueve años. 906 00:37:42,137 --> 00:37:44,604 Tenías nueve años, Cabe. 907 00:37:44,606 --> 00:37:46,139 Ahora tienes 59. ¿Por qué no dejas 908 00:37:46,141 --> 00:37:47,874 de golpear a ese pequeño? 909 00:37:53,281 --> 00:37:56,482 ¿Por qué todas estas cosas están apareciendo ahora? 910 00:37:56,484 --> 00:37:57,850 ¿Por qué ahora? 911 00:37:57,852 --> 00:38:00,019 Porque piensas que si te envían a la cárcel, 912 00:38:00,021 --> 00:38:02,789 nos habrás fallado, como crees que le fallaste a tu padre. 913 00:38:02,791 --> 00:38:04,724 Crees que necesitas protegernos, 914 00:38:04,726 --> 00:38:06,692 como pensaste que necesitabas proteger a tu padre. 915 00:38:06,694 --> 00:38:08,761 Y es por eso que no te has aparecido mucho 916 00:38:08,763 --> 00:38:12,131 en las últimas semanas... culpa. 917 00:38:13,134 --> 00:38:15,868 Cabe, tú no le fallaste a tu padre, 918 00:38:15,870 --> 00:38:17,737 y no nos estás fallando. 919 00:38:17,739 --> 00:38:21,040 Has cuidado de nosotros por mucho tiempo. 920 00:38:22,911 --> 00:38:26,379 Ahora es momento que dejes que nosotros cuidemos de ti. 921 00:38:32,987 --> 00:38:35,054 Hola. 922 00:38:35,056 --> 00:38:35,988 ¿Cómo estuvo? 923 00:38:35,990 --> 00:38:39,592 Estuvo bien. Estoy mejor. 924 00:38:42,664 --> 00:38:44,730 Bueno, ayudaste a cocinar esta bazofia, 925 00:38:44,732 --> 00:38:46,632 así que tu trabajo terminó aquí, viejo. 926 00:38:46,634 --> 00:38:49,402 Me aseguraré que tengas una banqueta. 927 00:38:50,738 --> 00:38:52,872 ¿Qué tal si nos sacamos un peso de encima? 928 00:38:52,874 --> 00:38:54,774 Bien. 929 00:38:57,579 --> 00:38:59,612 Hola. 930 00:38:59,614 --> 00:39:01,681 ¿Cómo está? 931 00:39:01,683 --> 00:39:03,983 Fue una sesión de terapia dura, 932 00:39:03,985 --> 00:39:06,052 pero estará bien. 933 00:39:06,054 --> 00:39:07,420 Solo nos necesita. 934 00:39:12,227 --> 00:39:15,228 Hola, mientras tengo un momento... 935 00:39:15,230 --> 00:39:17,029 Di la palabra "Walena"... 936 00:39:17,031 --> 00:39:18,130 es una palabra, no un nombre... 937 00:39:18,132 --> 00:39:20,199 tienes boñatos bajo tus pantalones. 938 00:39:24,505 --> 00:39:26,806 Oye, solo me quería disculpar 939 00:39:26,808 --> 00:39:28,441 por insistir acerca del nombre 940 00:39:28,443 --> 00:39:30,076 de tu futura descendencia. 941 00:39:30,078 --> 00:39:32,311 Bien. 942 00:39:32,313 --> 00:39:34,547 Es solo que... no sé si alguna vez tendré hijos. 943 00:39:34,549 --> 00:39:36,749 No es algo sobre lo que haya pensado. 944 00:39:36,751 --> 00:39:38,718 Ya sabes, hasta que Ralph apareció, 945 00:39:38,720 --> 00:39:40,453 y entonces pensé que quizás no sería 946 00:39:40,455 --> 00:39:41,854 un padre tan terrible. 947 00:39:41,856 --> 00:39:43,623 Que no es algo que hayamos discutido con Paige. 948 00:39:43,625 --> 00:39:45,925 No es apropiado aún. 949 00:39:45,927 --> 00:39:48,828 Pero Toby y tú, yo los contraté. 950 00:39:48,830 --> 00:39:53,065 No se habrían conocido el uno al otro si no fuera por mí. 951 00:39:53,067 --> 00:39:55,368 Así que si tienen un hijo, solo sería 952 00:39:55,370 --> 00:39:58,037 algo de lo que yo... 953 00:39:58,039 --> 00:40:00,640 me sentiría muy orgulloso. 954 00:40:00,642 --> 00:40:02,174 Bien. 955 00:40:02,176 --> 00:40:05,478 Tocaste mi corazón. 956 00:40:05,480 --> 00:40:07,146 "Walter" está en la lista. 957 00:40:07,949 --> 00:40:09,415 Solo no se lo digas a Toby. 958 00:40:12,720 --> 00:40:14,720 Ralph, ¿puedes ayudarla con su asiento? 959 00:40:14,722 --> 00:40:17,323 Con cuidado. 960 00:40:22,997 --> 00:40:25,131 Allí está, la química del momento. 961 00:40:25,133 --> 00:40:26,098 ¿Cómo te sientes, Flo? 962 00:40:26,100 --> 00:40:27,366 Es Florence. 963 00:40:27,368 --> 00:40:29,368 Me siento cansada. 964 00:40:29,370 --> 00:40:31,103 Pero me alegro de estar viva 965 00:40:31,105 --> 00:40:33,205 gracias a sus esfuerzos. 966 00:40:34,742 --> 00:40:36,442 Les he dicho cosas 967 00:40:36,444 --> 00:40:38,144 poco amables. 968 00:40:38,146 --> 00:40:40,346 No las merecían. 969 00:40:40,348 --> 00:40:43,649 Así que voy a esforzarme por ser una mejor vecina. 970 00:40:49,958 --> 00:40:51,424 ¿Qué es...? ¿Qué es esto? 971 00:40:51,426 --> 00:40:54,660 Frascos nuevos, para reemplazar los que rompí. 972 00:40:54,662 --> 00:40:57,229 Gracias. 973 00:40:57,231 --> 00:40:59,632 No eres el chico problemático que pensé que eras. 974 00:41:00,902 --> 00:41:03,302 Bueno, a pesar de que me alegro de que esté bien, 975 00:41:03,304 --> 00:41:05,671 - sigo sin estar seguro acerca de ella. - Bueno, 976 00:41:05,673 --> 00:41:08,474 le voy a dar una oportunidad, y creo que tú también deberías. 977 00:41:09,510 --> 00:41:10,710 Muy bien, ¿están todos 978 00:41:10,712 --> 00:41:12,945 listos para llevar comida a nuestras gargantas o qué? 979 00:41:12,947 --> 00:41:14,313 No, no, aún no. 980 00:41:14,315 --> 00:41:17,483 La tradición dicta que papá se sienta en la cabecera de la mesa. 981 00:41:17,485 --> 00:41:22,722 Y, por lo que he deducido de las pinturas Norman Rockwell... 982 00:41:26,060 --> 00:41:27,259 él da la talla. 983 00:41:43,411 --> 00:41:46,579 Me he dado cuenta hace poco 984 00:41:46,581 --> 00:41:50,649 de que he estado liado un poco con mis recuerdos. 985 00:41:50,651 --> 00:41:53,152 He estado re-escribiéndolos por años. 986 00:41:55,390 --> 00:41:57,056 No voy a hacer más eso. 987 00:41:58,926 --> 00:42:01,127 Y está bien, porque 988 00:42:01,129 --> 00:42:04,130 tengo a una gran chica 989 00:42:04,132 --> 00:42:08,200 y tengo amigos fabulosos. 990 00:42:08,202 --> 00:42:10,703 Sin importar lo que el futuro me depare, 991 00:42:10,705 --> 00:42:14,807 quiero recordar este momento 992 00:42:14,809 --> 00:42:17,410 exactamente como es. 993 00:42:18,880 --> 00:42:22,481 Porque tenerlos a todos en mi vida, 994 00:42:22,483 --> 00:42:25,551 es por lo que estoy realmente agradecido. 995 00:42:25,553 --> 00:42:28,054 ¡Salud, salud! 996 00:42:29,305 --> 00:43:29,464