1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:00,520 --> 00:02:01,720 Look this one. 3 00:02:02,840 --> 00:02:05,760 What's up kid? You think you're a grown up? 4 00:02:05,880 --> 00:02:11,320 Hey kid, get over here. You aren't understanding how this works. 5 00:02:11,440 --> 00:02:13,760 Come on, get some guts. Kid! 6 00:02:31,720 --> 00:02:34,160 Drink it, to wake the devil. 7 00:02:35,760 --> 00:02:36,960 Down the hatch! 8 00:02:43,760 --> 00:02:45,280 C'mon, drink up. 9 00:02:47,000 --> 00:02:48,240 Yeah... 10 00:02:50,160 --> 00:02:51,320 Go on! 11 00:02:56,480 --> 00:02:57,488 So? 12 00:02:58,970 --> 00:03:00,660 Don't you like my wine? 13 00:03:02,360 --> 00:03:06,480 Come here 'cause I have something you'll like better. 14 00:03:18,960 --> 00:03:22,913 Emilia, pour a round for these kids. 15 00:03:25,560 --> 00:03:26,720 Who's this? 16 00:03:26,840 --> 00:03:28,880 - You're Paulo? - Yes. 17 00:03:29,000 --> 00:03:31,160 He's Arlindo the mailman's son. 18 00:03:34,760 --> 00:03:38,120 You're lucky. Your dad's a friend of mine, huh... 19 00:03:40,800 --> 00:03:41,880 Alright! 20 00:03:44,160 --> 00:03:45,570 Go on, down the hatch! 21 00:03:59,720 --> 00:04:00,880 And this one? 22 00:04:01,570 --> 00:04:04,360 - Son of Artur the pig farmer. - What's your name? 23 00:04:04,480 --> 00:04:05,600 Samuel. 24 00:04:05,720 --> 00:04:07,360 And the glasses? 25 00:04:07,480 --> 00:04:09,880 The professor's son...? 26 00:04:10,000 --> 00:04:11,200 Vitor. 27 00:04:14,600 --> 00:04:20,080 And you, must be Zé Carvalho's son. Laureano. 28 00:04:27,160 --> 00:04:29,000 This one must be just like his dad. 29 00:04:30,200 --> 00:04:33,680 Hey Emilia, how much does that bastard owe me here? 30 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 How much does that bastard owe me here? 31 00:04:35,920 --> 00:04:38,520 Leave the kid alone, he's got nothin' to do with it. 32 00:04:39,440 --> 00:04:41,640 You're a piece of shit, like your dad? 33 00:04:42,640 --> 00:04:43,840 No. 34 00:04:44,920 --> 00:04:48,160 Then from now on, you're just Laureano. 35 00:04:49,040 --> 00:04:50,320 Got it? 36 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 Just Laureano. 37 00:04:53,120 --> 00:04:56,280 You don't have a family name. What's your name? 38 00:04:57,200 --> 00:04:58,360 Just Laureano. 39 00:04:58,480 --> 00:04:59,720 What? 40 00:04:59,840 --> 00:05:01,360 Just Laureano. 41 00:05:04,480 --> 00:05:06,443 Drop your pants, 42 00:05:07,295 --> 00:05:09,760 C'mon, we don't have all day! 43 00:05:09,880 --> 00:05:11,320 - Go on! - Drop your pants. 44 00:05:15,000 --> 00:05:16,120 Drop your pants. 45 00:05:18,480 --> 00:05:21,080 Drop your pants. And you, drop your pants. 46 00:05:29,440 --> 00:05:33,400 All the way, we need to see those little dicks. 47 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 Must be the cold. 48 00:05:46,240 --> 00:05:48,120 Alright, put your hoods back on! 49 00:05:48,240 --> 00:05:54,749 With sausages that big, it's better nobody recognizes you. 50 00:05:56,240 --> 00:05:57,896 What the hell are you doing here? 51 00:05:57,920 --> 00:05:59,840 Alright, pull your pants up! 52 00:06:02,360 --> 00:06:03,555 Hey! 53 00:06:05,760 --> 00:06:08,542 - A glass, Emilia. - You're pretty loaded. 54 00:06:11,320 --> 00:06:15,362 Just yesterday, you were like them and now look at you. 55 00:06:19,240 --> 00:06:21,400 - Check it out, man! - You're a grown man! 56 00:06:21,520 --> 00:06:22,880 A man! 57 00:06:23,000 --> 00:06:24,945 Alright! 58 00:06:26,120 --> 00:06:28,080 So, that's how it is, boys. 59 00:06:32,880 --> 00:06:35,560 First... it burns on the outside, 60 00:06:36,640 --> 00:06:39,680 then... it burns on the inside! 61 00:06:40,720 --> 00:06:43,080 - Let's get to 'em! - Let's go! 62 00:06:43,200 --> 00:06:46,160 Feel the heat! 63 00:06:48,040 --> 00:06:49,880 Feel the heat! 64 00:06:52,600 --> 00:06:54,520 Come to the heat! 65 00:06:57,560 --> 00:06:58,720 Call 'em over! 66 00:07:03,760 --> 00:07:04,776 Oh Amílcar! 67 00:07:04,800 --> 00:07:07,880 Get over here, you fucker, did you see my son around here, man? 68 00:07:08,000 --> 00:07:11,040 Take it easy, Arlindo. Leave the kid alone. 69 00:07:12,000 --> 00:07:15,056 So, listen up, What's up? Have you already smacked a girl? 70 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 They're all home. 71 00:07:16,120 --> 00:07:17,360 Cover your face, kid. 72 00:07:17,480 --> 00:07:19,520 They can't see us, or they'll hold a grudge. 73 00:07:19,640 --> 00:07:21,600 Let's get 'em! Let's go! 74 00:07:21,720 --> 00:07:23,320 Go get 'em! Today's the day. 75 00:07:25,240 --> 00:07:27,840 Bring on the heat! 76 00:07:36,720 --> 00:07:37,760 Look at that one! 77 00:07:37,880 --> 00:07:40,120 Grab her! Let's get out of here, kid! 78 00:07:45,240 --> 00:07:47,568 - Judite, come here! - Don't call her by name. 79 00:07:47,593 --> 00:07:49,934 - Come feel the breeze on the skin! - What you want? 80 00:07:49,959 --> 00:07:52,815 Your girl was in the street. She got shaken by the wind. 81 00:07:52,840 --> 00:07:56,175 Now she gotta feel the heat, or the evil stays inside her. 82 00:07:56,200 --> 00:07:57,840 You'll never grow up. 83 00:08:01,000 --> 00:08:05,760 Watch it, don't hurt her, okay? It's all just a game! A game... 84 00:08:05,880 --> 00:08:07,560 Judite! 85 00:08:20,720 --> 00:08:22,760 - Why did you run away? - I got scared. 86 00:08:22,880 --> 00:08:26,440 No. You ran away 'cause you know you have evil inside you. 87 00:08:26,560 --> 00:08:28,920 When did you feel the wind come, today or yesterday? 88 00:08:31,040 --> 00:08:35,920 What did you do when the wind came, huh? Have you been doing bad things? 89 00:08:36,040 --> 00:08:38,800 - I didn't do anything. - You must have done something. 90 00:08:38,920 --> 00:08:42,040 All girls do something when the wind comes. 91 00:08:42,160 --> 00:08:43,680 Especially the ones who run away. 92 00:08:43,947 --> 00:08:45,827 You, do it. 93 00:08:49,168 --> 00:08:51,496 - Oh, Mom! - Cover her mouth. 94 00:08:51,520 --> 00:08:52,840 Here on the bed. 95 00:08:54,920 --> 00:08:57,400 - No. - Cover her mouth. Lift her skirt! 96 00:08:58,320 --> 00:09:00,280 Lift her skirt! Quick! 97 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 Lift her skirt! 98 00:09:04,400 --> 00:09:06,600 Shh. Calm down, calm down. 99 00:09:07,600 --> 00:09:09,520 - Go on, do it! - Do it! 100 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 No! 101 00:09:12,680 --> 00:09:14,422 Stop. Stop! 102 00:09:15,370 --> 00:09:17,445 - What the hell is this? - Stop! 103 00:09:18,320 --> 00:09:20,200 What is this shit? So? 104 00:09:20,320 --> 00:09:21,797 - No... - It's over... 105 00:09:27,880 --> 00:09:30,937 It had to be this one, goddamn it. Alright, let's go! 106 00:09:33,639 --> 00:09:34,843 Come on, come on! 107 00:09:38,480 --> 00:09:40,040 Let's go. Move. 108 00:09:49,080 --> 00:09:50,160 Get around him! 109 00:09:53,600 --> 00:09:56,200 On your knees. On your knees. 110 00:10:02,680 --> 00:10:05,120 The desert wind is comin'... 111 00:10:05,240 --> 00:10:08,440 Mixing what's wrong and right... 112 00:10:08,560 --> 00:10:11,920 The wind is comin', blowin' hard... 113 00:10:12,040 --> 00:10:14,760 It's not death it brings. 114 00:10:14,880 --> 00:10:17,840 Love and lack of love... 115 00:10:17,960 --> 00:10:20,920 Suffer the same heat. 116 00:10:21,040 --> 00:10:24,520 Silence the suffering now, 117 00:10:24,640 --> 00:10:28,360 Just let the wind blow. 118 00:10:32,040 --> 00:10:33,160 Get to him! 119 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Stronger! 120 00:10:48,840 --> 00:10:50,680 That's enough! Stop it! 121 00:10:50,800 --> 00:10:52,960 Judite, get out of there. Get out now! 122 00:10:54,160 --> 00:10:58,040 And you leave the kid alone. He shouldn't mess with the village lads. 123 00:13:16,078 --> 00:13:19,366 Remains of the wind 124 00:17:17,640 --> 00:17:20,200 I can't forget to pay the water bill at the council. 125 00:17:20,320 --> 00:17:21,480 I'll go. 126 00:17:23,160 --> 00:17:27,000 - Bloody dogs! Always around the trash. - Just leave the dogs be. 127 00:17:34,640 --> 00:17:36,960 - Have a good job. - See you later. 128 00:17:50,160 --> 00:17:51,440 Laureano! 129 00:17:51,560 --> 00:17:53,640 I've told you so many times, man. 130 00:17:53,760 --> 00:17:54,920 So many, so many, so many... 131 00:17:55,040 --> 00:17:56,960 You can't bring the dogs into the village... 132 00:17:57,080 --> 00:18:00,080 Every month I get a complaint that they killed a sheep or a lamb... 133 00:18:00,200 --> 00:18:02,560 And cats. They get cats too. 134 00:18:02,680 --> 00:18:05,720 It can't be, Laureano. Otherwise, we're gonna have to put them to sleep. 135 00:18:05,840 --> 00:18:07,404 The dogs aren't mine. 136 00:18:07,429 --> 00:18:10,671 - Then why are they always following you? - We're friends. 137 00:18:12,440 --> 00:18:15,240 Gimme a cigarette, Paulo, come on, just gimme one cigarette. 138 00:18:15,360 --> 00:18:18,096 Hell, Laureano... You always asking me for cigarettes? 139 00:18:18,120 --> 00:18:20,800 I haven't smoked in three years and you every day. 140 00:18:21,880 --> 00:18:27,120 - Get me a light, would ya? - Get lost with those dogs. You listen? 141 00:18:55,120 --> 00:18:56,160 Open your mouth, hmm? 142 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Open your mouth. 143 00:19:05,120 --> 00:19:06,968 - What is it? - I don't want to. 144 00:19:06,993 --> 00:19:11,153 You want... you want to, you want to. Open your mouth. 145 00:19:11,720 --> 00:19:16,600 Open your mouth. You're gonna like it. Open your mouth. Open. 146 00:19:19,120 --> 00:19:23,360 Look at me, look at me. Open your mouth. 147 00:19:23,480 --> 00:19:25,356 - I don't want to hurt you... - Stop. 148 00:19:25,381 --> 00:19:27,701 I don't want to hurt you, but open your fucking mouth. 149 00:19:33,600 --> 00:19:36,520 Open your mouth. That's it. 150 00:19:37,680 --> 00:19:39,160 Pedro... 151 00:19:40,920 --> 00:19:43,494 What the hell you want? What are you looking at? 152 00:19:56,040 --> 00:19:57,840 Get out! We don't want your dogs here, man. 153 00:20:02,520 --> 00:20:04,680 Fuck you, loony. Get lost. 154 00:21:59,760 --> 00:22:00,818 Get to him. 155 00:22:04,600 --> 00:22:07,280 I bet a beer you can't hit the guy from this distance. 156 00:22:13,000 --> 00:22:14,760 Suck it, bastard. 157 00:22:16,520 --> 00:22:18,320 Now ask for a cigarette! 158 00:22:22,160 --> 00:22:23,600 Take that! 159 00:22:23,720 --> 00:22:28,400 Hey Laureano! Do you lick your dogs' asses? Or do they lick your ass? 160 00:22:28,520 --> 00:22:29,680 Get lost, get lost. 161 00:22:33,760 --> 00:22:35,040 Bastard! 162 00:23:49,560 --> 00:23:54,867 - I'll give you a friend's price if you want. - Samuel, how old is your kid now? 14, 15? 163 00:23:54,920 --> 00:23:56,680 He's turning sixteen now. 164 00:23:56,800 --> 00:23:58,720 And he likes video games? 165 00:23:58,840 --> 00:24:01,120 He likes them. He likes everything. 166 00:24:01,240 --> 00:24:04,800 He likes games, chicks, motorbikes, wine. 167 00:24:04,920 --> 00:24:07,760 Just doesn't like is studying, what he should. 168 00:24:07,880 --> 00:24:10,960 Listen, I got a partner who gets me consoles from Spain. 169 00:24:11,080 --> 00:24:14,917 Some business I made with him. Does your kid already have one? 170 00:24:16,880 --> 00:24:18,096 Is it the new ones? 171 00:24:18,120 --> 00:24:21,641 Man, I don't understand about that, but I think they're some of the latest ones. 172 00:24:26,160 --> 00:24:29,461 I'll give you the discount, but it's without an invoice, okay? 173 00:24:29,840 --> 00:24:31,200 Sure. 174 00:24:34,040 --> 00:24:36,008 You only screw me. Get outta here. 175 00:24:36,606 --> 00:24:39,166 - Bring that tonight, Okay? - Alright. 176 00:25:37,920 --> 00:25:40,440 Salomé? Salomé? 177 00:25:40,560 --> 00:25:42,120 Everything okay? 178 00:25:42,240 --> 00:25:43,680 - Yeah. - What happened? 179 00:25:45,560 --> 00:25:48,080 I accidentally slammed the window and the glass broke. 180 00:25:48,200 --> 00:25:49,720 You broke the glass? 181 00:25:51,920 --> 00:25:55,000 Salomé, I told you not to lock yourself in. 182 00:25:55,120 --> 00:25:56,680 Salomé, open the door, please. 183 00:25:59,720 --> 00:26:00,800 Salomé? 184 00:26:09,480 --> 00:26:10,880 How did you break the glass? 185 00:26:11,000 --> 00:26:12,400 I slammed it hard. 186 00:26:12,520 --> 00:26:16,320 Salomé, what's wrong? Did you cut yourself? 187 00:26:16,440 --> 00:26:18,280 Yeah, but it's nothing. 188 00:26:18,400 --> 00:26:19,760 You need to disinfect that. 189 00:26:19,880 --> 00:26:21,600 - Yeah. - Wash it and put a bandage. 190 00:26:26,400 --> 00:26:27,520 Do you need help? 191 00:26:27,640 --> 00:26:29,600 No, thanks. 192 00:26:35,480 --> 00:26:38,560 - Are you eating with us at the party? - No. 193 00:26:39,869 --> 00:26:42,094 - So, where are you having dinner? - With the girls. 194 00:26:42,119 --> 00:26:44,440 - I'm heading to the square now. - Your mom knows? 195 00:26:44,465 --> 00:26:45,745 - See ya later! - Salome! 196 00:26:50,320 --> 00:26:53,280 Salome! Did you tell your mom? 197 00:27:43,680 --> 00:27:44,960 Salomé... 198 00:27:45,080 --> 00:27:46,760 Vitor... 199 00:27:49,720 --> 00:27:50,880 Do you need something? 200 00:27:51,000 --> 00:27:52,760 No, thanks. 201 00:27:59,920 --> 00:28:01,040 You've gotten so big. 202 00:28:04,560 --> 00:28:07,440 - Is school going well? - Yes. 203 00:28:09,120 --> 00:28:10,520 And things at home? 204 00:28:10,640 --> 00:28:12,240 Everything's fine. 205 00:28:17,680 --> 00:28:20,200 Salome, I know we haven't talked much... 206 00:28:20,320 --> 00:28:22,080 It's okay. 207 00:28:28,800 --> 00:28:31,480 Carolina, you remember her? I told you about her. 208 00:28:31,600 --> 00:28:33,480 Hm hm... 209 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 We're going to have a kid. 210 00:28:42,200 --> 00:28:43,400 Congratulations. 211 00:28:44,760 --> 00:28:46,120 Thanks. 212 00:28:49,040 --> 00:28:50,600 Have you picked a name yet? 213 00:28:51,960 --> 00:28:53,200 Not yet. 214 00:28:57,920 --> 00:28:59,600 Why do you want to have another kid? 215 00:29:03,600 --> 00:29:06,200 Carolina really wants to be a mom. It could be good for us. 216 00:29:07,600 --> 00:29:09,440 And for you, you're going to have a sibling. 217 00:29:11,880 --> 00:29:13,000 Half-sibling. 218 00:29:13,596 --> 00:29:14,735 Yes. 219 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 Salomé, 220 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 I'm going to work abroad. 221 00:29:25,760 --> 00:29:27,320 Do you know where Dubai is? 222 00:29:29,000 --> 00:29:33,760 - How long are you gone? - A year, a year and a half... maybe more. 223 00:29:34,920 --> 00:29:36,520 Is your wife going with you? 224 00:29:39,280 --> 00:29:42,880 No. Her job is here. 225 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 It wouldn't work. 226 00:29:48,040 --> 00:29:49,880 She and the baby will go there for vacation. 227 00:29:53,880 --> 00:29:55,080 - But I... - Okay. 228 00:29:59,840 --> 00:30:01,389 - Salomé. - I gotta go. 229 00:30:01,499 --> 00:30:02,680 Already? 230 00:30:02,800 --> 00:30:03,880 I'm late. 231 00:30:04,187 --> 00:30:05,225 Okay. 232 00:30:06,492 --> 00:30:09,094 - Are you going to the party? - I think so. 233 00:30:10,738 --> 00:30:11,851 Bye. 234 00:30:36,056 --> 00:30:38,256 What are you doing in the dark? 235 00:30:45,400 --> 00:30:46,840 What happened to you? 236 00:30:48,880 --> 00:30:51,160 They were hitting the dogs. 237 00:30:51,280 --> 00:30:56,640 The dogs? It was the dogs? Did you get bitten? 238 00:30:56,760 --> 00:31:00,440 It was a rock. They were throwing rocks. 239 00:31:02,440 --> 00:31:05,160 How can you just sit here bleeding and not do anything? 240 00:31:05,280 --> 00:31:07,240 I was taking a breath. 241 00:31:22,000 --> 00:31:23,840 Who was throwing rocks? 242 00:31:27,520 --> 00:31:29,360 Some kids. 243 00:31:29,753 --> 00:31:32,457 - Which kids? - Just some little kids. 244 00:31:35,320 --> 00:31:37,680 But did you do anything to the kids? 245 00:31:40,400 --> 00:31:42,960 What were they throwing rocks for? 246 00:31:44,760 --> 00:31:46,840 Were they trying to hit the dogs? 247 00:31:47,880 --> 00:31:49,160 I don't know. 248 00:31:49,280 --> 00:31:50,920 You don't know? You don't know what? 249 00:31:51,040 --> 00:31:53,480 I don't know if it was at the dogs. 250 00:31:58,280 --> 00:31:59,560 Where's the wound? 251 00:31:59,680 --> 00:32:00,960 Here. 252 00:32:03,560 --> 00:32:04,560 - Am I hurting you? - No. 253 00:32:06,120 --> 00:32:08,440 - Oh, now it hurts. - Sorry. 254 00:32:16,360 --> 00:32:18,000 You have to take the shirt off. 255 00:32:34,400 --> 00:32:37,440 - It's cold. - Yeah, it is. 256 00:32:40,523 --> 00:32:41,883 Sorry. 257 00:32:47,680 --> 00:32:49,280 Lift up a little here. 258 00:32:51,320 --> 00:32:53,532 - Are you going to the party? - Huh? 259 00:32:53,730 --> 00:32:56,610 - Are you going to the party? - Yeah, I'm going. 260 00:32:57,160 --> 00:32:59,200 There are fireworks today. 261 00:32:59,320 --> 00:33:00,640 Yeah, there are. 262 00:33:07,080 --> 00:33:09,760 But I think you should stay here and rest. 263 00:33:09,880 --> 00:33:12,560 I want to go to the party. I'm going to the party. 264 00:33:14,320 --> 00:33:17,520 Today the girls are gonna get shaken by the wind. 265 00:33:17,640 --> 00:33:19,778 - No, that was a long time ago. - It's the heat. 266 00:33:19,803 --> 00:33:21,535 - They don't do that anymore. - They do. 267 00:33:21,560 --> 00:33:23,270 - They don't. - They do. 268 00:33:28,640 --> 00:33:30,600 Let me just clean up here a bit better. 269 00:33:45,400 --> 00:33:50,320 Oh, I brought you bread, yogurt, fruit... 270 00:33:50,440 --> 00:33:52,720 Yogurt? What flavor? 271 00:33:52,840 --> 00:33:55,440 Don't worry I didn't bring any strawberry-flavored. 272 00:33:55,560 --> 00:33:57,360 - I don't like strawberries. - I know. 273 00:33:57,480 --> 00:34:00,640 - I brought some banana and coconut. - Banana and coconut, I like. 274 00:34:05,000 --> 00:34:06,856 And cigarettes? Did you bring cigarettes? 275 00:34:06,880 --> 00:34:10,080 No, I didn't. I'm not your maid. You get it? 276 00:34:10,200 --> 00:34:13,160 Oh, oh, oh, oh, Judite, Judite. 277 00:34:14,120 --> 00:34:17,280 Oh, oh, oh, oh... Laureano, Laureano. 278 00:34:39,440 --> 00:34:40,600 Look, 279 00:34:42,400 --> 00:34:44,640 you can't keep living like this... 280 00:34:49,720 --> 00:34:51,760 Do you understand what I'm telling you? 281 00:34:56,440 --> 00:35:01,560 I'm not going to the home. The home is for old people. 282 00:35:01,680 --> 00:35:04,560 No. No, it isn't, not always... 283 00:35:06,040 --> 00:35:08,360 and you need someone to take care of you. 284 00:35:10,720 --> 00:35:12,040 I was born here. 285 00:35:16,200 --> 00:35:17,800 I'm from here. 286 00:35:35,440 --> 00:35:37,920 I'll take care of take this, okay? 287 00:35:38,040 --> 00:35:39,600 Okay. 288 00:35:43,280 --> 00:35:44,840 Do you need anything? 289 00:35:45,800 --> 00:35:46,960 No. 290 00:35:50,680 --> 00:35:53,160 - See you later. - See you later. 291 00:36:37,600 --> 00:36:39,990 Bring me a platter when you come. 292 00:36:48,480 --> 00:36:52,560 Samuel, we need to talk. 293 00:36:52,680 --> 00:36:55,160 We need to talk and we need to settle accounts. 294 00:36:55,185 --> 00:36:58,619 You told me that in three months my investment would triple, but so far nothing. 295 00:36:58,739 --> 00:37:01,389 - That's why I want to talk to you. - So, spit it out. 296 00:37:02,920 --> 00:37:07,400 I'm going to jail, I was scammed. 297 00:37:09,480 --> 00:37:12,200 Here it is, the console! Where's your kid at? 298 00:37:12,320 --> 00:37:15,080 Chasing some skirt somewhere. 299 00:37:15,200 --> 00:37:19,318 The table is over there, the second one. Have a seat, the chicken's almost ready. 300 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 Bye. 301 00:37:25,360 --> 00:37:27,800 - Are you going to jail? - Three years. 302 00:37:27,876 --> 00:37:30,735 The forty grand you gave me, things were going great with it. 303 00:37:30,760 --> 00:37:33,895 The business, I had a partner, the sales, the houses, 304 00:37:33,920 --> 00:37:36,904 all was great. But I got scammed, it was a scam. 305 00:37:37,520 --> 00:37:41,720 When I realized it, it was too late... But I swear, I'm gonna pay everything back. 306 00:37:41,745 --> 00:37:44,427 Carolina is helping. I just can't pay it all at once, 307 00:37:44,452 --> 00:37:46,452 because there are other people involved. 308 00:37:47,160 --> 00:37:50,865 In a year, a year and a half, I might get out for good behavior. 309 00:37:52,480 --> 00:37:54,080 Fuck, Victor. 310 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 Samuel... 311 00:38:01,680 --> 00:38:03,120 Samuel... 312 00:38:14,160 --> 00:38:15,520 When it starts? 313 00:38:15,640 --> 00:38:18,720 Next week I have to report to prison, in Lisbon. 314 00:38:19,560 --> 00:38:23,459 I haven't told my mother, nor Salomé. I haven't told anyone anything. 315 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 I'm telling everyone I'm going to work abroad. 316 00:38:30,440 --> 00:38:34,041 - I wanted to talk to you before I left. - Are you going today? 317 00:38:48,880 --> 00:38:50,680 First it burns on the outside... 318 00:38:55,000 --> 00:38:56,720 then it burns on the inside. 319 00:39:34,640 --> 00:39:38,280 Hey lady, do we have to harvest before you bring me the wine? 320 00:39:42,400 --> 00:39:43,640 Careful, it's hot! 321 00:39:47,760 --> 00:39:48,920 And Paulo? 322 00:39:49,040 --> 00:39:51,760 I don't know, he should be on his way. I thought he was already here. 323 00:39:52,640 --> 00:39:54,000 And Salomé? 324 00:39:54,120 --> 00:39:58,760 She's having dinner with her friends. Weren't you with her today? Didn't she tell you? 325 00:39:58,880 --> 00:40:00,560 Maybe she forgot. 326 00:40:03,360 --> 00:40:04,920 She's so grown up. 327 00:40:05,040 --> 00:40:10,840 Yeah, she is. If you saw her more often you wouldn't notice the difference so much. 328 00:40:27,760 --> 00:40:29,600 Give Salomé a kiss from me. 329 00:40:37,000 --> 00:40:38,880 - Good night. - Good night. 330 00:40:39,000 --> 00:40:40,120 Sit down. 331 00:41:13,000 --> 00:41:17,680 Hey Laureano, are the dogs licking your ass? Or are you licking theirs? 332 00:41:20,200 --> 00:41:23,360 Leave him alone, please. He's not hurting anyone. 333 00:41:24,200 --> 00:41:27,056 That motherfucker, Samuel? That motherfucker scares people. 334 00:41:27,080 --> 00:41:30,149 He might not scare us, but terrifies kids and women. 335 00:41:30,174 --> 00:41:31,495 - Isn't that so? - Is it so? 336 00:41:31,520 --> 00:41:34,240 Alright, alright... knock it off, calm down. 337 00:41:56,680 --> 00:42:01,040 The customer you called has their phone turned off right now, please... 338 00:44:55,200 --> 00:44:57,533 Tell Tony to turn the music down, okay? 339 00:45:10,120 --> 00:45:11,600 Did something happen? 340 00:45:11,720 --> 00:45:13,040 Where's Samuel? 341 00:45:14,040 --> 00:45:18,560 He's over there. But what's going on? 342 00:45:20,880 --> 00:45:21,960 Father... 343 00:45:49,040 --> 00:45:50,360 What's going on? 344 00:45:54,040 --> 00:45:55,400 Samuel... 345 00:45:59,160 --> 00:46:00,633 What happened? Damn it. 346 00:46:03,640 --> 00:46:05,280 That's not my Pedro, is it? 347 00:46:07,960 --> 00:46:11,480 Is that my Pedro? Fucking answer me. 348 00:46:16,920 --> 00:46:19,960 No, no, no, No, no, no. 349 00:46:20,080 --> 00:46:21,760 My Pedro was just here. 350 00:46:23,720 --> 00:46:26,440 Pedro! My Pedro was just here! 351 00:46:29,360 --> 00:46:30,360 Pedro! 352 00:46:34,160 --> 00:46:35,560 Pedro! 353 00:46:40,480 --> 00:46:41,680 Pedro! 354 00:46:44,920 --> 00:46:46,120 Son? 355 00:48:25,440 --> 00:48:30,760 Pires? It's Sendim. We're on our way. 356 00:48:30,880 --> 00:48:33,200 Get me someone who can open that thing. 357 00:48:34,120 --> 00:48:35,560 It's gotta be. 358 00:48:39,560 --> 00:48:40,800 Okay. 359 00:51:52,000 --> 00:51:53,160 So? 360 00:51:53,280 --> 00:51:54,800 They should be here soon. 361 00:51:59,840 --> 00:52:04,120 Samuel... You need to prepare yourself. 362 00:52:07,680 --> 00:52:09,120 I just want to see him. 363 00:52:09,240 --> 00:52:10,760 Of course... 364 00:52:13,080 --> 00:52:19,000 I'm just saying that he's not normal. 365 00:52:23,200 --> 00:52:28,480 But is it him? Can you tell it's him? 366 00:52:30,120 --> 00:52:32,880 Paulo, are you sure it's my son in there? 367 00:52:34,480 --> 00:52:36,280 I am. 368 00:53:10,840 --> 00:53:15,000 Dogs? I can't understand how it's possible... 369 00:53:15,120 --> 00:53:16,920 Dogs? 370 00:53:23,440 --> 00:53:24,715 Samuel. 371 00:53:27,110 --> 00:53:28,684 You need calm down. 372 00:53:34,400 --> 00:53:37,120 I always told him: "Never run away" 373 00:53:40,480 --> 00:53:41,720 He ran, didn't he? 374 00:53:43,560 --> 00:53:45,804 Do you think he was fighting the dogs? 375 00:53:46,480 --> 00:53:47,679 I don't know. 376 00:53:48,437 --> 00:53:51,936 Do you think that's what happened? He just did what I told him... 377 00:53:51,960 --> 00:53:54,760 He started fighting back and the dogs turned on him? 378 00:53:54,880 --> 00:53:56,400 Samuel... 379 00:53:56,520 --> 00:53:58,200 You think that's what happened? 380 00:53:58,320 --> 00:54:00,040 I don't know, I don't know. 381 00:54:12,680 --> 00:54:13,880 Pires, thanks. 382 00:54:16,280 --> 00:54:17,880 - You got the key? - Yeah, I got it here. 383 00:54:18,640 --> 00:54:21,920 Sorry about this mess, I haven't even had breakfast yet. 384 00:54:22,960 --> 00:54:25,560 We left the body there yesterday after two o'clock. 385 00:54:26,560 --> 00:54:29,480 Then Pires came banging on my door this morning, 386 00:54:29,600 --> 00:54:33,640 and I haven't even had breakfast. We came straight here. 387 00:54:33,760 --> 00:54:36,695 You didn't have breakfast, you fucker? 388 00:54:36,720 --> 00:54:40,760 Samuel, take it easy, the guy's not to blame. 389 00:54:41,760 --> 00:54:43,120 Come on, let's go, man. 390 00:54:54,920 --> 00:54:56,200 Shall we go? 391 00:55:12,480 --> 00:55:15,925 Samuel, you gotta take a deep breath before going in. 392 00:55:22,880 --> 00:55:24,080 Samuel? 393 00:56:40,720 --> 00:56:42,160 Can I? 394 00:58:20,116 --> 00:58:21,804 Are these dogs yours? 395 00:58:28,440 --> 00:58:29,861 Hey Vitor. 396 00:58:31,492 --> 00:58:32,861 Remember me? 397 00:58:35,520 --> 00:58:37,000 Of course I remember you. 398 00:58:39,840 --> 00:58:41,920 Why don't you say my name? 399 00:58:45,640 --> 00:58:47,040 Laureano. 400 00:58:49,720 --> 00:58:50,960 Just Laureano. 401 00:58:54,120 --> 00:58:55,560 You remember? 402 00:59:43,240 --> 00:59:45,360 This afternoon you can use your room again. 403 00:59:46,920 --> 00:59:48,120 Okay. 404 00:59:51,720 --> 00:59:53,000 Did you sleep well? 405 00:59:54,040 --> 00:59:55,320 Uh huh... 406 00:59:55,440 --> 00:59:57,400 You didn't go to bed too late? 407 01:00:03,880 --> 01:00:04,880 Salomé, 408 01:00:07,960 --> 01:00:10,120 did you see or hear anything out of the ordinary? 409 01:00:12,080 --> 01:00:13,600 No. 410 01:00:21,160 --> 01:00:22,480 So? 411 01:00:35,080 --> 01:00:36,920 You didn't see Pedro last night? 412 01:00:38,040 --> 01:00:39,480 No. 413 01:01:10,240 --> 01:01:12,720 Samuel's sleeping in Salomé's room. 414 01:01:15,680 --> 01:01:17,930 - Did you have to bring him here? - Oh, Judite. 415 01:01:17,955 --> 01:01:19,895 Couldn't he have gone to his own place? 416 01:01:19,920 --> 01:01:22,280 He doesn't have anyone anymore. What could I do? 417 01:01:26,840 --> 01:01:29,683 - And did you already let Ana know? - I don't know. 418 01:01:31,080 --> 01:01:32,680 Well, you have to tell her. 419 01:01:35,920 --> 01:01:37,800 A mother has a right to know. 420 01:01:39,840 --> 01:01:42,760 When he wakes up, I'll ask him for her contact. 421 01:01:45,680 --> 01:01:47,800 Is he gonna be here for long? 422 01:01:47,920 --> 01:01:50,400 He's just gonna stay a bit, to sleep. 423 01:01:53,640 --> 01:01:55,120 What's that shirt? 424 01:01:56,680 --> 01:01:57,880 It's Laureano's. 425 01:01:58,000 --> 01:01:59,160 Laureano's? 426 01:01:59,280 --> 01:02:01,360 You do laundry too? Laureano's? 427 01:02:01,480 --> 01:02:04,400 No, the shirt was really dirty, I brought it so... 428 01:02:04,520 --> 01:02:07,840 Judite, you shouldn't keep going to his place. Those dogs... 429 01:02:09,760 --> 01:02:11,720 - I'm serious. - I know. 430 01:02:13,600 --> 01:02:17,080 Salomé! Quick! 431 01:02:19,920 --> 01:02:22,200 Go get the notebook. We gotta go to rehearsal. 432 01:02:22,740 --> 01:02:24,920 But Mr. Samuel's sleeping there. 433 01:02:25,040 --> 01:02:27,680 Try not to make too much noise. Go. 434 01:02:33,960 --> 01:02:35,280 Does she know already? 435 01:02:35,400 --> 01:02:39,080 Sure, who doesn't know by now? 436 01:02:47,120 --> 01:02:49,200 Listen, you should get some rest too. 437 01:02:52,320 --> 01:02:53,600 I'm going. 438 01:03:06,360 --> 01:03:07,800 Morning. 439 01:03:10,160 --> 01:03:12,240 I thought you were asleep. Sorry. 440 01:03:13,600 --> 01:03:15,980 I'm sorry, for being here in your room. 441 01:03:18,277 --> 01:03:19,652 Sorry to bother you. 442 01:03:20,680 --> 01:03:22,720 I told your dad it wasn't necessary. 443 01:03:23,098 --> 01:03:24,183 It's alright. 444 01:03:32,320 --> 01:03:34,480 You were friends with him, weren't you? 445 01:03:36,920 --> 01:03:40,380 You guys went to school together. You were friends with Pedro. 446 01:03:49,480 --> 01:03:51,600 Pedro was a good guy, you know? 447 01:03:56,440 --> 01:03:59,240 You and Pedro's friends have to tell everyone that. 448 01:04:00,400 --> 01:04:03,720 It's important that people remember him that way. Get it? 449 01:04:11,600 --> 01:04:12,600 Wait. 450 01:04:18,320 --> 01:04:19,960 Did you see him yesterday? 451 01:04:22,520 --> 01:04:23,760 I did. 452 01:04:23,880 --> 01:04:25,520 You saw him? 453 01:04:33,360 --> 01:04:35,240 Did he seem happy? 454 01:04:38,600 --> 01:04:42,000 Salomé, do you think I have all day? 455 01:04:43,840 --> 01:04:45,050 Let's go. 456 01:04:46,371 --> 01:04:47,550 The coat. 457 01:05:18,880 --> 01:05:21,240 And these dogs, what are we gonna do with these damned dogs? 458 01:05:21,320 --> 01:05:22,960 Damned dogs! Damned! 459 01:05:23,848 --> 01:05:25,040 Calm down. 460 01:05:25,160 --> 01:05:27,120 Father, we have to do something. 461 01:05:27,240 --> 01:05:28,280 Calm down. 462 01:05:28,400 --> 01:05:29,776 Our kids aren't safe. 463 01:05:29,800 --> 01:05:32,520 Calm down, for the love of God, calm down. 464 01:05:32,640 --> 01:05:36,600 The city council's been notified and they're already taking care of it! 465 01:05:36,720 --> 01:05:39,560 I've spoken to the president myself, and he assured me... 466 01:05:39,680 --> 01:05:44,471 Listen, Father, sorry, but like this we ain't getting nowhere. With warnings. 467 01:05:45,120 --> 01:05:46,720 I'm sick of warning people. 468 01:05:46,840 --> 01:05:50,440 When my lamb was killed, I said, "Next time, it'll be a kid!" 469 01:05:50,560 --> 01:05:52,120 But take it easy! Easy now! 470 01:05:52,240 --> 01:05:55,200 I told 'em! It's their fault, and they did nothin'! 471 01:05:55,320 --> 01:05:57,840 And now we're just standing' here with our arms crossed? 472 01:05:57,960 --> 01:06:01,600 C'mon now. I understand your suffering. 473 01:06:01,938 --> 01:06:06,338 I share your pain. You know that real well, don't ya? 474 01:06:07,440 --> 01:06:11,040 But listen to me, anger ain't a good advisor. 475 01:06:11,160 --> 01:06:12,880 It never was. 476 01:06:13,000 --> 01:06:19,296 We're deeply hurting, but don't try to run away from pain using violence. 477 01:06:19,835 --> 01:06:21,896 Let's do our mourning. 478 01:06:21,920 --> 01:06:25,689 Let's mourn Pedro, and let's find comfort 479 01:06:26,693 --> 01:06:30,015 knowing that God called him to be at his side. 480 01:06:30,188 --> 01:06:32,988 Alright, but we have to do the mass. 481 01:06:33,880 --> 01:06:36,400 Alright, let's get to our rehearsal. Come on! 482 01:06:40,040 --> 01:06:46,296 Oh death, you always wins. 483 01:06:46,320 --> 01:06:50,000 Where are you now? 484 01:06:50,120 --> 01:06:54,536 Your victory. 485 01:06:54,560 --> 01:06:58,480 Has resurrected. 486 01:06:58,560 --> 01:07:02,760 Has resurrected. 487 01:07:02,880 --> 01:07:07,096 Has resurrected. 488 01:07:07,120 --> 01:07:11,120 Hallelujah 489 01:07:11,240 --> 01:07:15,480 Hallelujah 490 01:07:15,600 --> 01:07:19,520 Hallelujah 491 01:11:26,040 --> 01:11:27,040 Give it back. 492 01:11:31,680 --> 01:11:33,160 Give me that, Laureano! 493 01:12:41,040 --> 01:12:42,520 Hold it right here. 494 01:12:52,120 --> 01:12:53,159 Samuel, 495 01:12:54,641 --> 01:12:56,502 if you need anything, 496 01:12:57,960 --> 01:13:01,496 look at me, whatever you need. 497 01:13:01,520 --> 01:13:02,896 Thank you. 498 01:13:02,920 --> 01:13:06,360 What the hell were you thinking? Samuel! 499 01:13:06,480 --> 01:13:09,736 I know you're lost. I have no idea what's going on your mind, 500 01:13:09,760 --> 01:13:11,560 but you can't act like this, 501 01:13:11,600 --> 01:13:15,800 you can't just walk around shooting like that. Look at your state. 502 01:13:15,825 --> 01:13:19,745 What if you hurt other people than yourself? There's no way I can't let this happen. 503 01:13:19,960 --> 01:13:21,232 There's no way. 504 01:13:23,560 --> 01:13:25,560 Alright, so what's possible then, Paul? 505 01:13:26,960 --> 01:13:28,231 What? 506 01:13:32,400 --> 01:13:34,153 What's possible? 507 01:13:36,006 --> 01:13:37,700 My son was killed by dogs. 508 01:13:39,025 --> 01:13:40,243 What am I gonna do? 509 01:13:41,417 --> 01:13:43,485 What do you do? What's possible? 510 01:13:48,560 --> 01:13:50,560 Can you leave, please? 511 01:14:12,247 --> 01:14:13,884 The coroner called. 512 01:14:15,546 --> 01:14:18,423 We're still waiting on the report but... 513 01:14:20,760 --> 01:14:22,056 But what? 514 01:14:22,096 --> 01:14:24,865 The autopsy shows that the cause of death was internal bleeding 515 01:14:24,890 --> 01:14:27,458 caused by two perforations on the abdomen. 516 01:14:28,080 --> 01:14:29,720 Was it an accident or what? 517 01:14:31,656 --> 01:14:33,908 Do they or don't they know what happened to my Pedro? 518 01:14:35,360 --> 01:14:37,120 Pedro got stabbed. 519 01:14:40,800 --> 01:14:42,143 It could be murder, 520 01:14:43,407 --> 01:14:44,620 we don't know yet. 521 01:14:47,680 --> 01:14:50,960 We're calling the Judicial Police, to start an investigation. 522 01:15:02,200 --> 01:15:04,840 I'm sorry, Samuel, I don't know what to say. 523 01:16:24,920 --> 01:16:26,600 The funeral's the day after tomorrow. 524 01:16:28,680 --> 01:16:30,096 And what time? 525 01:16:30,120 --> 01:16:31,284 At eleven. 526 01:16:35,000 --> 01:16:36,840 Do I have to go too? 527 01:16:37,507 --> 01:16:41,360 Of course. Why not? You weren't her friend? Didn't you knew him? 528 01:16:42,268 --> 01:16:44,388 - I knew him. - So? 529 01:16:44,520 --> 01:16:46,400 Aren't you gonna eat? 530 01:16:47,520 --> 01:16:48,679 I don't feel like it. 531 01:16:55,440 --> 01:16:58,160 - I'm leaving. - And where are you off to? 532 01:16:59,000 --> 01:17:02,648 - To the square, meet the girls. - No. You ain't going' nowhere. Stay home. 533 01:17:02,695 --> 01:17:05,600 - Why? - Because of the dogs. It's dangerous. 534 01:17:05,625 --> 01:17:09,265 At least for now I don't want you walking around alone. You understand? 535 01:17:09,333 --> 01:17:12,218 - Mom. I already had made plans. - Aren't you listening? 536 01:17:30,792 --> 01:17:33,643 - Why are you like that? - How so? 537 01:17:34,012 --> 01:17:35,041 Like this. 538 01:17:36,735 --> 01:17:39,752 Like you wanna punch someone. What's going on? 539 01:17:42,400 --> 01:17:44,520 Samuel's kid has already been autopsied. 540 01:17:44,640 --> 01:17:46,720 It wasn't the dogs that killed him. 541 01:17:46,840 --> 01:17:48,656 He was stabbed, twice. 542 01:17:48,680 --> 01:17:51,360 Twice... What? 543 01:17:54,920 --> 01:18:00,111 Until we find out who did it or what happened, we can't let her walk around alone. 544 01:18:02,080 --> 01:18:03,800 You can't tell anyone about this. 545 01:18:04,349 --> 01:18:05,986 Got it? To no one. 546 01:18:09,680 --> 01:18:13,859 At parties there's people from out of town, but could also be someone from around here. 547 01:18:15,400 --> 01:18:16,816 This is just what I needed... 548 01:18:16,840 --> 01:18:20,280 having to give guided tours to those dimwits from the Judicial Police. 549 01:19:06,000 --> 01:19:08,120 When you found my son, was he already dead? 550 01:19:08,240 --> 01:19:09,333 Yes. 551 01:19:09,640 --> 01:19:10,841 Are you sure? 552 01:19:12,880 --> 01:19:14,247 I am. 553 01:19:17,280 --> 01:19:19,044 - Was anyone else around? - No. 554 01:19:19,070 --> 01:19:20,989 - Don't bullshit me. Don't lie. - I'm not. 555 01:19:21,022 --> 01:19:24,152 - Haven't seen a car, or something else? - I got out of the car, scared. 556 01:19:24,177 --> 01:19:26,724 I looked around. It was dark. I went closer... 557 01:19:28,800 --> 01:19:30,280 I only saw the dogs. 558 01:20:08,760 --> 01:20:11,000 I brought the shirt, it's clean now. 559 01:20:16,600 --> 01:20:17,748 Laureano. 560 01:20:19,440 --> 01:20:21,428 Do you ever think about what happened? 561 01:20:23,320 --> 01:20:24,373 About what? 562 01:20:25,334 --> 01:20:27,045 When we were kids. 563 01:20:28,564 --> 01:20:30,373 When they beat you. 564 01:20:31,720 --> 01:20:33,200 You remember? 565 01:20:37,440 --> 01:20:38,680 I remember. 566 01:20:40,160 --> 01:20:42,120 Do you ever think about that? 567 01:20:45,400 --> 01:20:48,806 Did you ever forgive them? Samuel, and the others. 568 01:20:52,360 --> 01:20:54,840 Did you ever forgive them? 569 01:20:56,480 --> 01:20:57,587 Why? 570 01:21:02,280 --> 01:21:05,480 You never said who they were, or what they did to you. 571 01:21:06,360 --> 01:21:07,728 They were kids. 572 01:21:09,735 --> 01:21:11,509 And that's life. 573 01:21:13,720 --> 01:21:15,800 You never thought about revenge? 574 01:21:18,800 --> 01:21:23,583 It's natural you'd want revenge. You could've had a normal life. 575 01:21:26,840 --> 01:21:29,825 I'm not saying this to hurt you, but the truth is you didn't 576 01:21:30,600 --> 01:21:31,716 didn't had 577 01:21:34,120 --> 01:21:35,474 you don't have 578 01:21:36,668 --> 01:21:38,169 a normal life. 579 01:21:42,160 --> 01:21:43,760 I like it like that. 580 01:21:45,720 --> 01:21:48,240 You wouldn't want to get married? 581 01:21:51,720 --> 01:21:54,480 Wouldn't you want to have married? To have kids? 582 01:21:58,025 --> 01:21:59,322 Laureano, 583 01:22:00,499 --> 01:22:04,915 was it Samuel's son that threw rocks at your dogs? Was it him that hit you? 584 01:22:07,454 --> 01:22:08,579 Answer me. 585 01:22:11,120 --> 01:22:13,365 Have you done something to the kid? 586 01:22:15,760 --> 01:22:18,240 This blood, was it only yours? 587 01:22:22,865 --> 01:22:24,291 Laureano 588 01:22:28,800 --> 01:22:33,480 If you did something, you know you can tell me, right? 589 01:22:37,520 --> 01:22:38,775 I don't do anything bad. 590 01:23:24,200 --> 01:23:28,520 Alright? Understood? Your friends are here. You can go now. 591 01:23:36,920 --> 01:23:38,217 Shall we go? 592 01:23:41,720 --> 01:23:42,858 C'mom. 593 01:23:45,160 --> 01:23:46,360 Take a seat. 594 01:23:50,960 --> 01:23:53,407 - So? - We didn't do anything. 595 01:23:54,569 --> 01:23:58,000 - What the cops are doing to them? - You see, Sarge. 596 01:23:58,120 --> 01:24:00,840 If they see these guys are lying, they are off to jail in Lisbon. 597 01:24:01,680 --> 01:24:03,200 You think they're lying? 598 01:24:03,320 --> 01:24:04,600 I do. 599 01:24:05,321 --> 01:24:07,108 We ain't lying! 600 01:24:09,000 --> 01:24:11,468 I know you guys were always hanging out with Pedro. 601 01:24:12,800 --> 01:24:15,760 - We didn't do anything. - This is how it's gonna be. 602 01:24:15,880 --> 01:24:18,480 Either you tell me what happened last night 603 01:24:18,600 --> 01:24:20,800 or I'm gonna have to interrogate you. 604 01:24:21,920 --> 01:24:26,640 Now, to interrogate you, I need your parents to be there, because you're minors. 605 01:24:26,760 --> 01:24:29,625 And I know your parents. Are you understanding? 606 01:24:30,716 --> 01:24:33,528 - So, I'm getting their parents, right? - No. 607 01:24:33,945 --> 01:24:36,549 - Maybe it's better. - No, we threw rocks. 608 01:24:36,669 --> 01:24:38,497 But it was in the afternoon. 609 01:24:38,587 --> 01:24:40,161 - You threw rocks? - Yes. 610 01:24:40,800 --> 01:24:42,720 - At what? - At the dogs. 611 01:24:43,081 --> 01:24:45,441 - At the dogs? - Yeah, at the dogs. 612 01:24:45,880 --> 01:24:48,975 And that's all you have to tell me? You didn't do anything else? 613 01:24:49,000 --> 01:24:52,160 That was all. We threw rocks. Not a big deal. 614 01:24:53,000 --> 01:24:54,680 We hit the loony as well. 615 01:24:56,000 --> 01:24:57,360 Laureano? 616 01:24:57,480 --> 01:25:00,120 Yes, he was there with the dogs. 617 01:25:01,040 --> 01:25:04,156 And why the hell were you throwing rocks at Laureano? 618 01:25:04,520 --> 01:25:07,840 - I dunno. Cause he's a loony. - He was looking at us. 619 01:25:08,319 --> 01:25:10,715 - Look? Why? - I dunno. 620 01:25:16,000 --> 01:25:19,240 - And Pedro was with you? - Yeah. 621 01:25:20,120 --> 01:25:22,080 And that was the last time you saw Pedro? 622 01:25:25,640 --> 01:25:27,880 When was the last time you saw Pedro? 623 01:25:33,120 --> 01:25:34,440 At night. 624 01:25:34,856 --> 01:25:36,425 At the party? 625 01:25:37,720 --> 01:25:39,560 No, on the hill... 626 01:25:40,281 --> 01:25:41,911 On the hill? 627 01:25:43,640 --> 01:25:46,120 We were chasing girls. 628 01:25:46,240 --> 01:25:48,800 Chasing girls? What's new about that? 629 01:25:49,640 --> 01:25:56,640 We were chasing girls with the, the hoods and the whips. 630 01:25:56,665 --> 01:25:58,927 - With the hoods? - It was this tradition. 631 01:25:59,070 --> 01:26:02,549 I know what that is. But didn't knew they still did that. 632 01:26:04,160 --> 01:26:06,440 That wasn't anything special. That was all. 633 01:26:07,680 --> 01:26:09,080 And then? 634 01:26:09,200 --> 01:26:12,040 We left, and Pedro stayed there. 635 01:26:12,160 --> 01:26:13,760 And he stayed there alone? 636 01:26:16,760 --> 01:26:18,600 Was there anyone else there with him? 637 01:26:20,120 --> 01:26:24,560 He had something to do and would go the party later. 638 01:26:27,760 --> 01:26:29,720 That's the last time I saw him. 639 01:26:30,960 --> 01:26:32,360 And you? 640 01:26:33,840 --> 01:26:35,760 I also never saw him again. 641 01:26:35,880 --> 01:26:37,680 And you didn't see anyone else around there? 642 01:26:39,320 --> 01:26:41,680 Laureano? The dogs? 643 01:26:44,440 --> 01:26:45,760 No. 644 01:28:09,000 --> 01:28:10,800 What are you doing? 645 01:28:12,680 --> 01:28:15,640 - Have you been messing with my stuff? - What are you talking about? 646 01:28:15,760 --> 01:28:19,520 I'm asking. Did you mess with my stuff? Open any boxes? Took anything? 647 01:28:19,640 --> 01:28:22,320 No, I didn't. But has anything gone missing? 648 01:28:25,680 --> 01:28:28,240 What about Laureano? Did he come to the house? 649 01:28:28,360 --> 01:28:29,760 Came to the house how? 650 01:28:29,880 --> 01:28:32,920 The shirt, Laureano's shirt that you washed. 651 01:28:33,040 --> 01:28:35,160 - He came to the house? - No. 652 01:28:35,280 --> 01:28:37,560 Judite, don't lie to me. It's important. 653 01:28:37,680 --> 01:28:42,640 I'm not lying. I told you, no. I go to his place. 654 01:28:45,440 --> 01:28:47,628 - Couldn't he have come here? - Excuse me? 655 01:28:47,652 --> 01:28:50,425 - Couldn't it have happened? - What's going on here? 656 01:28:56,080 --> 01:28:58,160 Pedro had Samuel's hood. 657 01:28:59,080 --> 01:29:01,600 When he was found dead, he had the hood on his head. 658 01:29:02,125 --> 01:29:06,245 - But, what hood? - The hood from the boys' tradition. 659 01:29:11,960 --> 01:29:15,040 And I found my hoodie near the location where the body was found. 660 01:29:15,160 --> 01:29:17,400 How the hell did it get there? 661 01:29:17,520 --> 01:29:22,200 - But how do you know that's your hoodie? - Judith, it's my hoodie, I'm sure of it. 662 01:29:26,760 --> 01:29:32,640 Think hard. Judith, are you sure Laureano couldn't have come to the house? 663 01:29:34,120 --> 01:29:37,336 - You think Laureano killed the kid? - I don't know. 664 01:29:39,288 --> 01:29:44,480 Pedro's the one who was throwing rocks at him. Who's left to blame? 665 01:29:49,160 --> 01:29:50,680 Hide that. 666 01:29:52,520 --> 01:29:55,240 Otherwise we'll get dragged into this shit! 667 01:29:55,844 --> 01:29:58,284 Fuck it. I'll be right back. 668 01:30:20,640 --> 01:30:21,720 Salomé? 669 01:30:23,960 --> 01:30:25,600 Salomé, can you come here? 670 01:30:25,720 --> 01:30:27,840 Yes. 671 01:30:28,800 --> 01:30:30,680 Did you touch this? 672 01:30:36,200 --> 01:30:37,680 It was me. 673 01:30:37,800 --> 01:30:40,640 It was you? It was you, what? 674 01:30:42,040 --> 01:30:44,120 What happened, Salomé? 675 01:30:44,240 --> 01:30:47,560 Sorry, Mom. I didn't mean to. 676 01:30:50,720 --> 01:30:53,160 - You didn't mean to what? - Sorry. 677 01:30:57,720 --> 01:30:59,600 What happened Salomé? 678 01:30:59,720 --> 01:31:02,680 I told him to stop, but he didn't! 679 01:31:04,680 --> 01:31:06,120 He who? 680 01:31:08,336 --> 01:31:11,496 I didn't meant to kill him, it was an accident. I didn't realise. 681 01:31:11,537 --> 01:31:16,207 He said. I said I didn't want to but he kept going. It was hurting me. I didn't knew. 682 01:31:17,334 --> 01:31:19,454 Easy... Easy... 683 01:31:22,920 --> 01:31:24,880 Easy, easy, easy. 684 01:31:30,080 --> 01:31:31,840 Easy, honey. 685 01:31:46,360 --> 01:31:48,520 I liked him! 686 01:31:54,480 --> 01:31:56,080 Alright then... 687 01:32:06,080 --> 01:32:08,040 What's gonna happen to me? 688 01:32:09,209 --> 01:32:10,959 Nothing's gonna happen. 689 01:32:15,880 --> 01:32:17,160 Everything's gonna be alright... 690 01:32:19,640 --> 01:32:21,120 Everything's gonna be alright... 691 01:33:09,280 --> 01:33:10,600 Laureano? 692 01:33:33,440 --> 01:33:34,760 Laureano? 693 01:33:42,240 --> 01:33:45,000 It's Paulo. We need to talk. 694 01:35:51,280 --> 01:35:52,880 You look good. 695 01:35:56,939 --> 01:36:00,895 I called you 'cause I didn't want people saying I didn't let you come to the funeral. 696 01:36:00,920 --> 01:36:02,200 Thanks. 697 01:36:03,280 --> 01:36:06,840 - For me, you wouldn't come. - He's my son. 698 01:36:06,960 --> 01:36:11,200 Oh, is he? Only if that's now he's dead. 699 01:36:11,710 --> 01:36:14,270 While he was alive, he only had a dad. 700 01:38:25,080 --> 01:38:27,314 I didn't think you were coming today. 701 01:38:29,600 --> 01:38:31,080 - You got cigarettes? - No. 702 01:38:37,920 --> 01:38:39,760 I need your help. 703 01:38:43,880 --> 01:38:49,680 They already think it was you. You might get arrested anyway. 704 01:38:51,120 --> 01:38:55,720 So, the only way you can save me, save my daughter, is to say it was you. 705 01:39:01,360 --> 01:39:06,080 That it was me? That I did what? 706 01:39:09,240 --> 01:39:12,160 My daughter killed Pedro to save herself. 707 01:39:15,160 --> 01:39:16,160 Listen, 708 01:39:18,400 --> 01:39:21,240 if you say it was you... 709 01:39:24,440 --> 01:39:26,240 My daughter is a child. 710 01:39:27,920 --> 01:39:30,440 She has her whole life ahead of her... 711 01:39:32,080 --> 01:39:34,520 If you get arrested you'll... 712 01:39:37,160 --> 01:39:40,960 you'll be better off, you'll have people to take care of you. 713 01:39:41,080 --> 01:39:47,040 And I'll be there, always, always, always, always. 714 01:39:47,160 --> 01:39:49,680 I'll never leave you, I promise. 715 01:39:55,520 --> 01:39:57,840 Help me. Please, help me. 716 01:39:57,960 --> 01:40:00,960 I need you. Help me. 717 01:40:10,160 --> 01:40:12,440 Will you do this for me? 718 01:40:16,080 --> 01:40:18,240 Will you do this for me, please? 719 01:40:22,640 --> 01:40:24,720 I need you. 720 01:44:37,560 --> 01:44:40,560 So? I heard you are turning yourself in... 721 01:44:44,440 --> 01:44:46,160 It was me. 722 01:44:46,280 --> 01:44:47,760 What was you? 723 01:44:48,192 --> 01:44:51,232 The boy. The little boy. 724 01:44:52,520 --> 01:44:56,844 Are you saying you are turning yourself in and confessing to the murder of Samuel's son? 725 01:44:56,869 --> 01:44:59,589 When I got here that's what I said. 726 01:45:05,770 --> 01:45:07,680 Why did you kill him? 727 01:45:08,161 --> 01:45:09,640 Revenge. 728 01:45:09,665 --> 01:45:11,345 - Revenge? - Yeah, revenge. 729 01:45:12,320 --> 01:45:13,480 What revenge? 730 01:45:13,600 --> 01:45:17,520 Against Samuel, for beating me. 731 01:45:17,640 --> 01:45:19,400 Samuel beat you? 732 01:45:19,778 --> 01:45:21,778 And you too. 733 01:45:26,560 --> 01:45:30,000 Are you talking about that day? When we were kids? 734 01:45:52,800 --> 01:45:54,360 How did you kill him? 735 01:45:55,680 --> 01:45:57,200 With a razor. 736 01:45:57,320 --> 01:45:58,520 A razor? 737 01:45:58,640 --> 01:45:59,800 Yeah. 738 01:46:00,640 --> 01:46:02,080 And where's the razor at? 739 01:46:04,040 --> 01:46:05,360 I don't know. 740 01:46:06,440 --> 01:46:07,920 You don't know? 741 01:46:08,554 --> 01:46:11,840 No. I threw it away. 742 01:46:16,040 --> 01:46:18,480 And how many times did you stab him with the razor? 743 01:46:19,400 --> 01:46:20,960 Three. 744 01:46:20,985 --> 01:46:22,145 Three? 745 01:46:22,613 --> 01:46:25,880 Or two. Three? I don't know. 746 01:46:26,000 --> 01:46:27,720 - I don't know. - You don't know? 747 01:46:27,840 --> 01:46:31,040 I don't remember. I was pissed. I was... 748 01:46:31,065 --> 01:46:32,265 And the hood? 749 01:46:36,400 --> 01:46:38,280 Where did the hood come from? 750 01:46:45,960 --> 01:46:47,960 I don't remember... 751 01:46:48,080 --> 01:46:49,560 Were you using a hood? 752 01:46:49,680 --> 01:46:51,840 No, I was using a razor. 753 01:46:51,960 --> 01:46:55,240 But there was a hood there, when Pedro was found. 754 01:46:55,360 --> 01:46:56,960 You don't know anything about that? 755 01:46:58,720 --> 01:47:00,160 Yes. 756 01:47:00,280 --> 01:47:03,920 Laureano! Was it you who stole it? 757 01:47:04,607 --> 01:47:06,375 Did Pedro have it with him? 758 01:47:06,399 --> 01:47:08,079 No, no... 759 01:47:08,575 --> 01:47:10,495 What was the hood like? 760 01:47:14,200 --> 01:47:15,680 Paulo... 761 01:47:15,800 --> 01:47:17,440 What? 762 01:47:19,520 --> 01:47:21,760 Got a cigarette? 763 01:48:13,080 --> 01:48:15,080 You're gonna be okay, Samuel. 764 01:48:19,360 --> 01:48:20,880 Samuel, you're strong. 765 01:48:29,920 --> 01:48:31,320 You're gonna be alright. 766 01:48:35,560 --> 01:48:37,400 You're never gonna forget. 767 01:48:42,560 --> 01:48:45,733 You're gonna remember our Pedro every day, 768 01:48:46,437 --> 01:48:48,600 for the rest of your life. 769 01:48:50,200 --> 01:48:51,747 But you're gonna be fine. 770 01:48:53,074 --> 01:48:54,997 You're gonna survive. 771 01:48:56,840 --> 01:48:58,333 But what about me? 772 01:48:59,984 --> 01:49:02,013 I'm not strong like you. 773 01:49:05,200 --> 01:49:07,217 I can't handle it, Samuel. 774 01:49:08,454 --> 01:49:10,611 I'm doing something bad. 775 01:49:16,800 --> 01:49:18,280 Let me stay here. 776 01:49:24,320 --> 01:49:26,560 I need you to take care of me. 777 01:49:32,240 --> 01:49:33,760 If you don't, I'll die. 778 01:49:38,080 --> 01:49:41,480 If you don't take care of me, I'll die in some ditch somewhere. 779 01:49:44,640 --> 01:49:47,120 Tomorrow morning, when I wake up, you won't be here. 780 01:49:47,528 --> 01:49:49,608 I don't want to see you again. 781 01:51:05,920 --> 01:51:07,600 Laureano turned himself in. 782 01:51:07,720 --> 01:51:10,240 - He turned himself in? - Yeah. 783 01:51:13,280 --> 01:51:14,640 He confessed. 784 01:51:16,664 --> 01:51:18,544 Said he killed Pedro. 785 01:51:24,880 --> 01:51:26,480 And did he say why? 786 01:51:27,560 --> 01:51:29,080 He did. 787 01:51:32,000 --> 01:51:34,760 But he's lying. I don't think it was him. 788 01:51:34,880 --> 01:51:37,400 No? Then why the hell would he confess? 789 01:51:53,960 --> 01:51:56,720 Don't ask questions. 790 01:51:59,000 --> 01:52:01,160 It has to be Laureano. 791 01:52:27,280 --> 01:52:29,120 Fucking hell, Paulo. 792 01:52:30,080 --> 01:52:33,840 As soon as the cops pressure him, they'll figure out he's lying. 793 01:52:45,240 --> 01:52:48,400 If it's done right, no one will ever figure out what happened. 794 01:52:51,600 --> 01:52:57,200 - Paulo, in three days I have to go. - Don't be a coward. 795 01:53:00,960 --> 01:53:04,256 All these years, I raised your daughter like she was mine. 796 01:53:04,321 --> 01:53:07,679 The love I have for her is the love a father has for a daughter. 797 01:53:07,800 --> 01:53:09,800 Do something for her, now. 798 01:53:15,760 --> 01:53:18,158 You know what's going to happen, don't you? 799 01:53:21,360 --> 01:53:22,640 I do. 800 01:53:56,440 --> 01:53:58,280 Here's the key. 801 01:56:22,720 --> 01:56:24,799 - What's your name? - Ruben. 802 01:56:24,824 --> 01:56:26,276 Go on, go have a drink. 803 01:56:27,136 --> 01:56:28,534 Come on. What's your name? 804 01:56:28,604 --> 01:56:31,399 - Miguel. - Drink up. What's your name? 805 01:56:31,424 --> 01:56:33,160 - Dinis. - C'mon, drink up. 806 01:56:35,840 --> 01:56:37,400 Hurry up. Let's go. 807 01:56:42,280 --> 01:56:44,200 Go, go! Let's go, let's go! 808 01:57:53,280 --> 01:57:56,560 The desert wind is coming... 809 01:57:58,200 --> 01:58:00,720 Mixing what's wrong and what's right... 810 01:58:02,240 --> 01:58:05,720 The wind is coming, the wind is coming... 811 01:58:05,840 --> 01:58:07,280 Blows hard... 812 01:58:08,360 --> 01:58:11,200 It's not death it brings. 813 01:58:12,440 --> 01:58:16,280 Love and the lack of love... 814 01:58:19,800 --> 01:58:22,120 Suffer from the same heat. 815 01:58:23,720 --> 01:58:25,400 Silence the suffering now, 816 01:58:27,000 --> 01:58:28,840 Just let the wind blow. 817 01:58:33,520 --> 01:58:36,080 The desert wind is coming... 818 01:58:37,720 --> 01:58:41,560 Mixing what's wrong and right... 819 01:58:45,360 --> 01:58:49,320 The wind is coming, blows hard... 820 01:58:52,600 --> 01:58:54,600 It's not death it brings. 821 02:00:16,760 --> 02:00:18,360 Get him on his feet. 821 02:00:19,305 --> 02:01:19,868 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm