1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:04,540 --> 00:03:07,290 A ver, ha reservado un paquete "Relajación plus" 3 00:03:07,290 --> 00:03:08,910 de 7 días y 6 noches, 4 00:03:09,290 --> 00:03:12,870 con dos masajes adicionales y dos envolturas de algas. 5 00:03:13,620 --> 00:03:16,040 Su habitación es la 340. 6 00:03:17,250 --> 00:03:21,040 Es una suite Prestige panorámica, 7 00:03:21,040 --> 00:03:22,750 la "Horizon Spirit", 8 00:03:23,080 --> 00:03:24,870 con unas vistas al mar preciosas. 9 00:03:24,870 --> 00:03:26,910 Y, si me lo permite, a título personal, 10 00:03:26,910 --> 00:03:31,000 me siento muy halagada de recibirle, ya que soy una gran admiradora 11 00:03:31,000 --> 00:03:33,160 -de las películas en las que sale. -Muchas gracias. 12 00:03:33,160 --> 00:03:34,580 Que tenga una buena estancia. 13 00:04:07,830 --> 00:04:10,500 NUESTRO HOTEL ESTÁ ENCANTADO DE RECIBIRLE 14 00:04:10,500 --> 00:04:12,120 LE DESEAMOS UNA ESTANCIA AGRADABLE 15 00:04:26,870 --> 00:04:30,540 CARIÑO, NO ME DA TIEMPO A LLAMARTE. ¡DISFRUTA A TOPE! 16 00:05:23,790 --> 00:05:26,000 Le pongo la toalla para que no pase frío. 17 00:05:30,120 --> 00:05:31,410 Si no le importa que se lo pida, 18 00:05:31,410 --> 00:05:34,460 ¿podríamos hacernos una foto juntos rápidamente? 19 00:05:34,460 --> 00:05:37,000 Me encantan sus películas, las he visto todas. 20 00:05:37,000 --> 00:05:39,370 Si puede ser, así, rápido. 21 00:05:40,710 --> 00:05:42,790 -¿Aquí, ahora? -Sí, si puede ser, 22 00:05:42,790 --> 00:05:46,620 porque después del tratamiento probablemente haya técnicos. 23 00:05:46,620 --> 00:05:49,040 Así que, si puede ser, si no le importa... 24 00:05:50,120 --> 00:05:51,830 Después sería mejor... 25 00:05:53,160 --> 00:05:54,250 ¿Otra? 26 00:05:55,710 --> 00:05:56,870 Muchas gracias. 27 00:05:58,210 --> 00:06:01,830 Bueno, enciendo la máquina. Que le vaya bien el tratamiento. 28 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 -Gracias. -Ya está. 29 00:06:07,080 --> 00:06:08,410 ¡Hasta luego! 30 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 Mierda. 31 00:07:23,580 --> 00:07:25,040 Ay, joder. 32 00:07:30,410 --> 00:07:31,370 ¡Mierda! 33 00:07:34,290 --> 00:07:36,250 -¿Diga? -Hola, mi amor. 34 00:07:36,580 --> 00:07:38,290 Ah, eres tú, ¿qué tal? 35 00:07:38,960 --> 00:07:41,250 Sí, sí. No coincidimos. 36 00:07:41,580 --> 00:07:44,160 -Ya, espera, que estoy hasta arriba... -¿Te molesto? 37 00:07:44,160 --> 00:07:45,370 No, no, pero espera... 38 00:07:45,370 --> 00:07:47,580 -¿Me dejas dos segundos, cariño? -Sí, sí. 39 00:07:47,580 --> 00:07:48,750 -Espera... -Sí. 40 00:07:49,290 --> 00:07:51,000 Espera... Ay, no puede ser. 41 00:07:51,540 --> 00:07:53,330 Pierre, estoy al teléfono, ¿qué quieres? 42 00:07:53,790 --> 00:07:56,370 Pues ve a preguntarle directamente al departamento de cultura. 43 00:07:56,830 --> 00:07:58,120 Hasta luego. 44 00:07:58,120 --> 00:08:01,000 Perdona, ya estoy. ¿Qué tal? 45 00:08:01,460 --> 00:08:02,580 Bien. 46 00:08:03,080 --> 00:08:05,160 Sí, no está mal esto... 47 00:08:06,370 --> 00:08:09,710 Ya he empezado con... 48 00:08:10,250 --> 00:08:12,080 los tratamientos. Están bien. 49 00:08:12,080 --> 00:08:14,500 -Nunca había hecho nada así... -Espera, cariño, dos segundos, 50 00:08:14,500 --> 00:08:16,660 dos segundos, que Morgane me está hablando. 51 00:08:16,660 --> 00:08:19,290 No, no. Yo nunca he dicho eso, no. 52 00:08:19,290 --> 00:08:21,250 Nunca he dicho que no fuéramos a cubrir el tema, 53 00:08:21,250 --> 00:08:24,120 lo que dije fue "cubrimos el tema, cubrimos el tema", 54 00:08:24,540 --> 00:08:26,290 pero lo que yo presento son las noticias de las 8, 55 00:08:26,290 --> 00:08:28,080 no un programa matinal de radio, así que cubrimos el tema 56 00:08:28,080 --> 00:08:29,410 pero no para abrir. 57 00:08:29,410 --> 00:08:32,370 Ya no sé cómo decíroslo. Se lo he dicho 4 veces. 58 00:08:32,370 --> 00:08:37,210 Así que corre y le dices lo que yo ya te he dicho: 59 00:08:37,210 --> 00:08:39,790 "Vamos a hacer el reportaje y se emitirá en la segunda mitad de las noticias". 60 00:08:39,790 --> 00:08:41,370 Y ya está, ¿vale? 61 00:08:41,960 --> 00:08:44,370 Pues ve y díselo, te prometo que lo va a entender, 62 00:08:44,370 --> 00:08:45,790 lo acabará entendiendo. 63 00:08:45,790 --> 00:08:48,040 -Vale, gracias. -¿Quieres que te llame luego? 64 00:08:48,040 --> 00:08:49,460 Espera, espera. ¿Diga? 65 00:08:49,910 --> 00:08:51,460 Sí, no, estoy al teléfono, te llamo luego. 66 00:10:04,830 --> 00:10:06,040 ¡Joder! 67 00:10:15,540 --> 00:10:17,290 ¡Joder! 68 00:10:20,330 --> 00:10:21,580 ¡Joder! 69 00:10:27,960 --> 00:10:29,620 ¡Me cago en todo! 70 00:10:35,330 --> 00:10:36,290 Joder... 71 00:10:44,290 --> 00:10:45,330 ¡Joder! 72 00:10:47,870 --> 00:10:49,540 ¿Cómo se para esta mierda? 73 00:11:32,210 --> 00:11:36,500 Hola, tranquilo, no te llamo para echarte la bronca... 74 00:11:37,580 --> 00:11:39,910 Llevo ya tiempo intentando localizarte. 75 00:11:39,910 --> 00:11:42,290 Obviamente no tienes ganas de contestar. 76 00:11:42,290 --> 00:11:45,540 Aun así, me hubiera gustado... 77 00:11:45,540 --> 00:11:48,500 no sé, intentar que reconsideraras tu decisión... 78 00:11:48,500 --> 00:11:50,710 Aunque piense que no merece tanto la pena. 79 00:11:51,040 --> 00:11:54,000 Al menos me hubiera gustado decirte 80 00:11:54,000 --> 00:11:57,580 que dejar una obra como acabas de hacer, 81 00:11:59,290 --> 00:12:00,790 cuatro semanas... 82 00:12:02,540 --> 00:12:03,830 antes del estreno... 83 00:12:04,210 --> 00:12:05,370 Es patético. 84 00:12:07,460 --> 00:12:09,960 Y es muy violento para todos. 85 00:12:10,750 --> 00:12:12,080 Para todo el equipo. 86 00:12:12,080 --> 00:12:16,370 Es violento para los demás actores, que soñaban... 87 00:12:16,370 --> 00:12:18,250 que les hacía ilusión 88 00:12:19,540 --> 00:12:22,460 acompañarte tu primera vez sobre el escenario. 89 00:12:23,290 --> 00:12:26,460 Querían estar allí contigo. 90 00:12:28,410 --> 00:12:31,160 Es muy duro para mí también porque... 91 00:12:31,910 --> 00:12:34,460 este espectáculo lo ideé para ti. 92 00:12:34,830 --> 00:12:36,040 Contigo en mente. 93 00:12:36,040 --> 00:12:38,000 Todo giraba en torno a ti desde el principio. 94 00:12:38,000 --> 00:12:40,620 Porque creía en ti, todos creíamos en ti. 95 00:12:40,620 --> 00:12:42,370 Todos. Todos. 96 00:12:42,370 --> 00:12:43,830 Así que ya te digo... 97 00:12:43,830 --> 00:12:46,290 hacer lo que hiciste no fue para nada elegante. 98 00:12:47,290 --> 00:12:49,790 De hecho, estuvo muy feo. 99 00:12:49,790 --> 00:12:52,410 Personalmente, creo que te comportaste como un crío pequeño. 100 00:12:52,410 --> 00:12:54,870 Tienes derecho a tener miedo, puedes tener miedo, 101 00:12:55,460 --> 00:12:59,080 es normal en estas situaciones. 102 00:12:59,830 --> 00:13:02,790 Pero no tienes derecho a abandonar el barco como lo hiciste. 103 00:13:03,250 --> 00:13:04,410 Solo quería decirte eso. 104 00:13:06,290 --> 00:13:07,870 Te deseo lo mejor para el futuro. 105 00:14:29,580 --> 00:14:31,250 -¡Hola! -Hola. 106 00:14:32,540 --> 00:14:34,120 -¿Qué tal? -Bien, bien. 107 00:14:34,120 --> 00:14:36,040 -Con un poco de frío, pero bien. Sí. -Corre viento, ¿eh? 108 00:14:36,580 --> 00:14:37,790 Lo siento, no llevo reloj, si llego tarde 109 00:14:37,790 --> 00:14:40,000 es porque me he encontrado con algo que no me esperaba. 110 00:14:40,000 --> 00:14:43,210 Me he cruzado con un chorlitejo patinegro pequeñito. 111 00:14:43,210 --> 00:14:44,500 -¿Sabes lo que es? -No... 112 00:14:44,500 --> 00:14:46,620 Es un chorlito pequeño. ¿Sabes? 113 00:14:47,040 --> 00:14:49,790 Entre una gaviota y una perdiz. Son pajaritos así 114 00:14:49,790 --> 00:14:52,660 y, lo más importante, son endémicos, están en peligro de extinción, 115 00:14:52,660 --> 00:14:55,960 así que cuando te cruzas con uno, te paras y lo disfrutas. 116 00:14:56,370 --> 00:14:57,790 Así que lo he mirado, 117 00:14:59,370 --> 00:15:03,250 así, sentado en la playa, sin moverse, aunque normalmente son muy tímidos. 118 00:15:03,910 --> 00:15:06,290 Y de repente, 119 00:15:07,460 --> 00:15:09,120 nuestras miradas se cruzaron... 120 00:15:10,160 --> 00:15:12,460 y pude leer todos sus viajes en sus ojos. 121 00:15:13,870 --> 00:15:15,710 Porque es una especie que migra. 122 00:15:17,660 --> 00:15:19,580 En fin, hace veinte minutos estaba con el pájaro, 123 00:15:19,580 --> 00:15:21,960 ahora estoy contigo y todo está en paz. Qué alegría. 124 00:15:27,910 --> 00:15:30,620 -¿Empezamos? -Eh, sí, sí. Llevo aquí desde y media, 125 00:15:30,620 --> 00:15:33,120 creía que nos reuníamos a y media, por eso... 126 00:15:33,120 --> 00:15:37,040 Fantástico. Así, rápido, soy entrenador desde hace 7 años. 127 00:15:37,660 --> 00:15:40,620 No fue mi primera vocación, 128 00:15:40,620 --> 00:15:43,540 hice una formación profesional superior en gestión... 129 00:15:43,540 --> 00:15:47,250 Enseguida pasé, un inciso rápido, al mundo de la empresa. 130 00:15:47,250 --> 00:15:49,290 Emprendí mi propio camino, ya ves, 131 00:15:49,290 --> 00:15:53,370 era libre y podía proyectar mi personalidad hasta el infinito. 132 00:15:53,370 --> 00:15:57,500 Así que desarrollé mi propia técnica deportiva, 133 00:15:57,500 --> 00:15:59,040 lo que yo llamo "deporte místico". 134 00:15:59,040 --> 00:16:00,660 Se trata, te cuento rápido, 135 00:16:02,080 --> 00:16:04,500 de una solidaridad, una solidaridad 136 00:16:04,500 --> 00:16:07,160 entre el interior y el exterior. 137 00:16:08,120 --> 00:16:09,370 Lo que se muestra, lo que se esconde, 138 00:16:09,370 --> 00:16:10,960 lo que se puede decir, lo que no se puede decir... 139 00:16:11,710 --> 00:16:13,120 -De acuerdo... -¿Lo pillas? 140 00:16:13,120 --> 00:16:15,370 Digo "técnica", pero esto hay que cogerlo con pinzas, 141 00:16:15,370 --> 00:16:17,330 porque ¿quién domina qué? 142 00:16:17,330 --> 00:16:21,460 Sobre todo cuando se trata de algo tan volátil. 143 00:16:22,250 --> 00:16:24,080 Y sobre todo, es que categoriza. 144 00:16:24,870 --> 00:16:27,830 Y en la vida no hay categorización. 145 00:16:27,830 --> 00:16:30,330 La vida es circulación de energía. 146 00:16:30,910 --> 00:16:32,710 ¿De acuerdo? ¿Tú qué haces? 147 00:16:33,910 --> 00:16:35,660 -¿Cómo que qué hago? -Para ganarte la vida. 148 00:16:38,460 --> 00:16:40,250 Soy actor. 149 00:16:41,910 --> 00:16:43,410 -Ok. -Ya... 150 00:16:43,750 --> 00:16:45,750 Vale. Estupendo. 151 00:16:46,210 --> 00:16:49,250 ¿Y te va bien, no es muy duro? 152 00:16:50,160 --> 00:16:50,910 Me va bien. 153 00:16:50,910 --> 00:16:54,000 Vale, es que tengo una amiga que hace lo mismo y vaya tela. 154 00:16:54,000 --> 00:16:56,960 Bueno... depende. 155 00:16:57,830 --> 00:17:00,620 Esto de mostrar, esconder... te tiene que sonar, ¿no? 156 00:17:00,620 --> 00:17:03,870 -Sí, sí, claro. -Entre lo que quieres mostrar o esconder, 157 00:17:03,870 --> 00:17:06,250 lo que la gente percibe sobre ti y todo eso, ¿no? 158 00:17:06,250 --> 00:17:08,000 Sí, sí, claro, claro. 159 00:17:08,540 --> 00:17:10,710 ¡El espejo del alma! Los ojos. 160 00:17:11,540 --> 00:17:13,040 Venga, vamos a respirar. 161 00:17:13,790 --> 00:17:15,330 -¿A qué? -¡A respirar! 162 00:17:15,330 --> 00:17:16,370 Respirar... 163 00:17:16,370 --> 00:17:18,370 Todos los deportes empiezan con la respiración. 164 00:17:18,370 --> 00:17:21,710 Si no, te asfixiarías. Aquí, ponte en paralelo. 165 00:17:22,960 --> 00:17:24,460 Eso es. Saca las manos de los bolsillos. 166 00:17:27,500 --> 00:17:31,870 Pon la espalda contra el viento. Voy a ponerte la mano aquí detrás, 167 00:17:31,870 --> 00:17:34,580 para intentar conectar contigo. 168 00:17:34,960 --> 00:17:36,410 Para que podamos respirar juntos. 169 00:17:36,910 --> 00:17:38,000 ¿Vale? 170 00:17:40,460 --> 00:17:41,870 -¿Estás listo? -Sí. 171 00:17:42,960 --> 00:17:44,790 -¿Qué tengo que hacer? ¿Respirar? -Sí, respira. 172 00:17:48,460 --> 00:17:51,910 Ahora me estás mostrando que respiras, pero no lo estás haciendo. 173 00:17:52,410 --> 00:17:54,290 Toma el exterior, 174 00:17:54,710 --> 00:17:57,290 respíralo y devuélvelo. 175 00:18:12,960 --> 00:18:15,460 ¡Sr. Pascale! 176 00:18:15,460 --> 00:18:16,900 ¡Todo listo! 177 00:18:22,120 --> 00:18:23,660 EL AUDAZ 178 00:18:23,660 --> 00:18:26,960 EN EL ESCENARIO DE UNO DE LOS MAYORES TEATROS PARISINOS 179 00:18:30,580 --> 00:18:34,120 ESCUCHAR, CON HUMILDAD Y PROFESIONALIDAD 180 00:18:35,040 --> 00:18:36,960 EL TEATRO, SU NUEVO RETO 181 00:18:36,960 --> 00:18:39,750 "NO CONCIBO LA VIDA SIN CORRER RIESGOS" 182 00:18:45,620 --> 00:18:47,410 "VOY CON ÉL A TODAS PARTES", 183 00:18:47,410 --> 00:18:49,960 DICE LA ESTRELLA DEL TELEDIARIO DE LAS 8 184 00:19:52,790 --> 00:19:54,870 -¿Diga? -¿Podemos hablar? 185 00:19:54,870 --> 00:19:56,460 Claro. ¿Todo bien? 186 00:19:56,460 --> 00:19:59,410 -Pero ¿tienes un rato? -Sí, sí, tengo un par de minutos. 187 00:20:00,290 --> 00:20:02,960 Sí, bueno, en un par de minutos va a ser difícil decirte 188 00:20:02,960 --> 00:20:06,460 -lo que te tengo que decir, pero... -No, pero dímelo. Venga, dímelo. 189 00:20:06,460 --> 00:20:08,410 A ver, es que no puedo parar... 190 00:20:10,870 --> 00:20:13,210 No dejo de darle vueltas a la cabeza. 191 00:20:13,210 --> 00:20:17,460 A ver, es que no dejo de pensar en todo... 192 00:20:17,910 --> 00:20:20,080 Pero ¿qué es todo? ¿A qué le das vueltas? 193 00:20:22,040 --> 00:20:24,960 Bueno, pues a la obra de teatro. 194 00:20:28,370 --> 00:20:30,620 A haberme ido así, 195 00:20:32,410 --> 00:20:35,540 tan rápido, a haber dejado plantado a todo el mundo. 196 00:20:37,410 --> 00:20:39,540 Me planteo que... Pues si... 197 00:20:41,000 --> 00:20:44,620 Vale, pero ¿en qué sentido? ¿Qué es lo que te planteas? 198 00:20:47,080 --> 00:20:48,910 Bueno, me planteo el hecho de que yo sé perfectamente 199 00:20:48,910 --> 00:20:51,290 que tomé la decisión correcta, 200 00:20:51,290 --> 00:20:54,120 porque si no me hubiera bloqueado, 201 00:20:55,330 --> 00:20:56,370 pero... 202 00:20:59,210 --> 00:21:02,290 -¿Qué? -Pero... Pero eso. 203 00:21:03,910 --> 00:21:07,040 En fin, ya sabes, el director tiene mucho talento, 204 00:21:08,040 --> 00:21:09,870 ya habían anunciado la obra... 205 00:21:13,660 --> 00:21:15,210 ¡Y voy y me largo! 206 00:21:16,290 --> 00:21:18,710 Ya. Bueno, y ¿qué? 207 00:21:20,910 --> 00:21:24,040 ¿Cómo que y qué? Este es mi planteamiento, ya está. 208 00:21:25,040 --> 00:21:27,910 No, no es ningún planteamiento. No te estás planteando nada. 209 00:21:27,910 --> 00:21:29,660 ¿Qué te planteas? 210 00:21:32,370 --> 00:21:33,540 Bueno, 211 00:21:33,960 --> 00:21:37,330 sí que me estoy planteado algo. O no me planteo nada, ¡yo qué sé! 212 00:21:37,330 --> 00:21:40,460 No es cuestión de saber si hay o no un planteamiento. 213 00:21:40,460 --> 00:21:42,460 No es blanco o negro. 214 00:21:43,160 --> 00:21:44,500 Ya me entiendes. 215 00:21:45,460 --> 00:21:48,250 Pues no, la verdad es que no te entiendo. 216 00:21:48,750 --> 00:21:50,790 A ver, es como un archivo cerrado 217 00:21:51,120 --> 00:21:53,910 que plantea preguntas después de los hechos. 218 00:21:53,910 --> 00:21:56,080 Yo no sé ya... 219 00:21:56,500 --> 00:21:58,250 Ah, vale, conque cerrado, ya no se habla de ello. 220 00:21:58,250 --> 00:22:00,790 Ya no puedo hablar contigo de un asunto que me está reconcomiendo 221 00:22:00,790 --> 00:22:02,460 y que me hace quedar mal, además. 222 00:22:02,460 --> 00:22:06,580 No, no es eso, es que no sé qué decirte más que pases a otra cosa. 223 00:22:07,250 --> 00:22:11,160 Hay proyectos que se abandonan, pasa todos los días, no importa. 224 00:22:11,620 --> 00:22:16,370 Pasas a otra cosa y listo. ¿Me entiendes? 225 00:22:16,710 --> 00:22:18,370 Estás ahí 226 00:22:18,910 --> 00:22:22,160 para ponerte en forma antes de seguir. Para descansar. 227 00:22:22,160 --> 00:22:24,910 Para leer guiones, que tienes guiones por leer, 228 00:22:24,910 --> 00:22:27,370 tienes que leerlos, hay directores que están esperando tu respuesta. 229 00:22:27,910 --> 00:22:29,870 Y en mi opinión ese es el objetivo ahora mismo. 230 00:22:29,870 --> 00:22:33,040 Trabajar, llamar a esta gente y volver en plena forma. 231 00:22:33,370 --> 00:22:35,500 Lo siento, 232 00:22:35,500 --> 00:22:37,870 pero fuiste tú quien decidió abandonar... 233 00:22:37,870 --> 00:22:40,620 Y, de nuevo, no pasa nada. 234 00:22:41,040 --> 00:22:43,210 Y habías sido tú quien decidió volver al origen. 235 00:22:43,210 --> 00:22:45,410 Has sido todo tú, tú y tú. 236 00:22:45,410 --> 00:22:47,160 Bueno, sí, pero era importante para mí. 237 00:22:47,160 --> 00:22:51,290 Era importante para mí y me he largado. 238 00:22:52,160 --> 00:22:54,080 Bueno, tal vez no era tan importante. 239 00:22:54,080 --> 00:22:56,250 ¿Sabes lo que te quiero decir? 240 00:22:56,250 --> 00:22:58,330 Y, ahora, pues ya está. 241 00:22:58,830 --> 00:23:01,580 Vas a devolver lo que costaron, 242 00:23:01,910 --> 00:23:04,710 que es bastante dinero, por cierto, los carteles, la publicidad, 243 00:23:04,710 --> 00:23:06,790 los sueldos, la pérdida de ingresos para el teatro... 244 00:23:07,750 --> 00:23:11,460 ¡No te has portado mal con nadie! Has ido de frente. 245 00:23:12,040 --> 00:23:15,210 Y, te lo repito, nadie te obligó a que te metieras. 246 00:23:15,580 --> 00:23:18,870 Ahora hay mucha gente esperando que hagas su película. 247 00:23:19,330 --> 00:23:22,080 ¡Y las vas a hacer! Vas a hacerlas. 248 00:23:22,080 --> 00:23:24,870 Sobre todo, para pagar las deudas del teatro. 249 00:23:25,540 --> 00:23:26,580 Y, además, 250 00:23:26,580 --> 00:23:28,710 ¿qué más da... 251 00:23:28,710 --> 00:23:33,000 si no has hecho teatro en tu vida? 252 00:23:33,000 --> 00:23:36,250 ¿Quién te ha dicho que tenías que hacer teatro? 253 00:23:36,250 --> 00:23:37,460 Yo no. 254 00:23:37,830 --> 00:23:40,710 Que estás en el cine, la gente adora tus películas. 255 00:23:40,710 --> 00:23:44,660 Te lo dicen por la calle todos los días. 256 00:23:44,660 --> 00:23:46,830 Así que, si no haces teatro, pues no haces teatro. Ya está. 257 00:23:46,830 --> 00:23:48,160 Las cosas como son. 258 00:25:24,210 --> 00:25:25,330 -Hola, caballero. -Hola. 259 00:25:25,330 --> 00:25:27,620 Le han dejado un mensaje en recepción. 260 00:25:28,000 --> 00:25:29,960 -Gracias, muchas gracias. -Que pase buena tarde. 261 00:25:29,960 --> 00:25:31,210 Gracias, usted también. 262 00:25:49,750 --> 00:25:50,470 ¿Diga? 263 00:25:52,000 --> 00:25:53,750 Hola... ¿Alice? 264 00:25:55,620 --> 00:25:56,910 Sí, sí. 265 00:25:56,910 --> 00:25:59,250 -Soy yo. -Sí, hola. 266 00:25:59,250 --> 00:26:00,460 ¿Qué tal? 267 00:26:00,460 --> 00:26:02,370 Bien, bien, ¿y tú? 268 00:26:02,370 --> 00:26:05,580 Bien... Se me hace raro oírte. 269 00:26:05,580 --> 00:26:07,540 Me... me hace ilusión. 270 00:26:07,540 --> 00:26:08,870 Sí, a mí también. 271 00:26:08,870 --> 00:26:11,250 He recibido tu mensaje. 272 00:26:11,250 --> 00:26:13,330 -Sí, bueno... -¿Te importa que te haya llamado? 273 00:26:13,330 --> 00:26:15,330 No, no, para nada. 274 00:26:15,710 --> 00:26:16,750 Bueno, 275 00:26:19,960 --> 00:26:21,210 pues... 276 00:26:24,540 --> 00:26:27,580 -Me alegro de escucharte. -Sí, yo también. 277 00:26:28,040 --> 00:26:30,210 Entonces, ¿vives por aquí? 278 00:26:30,210 --> 00:26:31,870 Sí, vivo por aquí. 279 00:26:31,870 --> 00:26:32,910 Vale. 280 00:26:33,750 --> 00:26:35,910 Y ¿cómo te has enterado de que estaba aquí? 281 00:26:37,330 --> 00:26:41,960 Oh, alguien como tú en un sitio como este... 282 00:26:42,500 --> 00:26:46,000 Todo el mundo lo sabe. 283 00:26:46,710 --> 00:26:49,210 Vaya, y yo que quería ser discreto, pues no me ha salido. 284 00:26:51,120 --> 00:26:52,790 ¿Cuánto tiempo te quedas? 285 00:26:54,000 --> 00:26:55,870 Hasta el fin de semana. 286 00:27:33,660 --> 00:27:36,210 En el hotel, después de recibir tu mensaje 287 00:27:36,210 --> 00:27:37,910 y de hablar por teléfono, 288 00:27:39,460 --> 00:27:40,580 me... 289 00:27:41,580 --> 00:27:43,080 me puse a pensar... 290 00:27:44,080 --> 00:27:45,790 Pensé en lo que nos íbamos a decir. 291 00:27:47,710 --> 00:27:50,370 Se me ocurrieron cosas muy interesantes que decirte... 292 00:27:52,250 --> 00:27:53,250 pero... 293 00:27:54,870 --> 00:27:56,250 pero no me acuerdo de ninguna. 294 00:27:57,000 --> 00:28:01,250 No, sinceramente, no sé, no sé por dónde empezar, qué decirte. 295 00:28:01,250 --> 00:28:03,120 Así que empieza tú. 296 00:28:03,120 --> 00:28:04,370 A mí tampoco se me ocurre. 297 00:28:04,370 --> 00:28:05,870 -¿Tampoco se te ocurre nada? -No. 298 00:28:06,330 --> 00:28:08,250 -Será que no tenemos nada que decirnos. -No. 299 00:28:08,250 --> 00:28:10,250 Bueno, pues ha estado muy bien, me ha alegrado mucho verte. 300 00:28:10,250 --> 00:28:11,750 -Venga, chao. -Adiós. 301 00:28:14,120 --> 00:28:15,910 No sabía si escribirte. 302 00:28:15,910 --> 00:28:17,660 -¿Y eso? ¿Por qué? -Sí. 303 00:28:18,120 --> 00:28:22,330 Porque a lo mejor no querías saber nada de mí. 304 00:28:22,330 --> 00:28:23,410 -¿Yo? -Espera, espera. 305 00:28:23,410 --> 00:28:26,790 Pero luego me he dicho: "Lo intento y ya veremos". 306 00:28:26,790 --> 00:28:28,620 Pero ¿por qué no iba a querer saber nada? 307 00:28:30,040 --> 00:28:31,370 ¿De verdad has pensado eso? 308 00:28:32,000 --> 00:28:34,040 No, me alegro muchísimo de verte. 309 00:28:40,160 --> 00:28:42,120 ¿Estás aquí por una película? 310 00:28:42,120 --> 00:28:43,540 No, no... 311 00:28:44,160 --> 00:28:46,910 Estoy aquí porque... 312 00:28:48,540 --> 00:28:53,000 podía elegir entre ir a Suiza y hacerme la eutanasia, 313 00:28:53,410 --> 00:28:55,540 o venir aquí a un tratamiento de spa. 314 00:28:55,540 --> 00:28:58,870 Y elegí la segunda opción. 315 00:28:58,870 --> 00:29:00,540 Primero al spa. Después ya veremos. 316 00:29:01,250 --> 00:29:03,500 Ya veremos después del spa. 317 00:29:03,500 --> 00:29:04,660 Vale. 318 00:29:05,660 --> 00:29:08,250 Bueno, ¿y tú? Cuéntame. ¿Vives aquí? 319 00:29:08,250 --> 00:29:09,290 Sí. 320 00:29:12,460 --> 00:29:16,410 Y ¿qué es de tu vida? ¿Estás casada? ¿Tienes hijos? ¿Trabajas? 321 00:29:17,040 --> 00:29:19,160 Pues llevo viviendo aquí doce años. 322 00:29:20,040 --> 00:29:21,120 Vale. 323 00:29:21,120 --> 00:29:22,500 Más bien doce y medio. 324 00:29:24,040 --> 00:29:26,620 Y los dos años anteriores, justo después de París... 325 00:29:26,620 --> 00:29:27,660 Sí. 326 00:29:28,210 --> 00:29:30,620 Estuve viviendo en un sitio parecido. 327 00:29:30,620 --> 00:29:31,710 Vale. 328 00:29:32,160 --> 00:29:33,370 No muy lejos de aquí. 329 00:29:34,540 --> 00:29:36,580 Y luego nos vinimos a vivir aquí. 330 00:29:39,120 --> 00:29:41,620 "Nos vinimos". 331 00:29:42,210 --> 00:29:45,210 -Me refiero a mi marido y a mí. -Ya. 332 00:29:45,210 --> 00:29:47,790 -Así que estoy casada. -Sí. 333 00:29:48,160 --> 00:29:50,580 Con Xavier. Médico. 334 00:29:51,580 --> 00:29:53,290 Llevamos casados doce años. 335 00:29:53,750 --> 00:29:54,910 Estupendo. 336 00:29:54,910 --> 00:29:56,830 Pero juntos quince años. 337 00:29:58,040 --> 00:30:01,080 Y no tenemos "hijos", solo una hija: Emmy. 338 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 Tiene casi quince años. 339 00:30:05,790 --> 00:30:07,250 -Ah, vaya. -Sí. 340 00:30:08,160 --> 00:30:09,040 Vale. 341 00:30:09,660 --> 00:30:12,660 -Nos acabamos de comprar una casa. -Qué bien. 342 00:30:12,660 --> 00:30:14,370 Hemos hecho muchas obras. 343 00:30:14,960 --> 00:30:18,210 Todavía quedan muchas cosas por hacer, pero me gusta mucho. 344 00:30:19,000 --> 00:30:19,500 Y, 345 00:30:22,830 --> 00:30:25,040 bueno, habrás notado 346 00:30:26,000 --> 00:30:28,210 que sigo teniendo mi acento italiano. 347 00:30:28,580 --> 00:30:31,040 Qué va, ¿por qué lo dices? ¡Si hablas superbién! 348 00:30:31,910 --> 00:30:35,000 -Casi no se te nota el acento. -Ya... 349 00:30:35,000 --> 00:30:36,750 Te prometo que... 350 00:30:36,750 --> 00:30:39,660 -Y eso que me he esforzado. -Sí, ya, ya lo veo... 351 00:30:39,660 --> 00:30:41,910 Pero no, ¡cero progreso! Qué fuerte. 352 00:30:44,540 --> 00:30:46,960 No, pero... 353 00:30:46,960 --> 00:30:49,290 No, no es verdad, no es verdad. 354 00:30:49,290 --> 00:30:50,910 No, estoy de broma. 355 00:30:52,250 --> 00:30:53,250 ¿Y el piano? 356 00:30:53,250 --> 00:30:56,460 -Imagino que seguirás tocando el piano. -Sí, sí, sigo tocando el piano. 357 00:30:56,460 --> 00:30:57,710 Bien. 358 00:30:57,710 --> 00:31:00,910 No como en París, porque esto no es París. 359 00:31:00,910 --> 00:31:04,370 Pero sigue siendo mi trabajo, sí. 360 00:31:04,370 --> 00:31:05,460 Qué bien. 361 00:31:06,500 --> 00:31:09,040 Y, bueno, la vida aquí es tranquila. 362 00:31:09,370 --> 00:31:13,500 -O sea, no hay mil cosas que hacer. -De eso ya me he dado cuenta. 363 00:31:13,500 --> 00:31:16,620 -Sí, pero está la naturaleza. -Sí. 364 00:31:16,620 --> 00:31:17,620 El mar. 365 00:31:19,290 --> 00:31:21,040 Soy muy feliz aquí. 366 00:31:22,040 --> 00:31:23,750 -Sí. -Qué bien. 367 00:31:24,460 --> 00:31:25,580 Es genial. 368 00:31:27,290 --> 00:31:28,750 ¿No tienes una foto de tu hija? 369 00:31:40,790 --> 00:31:42,500 Tengo cuatro mil, si quieres. 370 00:31:49,290 --> 00:31:50,580 Vaya, qué fuerte. 371 00:31:52,000 --> 00:31:54,710 -Imagino que el padre es pelirrojo. -Sí. 372 00:31:54,710 --> 00:31:56,370 Sí, porque si no tienes un problema. 373 00:31:58,160 --> 00:32:00,710 Vaya, qué guapa. 374 00:32:03,250 --> 00:32:04,540 Es muy, muy guapa. 375 00:32:09,290 --> 00:32:11,000 Qué bien. Gracias. 376 00:32:12,500 --> 00:32:14,210 -Gracias. -Aquí tienen. 377 00:32:14,210 --> 00:32:15,250 Gracias. 378 00:32:17,830 --> 00:32:19,630 Muchas gracias. 379 00:32:24,410 --> 00:32:26,750 -Tengo que pedirle un favorcito. -Dígame. 380 00:32:26,750 --> 00:32:30,000 ¿Cree que sería posible quitar la música jazz? 381 00:32:30,000 --> 00:32:32,750 -Por supuesto, caballero. -Ay, gracias. Puede poner lo que quiera. 382 00:32:33,410 --> 00:32:36,790 Zumba, lo que quiera, pero nada de jazz... 383 00:32:36,790 --> 00:32:37,960 Tengo un problema con el jazz. 384 00:32:37,960 --> 00:32:40,620 -No hay problema. Enseguida lo cambio. -Gracias. 385 00:32:51,750 --> 00:32:53,210 Me pone nervioso. 386 00:32:54,750 --> 00:32:58,000 Ah, mira, si es que nada ya es mejor que el jazz. 387 00:33:03,160 --> 00:33:04,460 Oh, no, mierda. 388 00:33:05,710 --> 00:33:07,580 No puede ser, ha puesto zumba. 389 00:33:08,330 --> 00:33:09,790 No me ha entendido. 390 00:33:14,250 --> 00:33:15,460 Y, además, superfuerte. 391 00:33:17,000 --> 00:33:19,330 Perdona, en realidad, cuando le he dicho lo de zumba, 392 00:33:19,330 --> 00:33:20,910 era una forma de hablar. 393 00:33:21,830 --> 00:33:23,660 Puede poner lo que quiera, 394 00:33:23,660 --> 00:33:26,460 pero nada de jazz ni de zumba. 395 00:33:27,160 --> 00:33:29,410 -Y tampoco R'n'B. -De acuerdo, sin problema. 396 00:33:29,410 --> 00:33:31,580 E incluso si... lo siento. 397 00:33:31,580 --> 00:33:35,250 E incluso si no pone nada, también está bien. 398 00:33:35,250 --> 00:33:37,710 -Voy a preguntar si es posible. -Vale, gracias. Disculpe. 399 00:33:40,790 --> 00:33:42,540 Vas a pensar que soy un pesado. 400 00:33:47,960 --> 00:33:49,210 ¡Eso es! Muy bien. 401 00:33:49,870 --> 00:33:51,710 ¡Estupendo! Muchas gracias. 402 00:33:52,750 --> 00:33:55,160 -Ya ves, mejor imposible. -Sí. 403 00:33:55,790 --> 00:33:57,040 Lo hemos conseguido. 404 00:33:59,460 --> 00:34:00,620 ¿Por dónde íbamos? 405 00:34:01,460 --> 00:34:03,370 Ya no me acuerdo de qué estábamos hablando. 406 00:34:03,370 --> 00:34:04,500 De ti. 407 00:34:05,080 --> 00:34:06,540 -¿De mí? -Sí. 408 00:34:06,540 --> 00:34:08,410 Pues yo... 409 00:34:08,410 --> 00:34:10,750 A ver, yo... 410 00:34:11,960 --> 00:34:13,290 Yo también estoy bien. 411 00:34:16,500 --> 00:34:19,710 No es que todo vaya bien, pero el todo va bien. 412 00:34:24,710 --> 00:34:26,040 En general, me refiero. 413 00:34:26,750 --> 00:34:28,910 ¿Y qué es lo que no va bien del todo? 414 00:34:29,250 --> 00:34:30,000 Vaya, 415 00:34:31,410 --> 00:34:32,910 ¿qué es lo que no va bien del todo? 416 00:34:37,410 --> 00:34:39,540 Bueno, esto, ¿no lo ves? 417 00:34:39,540 --> 00:34:40,830 ¡Estas entradas! Las canas. 418 00:34:41,870 --> 00:34:44,580 -Y estas. ¿A que no las conocías? -No. 419 00:34:46,870 --> 00:34:48,830 Pues eso, principalmente estas cosas. 420 00:34:49,370 --> 00:34:51,410 Cuando me miro al espejo por las mañanas, 421 00:34:51,410 --> 00:34:54,120 me desmoralizo un poco. 422 00:34:55,660 --> 00:34:58,460 Bueno, eso y después el calentamiento global, claro, 423 00:34:58,460 --> 00:35:00,370 pues no es tan grave, pero bueno. 424 00:35:05,830 --> 00:35:06,870 Es... Bueno. 425 00:35:08,250 --> 00:35:09,460 Eso. 426 00:35:09,460 --> 00:35:10,960 Entonces todo bien. 427 00:35:10,960 --> 00:35:14,620 Sí. Sí, sí, todo bien. No me puedo quejar. 428 00:35:15,160 --> 00:35:18,330 Sería grotesco por mi parte quejarme, pero... 429 00:35:20,460 --> 00:35:21,710 va notándose. 430 00:35:24,210 --> 00:35:27,040 Bueno, sé que tienes un hijo. 431 00:35:27,040 --> 00:35:28,960 Sí. Jules. 432 00:35:28,960 --> 00:35:30,540 -¿Jules? -Sí. 433 00:35:31,160 --> 00:35:33,540 Y ¿le va bien a tu hijo? 434 00:35:33,540 --> 00:35:34,910 Sí, todo bien. 435 00:35:34,910 --> 00:35:38,370 Tiene once años, está en sexto. 436 00:35:39,540 --> 00:35:42,540 Es un poco tocapelotas, la verdad. 437 00:35:43,080 --> 00:35:45,210 Pero, bueno, yo era como él cuando tenía su edad, 438 00:35:45,830 --> 00:35:48,160 así que hago como que no me preocupa. 439 00:35:49,040 --> 00:35:49,910 En fin. 440 00:35:50,830 --> 00:35:51,960 Pero va bien. 441 00:35:53,040 --> 00:35:55,580 ¿No tienes ninguna enfermedad grave? 442 00:35:56,460 --> 00:35:58,120 Que yo sepa no. 443 00:35:58,750 --> 00:36:01,210 Me estás asustando un poco, pero que yo sepa no. 444 00:36:01,660 --> 00:36:04,500 En cualquier caso, te habrás hecho pruebas no hace mucho. 445 00:36:04,500 --> 00:36:06,790 -Sí, qué bien me conoces. Sí. -¿Sí? 446 00:36:07,290 --> 00:36:10,290 -Entonces, por ahí todo bien también. -Sí. 447 00:36:11,290 --> 00:36:13,120 Sigues con la misma mujer. 448 00:36:13,500 --> 00:36:15,750 Sí, la misma. 449 00:36:15,750 --> 00:36:17,330 Haces lo que te gusta. 450 00:36:17,910 --> 00:36:18,910 Sí. 451 00:36:19,580 --> 00:36:21,370 Te ganas bien la vida. 452 00:36:21,370 --> 00:36:22,460 ¿No? 453 00:36:22,870 --> 00:36:24,790 Sí, pero venga, que te veo venir. 454 00:36:25,330 --> 00:36:27,080 -¡Entonces todo va bien! -Sí, todo va bien. 455 00:36:27,080 --> 00:36:29,790 Sí, sí, es verdad, tienes razón. Tienes razón. 456 00:36:31,290 --> 00:36:34,290 Y oí que ibas a actuar en el teatro. 457 00:36:36,960 --> 00:36:39,040 Cuando lo leí, me alegré mucho. 458 00:36:41,750 --> 00:36:42,960 Pensé para mis adentros: 459 00:36:42,960 --> 00:36:46,160 "Vaya... qué valiente... ¡Lo ha hecho!". 460 00:36:48,500 --> 00:36:51,000 Porque haces películas y te va bien, 461 00:36:51,460 --> 00:36:53,750 podrías quedarte en tu pequeña zona de confort. 462 00:36:53,750 --> 00:36:55,460 Pero no, tú vas a por todas. 463 00:36:55,460 --> 00:36:56,750 Así... 464 00:36:58,080 --> 00:37:01,330 que puedo confirmar que todo va bien. 465 00:37:03,290 --> 00:37:05,040 Bueno, ahora estoy mucho mejor. 466 00:37:06,040 --> 00:37:07,660 Después de decirme todo esto... 467 00:37:10,250 --> 00:37:13,750 No está mal. De hecho, estaría bien ofrecer el paquete "spa + tú". 468 00:37:13,750 --> 00:37:16,160 Así aprovecho al máximo mi estancia. Es perfecto. 469 00:37:19,210 --> 00:37:20,540 El paquete perfecto. 470 00:37:21,290 --> 00:37:24,580 La próxima vez, cuando la ansiedad aceche... 471 00:37:24,580 --> 00:37:25,660 Sí. 472 00:37:26,040 --> 00:37:28,160 Antes de irte a Suiza, me llamas. 473 00:37:28,540 --> 00:37:29,960 -De acuerdo. -¿Vale? 474 00:37:30,540 --> 00:37:33,460 Vale, antes de irme a Suiza, te llamo. Qué bien. 475 00:37:37,000 --> 00:37:39,460 Cada vez que piense en Suiza, pensaré en ti. 476 00:37:39,460 --> 00:37:41,830 -Sí. -Antes de Suiza, pienso en ti. 477 00:37:41,830 --> 00:37:43,250 -Sí. -Vale. 478 00:37:43,910 --> 00:37:45,540 Y eso lo cambiará todo. 479 00:42:28,870 --> 00:42:31,160 DISFRUTA DEL RESTO DE TU ESTANCIA... 480 00:42:31,160 --> 00:42:33,460 ME ALEGRO DE HABERTE VUELTO A VER 481 00:42:39,580 --> 00:42:42,870 HA ESTADO BIEN, PERO HA SIDO MUY CORTO 482 00:42:43,330 --> 00:42:46,210 AY, QUÉ BIEN. ¿TODAVÍA HACES ESAS FOTOS TAN GRACIOSAS? 483 00:42:46,580 --> 00:42:49,290 ESO ME LO DEJASTE GRABADO. ¡Y TU RECETA DE LA SALSA BOLOÑESA! 484 00:42:49,960 --> 00:42:53,410 MAÑANA, SI DEJA DE LLOVER 30 MINUTOS, TE PUEDO ENSEÑAR LA ZONA 485 00:42:54,120 --> 00:42:57,290 ¿NO ES DEMASIADO, 30 MINUTOS, PARA VER TODO LO QUE HAY QUE VER? 486 00:42:57,910 --> 00:43:00,710 PODEMOS CAMINAR MUY DESPACITO. 487 00:43:42,830 --> 00:43:44,500 ¿Tu marido sabe que hemos quedado? 488 00:43:47,160 --> 00:43:48,160 No. 489 00:43:49,960 --> 00:43:53,040 Sabe que antes de él estuve con alguien que me dejó hecha polvo. 490 00:43:53,870 --> 00:43:54,830 Pero... 491 00:43:56,540 --> 00:43:59,460 da igual que seas tú u otra persona. 492 00:44:05,080 --> 00:44:06,830 Además, no le gustas como actor. 493 00:44:09,790 --> 00:44:11,330 Imagínate que encima supiera 494 00:44:11,330 --> 00:44:15,410 que me recetaron antidepresivos por tu culpa. 495 00:44:34,120 --> 00:44:36,660 ¿Para eso querías que nos viéramos? ¿Para decirme eso? 496 00:44:39,500 --> 00:44:42,160 Pues, puede ser, sí. 497 00:44:43,910 --> 00:44:45,250 ¿Qué opinas? 498 00:44:45,250 --> 00:44:47,160 -¿Cómo que qué opino? -Sí. 499 00:44:49,830 --> 00:44:52,080 Sinceramente, no lo entiendo, porque... 500 00:44:59,210 --> 00:45:02,210 Bueno, no sé, porque al final conociste a alguien... 501 00:45:02,210 --> 00:45:05,910 Conociste a un hombre bueno, parece ser. 502 00:45:05,910 --> 00:45:08,460 Bueno, no le gusto como actor, pero es... 503 00:45:08,870 --> 00:45:10,040 -Un buen hombre. -Un buen hombre. 504 00:45:10,040 --> 00:45:12,210 -Sí. -Tienes una hija estupenda... 505 00:45:13,870 --> 00:45:16,870 Eres feliz con lo que haces, tienes una casa nueva, 506 00:45:17,910 --> 00:45:19,120 estás radiante. 507 00:45:23,370 --> 00:45:27,250 Así que no sé a qué viene todo esto. 508 00:45:30,080 --> 00:45:33,500 No sé, ¿quizás pasó lo que tenía que pasar? 509 00:45:33,500 --> 00:45:35,750 Si eso te hace sentir mejor, adelante. 510 00:45:35,750 --> 00:45:37,830 -No. No es que me haga sentir mejor, no. -No, de verdad, adelante. 511 00:45:38,710 --> 00:45:41,290 Yo lo único que estoy haciendo es repetir lo que me has dicho tú. 512 00:45:45,960 --> 00:45:48,710 Yo hice lo que pude. 513 00:45:49,540 --> 00:45:52,120 Tal vez las cosas pasaron como tenían que pasar para ti, 514 00:45:53,120 --> 00:45:56,960 porque cuando empezaste a triunfar, 515 00:45:57,370 --> 00:45:59,460 tal vez era más fácil, 516 00:46:00,290 --> 00:46:01,660 o más sexy, 517 00:46:02,210 --> 00:46:04,330 estar con una mujer como la tuya. 518 00:46:05,160 --> 00:46:07,330 Una mujer que también tenía éxito, 519 00:46:07,330 --> 00:46:10,000 preciosa, muy fuerte... 520 00:46:12,080 --> 00:46:14,250 en vez de quedarte con una pobre chica como yo 521 00:46:14,250 --> 00:46:16,410 que no termina de arrancar en lo suyo. 522 00:46:17,210 --> 00:46:19,580 ¿Una pobre chica como tú que no termina de arrancar en lo suyo? 523 00:46:21,290 --> 00:46:23,000 ¿Crees que eso es lo que pienso de ti? 524 00:46:25,330 --> 00:46:27,620 ¿Crees que es por eso por lo que lo dejamos? 525 00:46:27,620 --> 00:46:31,830 -No lo dejamos. Te fuiste tú. -Vale, de acuerdo, como tú digas. 526 00:46:32,460 --> 00:46:35,830 -Te fuiste tú. -Vale, bien, cuando me fui. 527 00:46:38,830 --> 00:46:41,080 Pero no pongas en mi boca cosas que nunca he dicho. 528 00:46:42,290 --> 00:46:43,500 ¿Una pobre chica? 529 00:46:44,830 --> 00:46:47,540 Nunca he dicho tal cosa. Ni siquiera se me había ocurrido. 530 00:46:48,160 --> 00:46:51,500 Así que, si eso es lo que piensas, te equivocas. 531 00:46:54,960 --> 00:46:56,870 Y, en segundo lugar, es verdad... 532 00:46:59,330 --> 00:47:02,040 que no he intentado saber de ti, 533 00:47:02,040 --> 00:47:05,410 -dónde estabas, qué hacías o con quién. -No, nunca. 534 00:47:05,410 --> 00:47:07,660 Así que, pues bueno, vale, si quieres, 535 00:47:08,500 --> 00:47:11,580 puedes decir que soy un gilipollas, un cobarde, lo que quieras. 536 00:47:11,580 --> 00:47:13,040 Te quiero pedir perdón por eso. 537 00:47:13,040 --> 00:47:14,660 -Pero menospreciarte... -16 años más tarde, es fácil... 538 00:47:14,660 --> 00:47:16,040 Pero menospreciarte, 539 00:47:16,870 --> 00:47:18,830 a ti o a tu trabajo, nunca. 540 00:47:25,080 --> 00:47:28,410 Dime, ¿cómo me pedirías perdón? 541 00:47:31,040 --> 00:47:32,210 Pues, perdón. 542 00:47:33,500 --> 00:47:34,500 ¿Ya está? 543 00:47:36,120 --> 00:47:37,830 ¿Así te disculpas? 544 00:47:37,830 --> 00:47:40,790 -Pues sí. -No, no, no. Otra vez. 545 00:47:41,370 --> 00:47:42,370 De verdad... 546 00:47:43,710 --> 00:47:44,960 Toma dos. 547 00:47:44,960 --> 00:47:49,410 Pero intenta que la otra persona se sienta bien. 548 00:47:49,410 --> 00:47:50,870 Con más intención. 549 00:47:50,870 --> 00:47:53,910 Más sincero, venga. 550 00:47:57,080 --> 00:47:59,540 Alice, de verdad, te ruego que me perdones. 551 00:48:00,250 --> 00:48:00,960 De verdad. 552 00:48:03,830 --> 00:48:04,830 De verdad. 553 00:48:13,460 --> 00:48:14,420 Gracias. 554 00:48:26,250 --> 00:48:29,080 ¿Puedo hacerte una última pregunta? 555 00:48:30,210 --> 00:48:31,290 Sí. Venga. 556 00:48:31,910 --> 00:48:35,330 -A ver, si un capullo... -Sí... 557 00:48:36,210 --> 00:48:39,460 Te propusiera ir a cenar esta noche 558 00:48:39,460 --> 00:48:42,790 para pedirte perdón, ¿aceptarías? 559 00:48:45,960 --> 00:48:48,330 Le respondería que con mucho gusto, 560 00:48:48,330 --> 00:48:51,500 pero que esta noche no puedo. 561 00:48:53,710 --> 00:48:57,410 Y, si además de ser un capullo, fuera un pesado 562 00:48:57,410 --> 00:49:01,040 y te propusiera de ir a cenar mañana por la noche... 563 00:49:03,500 --> 00:49:06,750 Pues le volvería a decir que con mucho gusto, 564 00:49:08,500 --> 00:49:10,410 pero que esta noche tampoco puedo. 565 00:49:12,250 --> 00:49:15,500 Mañana voy a la boda de una amiga a la que quiero mucho. 566 00:49:15,500 --> 00:49:17,210 Y ella te quiere mucho a ti, 567 00:49:18,330 --> 00:49:20,660 porque ya le he hablado de ti. 568 00:49:21,460 --> 00:49:22,870 Así, pues eso. 569 00:49:24,370 --> 00:49:27,290 Es importante para ella que yo esté allí. 570 00:49:30,000 --> 00:49:33,160 ¿Así que no le hablas de mí a tu marido, 571 00:49:33,160 --> 00:49:35,960 pero sí a tus amigas? 572 00:49:35,960 --> 00:49:37,830 -Sí, pero solo a una. -Ah, solo a una. 573 00:49:37,830 --> 00:49:40,120 Además, no es una amiga cualquiera. 574 00:49:48,540 --> 00:49:51,410 ¿Qué tal pasado mañana? 575 00:49:53,750 --> 00:49:55,460 Pasado mañana ya me habré ido. 576 00:49:58,460 --> 00:49:59,620 Entonces... 577 00:50:01,160 --> 00:50:02,830 esto es lo que tenía que pasar. 578 00:50:06,040 --> 00:50:07,710 -¡Salud! -¡Salud! 579 00:50:08,660 --> 00:50:11,080 Y ahora que ya sabéis dónde está, podéis venir cuando queráis. 580 00:50:11,080 --> 00:50:12,790 Exacto, ya tenemos la dirección. 581 00:50:12,790 --> 00:50:14,500 ¿Tenemos que llamar antes o no? 582 00:50:16,500 --> 00:50:18,370 -¡Salud! -¡Alice! 583 00:50:19,160 --> 00:50:21,040 -¡Por la casa! -¡Por nosotros! 584 00:50:21,040 --> 00:50:22,460 -¡Y por vosotros! -¡Y por nosotros! 585 00:50:25,080 --> 00:50:27,620 -Gracias por invitarnos. -¡Y por el cumpleaños de vuestra hija! 586 00:50:27,620 --> 00:50:30,210 Pues sí... ¡El tiempo vuela! 587 00:50:34,330 --> 00:50:36,960 -¿Tiene novio? -Me gustaría aprovechar para vernos... 588 00:50:39,750 --> 00:50:41,960 No, no sé si tiene novio. 589 00:50:42,370 --> 00:50:43,830 ¿Emmy tiene novio? 590 00:50:43,830 --> 00:50:45,370 -¡Qué no! -¡No! 591 00:50:46,710 --> 00:50:49,040 La mami dice que no. Hay que preguntarle a la mami. 592 00:50:50,080 --> 00:50:52,080 -No, bromas aparte, -Para nada. 593 00:50:52,080 --> 00:50:55,500 también quería hablar un poco sobre la propuesta de Claire 594 00:50:57,000 --> 00:51:00,410 antes de que lo hablemos en el concejo municipal. 595 00:51:01,580 --> 00:51:04,410 Personalmente, quería decirte que lo he pensado mucho. 596 00:51:04,410 --> 00:51:07,710 He estado calentándome la cabeza, por así decirlo. 597 00:51:09,210 --> 00:51:11,120 Y creo que es una muy buena idea. 598 00:51:11,120 --> 00:51:14,620 Así que, eso. La gente puede decir lo que quiera, 599 00:51:14,620 --> 00:51:17,540 pero de verdad creo que es muy interesante. 600 00:51:17,540 --> 00:51:21,580 Comparto totalmente los valores de lo que propones, 601 00:51:21,580 --> 00:51:24,290 y creo que coger la figura de Anne de Poudoulec, 602 00:51:24,960 --> 00:51:27,040 que ha sido extremadamente importante desde el siglo XV, 603 00:51:27,620 --> 00:51:28,750 y decir: 604 00:51:28,750 --> 00:51:32,870 "La joven que va a desfilar este año, 605 00:51:32,870 --> 00:51:36,370 proponemos que sea negra", 606 00:51:37,160 --> 00:51:39,660 creo que va a ser muy potente. 607 00:51:43,000 --> 00:51:45,290 Bueno, eso es lo que pienso. 608 00:51:45,290 --> 00:51:48,160 Y, por otra parte, me pregunto si... 609 00:51:48,870 --> 00:51:50,330 no es un poco arriesgado. 610 00:51:50,830 --> 00:51:53,870 Estoy de acuerdo con Xavier. Pero no en plan, "por otra parte", 611 00:51:53,870 --> 00:51:57,870 sino que va a ser impactante, polémico. 612 00:51:57,870 --> 00:52:02,410 Pero, al mismo tiempo, quiero repetirte, Claire, 613 00:52:02,410 --> 00:52:05,160 -que entiendo perfectamente tu idea. -Ya... 614 00:52:05,160 --> 00:52:08,580 -Pero de verdad, no es solo un decir. -Ya. 615 00:52:08,580 --> 00:52:10,500 Lo he pensado mucho este fin de semana. 616 00:52:10,500 --> 00:52:13,410 Es lo interesante de este proyecto, 617 00:52:13,410 --> 00:52:16,960 se trata de generar un debate... 618 00:52:18,290 --> 00:52:20,500 Sí, pero me da miedo que no se la dé. 619 00:52:20,910 --> 00:52:23,410 Es justamente eso, tengo miedo de que no genere debate... 620 00:54:00,000 --> 00:54:01,210 ¿Sí? 621 00:54:01,210 --> 00:54:03,080 Hola, ¿cómo estás, cariño? 622 00:54:03,080 --> 00:54:06,160 -Bien, ¿y tú? -¿Te molesto? ¿Qué haces? 623 00:54:07,160 --> 00:54:08,620 Estoy leyendo. 624 00:54:09,330 --> 00:54:11,120 Ah, ¿estás leyendo los guiones? ¿Y bien? 625 00:54:11,120 --> 00:54:13,500 Sí. Bueno... 626 00:54:15,580 --> 00:54:17,160 No son para tirar cohetes. 627 00:54:18,120 --> 00:54:19,330 ¿Y eso por qué? 628 00:54:20,370 --> 00:54:23,960 Bueno, no sé, de momento esta comedia social 629 00:54:27,080 --> 00:54:29,040 no es muy divertida. 630 00:54:29,910 --> 00:54:33,710 Y no veo qué tiene de social, 631 00:54:33,710 --> 00:54:35,910 pero bueno, eso no importa, pero es que no es... 632 00:54:35,910 --> 00:54:38,040 A ver, no sé, todo da un poco igual. 633 00:54:38,500 --> 00:54:41,910 Los diálogos no son creíbles. 634 00:54:44,040 --> 00:54:45,290 El policíaco... 635 00:54:46,500 --> 00:54:49,830 lo he dejado a medias porque ya sabía cómo iba a acabar, 636 00:54:49,830 --> 00:54:52,910 así que era muy aburrido. 637 00:54:53,250 --> 00:54:54,910 ¿Por qué? ¿De qué va? 638 00:54:56,250 --> 00:54:59,040 De un tío que tiene 639 00:54:59,830 --> 00:55:01,460 un hijo discapacitado 640 00:55:02,160 --> 00:55:05,500 y que descubre 641 00:55:06,040 --> 00:55:09,660 después de un tiempo 642 00:55:09,660 --> 00:55:13,120 que su hijo tuvo un accidente porque 643 00:55:13,500 --> 00:55:18,040 su exmujer le había... 644 00:55:19,580 --> 00:55:23,290 Bueno, que es algo que se ve venir desde el principio, es aburridísimo. 645 00:55:23,290 --> 00:55:25,750 -Pues no sé, no lo he leído, -Simplemente es aburrido. 646 00:55:26,330 --> 00:55:28,710 pero parece que no le estás poniendo ganas. 647 00:55:29,160 --> 00:55:31,410 Un tío con un hijo discapacitado... 648 00:55:31,410 --> 00:55:35,660 A ver, ya sé qué me vas a decir, que el director es un poco pesado, 649 00:55:35,660 --> 00:55:37,910 pero eso no quita que sea muy buen productor, 650 00:55:38,830 --> 00:55:42,870 va a ser como una serie, estoy segura de que va a funcionar. 651 00:55:42,870 --> 00:55:44,710 Y una vez que hayas hecho esa, 652 00:55:45,370 --> 00:55:48,830 los sorprendes con la comedia social, 653 00:55:49,460 --> 00:55:53,710 que por lo que he entendido tiene valores de la izquierda. 654 00:55:53,710 --> 00:55:56,000 Ya sé que es estúpido, pero yo creo que está bien. 655 00:55:56,000 --> 00:55:57,830 Y te va a venir bien de cara a los Premios César. 656 00:55:57,830 --> 00:56:00,830 Creo que tienes que verlo así, 657 00:56:00,830 --> 00:56:03,120 que es una buena estrategia, 658 00:56:03,120 --> 00:56:05,960 hacer la policíaca y luego la comedia social. 659 00:56:22,580 --> 00:56:26,290 OYE, ESTA ES LA AMIGA A LA QUE LE HE HABLADO DE TI... 660 00:56:36,580 --> 00:56:40,120 Me gustaría hablar contigo sobre ti. 661 00:56:41,080 --> 00:56:44,960 Y voy a empezar con una pregunta fácil. 662 00:56:45,500 --> 00:56:46,790 ¿Qué edad tienes? 663 00:56:47,330 --> 00:56:48,790 78 años. 664 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 Sí, qué bien empieza... 665 00:56:53,540 --> 00:56:57,040 Y ¿siempre has vivido aquí? 666 00:56:58,750 --> 00:57:02,660 No, hasta los 18 años vivía en otra ciudad, Vannes. 667 00:57:02,660 --> 00:57:07,000 Después conocí a mi marido, 668 00:57:08,250 --> 00:57:09,710 tuvimos 669 00:57:09,710 --> 00:57:13,710 una hija enseguida, 670 00:57:14,660 --> 00:57:18,040 y nos vinimos a vivir a esta región. 671 00:57:20,620 --> 00:57:22,750 Yo trabajaba en Correos. 672 00:57:23,080 --> 00:57:25,040 Y tu marido, ¿a qué se dedicaba? 673 00:57:25,040 --> 00:57:26,790 Trabajaba en Hacienda. 674 00:57:29,250 --> 00:57:33,080 Y dos años después de mi hija, 675 00:57:33,080 --> 00:57:34,580 tuvimos a mi hijo. 676 00:57:35,210 --> 00:57:37,080 Así que dejé de trabajar. 677 00:57:37,580 --> 00:57:40,410 Y dos años más tarde, tuvimos otro niño. 678 00:57:40,410 --> 00:57:42,160 -Vaya. -Sí. 679 00:57:42,160 --> 00:57:44,120 Entonces, si lo he entendido bien, 680 00:57:45,000 --> 00:57:47,960 a los 22 años ya tenías tres hijos. 681 00:57:48,370 --> 00:57:49,210 Sí. Sí. 682 00:57:50,910 --> 00:57:53,040 ¿Y qué tal te iba con tu marido? 683 00:57:54,870 --> 00:57:57,960 Bueno, era buena gente, así que iba. 684 00:57:58,410 --> 00:57:59,410 Iba. 685 00:58:00,710 --> 00:58:01,870 ¿Le querías? 686 00:58:03,500 --> 00:58:07,460 Digamos que no... No me lo planteaba mucho. 687 00:58:08,120 --> 00:58:11,710 Era buena gente y trabajador, eso era lo importante. 688 00:58:14,290 --> 00:58:16,910 Porque, en mi familia, 689 00:58:16,910 --> 00:58:19,210 mi padre era muy violento. 690 00:58:19,210 --> 00:58:21,250 Así que las cosas 691 00:58:21,250 --> 00:58:24,870 eran agradables con él. 692 00:58:24,870 --> 00:58:27,750 Además, le caía bien a mi madre 693 00:58:27,750 --> 00:58:29,830 y a mí me gustaba que le cayera bien. 694 00:58:30,830 --> 00:58:35,080 Y bueno, en cuanto a físicamente... 695 00:58:37,290 --> 00:58:41,290 No es que fuera mi ideal, 696 00:58:42,080 --> 00:58:43,710 pero, 697 00:58:45,330 --> 00:58:49,210 bueno, no estaba mal, 698 00:58:50,250 --> 00:58:52,830 no me lo planteaba mucho. 699 00:58:56,620 --> 00:58:59,790 Me parecía lo normal, que era así para todo el mundo. 700 00:59:04,790 --> 00:59:06,660 Te voy a hacer una pregunta, 701 00:59:06,660 --> 00:59:11,500 pero no me contestes si no quieres. Como tú veas. 702 00:59:12,040 --> 00:59:13,250 Vale. 703 00:59:13,250 --> 00:59:16,080 Es una pregunta un poco más personal. 704 00:59:18,330 --> 00:59:21,710 ¿Era duro para ti 705 00:59:21,710 --> 00:59:23,960 estar en la misma cama que tu marido? 706 00:59:26,620 --> 00:59:29,210 Que te tocara, por ejemplo. 707 00:59:29,660 --> 00:59:33,870 Era un poco lo mismo, no me lo planteaba mucho... 708 00:59:33,870 --> 00:59:37,210 Creo que... 709 00:59:42,580 --> 00:59:46,620 no es que lo esperase con impaciencia, 710 00:59:46,620 --> 00:59:49,160 pero lo hacía 711 00:59:49,160 --> 00:59:53,330 porque formaba parte 712 00:59:53,330 --> 00:59:56,000 de mis deberes conyugales. 713 00:59:56,000 --> 00:59:57,870 Pero también... 714 00:59:59,210 --> 01:00:01,620 te diré que... 715 01:00:03,210 --> 01:00:07,870 no miraba a otros hombres, 716 01:00:09,250 --> 01:00:11,250 más bien... 717 01:00:12,250 --> 01:00:16,620 miraba hacia la otra acera. 718 01:00:19,210 --> 01:00:23,120 Así que me contentaba 719 01:00:23,120 --> 01:00:26,620 con la situación porque... 720 01:00:27,710 --> 01:00:30,210 en aquella época no me parecía... 721 01:00:31,830 --> 01:00:36,120 normal mirar a las mujeres. 722 01:00:36,830 --> 01:00:39,580 ¿Y qué hizo que un día 723 01:00:40,210 --> 01:00:41,960 la cosa fuera posible? 724 01:00:44,080 --> 01:00:46,160 Bueno, lo que pasó es que... 725 01:00:47,210 --> 01:00:49,830 mi marido se puso gravemente enfermo. 726 01:00:52,410 --> 01:00:55,250 Murió a los 58 años. 727 01:00:55,830 --> 01:00:58,040 Y, bueno... 728 01:00:59,080 --> 01:01:01,000 Y, después de eso, 729 01:01:02,210 --> 01:01:06,080 me puse mala yo. 730 01:01:07,750 --> 01:01:11,710 Pensaba que no me iba a recuperar, 731 01:01:11,710 --> 01:01:13,290 era bastante grave. 732 01:01:13,290 --> 01:01:16,120 Y entonces me puse a reflexionar 733 01:01:16,120 --> 01:01:20,120 y me dije que no estaba... 734 01:01:21,080 --> 01:01:23,620 siendo sincera conmigo misma, 735 01:01:26,660 --> 01:01:29,000 guardando ese secreto. 736 01:01:29,750 --> 01:01:31,660 Que tampoco estaba siendo sincera 737 01:01:31,660 --> 01:01:34,410 con mis hijos 738 01:01:34,410 --> 01:01:36,330 o mi familia. 739 01:01:39,540 --> 01:01:42,870 Y también me dije que no tenía 740 01:01:45,250 --> 01:01:47,370 que considerarlo 741 01:01:48,250 --> 01:01:50,330 como algo fuera de lo normal, 742 01:01:50,330 --> 01:01:53,250 que había otras mujeres así 743 01:01:53,830 --> 01:01:56,330 y que formaba parte de la vida 744 01:01:56,960 --> 01:01:58,410 de ciertas personas. 745 01:02:01,330 --> 01:02:04,410 Y, al final, conseguí admitirlo. 746 01:02:05,000 --> 01:02:07,330 Y, cuando volví a casa, 747 01:02:10,210 --> 01:02:12,370 a este sitio en el que vivo ahora, 748 01:02:13,580 --> 01:02:16,750 conocí a Gilberte y ahí me dije que era... 749 01:02:18,960 --> 01:02:22,870 Eso, que había algo en ella. 750 01:02:23,330 --> 01:02:24,620 En ella. 751 01:02:25,120 --> 01:02:26,790 -Sí. -Sí. 752 01:02:28,120 --> 01:02:32,460 -Es... -Con Gilberte ¿es amor de verdad? 753 01:02:35,830 --> 01:02:38,460 Yo diría que sí, que es amor de verdad. 754 01:02:39,660 --> 01:02:41,750 Podré decir que he vivido 755 01:02:43,500 --> 01:02:45,410 un amor de verdad. Sí. 756 01:02:51,460 --> 01:02:52,870 Eres preciosa. 757 01:02:54,160 --> 01:02:56,210 -¿Perdona? -Eres preciosa. 758 01:02:57,870 --> 01:03:00,080 -Te miro. -Pues te dejo... 759 01:03:00,080 --> 01:03:02,250 -Sí. Sí. -La responsabilidad. 760 01:03:02,250 --> 01:03:03,410 Porque yo... 761 01:03:04,410 --> 01:03:05,750 Preciosa. 762 01:03:05,750 --> 01:03:09,210 Pareces una flor. 763 01:03:10,120 --> 01:03:11,960 -Una flor. -¿Una flor? 764 01:03:11,960 --> 01:03:13,790 -¿Una flor? -Y ¿qué flor? 765 01:03:15,500 --> 01:03:16,960 Una rosa. 766 01:03:16,960 --> 01:03:18,370 Una rosa... 767 01:03:18,370 --> 01:03:19,540 Una rosa. 768 01:03:20,620 --> 01:03:22,750 -Una rosa rosa. -Eres muy amable... 769 01:03:23,790 --> 01:03:25,290 Yo... Yo... 770 01:03:30,370 --> 01:03:33,370 Me he emocionado con lo que me dices. 771 01:03:34,160 --> 01:03:35,500 Pero... 772 01:03:41,120 --> 01:03:42,830 es que no sé qué decir. 773 01:03:42,830 --> 01:03:44,080 Así que, gracias. 774 01:03:44,540 --> 01:03:45,750 De nada. 775 01:04:11,830 --> 01:04:15,210 Tres pequeñas notas de música 776 01:04:15,210 --> 01:04:17,960 Dobladas en la tienda 777 01:04:17,960 --> 01:04:20,540 En el vacío de la memoria 778 01:04:21,580 --> 01:04:24,370 Se acabó el alboroto 779 01:04:24,370 --> 01:04:27,250 Y pasan la página 780 01:04:27,250 --> 01:04:29,710 Y se van a dormir 781 01:04:31,290 --> 01:04:35,290 Pero un día sin avisar 782 01:04:36,120 --> 01:04:39,830 Te vienen a la memoria 783 01:04:40,750 --> 01:04:45,910 Tú, tú querías olvidar 784 01:04:47,620 --> 01:04:51,080 Una melodía poco usada 785 01:04:52,000 --> 01:04:56,120 En las calles del verano 786 01:04:58,330 --> 01:04:59,230 Tú nunca olvidarás 787 01:05:05,580 --> 01:05:08,910 Una calle, un verano 788 01:05:09,910 --> 01:05:14,540 Una chica tarareando 789 01:05:16,580 --> 01:05:19,500 La, la, la, la, te amo 790 01:05:19,500 --> 01:05:24,750 Cantando la canción, la, la, mi amor 791 01:05:25,750 --> 01:05:28,960 Letras sin nada sublime 792 01:05:28,960 --> 01:05:31,080 Mientras la rima 793 01:05:31,080 --> 01:05:34,330 Siempre trae 794 01:05:34,960 --> 01:05:38,960 Un romance de vacaciones 795 01:05:39,500 --> 01:05:41,500 Que te persigue de nuevo 796 01:05:44,250 --> 01:05:49,870 Es cierto, ella era tan bonita 797 01:05:50,830 --> 01:05:54,460 Tan fresca y abierta 798 01:05:55,710 --> 01:05:59,080 Y no la elegiste 799 01:06:01,870 --> 01:06:04,080 Es cierto 800 01:06:04,460 --> 01:06:07,580 Por su primera emoción 801 01:06:09,250 --> 01:06:12,790 Ella te ofreció una canción 802 01:06:13,660 --> 01:06:16,870 Para llevar al unísono 803 01:06:18,040 --> 01:06:20,750 ...se han dedicado 804 01:06:22,160 --> 01:06:25,790 una sonrisa amable, porque... 805 01:06:25,790 --> 01:06:28,250 Raphael Diderot... bastante impresionantes... 806 01:06:28,960 --> 01:06:31,330 ... recuperar el balón va a estar complicado... 807 01:06:49,040 --> 01:06:52,370 Qué tal la boda, signo de interrogación. 808 01:07:04,540 --> 01:07:05,960 En el centro… 809 01:07:05,960 --> 01:07:08,120 intenta recuperar la pelota…. 810 01:07:08,120 --> 01:07:11,000 …pero será difícil para él… 811 01:07:11,000 --> 01:07:12,580 retomar de nuevo lo que… 812 01:07:12,580 --> 01:07:16,080 ¡GENIAL! ¿Y TÚ? 813 01:07:16,080 --> 01:07:19,870 TAMBIÉN GENIAL. 814 01:07:19,870 --> 01:07:23,750 ME HUBIERA GUSTADO PRESENTARTE A LUCETTE Y A GILBERTE 815 01:07:32,710 --> 01:07:35,410 Me hubiera gustado mucho, coma, 816 01:07:36,410 --> 01:07:38,000 pero me voy mañana, 817 01:07:39,210 --> 01:07:39,930 punto. 818 01:07:43,540 --> 01:07:46,000 ¿Y POR QUÉ NO ESTA NOCHE? 819 01:07:49,040 --> 01:07:51,660 Y qué vas a decirle a tu marido, 820 01:07:52,160 --> 01:07:55,160 al que no le gusto como actor, signo de interrogación. 821 01:07:57,830 --> 01:08:01,040 NO HA VENIDO... EL CONCEJO MUNICIPAL 822 01:12:00,710 --> 01:12:02,040 Me da un poco de miedo. 823 01:13:01,830 --> 01:13:05,210 Son simpáticos. 824 01:16:57,040 --> 01:16:58,370 Adiós. 825 01:16:59,000 --> 01:17:00,040 Sí. 826 01:17:02,000 --> 01:17:03,250 Chao. 827 01:17:07,370 --> 01:17:08,370 Ven. 828 01:21:25,160 --> 01:21:28,160 Yo te sujeto, tú me sujetas por la perilla. 829 01:25:30,540 --> 01:25:33,160 Y lo que hace él en los Alpes, yo no puedo hacerlo, ¿sabes? 830 01:25:34,210 --> 01:25:35,710 No lo voy a conseguir nunca. 831 01:25:37,040 --> 01:25:38,830 No estoy a su nivel en absoluto. 832 01:25:39,500 --> 01:25:41,710 Él hacía atletismo cuando era joven. 833 01:25:42,040 --> 01:25:44,580 Para inscribirme y no acabar... 834 01:25:45,500 --> 01:25:46,660 francamente, 835 01:25:47,620 --> 01:25:49,250 voy a quedar como un idiota. 836 01:25:52,000 --> 01:25:55,080 Y es que seguía acelerando. Cada vez iba un poco más rápido... 837 01:25:56,290 --> 01:25:59,410 Probablemente entrene todo el tiempo. Hubo un momento que le dije: 838 01:25:59,410 --> 01:26:02,790 "Sinceramente, ya no me lo estoy pasando bien. 839 01:26:02,790 --> 01:26:06,120 Eres más fuerte, ya está, dejémoslo". 840 01:26:09,660 --> 01:26:11,080 Bueno... ¡qué más da! 841 01:26:11,080 --> 01:26:12,460 Eso huele muy bien. 842 01:26:14,660 --> 01:26:15,870 Voy a ducharme. 843 01:26:18,000 --> 01:26:19,960 ¡Eh, Emmy! 844 01:26:19,960 --> 01:26:22,580 ¡Voy a ducharme y luego comemos! 845 01:28:34,580 --> 01:28:36,410 -Disculpe... -¿Sí? 846 01:28:36,410 --> 01:28:39,540 Para el pescado, pone "método ikejimé". 847 01:28:40,210 --> 01:28:41,620 -Eso es. -¿Qué quiere decir? 848 01:28:41,620 --> 01:28:43,910 Con el método ikejimé, nos llegan los peces vivos, 849 01:28:43,910 --> 01:28:46,830 algo que es muy raro, y los matamos en el acto 850 01:28:46,830 --> 01:28:48,750 con una herramienta muy afilada. 851 01:28:49,080 --> 01:28:51,790 Cogemos el pez y le atravesamos la cabeza 852 01:28:51,790 --> 01:28:53,330 justo por encima de los ojos. 853 01:28:53,750 --> 01:28:55,750 Esto implica que el pez se desangra inmediatamente 854 01:28:55,750 --> 01:28:58,160 hasta que muere, ya que se le perfora el cerebro. 855 01:28:58,660 --> 01:29:01,370 Lo hacemos por el bienestar del pez, porque no sufre en absoluto, 856 01:29:01,370 --> 01:29:03,580 a diferencia de los peces que mueren en los barcos. 857 01:29:03,580 --> 01:29:05,290 Ya saben que cuando se pescan los peces, 858 01:29:05,290 --> 01:29:08,160 permanecen mucho tiempo en las redes o en las trampas de los barcos 859 01:29:08,160 --> 01:29:10,120 y mueren asfixiados. 860 01:29:10,120 --> 01:29:13,830 Y, para los peces pequeños, utilizamos una técnica diferente, 861 01:29:13,830 --> 01:29:17,460 tenemos una bonita hoja de cuchillo que deslizamos en las branquias del pez 862 01:29:17,460 --> 01:29:20,500 y, de un golpe seco, 863 01:29:20,500 --> 01:29:24,160 les atravesamos la cabeza y así el cerebro explota, 864 01:29:24,160 --> 01:29:26,370 con lo que pierde toda la sangre y muere inmediatamente. 865 01:29:26,370 --> 01:29:27,620 Y no sufre. 866 01:29:27,620 --> 01:29:30,290 -Es increíble. Increíble... -Seguro. 867 01:29:31,000 --> 01:29:33,290 Ya verán que, a nivel de sabor, es excepcional. 868 01:29:33,290 --> 01:29:35,250 Nunca han probado algo parecido. 869 01:29:37,040 --> 01:29:38,830 -¿Le apetece? -¿Qué quieres? 870 01:29:39,790 --> 01:29:41,370 Un cuscús vegetariano. 871 01:29:42,330 --> 01:29:45,120 Una lástima, pero no pasa nada. Un cuscús vegetariano. 872 01:29:45,120 --> 01:29:48,040 Creo que la ha convencido. La ha convencido pero bien. 873 01:29:48,040 --> 01:29:49,080 Sí. 874 01:29:49,540 --> 01:29:51,120 Yo sí que lo voy a probar. 875 01:29:51,120 --> 01:29:53,660 -Muchas gracias, es muy buena elección. -Muchas gracias. 876 01:29:53,660 --> 01:29:56,460 Le quería decir que soy muy fan de sus películas. 877 01:29:56,460 --> 01:29:57,960 Ah, muy amable, muchas gracias. 878 01:29:57,960 --> 01:30:00,960 De verdad que es usted mi ídolo, mi actor favorito. 879 01:30:00,960 --> 01:30:02,250 Muy amable, muchas gracias. 880 01:30:02,250 --> 01:30:04,540 Me gustan mucho las películas que ha hecho. 881 01:30:04,870 --> 01:30:06,160 Casi todas las películas. 882 01:30:07,160 --> 01:30:08,750 Las últimas, un poco menos. 883 01:30:09,290 --> 01:30:12,210 Las dos últimas. Es solo que me daba la impresión de... 884 01:30:12,210 --> 01:30:15,330 aunque yo no entiendo mucho de estas cosas, pero de un déjà-vu. 885 01:30:15,330 --> 01:30:17,750 -¿Un déjà-vu? -Sí, a lo mejor, no lo sé. 886 01:30:17,750 --> 01:30:21,120 -Pero es muy presuntuoso por mi parte. -Intentaré hacerlo mejor. 887 01:30:21,120 --> 01:30:23,040 Lo siento mucho, no. Me siento privilegiado 888 01:30:23,040 --> 01:30:24,500 por haberle recibido en nuestro restaurante. 889 01:30:24,500 --> 01:30:26,620 -Muchas gracias. -Qué honor. Ya no les molesto más. 890 01:30:26,620 --> 01:30:28,160 Gracias, muchas gracias. 891 01:30:33,210 --> 01:30:34,540 Venga, salud. 892 01:30:35,080 --> 01:30:36,540 ¡Por mis últimas películas! 893 01:30:47,120 --> 01:30:48,160 ¿Qué es? 894 01:30:48,500 --> 01:30:49,710 Una cancioncilla. 895 01:30:51,330 --> 01:30:52,830 -Una cancioncilla. -Sí. 896 01:30:53,370 --> 01:30:56,910 Nada, una cosita de nada. 897 01:30:57,750 --> 01:31:00,500 Simplemente puse el teléfono al lado del piano. 898 01:31:00,500 --> 01:31:02,580 -Pero ¿es tuya? -Sí. Pero es... 899 01:31:02,580 --> 01:31:03,870 ¿La has compuesto tú? 900 01:31:04,330 --> 01:31:05,910 -Sí. -Vale. 901 01:31:06,370 --> 01:31:09,040 -No tiene mucha calidad. -No, pero eso da igual. 902 01:32:16,710 --> 01:32:18,040 Es preciosa. 903 01:32:20,370 --> 01:32:22,120 No es nada... 904 01:32:22,120 --> 01:32:24,620 No, claro que es algo, es preciosa, Alice. 905 01:32:25,790 --> 01:32:27,960 -No sé. -Te lo digo yo, es sublime. 906 01:32:30,250 --> 01:32:31,290 Gracias, 907 01:32:32,660 --> 01:32:34,370 eres muy amable. 908 01:32:34,370 --> 01:32:38,460 No, no soy amable. No se trata de ser amable, 909 01:32:41,120 --> 01:32:43,000 no lo digo por ser amable, 910 01:32:43,000 --> 01:32:45,370 lo digo porque de verdad pienso que es preciosa. 911 01:32:58,620 --> 01:32:59,660 ¿Qué te pasa? 912 01:33:07,790 --> 01:33:11,210 Solo existe en mi teléfono. 913 01:33:16,120 --> 01:33:18,830 Y en mi cabeza también. 914 01:33:21,250 --> 01:33:23,410 O en papelitos, pero... 915 01:33:23,960 --> 01:33:26,040 en realidad está escondido en mí. 916 01:33:29,500 --> 01:33:30,750 Ya está. 917 01:33:35,290 --> 01:33:36,660 ¿Por qué lo dices? 918 01:33:38,000 --> 01:33:39,080 No lo sé. 919 01:33:39,750 --> 01:33:41,330 No la va a escuchar nadie. 920 01:33:45,370 --> 01:33:47,750 Y es mi culpa que no la vaya a escuchar nadie. 921 01:34:02,120 --> 01:34:04,910 Me he metido en un agujero yo sola. 922 01:34:12,210 --> 01:34:14,750 No me arrepiento 923 01:34:14,750 --> 01:34:18,830 de haberme venido a vivir aquí, 924 01:34:29,250 --> 01:34:31,750 sino de no haberme vuelto a ir. 925 01:34:34,120 --> 01:34:35,540 De eso sí me arrepiento. 926 01:34:37,870 --> 01:34:40,330 Luego tuve a mi hija... 927 01:34:43,120 --> 01:34:44,460 y eso ya me atrapó. 928 01:34:47,710 --> 01:34:48,830 No consigo... 929 01:34:52,370 --> 01:34:53,710 No consigo... 930 01:34:57,580 --> 01:35:00,080 sacar las cosas de dentro. 931 01:35:01,000 --> 01:35:02,290 ¿Me entiendes? 932 01:35:09,210 --> 01:35:11,660 Tenía... Tenía muchos... 933 01:35:15,210 --> 01:35:18,330 Tenía muchos ideales... 934 01:35:19,960 --> 01:35:24,830 Y se me han quedado escondidos dentro. 935 01:35:26,250 --> 01:35:29,620 Muy escondidos. Enterrados al fondo. 936 01:35:35,160 --> 01:35:37,660 Pero es solo culpa mía. 937 01:35:41,750 --> 01:35:45,460 Creo que es normal que no siguieras con alguien como yo. 938 01:35:45,460 --> 01:35:48,330 No puedes decir eso, no tiene nada que ver. 939 01:35:50,040 --> 01:35:52,410 Sí que tiene que ver, lo sé. 940 01:35:54,290 --> 01:35:57,080 Hay gente como tú y hay gente como yo. 941 01:35:58,710 --> 01:36:00,210 Y yo soy así. 942 01:37:18,330 --> 01:37:19,370 ¿Qué te pasa? 943 01:37:22,460 --> 01:37:24,750 ¿Por qué no volviste a tu casa ayer? 944 01:37:26,960 --> 01:37:29,160 -Me... -¿Por qué? 945 01:37:30,710 --> 01:37:32,330 Pues... No sé, no me he ido. 946 01:37:40,120 --> 01:37:41,910 Te vas a ir un día. 947 01:37:48,210 --> 01:37:49,660 -¿No? -Sí. 948 01:37:54,290 --> 01:37:56,370 ¿Y cuál era la idea? ¿Cuál? 949 01:37:59,460 --> 01:38:01,910 De todos modos, para ti no es importante. 950 01:38:02,910 --> 01:38:04,830 Vas a volver a tu bonita vida, 951 01:38:05,330 --> 01:38:06,830 a tu supertrabajo. 952 01:38:10,250 --> 01:38:11,910 La vida es fácil para ti. 953 01:38:14,910 --> 01:38:17,500 Coges, descartas 954 01:38:18,710 --> 01:38:19,870 y te marchas. 955 01:38:28,580 --> 01:38:30,250 ¿De verdad quieres acabar así? 956 01:38:33,460 --> 01:38:34,710 No lo sé. 957 01:38:35,620 --> 01:38:36,960 Puede que sí. 958 01:38:45,580 --> 01:38:46,960 ¿Te das cuenta de que... 959 01:38:49,370 --> 01:38:51,250 lo que estás haciendo es muy sórdido? 960 01:38:53,580 --> 01:38:54,910 La vida es así. 961 01:38:55,960 --> 01:38:57,370 A veces es sórdida. 962 01:38:58,370 --> 01:38:59,580 Muy sórdida. 963 01:39:09,620 --> 01:39:10,620 Vale. 964 01:41:48,620 --> 01:41:50,410 Alice, soy yo. 965 01:41:50,790 --> 01:41:54,290 No sé si escucharás este mensaje 966 01:41:54,830 --> 01:41:56,710 o no, pero bueno. 967 01:41:58,000 --> 01:42:01,290 No te supe responder cuando me preguntaste 968 01:42:01,290 --> 01:42:03,750 por qué no había vuelto a casa, 969 01:42:04,750 --> 01:42:07,960 y no estoy seguro de poder responderte ahora, 970 01:42:07,960 --> 01:42:10,870 pero es evidente que fue una mala idea, 971 01:42:11,660 --> 01:42:14,370 una muy mala idea, no haberme ido. 972 01:42:15,830 --> 01:42:19,830 Esta vez no voy a esperar 15 años para pedirte perdón. 973 01:42:22,540 --> 01:42:23,790 Así que, perdón. 974 01:42:27,330 --> 01:42:30,620 Solo quería decirte 975 01:42:32,290 --> 01:42:34,460 que no voy a hacer la obra de teatro. 976 01:42:35,040 --> 01:42:37,500 Abandoné el proyecto como un... 977 01:42:37,870 --> 01:42:39,790 como un perdedor, se podría decir. 978 01:42:41,120 --> 01:42:44,370 Y la única razón es 979 01:42:45,210 --> 01:42:46,370 que tenía miedo. 980 01:42:48,290 --> 01:42:49,580 Miedo a fracasar, 981 01:42:50,160 --> 01:42:52,620 miedo a no estar a la altura, 982 01:42:53,500 --> 01:42:55,000 miedo a no gustarle a la gente. 983 01:42:56,290 --> 01:42:59,160 Lo sé, no es muy de estrella, pero es lo que hay. 984 01:43:00,500 --> 01:43:03,710 Tengo mi propio club de fans, 985 01:43:03,710 --> 01:43:07,960 pero la verdad es que soy un tipo corriente. 986 01:43:10,660 --> 01:43:13,330 Solo quería decirte eso antes de irme, 987 01:43:13,710 --> 01:43:16,080 para ser al menos tan sincero como tú. 988 01:43:17,910 --> 01:43:19,040 Adiós, Alice. 989 01:45:23,750 --> 01:45:27,500 MALDITA SEA, SE ME HA AVERIADO EL COCHE DELANTE DE TU HOTEL 990 01:46:04,710 --> 01:46:05,710 Hola. 991 01:46:06,500 --> 01:46:07,500 Hola. 992 01:46:09,540 --> 01:46:10,710 ¿Qué tal? 993 01:46:14,870 --> 01:46:17,790 He pensado que, por una vez, 994 01:46:18,910 --> 01:46:21,250 estaría bien dejarlo como dios manda. 995 01:46:38,910 --> 01:46:40,710 Me alegro de haberte visto. 996 01:46:45,250 --> 01:46:48,330 Y estoy contenta de no haber tenido miedo de hacerlo. 997 01:46:49,620 --> 01:46:50,750 Todo ha ido bien. 998 01:46:55,250 --> 01:46:58,410 Bueno, no me lo he puesto fácil, 999 01:46:58,410 --> 01:47:00,960 pero aun así no me arrepiento. 1000 01:47:13,040 --> 01:47:14,500 Qué bonita coincidencia. 1001 01:47:16,000 --> 01:47:18,040 Pero... 1002 01:47:18,040 --> 01:47:19,960 no ha sido una coincidencia en absoluto. 1003 01:47:23,000 --> 01:47:25,250 Todo estaba perfectamente organizado. 1004 01:47:29,460 --> 01:47:34,620 Sabía que algún día te haría falta desaparecer en un spa, así que... 1005 01:47:36,040 --> 01:47:37,790 así que me vine a vivir aquí, 1006 01:47:38,620 --> 01:47:41,250 me busqué un marido, tuve una hija. 1007 01:47:42,580 --> 01:47:44,660 E hice que construyeran un hotel. 1008 01:47:48,790 --> 01:47:51,830 Menuda organización solo por volverte a ver. 1009 01:48:39,160 --> 01:48:41,290 Prométeme que no vas a volver. 1010 01:48:48,460 --> 01:48:49,500 ¿Vale? 1010 01:48:50,305 --> 01:49:50,470 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm