1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:04,540 --> 00:03:07,290
A ver, ha reservado
un paquete "Relajación plus"
3
00:03:07,290 --> 00:03:08,910
de 7 días y 6 noches,
4
00:03:09,290 --> 00:03:12,870
con dos masajes adicionales
y dos envolturas de algas.
5
00:03:13,620 --> 00:03:16,040
Su habitación es la 340.
6
00:03:17,250 --> 00:03:21,040
Es una suite Prestige panorámica,
7
00:03:21,040 --> 00:03:22,750
la "Horizon Spirit",
8
00:03:23,080 --> 00:03:24,870
con unas vistas al mar preciosas.
9
00:03:24,870 --> 00:03:26,910
Y, si me lo permite, a título personal,
10
00:03:26,910 --> 00:03:31,000
me siento muy halagada de recibirle,
ya que soy una gran admiradora
11
00:03:31,000 --> 00:03:33,160
-de las películas en las que sale.
-Muchas gracias.
12
00:03:33,160 --> 00:03:34,580
Que tenga una buena estancia.
13
00:04:07,830 --> 00:04:10,500
NUESTRO HOTEL
ESTÁ ENCANTADO DE RECIBIRLE
14
00:04:10,500 --> 00:04:12,120
LE DESEAMOS
UNA ESTANCIA AGRADABLE
15
00:04:26,870 --> 00:04:30,540
CARIÑO, NO ME DA TIEMPO
A LLAMARTE. ¡DISFRUTA A TOPE!
16
00:05:23,790 --> 00:05:26,000
Le pongo la toalla
para que no pase frío.
17
00:05:30,120 --> 00:05:31,410
Si no le importa que se lo pida,
18
00:05:31,410 --> 00:05:34,460
¿podríamos hacernos una foto
juntos rápidamente?
19
00:05:34,460 --> 00:05:37,000
Me encantan sus películas,
las he visto todas.
20
00:05:37,000 --> 00:05:39,370
Si puede ser, así, rápido.
21
00:05:40,710 --> 00:05:42,790
-¿Aquí, ahora?
-Sí, si puede ser,
22
00:05:42,790 --> 00:05:46,620
porque después del tratamiento
probablemente haya técnicos.
23
00:05:46,620 --> 00:05:49,040
Así que, si puede ser,
si no le importa...
24
00:05:50,120 --> 00:05:51,830
Después sería mejor...
25
00:05:53,160 --> 00:05:54,250
¿Otra?
26
00:05:55,710 --> 00:05:56,870
Muchas gracias.
27
00:05:58,210 --> 00:06:01,830
Bueno, enciendo la máquina.
Que le vaya bien el tratamiento.
28
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
-Gracias.
-Ya está.
29
00:06:07,080 --> 00:06:08,410
¡Hasta luego!
30
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
Mierda.
31
00:07:23,580 --> 00:07:25,040
Ay, joder.
32
00:07:30,410 --> 00:07:31,370
¡Mierda!
33
00:07:34,290 --> 00:07:36,250
-¿Diga?
-Hola, mi amor.
34
00:07:36,580 --> 00:07:38,290
Ah, eres tú, ¿qué tal?
35
00:07:38,960 --> 00:07:41,250
Sí, sí. No coincidimos.
36
00:07:41,580 --> 00:07:44,160
-Ya, espera, que estoy hasta arriba...
-¿Te molesto?
37
00:07:44,160 --> 00:07:45,370
No, no, pero espera...
38
00:07:45,370 --> 00:07:47,580
-¿Me dejas dos segundos, cariño?
-Sí, sí.
39
00:07:47,580 --> 00:07:48,750
-Espera...
-Sí.
40
00:07:49,290 --> 00:07:51,000
Espera... Ay, no puede ser.
41
00:07:51,540 --> 00:07:53,330
Pierre, estoy al teléfono, ¿qué quieres?
42
00:07:53,790 --> 00:07:56,370
Pues ve a preguntarle directamente
al departamento de cultura.
43
00:07:56,830 --> 00:07:58,120
Hasta luego.
44
00:07:58,120 --> 00:08:01,000
Perdona, ya estoy.
¿Qué tal?
45
00:08:01,460 --> 00:08:02,580
Bien.
46
00:08:03,080 --> 00:08:05,160
Sí, no está mal esto...
47
00:08:06,370 --> 00:08:09,710
Ya he empezado con...
48
00:08:10,250 --> 00:08:12,080
los tratamientos.
Están bien.
49
00:08:12,080 --> 00:08:14,500
-Nunca había hecho nada así...
-Espera, cariño, dos segundos,
50
00:08:14,500 --> 00:08:16,660
dos segundos,
que Morgane me está hablando.
51
00:08:16,660 --> 00:08:19,290
No, no. Yo nunca he dicho eso, no.
52
00:08:19,290 --> 00:08:21,250
Nunca he dicho
que no fuéramos a cubrir el tema,
53
00:08:21,250 --> 00:08:24,120
lo que dije fue
"cubrimos el tema, cubrimos el tema",
54
00:08:24,540 --> 00:08:26,290
pero lo que yo presento
son las noticias de las 8,
55
00:08:26,290 --> 00:08:28,080
no un programa matinal de radio,
así que cubrimos el tema
56
00:08:28,080 --> 00:08:29,410
pero no para abrir.
57
00:08:29,410 --> 00:08:32,370
Ya no sé cómo decíroslo.
Se lo he dicho 4 veces.
58
00:08:32,370 --> 00:08:37,210
Así que corre y le dices
lo que yo ya te he dicho:
59
00:08:37,210 --> 00:08:39,790
"Vamos a hacer el reportaje y se emitirá
en la segunda mitad de las noticias".
60
00:08:39,790 --> 00:08:41,370
Y ya está, ¿vale?
61
00:08:41,960 --> 00:08:44,370
Pues ve y díselo,
te prometo que lo va a entender,
62
00:08:44,370 --> 00:08:45,790
lo acabará entendiendo.
63
00:08:45,790 --> 00:08:48,040
-Vale, gracias.
-¿Quieres que te llame luego?
64
00:08:48,040 --> 00:08:49,460
Espera, espera. ¿Diga?
65
00:08:49,910 --> 00:08:51,460
Sí, no, estoy al teléfono,
te llamo luego.
66
00:10:04,830 --> 00:10:06,040
¡Joder!
67
00:10:15,540 --> 00:10:17,290
¡Joder!
68
00:10:20,330 --> 00:10:21,580
¡Joder!
69
00:10:27,960 --> 00:10:29,620
¡Me cago en todo!
70
00:10:35,330 --> 00:10:36,290
Joder...
71
00:10:44,290 --> 00:10:45,330
¡Joder!
72
00:10:47,870 --> 00:10:49,540
¿Cómo se para esta mierda?
73
00:11:32,210 --> 00:11:36,500
Hola, tranquilo,
no te llamo para echarte la bronca...
74
00:11:37,580 --> 00:11:39,910
Llevo ya tiempo intentando localizarte.
75
00:11:39,910 --> 00:11:42,290
Obviamente no tienes ganas de contestar.
76
00:11:42,290 --> 00:11:45,540
Aun así, me hubiera gustado...
77
00:11:45,540 --> 00:11:48,500
no sé, intentar que reconsideraras
tu decisión...
78
00:11:48,500 --> 00:11:50,710
Aunque piense
que no merece tanto la pena.
79
00:11:51,040 --> 00:11:54,000
Al menos me hubiera gustado decirte
80
00:11:54,000 --> 00:11:57,580
que dejar una obra
como acabas de hacer,
81
00:11:59,290 --> 00:12:00,790
cuatro semanas...
82
00:12:02,540 --> 00:12:03,830
antes del estreno...
83
00:12:04,210 --> 00:12:05,370
Es patético.
84
00:12:07,460 --> 00:12:09,960
Y es muy violento para todos.
85
00:12:10,750 --> 00:12:12,080
Para todo el equipo.
86
00:12:12,080 --> 00:12:16,370
Es violento para los demás actores,
que soñaban...
87
00:12:16,370 --> 00:12:18,250
que les hacía ilusión
88
00:12:19,540 --> 00:12:22,460
acompañarte tu primera vez
sobre el escenario.
89
00:12:23,290 --> 00:12:26,460
Querían estar allí contigo.
90
00:12:28,410 --> 00:12:31,160
Es muy duro para mí también porque...
91
00:12:31,910 --> 00:12:34,460
este espectáculo lo ideé para ti.
92
00:12:34,830 --> 00:12:36,040
Contigo en mente.
93
00:12:36,040 --> 00:12:38,000
Todo giraba en torno a ti
desde el principio.
94
00:12:38,000 --> 00:12:40,620
Porque creía en ti,
todos creíamos en ti.
95
00:12:40,620 --> 00:12:42,370
Todos. Todos.
96
00:12:42,370 --> 00:12:43,830
Así que ya te digo...
97
00:12:43,830 --> 00:12:46,290
hacer lo que hiciste
no fue para nada elegante.
98
00:12:47,290 --> 00:12:49,790
De hecho, estuvo muy feo.
99
00:12:49,790 --> 00:12:52,410
Personalmente, creo que te comportaste
como un crío pequeño.
100
00:12:52,410 --> 00:12:54,870
Tienes derecho a tener miedo,
puedes tener miedo,
101
00:12:55,460 --> 00:12:59,080
es normal en estas situaciones.
102
00:12:59,830 --> 00:13:02,790
Pero no tienes derecho a abandonar
el barco como lo hiciste.
103
00:13:03,250 --> 00:13:04,410
Solo quería decirte eso.
104
00:13:06,290 --> 00:13:07,870
Te deseo lo mejor para el futuro.
105
00:14:29,580 --> 00:14:31,250
-¡Hola!
-Hola.
106
00:14:32,540 --> 00:14:34,120
-¿Qué tal?
-Bien, bien.
107
00:14:34,120 --> 00:14:36,040
-Con un poco de frío, pero bien. Sí.
-Corre viento, ¿eh?
108
00:14:36,580 --> 00:14:37,790
Lo siento, no llevo reloj,
si llego tarde
109
00:14:37,790 --> 00:14:40,000
es porque me he encontrado
con algo que no me esperaba.
110
00:14:40,000 --> 00:14:43,210
Me he cruzado con un chorlitejo
patinegro pequeñito.
111
00:14:43,210 --> 00:14:44,500
-¿Sabes lo que es?
-No...
112
00:14:44,500 --> 00:14:46,620
Es un chorlito pequeño. ¿Sabes?
113
00:14:47,040 --> 00:14:49,790
Entre una gaviota y una perdiz.
Son pajaritos así
114
00:14:49,790 --> 00:14:52,660
y, lo más importante, son endémicos,
están en peligro de extinción,
115
00:14:52,660 --> 00:14:55,960
así que cuando te cruzas con uno,
te paras y lo disfrutas.
116
00:14:56,370 --> 00:14:57,790
Así que lo he mirado,
117
00:14:59,370 --> 00:15:03,250
así, sentado en la playa, sin moverse,
aunque normalmente son muy tímidos.
118
00:15:03,910 --> 00:15:06,290
Y de repente,
119
00:15:07,460 --> 00:15:09,120
nuestras miradas se cruzaron...
120
00:15:10,160 --> 00:15:12,460
y pude leer todos sus viajes
en sus ojos.
121
00:15:13,870 --> 00:15:15,710
Porque es una especie que migra.
122
00:15:17,660 --> 00:15:19,580
En fin, hace veinte minutos
estaba con el pájaro,
123
00:15:19,580 --> 00:15:21,960
ahora estoy contigo y todo está en paz.
Qué alegría.
124
00:15:27,910 --> 00:15:30,620
-¿Empezamos?
-Eh, sí, sí. Llevo aquí desde y media,
125
00:15:30,620 --> 00:15:33,120
creía que nos reuníamos
a y media, por eso...
126
00:15:33,120 --> 00:15:37,040
Fantástico. Así, rápido,
soy entrenador desde hace 7 años.
127
00:15:37,660 --> 00:15:40,620
No fue mi primera vocación,
128
00:15:40,620 --> 00:15:43,540
hice una formación profesional
superior en gestión...
129
00:15:43,540 --> 00:15:47,250
Enseguida pasé, un inciso rápido,
al mundo de la empresa.
130
00:15:47,250 --> 00:15:49,290
Emprendí mi propio camino, ya ves,
131
00:15:49,290 --> 00:15:53,370
era libre y podía proyectar
mi personalidad hasta el infinito.
132
00:15:53,370 --> 00:15:57,500
Así que desarrollé
mi propia técnica deportiva,
133
00:15:57,500 --> 00:15:59,040
lo que yo llamo "deporte místico".
134
00:15:59,040 --> 00:16:00,660
Se trata, te cuento rápido,
135
00:16:02,080 --> 00:16:04,500
de una solidaridad, una solidaridad
136
00:16:04,500 --> 00:16:07,160
entre el interior y el exterior.
137
00:16:08,120 --> 00:16:09,370
Lo que se muestra, lo que se esconde,
138
00:16:09,370 --> 00:16:10,960
lo que se puede decir,
lo que no se puede decir...
139
00:16:11,710 --> 00:16:13,120
-De acuerdo...
-¿Lo pillas?
140
00:16:13,120 --> 00:16:15,370
Digo "técnica",
pero esto hay que cogerlo con pinzas,
141
00:16:15,370 --> 00:16:17,330
porque ¿quién domina qué?
142
00:16:17,330 --> 00:16:21,460
Sobre todo cuando se trata
de algo tan volátil.
143
00:16:22,250 --> 00:16:24,080
Y sobre todo, es que categoriza.
144
00:16:24,870 --> 00:16:27,830
Y en la vida no hay categorización.
145
00:16:27,830 --> 00:16:30,330
La vida es circulación de energía.
146
00:16:30,910 --> 00:16:32,710
¿De acuerdo? ¿Tú qué haces?
147
00:16:33,910 --> 00:16:35,660
-¿Cómo que qué hago?
-Para ganarte la vida.
148
00:16:38,460 --> 00:16:40,250
Soy actor.
149
00:16:41,910 --> 00:16:43,410
-Ok.
-Ya...
150
00:16:43,750 --> 00:16:45,750
Vale. Estupendo.
151
00:16:46,210 --> 00:16:49,250
¿Y te va bien, no es muy duro?
152
00:16:50,160 --> 00:16:50,910
Me va bien.
153
00:16:50,910 --> 00:16:54,000
Vale, es que tengo una amiga
que hace lo mismo y vaya tela.
154
00:16:54,000 --> 00:16:56,960
Bueno... depende.
155
00:16:57,830 --> 00:17:00,620
Esto de mostrar, esconder...
te tiene que sonar, ¿no?
156
00:17:00,620 --> 00:17:03,870
-Sí, sí, claro.
-Entre lo que quieres mostrar o esconder,
157
00:17:03,870 --> 00:17:06,250
lo que la gente percibe sobre ti
y todo eso, ¿no?
158
00:17:06,250 --> 00:17:08,000
Sí, sí, claro, claro.
159
00:17:08,540 --> 00:17:10,710
¡El espejo del alma!
Los ojos.
160
00:17:11,540 --> 00:17:13,040
Venga, vamos a respirar.
161
00:17:13,790 --> 00:17:15,330
-¿A qué?
-¡A respirar!
162
00:17:15,330 --> 00:17:16,370
Respirar...
163
00:17:16,370 --> 00:17:18,370
Todos los deportes empiezan
con la respiración.
164
00:17:18,370 --> 00:17:21,710
Si no, te asfixiarías.
Aquí, ponte en paralelo.
165
00:17:22,960 --> 00:17:24,460
Eso es.
Saca las manos de los bolsillos.
166
00:17:27,500 --> 00:17:31,870
Pon la espalda contra el viento.
Voy a ponerte la mano aquí detrás,
167
00:17:31,870 --> 00:17:34,580
para intentar conectar contigo.
168
00:17:34,960 --> 00:17:36,410
Para que podamos respirar juntos.
169
00:17:36,910 --> 00:17:38,000
¿Vale?
170
00:17:40,460 --> 00:17:41,870
-¿Estás listo?
-Sí.
171
00:17:42,960 --> 00:17:44,790
-¿Qué tengo que hacer? ¿Respirar?
-Sí, respira.
172
00:17:48,460 --> 00:17:51,910
Ahora me estás mostrando que respiras,
pero no lo estás haciendo.
173
00:17:52,410 --> 00:17:54,290
Toma el exterior,
174
00:17:54,710 --> 00:17:57,290
respíralo y devuélvelo.
175
00:18:12,960 --> 00:18:15,460
¡Sr. Pascale!
176
00:18:15,460 --> 00:18:16,900
¡Todo listo!
177
00:18:22,120 --> 00:18:23,660
EL AUDAZ
178
00:18:23,660 --> 00:18:26,960
EN EL ESCENARIO DE UNO
DE LOS MAYORES TEATROS PARISINOS
179
00:18:30,580 --> 00:18:34,120
ESCUCHAR, CON HUMILDAD
Y PROFESIONALIDAD
180
00:18:35,040 --> 00:18:36,960
EL TEATRO, SU NUEVO RETO
181
00:18:36,960 --> 00:18:39,750
"NO CONCIBO LA VIDA SIN CORRER RIESGOS"
182
00:18:45,620 --> 00:18:47,410
"VOY CON ÉL A TODAS PARTES",
183
00:18:47,410 --> 00:18:49,960
DICE LA ESTRELLA DEL TELEDIARIO DE LAS 8
184
00:19:52,790 --> 00:19:54,870
-¿Diga?
-¿Podemos hablar?
185
00:19:54,870 --> 00:19:56,460
Claro. ¿Todo bien?
186
00:19:56,460 --> 00:19:59,410
-Pero ¿tienes un rato?
-Sí, sí, tengo un par de minutos.
187
00:20:00,290 --> 00:20:02,960
Sí, bueno, en un par de minutos
va a ser difícil decirte
188
00:20:02,960 --> 00:20:06,460
-lo que te tengo que decir, pero...
-No, pero dímelo. Venga, dímelo.
189
00:20:06,460 --> 00:20:08,410
A ver, es que no puedo parar...
190
00:20:10,870 --> 00:20:13,210
No dejo de darle vueltas a la cabeza.
191
00:20:13,210 --> 00:20:17,460
A ver,
es que no dejo de pensar en todo...
192
00:20:17,910 --> 00:20:20,080
Pero ¿qué es todo?
¿A qué le das vueltas?
193
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
Bueno, pues a la obra de teatro.
194
00:20:28,370 --> 00:20:30,620
A haberme ido así,
195
00:20:32,410 --> 00:20:35,540
tan rápido, a haber dejado plantado
a todo el mundo.
196
00:20:37,410 --> 00:20:39,540
Me planteo que... Pues si...
197
00:20:41,000 --> 00:20:44,620
Vale, pero ¿en qué sentido?
¿Qué es lo que te planteas?
198
00:20:47,080 --> 00:20:48,910
Bueno, me planteo el hecho
de que yo sé perfectamente
199
00:20:48,910 --> 00:20:51,290
que tomé la decisión correcta,
200
00:20:51,290 --> 00:20:54,120
porque si no me hubiera bloqueado,
201
00:20:55,330 --> 00:20:56,370
pero...
202
00:20:59,210 --> 00:21:02,290
-¿Qué?
-Pero... Pero eso.
203
00:21:03,910 --> 00:21:07,040
En fin, ya sabes,
el director tiene mucho talento,
204
00:21:08,040 --> 00:21:09,870
ya habían anunciado la obra...
205
00:21:13,660 --> 00:21:15,210
¡Y voy y me largo!
206
00:21:16,290 --> 00:21:18,710
Ya. Bueno, y ¿qué?
207
00:21:20,910 --> 00:21:24,040
¿Cómo que y qué?
Este es mi planteamiento, ya está.
208
00:21:25,040 --> 00:21:27,910
No, no es ningún planteamiento.
No te estás planteando nada.
209
00:21:27,910 --> 00:21:29,660
¿Qué te planteas?
210
00:21:32,370 --> 00:21:33,540
Bueno,
211
00:21:33,960 --> 00:21:37,330
sí que me estoy planteado algo.
O no me planteo nada, ¡yo qué sé!
212
00:21:37,330 --> 00:21:40,460
No es cuestión de saber
si hay o no un planteamiento.
213
00:21:40,460 --> 00:21:42,460
No es blanco o negro.
214
00:21:43,160 --> 00:21:44,500
Ya me entiendes.
215
00:21:45,460 --> 00:21:48,250
Pues no,
la verdad es que no te entiendo.
216
00:21:48,750 --> 00:21:50,790
A ver, es como un archivo cerrado
217
00:21:51,120 --> 00:21:53,910
que plantea preguntas
después de los hechos.
218
00:21:53,910 --> 00:21:56,080
Yo no sé ya...
219
00:21:56,500 --> 00:21:58,250
Ah, vale, conque cerrado,
ya no se habla de ello.
220
00:21:58,250 --> 00:22:00,790
Ya no puedo hablar contigo de un asunto
que me está reconcomiendo
221
00:22:00,790 --> 00:22:02,460
y que me hace quedar mal, además.
222
00:22:02,460 --> 00:22:06,580
No, no es eso, es que no sé qué decirte
más que pases a otra cosa.
223
00:22:07,250 --> 00:22:11,160
Hay proyectos que se abandonan,
pasa todos los días, no importa.
224
00:22:11,620 --> 00:22:16,370
Pasas a otra cosa y listo.
¿Me entiendes?
225
00:22:16,710 --> 00:22:18,370
Estás ahí
226
00:22:18,910 --> 00:22:22,160
para ponerte en forma antes de seguir.
Para descansar.
227
00:22:22,160 --> 00:22:24,910
Para leer guiones,
que tienes guiones por leer,
228
00:22:24,910 --> 00:22:27,370
tienes que leerlos, hay directores
que están esperando tu respuesta.
229
00:22:27,910 --> 00:22:29,870
Y en mi opinión ese es el objetivo
ahora mismo.
230
00:22:29,870 --> 00:22:33,040
Trabajar, llamar a esta gente
y volver en plena forma.
231
00:22:33,370 --> 00:22:35,500
Lo siento,
232
00:22:35,500 --> 00:22:37,870
pero fuiste tú
quien decidió abandonar...
233
00:22:37,870 --> 00:22:40,620
Y, de nuevo, no pasa nada.
234
00:22:41,040 --> 00:22:43,210
Y habías sido tú quien decidió
volver al origen.
235
00:22:43,210 --> 00:22:45,410
Has sido todo tú, tú y tú.
236
00:22:45,410 --> 00:22:47,160
Bueno, sí, pero era importante para mí.
237
00:22:47,160 --> 00:22:51,290
Era importante para mí y me he largado.
238
00:22:52,160 --> 00:22:54,080
Bueno, tal vez no era tan importante.
239
00:22:54,080 --> 00:22:56,250
¿Sabes lo que te quiero decir?
240
00:22:56,250 --> 00:22:58,330
Y, ahora, pues ya está.
241
00:22:58,830 --> 00:23:01,580
Vas a devolver lo que costaron,
242
00:23:01,910 --> 00:23:04,710
que es bastante dinero, por cierto,
los carteles, la publicidad,
243
00:23:04,710 --> 00:23:06,790
los sueldos, la pérdida de ingresos
para el teatro...
244
00:23:07,750 --> 00:23:11,460
¡No te has portado mal con nadie!
Has ido de frente.
245
00:23:12,040 --> 00:23:15,210
Y, te lo repito,
nadie te obligó a que te metieras.
246
00:23:15,580 --> 00:23:18,870
Ahora hay mucha gente esperando
que hagas su película.
247
00:23:19,330 --> 00:23:22,080
¡Y las vas a hacer!
Vas a hacerlas.
248
00:23:22,080 --> 00:23:24,870
Sobre todo, para pagar
las deudas del teatro.
249
00:23:25,540 --> 00:23:26,580
Y, además,
250
00:23:26,580 --> 00:23:28,710
¿qué más da...
251
00:23:28,710 --> 00:23:33,000
si no has hecho teatro en tu vida?
252
00:23:33,000 --> 00:23:36,250
¿Quién te ha dicho
que tenías que hacer teatro?
253
00:23:36,250 --> 00:23:37,460
Yo no.
254
00:23:37,830 --> 00:23:40,710
Que estás en el cine,
la gente adora tus películas.
255
00:23:40,710 --> 00:23:44,660
Te lo dicen por la calle todos los días.
256
00:23:44,660 --> 00:23:46,830
Así que, si no haces teatro,
pues no haces teatro. Ya está.
257
00:23:46,830 --> 00:23:48,160
Las cosas como son.
258
00:25:24,210 --> 00:25:25,330
-Hola, caballero.
-Hola.
259
00:25:25,330 --> 00:25:27,620
Le han dejado un mensaje en recepción.
260
00:25:28,000 --> 00:25:29,960
-Gracias, muchas gracias.
-Que pase buena tarde.
261
00:25:29,960 --> 00:25:31,210
Gracias, usted también.
262
00:25:49,750 --> 00:25:50,470
¿Diga?
263
00:25:52,000 --> 00:25:53,750
Hola... ¿Alice?
264
00:25:55,620 --> 00:25:56,910
Sí, sí.
265
00:25:56,910 --> 00:25:59,250
-Soy yo.
-Sí, hola.
266
00:25:59,250 --> 00:26:00,460
¿Qué tal?
267
00:26:00,460 --> 00:26:02,370
Bien, bien, ¿y tú?
268
00:26:02,370 --> 00:26:05,580
Bien... Se me hace raro oírte.
269
00:26:05,580 --> 00:26:07,540
Me... me hace ilusión.
270
00:26:07,540 --> 00:26:08,870
Sí, a mí también.
271
00:26:08,870 --> 00:26:11,250
He recibido tu mensaje.
272
00:26:11,250 --> 00:26:13,330
-Sí, bueno...
-¿Te importa que te haya llamado?
273
00:26:13,330 --> 00:26:15,330
No, no, para nada.
274
00:26:15,710 --> 00:26:16,750
Bueno,
275
00:26:19,960 --> 00:26:21,210
pues...
276
00:26:24,540 --> 00:26:27,580
-Me alegro de escucharte.
-Sí, yo también.
277
00:26:28,040 --> 00:26:30,210
Entonces, ¿vives por aquí?
278
00:26:30,210 --> 00:26:31,870
Sí, vivo por aquí.
279
00:26:31,870 --> 00:26:32,910
Vale.
280
00:26:33,750 --> 00:26:35,910
Y ¿cómo te has enterado
de que estaba aquí?
281
00:26:37,330 --> 00:26:41,960
Oh, alguien como tú
en un sitio como este...
282
00:26:42,500 --> 00:26:46,000
Todo el mundo lo sabe.
283
00:26:46,710 --> 00:26:49,210
Vaya, y yo que quería ser discreto,
pues no me ha salido.
284
00:26:51,120 --> 00:26:52,790
¿Cuánto tiempo te quedas?
285
00:26:54,000 --> 00:26:55,870
Hasta el fin de semana.
286
00:27:33,660 --> 00:27:36,210
En el hotel,
después de recibir tu mensaje
287
00:27:36,210 --> 00:27:37,910
y de hablar por teléfono,
288
00:27:39,460 --> 00:27:40,580
me...
289
00:27:41,580 --> 00:27:43,080
me puse a pensar...
290
00:27:44,080 --> 00:27:45,790
Pensé en lo que nos íbamos a decir.
291
00:27:47,710 --> 00:27:50,370
Se me ocurrieron cosas muy interesantes
que decirte...
292
00:27:52,250 --> 00:27:53,250
pero...
293
00:27:54,870 --> 00:27:56,250
pero no me acuerdo de ninguna.
294
00:27:57,000 --> 00:28:01,250
No, sinceramente, no sé,
no sé por dónde empezar, qué decirte.
295
00:28:01,250 --> 00:28:03,120
Así que empieza tú.
296
00:28:03,120 --> 00:28:04,370
A mí tampoco se me ocurre.
297
00:28:04,370 --> 00:28:05,870
-¿Tampoco se te ocurre nada?
-No.
298
00:28:06,330 --> 00:28:08,250
-Será que no tenemos nada que decirnos.
-No.
299
00:28:08,250 --> 00:28:10,250
Bueno, pues ha estado muy bien,
me ha alegrado mucho verte.
300
00:28:10,250 --> 00:28:11,750
-Venga, chao.
-Adiós.
301
00:28:14,120 --> 00:28:15,910
No sabía si escribirte.
302
00:28:15,910 --> 00:28:17,660
-¿Y eso? ¿Por qué?
-Sí.
303
00:28:18,120 --> 00:28:22,330
Porque a lo mejor
no querías saber nada de mí.
304
00:28:22,330 --> 00:28:23,410
-¿Yo?
-Espera, espera.
305
00:28:23,410 --> 00:28:26,790
Pero luego me he dicho:
"Lo intento y ya veremos".
306
00:28:26,790 --> 00:28:28,620
Pero ¿por qué no iba
a querer saber nada?
307
00:28:30,040 --> 00:28:31,370
¿De verdad has pensado eso?
308
00:28:32,000 --> 00:28:34,040
No, me alegro muchísimo de verte.
309
00:28:40,160 --> 00:28:42,120
¿Estás aquí por una película?
310
00:28:42,120 --> 00:28:43,540
No, no...
311
00:28:44,160 --> 00:28:46,910
Estoy aquí porque...
312
00:28:48,540 --> 00:28:53,000
podía elegir entre ir a Suiza
y hacerme la eutanasia,
313
00:28:53,410 --> 00:28:55,540
o venir aquí a un tratamiento de spa.
314
00:28:55,540 --> 00:28:58,870
Y elegí la segunda opción.
315
00:28:58,870 --> 00:29:00,540
Primero al spa.
Después ya veremos.
316
00:29:01,250 --> 00:29:03,500
Ya veremos después del spa.
317
00:29:03,500 --> 00:29:04,660
Vale.
318
00:29:05,660 --> 00:29:08,250
Bueno, ¿y tú? Cuéntame.
¿Vives aquí?
319
00:29:08,250 --> 00:29:09,290
Sí.
320
00:29:12,460 --> 00:29:16,410
Y ¿qué es de tu vida? ¿Estás casada?
¿Tienes hijos? ¿Trabajas?
321
00:29:17,040 --> 00:29:19,160
Pues llevo viviendo aquí doce años.
322
00:29:20,040 --> 00:29:21,120
Vale.
323
00:29:21,120 --> 00:29:22,500
Más bien doce y medio.
324
00:29:24,040 --> 00:29:26,620
Y los dos años anteriores,
justo después de París...
325
00:29:26,620 --> 00:29:27,660
Sí.
326
00:29:28,210 --> 00:29:30,620
Estuve viviendo en un sitio parecido.
327
00:29:30,620 --> 00:29:31,710
Vale.
328
00:29:32,160 --> 00:29:33,370
No muy lejos de aquí.
329
00:29:34,540 --> 00:29:36,580
Y luego nos vinimos a vivir aquí.
330
00:29:39,120 --> 00:29:41,620
"Nos vinimos".
331
00:29:42,210 --> 00:29:45,210
-Me refiero a mi marido y a mí.
-Ya.
332
00:29:45,210 --> 00:29:47,790
-Así que estoy casada.
-Sí.
333
00:29:48,160 --> 00:29:50,580
Con Xavier. Médico.
334
00:29:51,580 --> 00:29:53,290
Llevamos casados doce años.
335
00:29:53,750 --> 00:29:54,910
Estupendo.
336
00:29:54,910 --> 00:29:56,830
Pero juntos quince años.
337
00:29:58,040 --> 00:30:01,080
Y no tenemos "hijos",
solo una hija: Emmy.
338
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
Tiene casi quince años.
339
00:30:05,790 --> 00:30:07,250
-Ah, vaya.
-Sí.
340
00:30:08,160 --> 00:30:09,040
Vale.
341
00:30:09,660 --> 00:30:12,660
-Nos acabamos de comprar una casa.
-Qué bien.
342
00:30:12,660 --> 00:30:14,370
Hemos hecho muchas obras.
343
00:30:14,960 --> 00:30:18,210
Todavía quedan muchas cosas por hacer,
pero me gusta mucho.
344
00:30:19,000 --> 00:30:19,500
Y,
345
00:30:22,830 --> 00:30:25,040
bueno, habrás notado
346
00:30:26,000 --> 00:30:28,210
que sigo teniendo mi acento italiano.
347
00:30:28,580 --> 00:30:31,040
Qué va, ¿por qué lo dices?
¡Si hablas superbién!
348
00:30:31,910 --> 00:30:35,000
-Casi no se te nota el acento.
-Ya...
349
00:30:35,000 --> 00:30:36,750
Te prometo que...
350
00:30:36,750 --> 00:30:39,660
-Y eso que me he esforzado.
-Sí, ya, ya lo veo...
351
00:30:39,660 --> 00:30:41,910
Pero no, ¡cero progreso!
Qué fuerte.
352
00:30:44,540 --> 00:30:46,960
No, pero...
353
00:30:46,960 --> 00:30:49,290
No, no es verdad, no es verdad.
354
00:30:49,290 --> 00:30:50,910
No, estoy de broma.
355
00:30:52,250 --> 00:30:53,250
¿Y el piano?
356
00:30:53,250 --> 00:30:56,460
-Imagino que seguirás tocando el piano.
-Sí, sí, sigo tocando el piano.
357
00:30:56,460 --> 00:30:57,710
Bien.
358
00:30:57,710 --> 00:31:00,910
No como en París,
porque esto no es París.
359
00:31:00,910 --> 00:31:04,370
Pero sigue siendo mi trabajo, sí.
360
00:31:04,370 --> 00:31:05,460
Qué bien.
361
00:31:06,500 --> 00:31:09,040
Y, bueno, la vida aquí es tranquila.
362
00:31:09,370 --> 00:31:13,500
-O sea, no hay mil cosas que hacer.
-De eso ya me he dado cuenta.
363
00:31:13,500 --> 00:31:16,620
-Sí, pero está la naturaleza.
-Sí.
364
00:31:16,620 --> 00:31:17,620
El mar.
365
00:31:19,290 --> 00:31:21,040
Soy muy feliz aquí.
366
00:31:22,040 --> 00:31:23,750
-Sí.
-Qué bien.
367
00:31:24,460 --> 00:31:25,580
Es genial.
368
00:31:27,290 --> 00:31:28,750
¿No tienes una foto de tu hija?
369
00:31:40,790 --> 00:31:42,500
Tengo cuatro mil, si quieres.
370
00:31:49,290 --> 00:31:50,580
Vaya, qué fuerte.
371
00:31:52,000 --> 00:31:54,710
-Imagino que el padre es pelirrojo.
-Sí.
372
00:31:54,710 --> 00:31:56,370
Sí, porque si no tienes un problema.
373
00:31:58,160 --> 00:32:00,710
Vaya, qué guapa.
374
00:32:03,250 --> 00:32:04,540
Es muy, muy guapa.
375
00:32:09,290 --> 00:32:11,000
Qué bien. Gracias.
376
00:32:12,500 --> 00:32:14,210
-Gracias.
-Aquí tienen.
377
00:32:14,210 --> 00:32:15,250
Gracias.
378
00:32:17,830 --> 00:32:19,630
Muchas gracias.
379
00:32:24,410 --> 00:32:26,750
-Tengo que pedirle un favorcito.
-Dígame.
380
00:32:26,750 --> 00:32:30,000
¿Cree que sería posible
quitar la música jazz?
381
00:32:30,000 --> 00:32:32,750
-Por supuesto, caballero.
-Ay, gracias. Puede poner lo que quiera.
382
00:32:33,410 --> 00:32:36,790
Zumba, lo que quiera,
pero nada de jazz...
383
00:32:36,790 --> 00:32:37,960
Tengo un problema con el jazz.
384
00:32:37,960 --> 00:32:40,620
-No hay problema. Enseguida lo cambio.
-Gracias.
385
00:32:51,750 --> 00:32:53,210
Me pone nervioso.
386
00:32:54,750 --> 00:32:58,000
Ah, mira, si es que nada
ya es mejor que el jazz.
387
00:33:03,160 --> 00:33:04,460
Oh, no, mierda.
388
00:33:05,710 --> 00:33:07,580
No puede ser, ha puesto zumba.
389
00:33:08,330 --> 00:33:09,790
No me ha entendido.
390
00:33:14,250 --> 00:33:15,460
Y, además, superfuerte.
391
00:33:17,000 --> 00:33:19,330
Perdona, en realidad,
cuando le he dicho lo de zumba,
392
00:33:19,330 --> 00:33:20,910
era una forma de hablar.
393
00:33:21,830 --> 00:33:23,660
Puede poner lo que quiera,
394
00:33:23,660 --> 00:33:26,460
pero nada de jazz ni de zumba.
395
00:33:27,160 --> 00:33:29,410
-Y tampoco R'n'B.
-De acuerdo, sin problema.
396
00:33:29,410 --> 00:33:31,580
E incluso si... lo siento.
397
00:33:31,580 --> 00:33:35,250
E incluso si no pone nada,
también está bien.
398
00:33:35,250 --> 00:33:37,710
-Voy a preguntar si es posible.
-Vale, gracias. Disculpe.
399
00:33:40,790 --> 00:33:42,540
Vas a pensar que soy un pesado.
400
00:33:47,960 --> 00:33:49,210
¡Eso es! Muy bien.
401
00:33:49,870 --> 00:33:51,710
¡Estupendo! Muchas gracias.
402
00:33:52,750 --> 00:33:55,160
-Ya ves, mejor imposible.
-Sí.
403
00:33:55,790 --> 00:33:57,040
Lo hemos conseguido.
404
00:33:59,460 --> 00:34:00,620
¿Por dónde íbamos?
405
00:34:01,460 --> 00:34:03,370
Ya no me acuerdo
de qué estábamos hablando.
406
00:34:03,370 --> 00:34:04,500
De ti.
407
00:34:05,080 --> 00:34:06,540
-¿De mí?
-Sí.
408
00:34:06,540 --> 00:34:08,410
Pues yo...
409
00:34:08,410 --> 00:34:10,750
A ver, yo...
410
00:34:11,960 --> 00:34:13,290
Yo también estoy bien.
411
00:34:16,500 --> 00:34:19,710
No es que todo vaya bien,
pero el todo va bien.
412
00:34:24,710 --> 00:34:26,040
En general, me refiero.
413
00:34:26,750 --> 00:34:28,910
¿Y qué es lo que no va bien del todo?
414
00:34:29,250 --> 00:34:30,000
Vaya,
415
00:34:31,410 --> 00:34:32,910
¿qué es lo que no va bien del todo?
416
00:34:37,410 --> 00:34:39,540
Bueno, esto, ¿no lo ves?
417
00:34:39,540 --> 00:34:40,830
¡Estas entradas!
Las canas.
418
00:34:41,870 --> 00:34:44,580
-Y estas. ¿A que no las conocías?
-No.
419
00:34:46,870 --> 00:34:48,830
Pues eso, principalmente estas cosas.
420
00:34:49,370 --> 00:34:51,410
Cuando me miro al espejo
por las mañanas,
421
00:34:51,410 --> 00:34:54,120
me desmoralizo un poco.
422
00:34:55,660 --> 00:34:58,460
Bueno, eso y después
el calentamiento global, claro,
423
00:34:58,460 --> 00:35:00,370
pues no es tan grave,
pero bueno.
424
00:35:05,830 --> 00:35:06,870
Es... Bueno.
425
00:35:08,250 --> 00:35:09,460
Eso.
426
00:35:09,460 --> 00:35:10,960
Entonces todo bien.
427
00:35:10,960 --> 00:35:14,620
Sí. Sí, sí, todo bien.
No me puedo quejar.
428
00:35:15,160 --> 00:35:18,330
Sería grotesco por mi parte quejarme,
pero...
429
00:35:20,460 --> 00:35:21,710
va notándose.
430
00:35:24,210 --> 00:35:27,040
Bueno, sé que tienes un hijo.
431
00:35:27,040 --> 00:35:28,960
Sí. Jules.
432
00:35:28,960 --> 00:35:30,540
-¿Jules?
-Sí.
433
00:35:31,160 --> 00:35:33,540
Y ¿le va bien a tu hijo?
434
00:35:33,540 --> 00:35:34,910
Sí, todo bien.
435
00:35:34,910 --> 00:35:38,370
Tiene once años, está en sexto.
436
00:35:39,540 --> 00:35:42,540
Es un poco tocapelotas, la verdad.
437
00:35:43,080 --> 00:35:45,210
Pero, bueno, yo era como él
cuando tenía su edad,
438
00:35:45,830 --> 00:35:48,160
así que hago como que no me preocupa.
439
00:35:49,040 --> 00:35:49,910
En fin.
440
00:35:50,830 --> 00:35:51,960
Pero va bien.
441
00:35:53,040 --> 00:35:55,580
¿No tienes ninguna enfermedad grave?
442
00:35:56,460 --> 00:35:58,120
Que yo sepa no.
443
00:35:58,750 --> 00:36:01,210
Me estás asustando un poco,
pero que yo sepa no.
444
00:36:01,660 --> 00:36:04,500
En cualquier caso, te habrás hecho
pruebas no hace mucho.
445
00:36:04,500 --> 00:36:06,790
-Sí, qué bien me conoces. Sí.
-¿Sí?
446
00:36:07,290 --> 00:36:10,290
-Entonces, por ahí todo bien también.
-Sí.
447
00:36:11,290 --> 00:36:13,120
Sigues con la misma mujer.
448
00:36:13,500 --> 00:36:15,750
Sí, la misma.
449
00:36:15,750 --> 00:36:17,330
Haces lo que te gusta.
450
00:36:17,910 --> 00:36:18,910
Sí.
451
00:36:19,580 --> 00:36:21,370
Te ganas bien la vida.
452
00:36:21,370 --> 00:36:22,460
¿No?
453
00:36:22,870 --> 00:36:24,790
Sí, pero venga, que te veo venir.
454
00:36:25,330 --> 00:36:27,080
-¡Entonces todo va bien!
-Sí, todo va bien.
455
00:36:27,080 --> 00:36:29,790
Sí, sí, es verdad, tienes razón.
Tienes razón.
456
00:36:31,290 --> 00:36:34,290
Y oí que ibas a actuar en el teatro.
457
00:36:36,960 --> 00:36:39,040
Cuando lo leí, me alegré mucho.
458
00:36:41,750 --> 00:36:42,960
Pensé para mis adentros:
459
00:36:42,960 --> 00:36:46,160
"Vaya... qué valiente...
¡Lo ha hecho!".
460
00:36:48,500 --> 00:36:51,000
Porque haces películas y te va bien,
461
00:36:51,460 --> 00:36:53,750
podrías quedarte
en tu pequeña zona de confort.
462
00:36:53,750 --> 00:36:55,460
Pero no, tú vas a por todas.
463
00:36:55,460 --> 00:36:56,750
Así...
464
00:36:58,080 --> 00:37:01,330
que puedo confirmar que todo va bien.
465
00:37:03,290 --> 00:37:05,040
Bueno, ahora estoy mucho mejor.
466
00:37:06,040 --> 00:37:07,660
Después de decirme todo esto...
467
00:37:10,250 --> 00:37:13,750
No está mal. De hecho, estaría bien
ofrecer el paquete "spa + tú".
468
00:37:13,750 --> 00:37:16,160
Así aprovecho al máximo mi estancia.
Es perfecto.
469
00:37:19,210 --> 00:37:20,540
El paquete perfecto.
470
00:37:21,290 --> 00:37:24,580
La próxima vez,
cuando la ansiedad aceche...
471
00:37:24,580 --> 00:37:25,660
Sí.
472
00:37:26,040 --> 00:37:28,160
Antes de irte a Suiza, me llamas.
473
00:37:28,540 --> 00:37:29,960
-De acuerdo.
-¿Vale?
474
00:37:30,540 --> 00:37:33,460
Vale, antes de irme a Suiza, te llamo.
Qué bien.
475
00:37:37,000 --> 00:37:39,460
Cada vez que piense en Suiza,
pensaré en ti.
476
00:37:39,460 --> 00:37:41,830
-Sí.
-Antes de Suiza, pienso en ti.
477
00:37:41,830 --> 00:37:43,250
-Sí.
-Vale.
478
00:37:43,910 --> 00:37:45,540
Y eso lo cambiará todo.
479
00:42:28,870 --> 00:42:31,160
DISFRUTA DEL RESTO
DE TU ESTANCIA...
480
00:42:31,160 --> 00:42:33,460
ME ALEGRO DE HABERTE
VUELTO A VER
481
00:42:39,580 --> 00:42:42,870
HA ESTADO BIEN,
PERO HA SIDO MUY CORTO
482
00:42:43,330 --> 00:42:46,210
AY, QUÉ BIEN. ¿TODAVÍA HACES
ESAS FOTOS TAN GRACIOSAS?
483
00:42:46,580 --> 00:42:49,290
ESO ME LO DEJASTE GRABADO.
¡Y TU RECETA DE LA SALSA BOLOÑESA!
484
00:42:49,960 --> 00:42:53,410
MAÑANA, SI DEJA DE LLOVER 30 MINUTOS,
TE PUEDO ENSEÑAR LA ZONA
485
00:42:54,120 --> 00:42:57,290
¿NO ES DEMASIADO, 30 MINUTOS,
PARA VER TODO LO QUE HAY QUE VER?
486
00:42:57,910 --> 00:43:00,710
PODEMOS CAMINAR MUY DESPACITO.
487
00:43:42,830 --> 00:43:44,500
¿Tu marido sabe que hemos quedado?
488
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
No.
489
00:43:49,960 --> 00:43:53,040
Sabe que antes de él estuve con alguien
que me dejó hecha polvo.
490
00:43:53,870 --> 00:43:54,830
Pero...
491
00:43:56,540 --> 00:43:59,460
da igual que seas tú u otra persona.
492
00:44:05,080 --> 00:44:06,830
Además, no le gustas como actor.
493
00:44:09,790 --> 00:44:11,330
Imagínate que encima supiera
494
00:44:11,330 --> 00:44:15,410
que me recetaron antidepresivos
por tu culpa.
495
00:44:34,120 --> 00:44:36,660
¿Para eso querías que nos viéramos?
¿Para decirme eso?
496
00:44:39,500 --> 00:44:42,160
Pues, puede ser, sí.
497
00:44:43,910 --> 00:44:45,250
¿Qué opinas?
498
00:44:45,250 --> 00:44:47,160
-¿Cómo que qué opino?
-Sí.
499
00:44:49,830 --> 00:44:52,080
Sinceramente, no lo entiendo, porque...
500
00:44:59,210 --> 00:45:02,210
Bueno, no sé,
porque al final conociste a alguien...
501
00:45:02,210 --> 00:45:05,910
Conociste a un hombre bueno,
parece ser.
502
00:45:05,910 --> 00:45:08,460
Bueno, no le gusto como actor,
pero es...
503
00:45:08,870 --> 00:45:10,040
-Un buen hombre.
-Un buen hombre.
504
00:45:10,040 --> 00:45:12,210
-Sí.
-Tienes una hija estupenda...
505
00:45:13,870 --> 00:45:16,870
Eres feliz con lo que haces,
tienes una casa nueva,
506
00:45:17,910 --> 00:45:19,120
estás radiante.
507
00:45:23,370 --> 00:45:27,250
Así que no sé a qué viene todo esto.
508
00:45:30,080 --> 00:45:33,500
No sé, ¿quizás pasó
lo que tenía que pasar?
509
00:45:33,500 --> 00:45:35,750
Si eso te hace sentir mejor, adelante.
510
00:45:35,750 --> 00:45:37,830
-No. No es que me haga sentir mejor, no.
-No, de verdad, adelante.
511
00:45:38,710 --> 00:45:41,290
Yo lo único que estoy haciendo
es repetir lo que me has dicho tú.
512
00:45:45,960 --> 00:45:48,710
Yo hice lo que pude.
513
00:45:49,540 --> 00:45:52,120
Tal vez las cosas pasaron
como tenían que pasar para ti,
514
00:45:53,120 --> 00:45:56,960
porque cuando empezaste a triunfar,
515
00:45:57,370 --> 00:45:59,460
tal vez era más fácil,
516
00:46:00,290 --> 00:46:01,660
o más sexy,
517
00:46:02,210 --> 00:46:04,330
estar con una mujer como la tuya.
518
00:46:05,160 --> 00:46:07,330
Una mujer que también tenía éxito,
519
00:46:07,330 --> 00:46:10,000
preciosa, muy fuerte...
520
00:46:12,080 --> 00:46:14,250
en vez de quedarte
con una pobre chica como yo
521
00:46:14,250 --> 00:46:16,410
que no termina de arrancar en lo suyo.
522
00:46:17,210 --> 00:46:19,580
¿Una pobre chica como tú
que no termina de arrancar en lo suyo?
523
00:46:21,290 --> 00:46:23,000
¿Crees que eso es lo que pienso de ti?
524
00:46:25,330 --> 00:46:27,620
¿Crees que es por eso
por lo que lo dejamos?
525
00:46:27,620 --> 00:46:31,830
-No lo dejamos. Te fuiste tú.
-Vale, de acuerdo, como tú digas.
526
00:46:32,460 --> 00:46:35,830
-Te fuiste tú.
-Vale, bien, cuando me fui.
527
00:46:38,830 --> 00:46:41,080
Pero no pongas en mi boca
cosas que nunca he dicho.
528
00:46:42,290 --> 00:46:43,500
¿Una pobre chica?
529
00:46:44,830 --> 00:46:47,540
Nunca he dicho tal cosa.
Ni siquiera se me había ocurrido.
530
00:46:48,160 --> 00:46:51,500
Así que, si eso es lo que piensas,
te equivocas.
531
00:46:54,960 --> 00:46:56,870
Y, en segundo lugar, es verdad...
532
00:46:59,330 --> 00:47:02,040
que no he intentado saber de ti,
533
00:47:02,040 --> 00:47:05,410
-dónde estabas, qué hacías o con quién.
-No, nunca.
534
00:47:05,410 --> 00:47:07,660
Así que, pues bueno,
vale, si quieres,
535
00:47:08,500 --> 00:47:11,580
puedes decir que soy un gilipollas,
un cobarde, lo que quieras.
536
00:47:11,580 --> 00:47:13,040
Te quiero pedir perdón por eso.
537
00:47:13,040 --> 00:47:14,660
-Pero menospreciarte...
-16 años más tarde, es fácil...
538
00:47:14,660 --> 00:47:16,040
Pero menospreciarte,
539
00:47:16,870 --> 00:47:18,830
a ti o a tu trabajo, nunca.
540
00:47:25,080 --> 00:47:28,410
Dime, ¿cómo me pedirías perdón?
541
00:47:31,040 --> 00:47:32,210
Pues, perdón.
542
00:47:33,500 --> 00:47:34,500
¿Ya está?
543
00:47:36,120 --> 00:47:37,830
¿Así te disculpas?
544
00:47:37,830 --> 00:47:40,790
-Pues sí.
-No, no, no. Otra vez.
545
00:47:41,370 --> 00:47:42,370
De verdad...
546
00:47:43,710 --> 00:47:44,960
Toma dos.
547
00:47:44,960 --> 00:47:49,410
Pero intenta
que la otra persona se sienta bien.
548
00:47:49,410 --> 00:47:50,870
Con más intención.
549
00:47:50,870 --> 00:47:53,910
Más sincero, venga.
550
00:47:57,080 --> 00:47:59,540
Alice, de verdad,
te ruego que me perdones.
551
00:48:00,250 --> 00:48:00,960
De verdad.
552
00:48:03,830 --> 00:48:04,830
De verdad.
553
00:48:13,460 --> 00:48:14,420
Gracias.
554
00:48:26,250 --> 00:48:29,080
¿Puedo hacerte una última pregunta?
555
00:48:30,210 --> 00:48:31,290
Sí. Venga.
556
00:48:31,910 --> 00:48:35,330
-A ver, si un capullo...
-Sí...
557
00:48:36,210 --> 00:48:39,460
Te propusiera ir a cenar esta noche
558
00:48:39,460 --> 00:48:42,790
para pedirte perdón, ¿aceptarías?
559
00:48:45,960 --> 00:48:48,330
Le respondería que con mucho gusto,
560
00:48:48,330 --> 00:48:51,500
pero que esta noche no puedo.
561
00:48:53,710 --> 00:48:57,410
Y, si además de ser un capullo,
fuera un pesado
562
00:48:57,410 --> 00:49:01,040
y te propusiera de ir a cenar
mañana por la noche...
563
00:49:03,500 --> 00:49:06,750
Pues le volvería a decir
que con mucho gusto,
564
00:49:08,500 --> 00:49:10,410
pero que esta noche tampoco puedo.
565
00:49:12,250 --> 00:49:15,500
Mañana voy a la boda de una amiga
a la que quiero mucho.
566
00:49:15,500 --> 00:49:17,210
Y ella te quiere mucho a ti,
567
00:49:18,330 --> 00:49:20,660
porque ya le he hablado de ti.
568
00:49:21,460 --> 00:49:22,870
Así, pues eso.
569
00:49:24,370 --> 00:49:27,290
Es importante para ella
que yo esté allí.
570
00:49:30,000 --> 00:49:33,160
¿Así que no le hablas de mí a tu marido,
571
00:49:33,160 --> 00:49:35,960
pero sí a tus amigas?
572
00:49:35,960 --> 00:49:37,830
-Sí, pero solo a una.
-Ah, solo a una.
573
00:49:37,830 --> 00:49:40,120
Además, no es una amiga cualquiera.
574
00:49:48,540 --> 00:49:51,410
¿Qué tal pasado mañana?
575
00:49:53,750 --> 00:49:55,460
Pasado mañana ya me habré ido.
576
00:49:58,460 --> 00:49:59,620
Entonces...
577
00:50:01,160 --> 00:50:02,830
esto es lo que tenía que pasar.
578
00:50:06,040 --> 00:50:07,710
-¡Salud!
-¡Salud!
579
00:50:08,660 --> 00:50:11,080
Y ahora que ya sabéis dónde está,
podéis venir cuando queráis.
580
00:50:11,080 --> 00:50:12,790
Exacto, ya tenemos la dirección.
581
00:50:12,790 --> 00:50:14,500
¿Tenemos que llamar antes o no?
582
00:50:16,500 --> 00:50:18,370
-¡Salud!
-¡Alice!
583
00:50:19,160 --> 00:50:21,040
-¡Por la casa!
-¡Por nosotros!
584
00:50:21,040 --> 00:50:22,460
-¡Y por vosotros!
-¡Y por nosotros!
585
00:50:25,080 --> 00:50:27,620
-Gracias por invitarnos.
-¡Y por el cumpleaños de vuestra hija!
586
00:50:27,620 --> 00:50:30,210
Pues sí... ¡El tiempo vuela!
587
00:50:34,330 --> 00:50:36,960
-¿Tiene novio?
-Me gustaría aprovechar para vernos...
588
00:50:39,750 --> 00:50:41,960
No, no sé si tiene novio.
589
00:50:42,370 --> 00:50:43,830
¿Emmy tiene novio?
590
00:50:43,830 --> 00:50:45,370
-¡Qué no!
-¡No!
591
00:50:46,710 --> 00:50:49,040
La mami dice que no.
Hay que preguntarle a la mami.
592
00:50:50,080 --> 00:50:52,080
-No, bromas aparte,
-Para nada.
593
00:50:52,080 --> 00:50:55,500
también quería hablar un poco
sobre la propuesta de Claire
594
00:50:57,000 --> 00:51:00,410
antes de que lo hablemos
en el concejo municipal.
595
00:51:01,580 --> 00:51:04,410
Personalmente, quería decirte
que lo he pensado mucho.
596
00:51:04,410 --> 00:51:07,710
He estado calentándome la cabeza,
por así decirlo.
597
00:51:09,210 --> 00:51:11,120
Y creo que es una muy buena idea.
598
00:51:11,120 --> 00:51:14,620
Así que, eso.
La gente puede decir lo que quiera,
599
00:51:14,620 --> 00:51:17,540
pero de verdad creo
que es muy interesante.
600
00:51:17,540 --> 00:51:21,580
Comparto totalmente los valores
de lo que propones,
601
00:51:21,580 --> 00:51:24,290
y creo que coger la figura
de Anne de Poudoulec,
602
00:51:24,960 --> 00:51:27,040
que ha sido extremadamente
importante desde el siglo XV,
603
00:51:27,620 --> 00:51:28,750
y decir:
604
00:51:28,750 --> 00:51:32,870
"La joven que va a desfilar este año,
605
00:51:32,870 --> 00:51:36,370
proponemos que sea negra",
606
00:51:37,160 --> 00:51:39,660
creo que va a ser muy potente.
607
00:51:43,000 --> 00:51:45,290
Bueno, eso es lo que pienso.
608
00:51:45,290 --> 00:51:48,160
Y, por otra parte, me pregunto si...
609
00:51:48,870 --> 00:51:50,330
no es un poco arriesgado.
610
00:51:50,830 --> 00:51:53,870
Estoy de acuerdo con Xavier.
Pero no en plan, "por otra parte",
611
00:51:53,870 --> 00:51:57,870
sino que va a ser impactante, polémico.
612
00:51:57,870 --> 00:52:02,410
Pero, al mismo tiempo,
quiero repetirte, Claire,
613
00:52:02,410 --> 00:52:05,160
-que entiendo perfectamente tu idea.
-Ya...
614
00:52:05,160 --> 00:52:08,580
-Pero de verdad, no es solo un decir.
-Ya.
615
00:52:08,580 --> 00:52:10,500
Lo he pensado mucho este fin de semana.
616
00:52:10,500 --> 00:52:13,410
Es lo interesante de este proyecto,
617
00:52:13,410 --> 00:52:16,960
se trata de generar un debate...
618
00:52:18,290 --> 00:52:20,500
Sí, pero me da miedo que no se la dé.
619
00:52:20,910 --> 00:52:23,410
Es justamente eso,
tengo miedo de que no genere debate...
620
00:54:00,000 --> 00:54:01,210
¿Sí?
621
00:54:01,210 --> 00:54:03,080
Hola, ¿cómo estás, cariño?
622
00:54:03,080 --> 00:54:06,160
-Bien, ¿y tú?
-¿Te molesto? ¿Qué haces?
623
00:54:07,160 --> 00:54:08,620
Estoy leyendo.
624
00:54:09,330 --> 00:54:11,120
Ah, ¿estás leyendo los guiones?
¿Y bien?
625
00:54:11,120 --> 00:54:13,500
Sí. Bueno...
626
00:54:15,580 --> 00:54:17,160
No son para tirar cohetes.
627
00:54:18,120 --> 00:54:19,330
¿Y eso por qué?
628
00:54:20,370 --> 00:54:23,960
Bueno, no sé,
de momento esta comedia social
629
00:54:27,080 --> 00:54:29,040
no es muy divertida.
630
00:54:29,910 --> 00:54:33,710
Y no veo qué tiene de social,
631
00:54:33,710 --> 00:54:35,910
pero bueno, eso no importa,
pero es que no es...
632
00:54:35,910 --> 00:54:38,040
A ver, no sé, todo da un poco igual.
633
00:54:38,500 --> 00:54:41,910
Los diálogos no son creíbles.
634
00:54:44,040 --> 00:54:45,290
El policíaco...
635
00:54:46,500 --> 00:54:49,830
lo he dejado a medias
porque ya sabía cómo iba a acabar,
636
00:54:49,830 --> 00:54:52,910
así que era muy aburrido.
637
00:54:53,250 --> 00:54:54,910
¿Por qué? ¿De qué va?
638
00:54:56,250 --> 00:54:59,040
De un tío que tiene
639
00:54:59,830 --> 00:55:01,460
un hijo discapacitado
640
00:55:02,160 --> 00:55:05,500
y que descubre
641
00:55:06,040 --> 00:55:09,660
después de un tiempo
642
00:55:09,660 --> 00:55:13,120
que su hijo tuvo un accidente porque
643
00:55:13,500 --> 00:55:18,040
su exmujer le había...
644
00:55:19,580 --> 00:55:23,290
Bueno, que es algo que se ve venir
desde el principio, es aburridísimo.
645
00:55:23,290 --> 00:55:25,750
-Pues no sé, no lo he leído,
-Simplemente es aburrido.
646
00:55:26,330 --> 00:55:28,710
pero parece
que no le estás poniendo ganas.
647
00:55:29,160 --> 00:55:31,410
Un tío con un hijo discapacitado...
648
00:55:31,410 --> 00:55:35,660
A ver, ya sé qué me vas a decir,
que el director es un poco pesado,
649
00:55:35,660 --> 00:55:37,910
pero eso no quita que sea
muy buen productor,
650
00:55:38,830 --> 00:55:42,870
va a ser como una serie,
estoy segura de que va a funcionar.
651
00:55:42,870 --> 00:55:44,710
Y una vez que hayas hecho esa,
652
00:55:45,370 --> 00:55:48,830
los sorprendes con la comedia social,
653
00:55:49,460 --> 00:55:53,710
que por lo que he entendido
tiene valores de la izquierda.
654
00:55:53,710 --> 00:55:56,000
Ya sé que es estúpido,
pero yo creo que está bien.
655
00:55:56,000 --> 00:55:57,830
Y te va a venir bien de cara
a los Premios César.
656
00:55:57,830 --> 00:56:00,830
Creo que tienes que verlo así,
657
00:56:00,830 --> 00:56:03,120
que es una buena estrategia,
658
00:56:03,120 --> 00:56:05,960
hacer la policíaca
y luego la comedia social.
659
00:56:22,580 --> 00:56:26,290
OYE, ESTA ES LA AMIGA
A LA QUE LE HE HABLADO DE TI...
660
00:56:36,580 --> 00:56:40,120
Me gustaría hablar contigo sobre ti.
661
00:56:41,080 --> 00:56:44,960
Y voy a empezar con una pregunta fácil.
662
00:56:45,500 --> 00:56:46,790
¿Qué edad tienes?
663
00:56:47,330 --> 00:56:48,790
78 años.
664
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Sí, qué bien empieza...
665
00:56:53,540 --> 00:56:57,040
Y ¿siempre has vivido aquí?
666
00:56:58,750 --> 00:57:02,660
No, hasta los 18 años
vivía en otra ciudad, Vannes.
667
00:57:02,660 --> 00:57:07,000
Después conocí a mi marido,
668
00:57:08,250 --> 00:57:09,710
tuvimos
669
00:57:09,710 --> 00:57:13,710
una hija enseguida,
670
00:57:14,660 --> 00:57:18,040
y nos vinimos a vivir a esta región.
671
00:57:20,620 --> 00:57:22,750
Yo trabajaba en Correos.
672
00:57:23,080 --> 00:57:25,040
Y tu marido, ¿a qué se dedicaba?
673
00:57:25,040 --> 00:57:26,790
Trabajaba en Hacienda.
674
00:57:29,250 --> 00:57:33,080
Y dos años después de mi hija,
675
00:57:33,080 --> 00:57:34,580
tuvimos a mi hijo.
676
00:57:35,210 --> 00:57:37,080
Así que dejé de trabajar.
677
00:57:37,580 --> 00:57:40,410
Y dos años más tarde,
tuvimos otro niño.
678
00:57:40,410 --> 00:57:42,160
-Vaya.
-Sí.
679
00:57:42,160 --> 00:57:44,120
Entonces, si lo he entendido bien,
680
00:57:45,000 --> 00:57:47,960
a los 22 años ya tenías tres hijos.
681
00:57:48,370 --> 00:57:49,210
Sí. Sí.
682
00:57:50,910 --> 00:57:53,040
¿Y qué tal te iba con tu marido?
683
00:57:54,870 --> 00:57:57,960
Bueno, era buena gente, así que iba.
684
00:57:58,410 --> 00:57:59,410
Iba.
685
00:58:00,710 --> 00:58:01,870
¿Le querías?
686
00:58:03,500 --> 00:58:07,460
Digamos que no...
No me lo planteaba mucho.
687
00:58:08,120 --> 00:58:11,710
Era buena gente y trabajador,
eso era lo importante.
688
00:58:14,290 --> 00:58:16,910
Porque, en mi familia,
689
00:58:16,910 --> 00:58:19,210
mi padre era muy violento.
690
00:58:19,210 --> 00:58:21,250
Así que las cosas
691
00:58:21,250 --> 00:58:24,870
eran agradables con él.
692
00:58:24,870 --> 00:58:27,750
Además, le caía bien a mi madre
693
00:58:27,750 --> 00:58:29,830
y a mí me gustaba que le cayera bien.
694
00:58:30,830 --> 00:58:35,080
Y bueno, en cuanto a físicamente...
695
00:58:37,290 --> 00:58:41,290
No es que fuera mi ideal,
696
00:58:42,080 --> 00:58:43,710
pero,
697
00:58:45,330 --> 00:58:49,210
bueno, no estaba mal,
698
00:58:50,250 --> 00:58:52,830
no me lo planteaba mucho.
699
00:58:56,620 --> 00:58:59,790
Me parecía lo normal,
que era así para todo el mundo.
700
00:59:04,790 --> 00:59:06,660
Te voy a hacer una pregunta,
701
00:59:06,660 --> 00:59:11,500
pero no me contestes si no quieres.
Como tú veas.
702
00:59:12,040 --> 00:59:13,250
Vale.
703
00:59:13,250 --> 00:59:16,080
Es una pregunta un poco más personal.
704
00:59:18,330 --> 00:59:21,710
¿Era duro para ti
705
00:59:21,710 --> 00:59:23,960
estar en la misma cama que tu marido?
706
00:59:26,620 --> 00:59:29,210
Que te tocara, por ejemplo.
707
00:59:29,660 --> 00:59:33,870
Era un poco lo mismo,
no me lo planteaba mucho...
708
00:59:33,870 --> 00:59:37,210
Creo que...
709
00:59:42,580 --> 00:59:46,620
no es que lo esperase con impaciencia,
710
00:59:46,620 --> 00:59:49,160
pero lo hacía
711
00:59:49,160 --> 00:59:53,330
porque formaba parte
712
00:59:53,330 --> 00:59:56,000
de mis deberes conyugales.
713
00:59:56,000 --> 00:59:57,870
Pero también...
714
00:59:59,210 --> 01:00:01,620
te diré que...
715
01:00:03,210 --> 01:00:07,870
no miraba a otros hombres,
716
01:00:09,250 --> 01:00:11,250
más bien...
717
01:00:12,250 --> 01:00:16,620
miraba hacia la otra acera.
718
01:00:19,210 --> 01:00:23,120
Así que me contentaba
719
01:00:23,120 --> 01:00:26,620
con la situación porque...
720
01:00:27,710 --> 01:00:30,210
en aquella época no me parecía...
721
01:00:31,830 --> 01:00:36,120
normal mirar a las mujeres.
722
01:00:36,830 --> 01:00:39,580
¿Y qué hizo que un día
723
01:00:40,210 --> 01:00:41,960
la cosa fuera posible?
724
01:00:44,080 --> 01:00:46,160
Bueno, lo que pasó es que...
725
01:00:47,210 --> 01:00:49,830
mi marido se puso gravemente enfermo.
726
01:00:52,410 --> 01:00:55,250
Murió a los 58 años.
727
01:00:55,830 --> 01:00:58,040
Y, bueno...
728
01:00:59,080 --> 01:01:01,000
Y, después de eso,
729
01:01:02,210 --> 01:01:06,080
me puse mala yo.
730
01:01:07,750 --> 01:01:11,710
Pensaba que no me iba a recuperar,
731
01:01:11,710 --> 01:01:13,290
era bastante grave.
732
01:01:13,290 --> 01:01:16,120
Y entonces me puse a reflexionar
733
01:01:16,120 --> 01:01:20,120
y me dije que no estaba...
734
01:01:21,080 --> 01:01:23,620
siendo sincera conmigo misma,
735
01:01:26,660 --> 01:01:29,000
guardando ese secreto.
736
01:01:29,750 --> 01:01:31,660
Que tampoco estaba siendo sincera
737
01:01:31,660 --> 01:01:34,410
con mis hijos
738
01:01:34,410 --> 01:01:36,330
o mi familia.
739
01:01:39,540 --> 01:01:42,870
Y también me dije que no tenía
740
01:01:45,250 --> 01:01:47,370
que considerarlo
741
01:01:48,250 --> 01:01:50,330
como algo fuera de lo normal,
742
01:01:50,330 --> 01:01:53,250
que había otras mujeres así
743
01:01:53,830 --> 01:01:56,330
y que formaba parte de la vida
744
01:01:56,960 --> 01:01:58,410
de ciertas personas.
745
01:02:01,330 --> 01:02:04,410
Y, al final, conseguí admitirlo.
746
01:02:05,000 --> 01:02:07,330
Y, cuando volví a casa,
747
01:02:10,210 --> 01:02:12,370
a este sitio en el que vivo ahora,
748
01:02:13,580 --> 01:02:16,750
conocí a Gilberte
y ahí me dije que era...
749
01:02:18,960 --> 01:02:22,870
Eso, que había algo en ella.
750
01:02:23,330 --> 01:02:24,620
En ella.
751
01:02:25,120 --> 01:02:26,790
-Sí.
-Sí.
752
01:02:28,120 --> 01:02:32,460
-Es...
-Con Gilberte ¿es amor de verdad?
753
01:02:35,830 --> 01:02:38,460
Yo diría que sí,
que es amor de verdad.
754
01:02:39,660 --> 01:02:41,750
Podré decir que he vivido
755
01:02:43,500 --> 01:02:45,410
un amor de verdad. Sí.
756
01:02:51,460 --> 01:02:52,870
Eres preciosa.
757
01:02:54,160 --> 01:02:56,210
-¿Perdona?
-Eres preciosa.
758
01:02:57,870 --> 01:03:00,080
-Te miro.
-Pues te dejo...
759
01:03:00,080 --> 01:03:02,250
-Sí. Sí.
-La responsabilidad.
760
01:03:02,250 --> 01:03:03,410
Porque yo...
761
01:03:04,410 --> 01:03:05,750
Preciosa.
762
01:03:05,750 --> 01:03:09,210
Pareces una flor.
763
01:03:10,120 --> 01:03:11,960
-Una flor.
-¿Una flor?
764
01:03:11,960 --> 01:03:13,790
-¿Una flor?
-Y ¿qué flor?
765
01:03:15,500 --> 01:03:16,960
Una rosa.
766
01:03:16,960 --> 01:03:18,370
Una rosa...
767
01:03:18,370 --> 01:03:19,540
Una rosa.
768
01:03:20,620 --> 01:03:22,750
-Una rosa rosa.
-Eres muy amable...
769
01:03:23,790 --> 01:03:25,290
Yo... Yo...
770
01:03:30,370 --> 01:03:33,370
Me he emocionado con lo que me dices.
771
01:03:34,160 --> 01:03:35,500
Pero...
772
01:03:41,120 --> 01:03:42,830
es que no sé qué decir.
773
01:03:42,830 --> 01:03:44,080
Así que, gracias.
774
01:03:44,540 --> 01:03:45,750
De nada.
775
01:04:11,830 --> 01:04:15,210
Tres pequeñas notas de música
776
01:04:15,210 --> 01:04:17,960
Dobladas en la tienda
777
01:04:17,960 --> 01:04:20,540
En el vacío de la memoria
778
01:04:21,580 --> 01:04:24,370
Se acabó el alboroto
779
01:04:24,370 --> 01:04:27,250
Y pasan la página
780
01:04:27,250 --> 01:04:29,710
Y se van a dormir
781
01:04:31,290 --> 01:04:35,290
Pero un día sin avisar
782
01:04:36,120 --> 01:04:39,830
Te vienen a la memoria
783
01:04:40,750 --> 01:04:45,910
Tú, tú querías olvidar
784
01:04:47,620 --> 01:04:51,080
Una melodía poco usada
785
01:04:52,000 --> 01:04:56,120
En las calles del verano
786
01:04:58,330 --> 01:04:59,230
Tú nunca olvidarás
787
01:05:05,580 --> 01:05:08,910
Una calle, un verano
788
01:05:09,910 --> 01:05:14,540
Una chica tarareando
789
01:05:16,580 --> 01:05:19,500
La, la, la, la, te amo
790
01:05:19,500 --> 01:05:24,750
Cantando la canción,
la, la, mi amor
791
01:05:25,750 --> 01:05:28,960
Letras sin nada sublime
792
01:05:28,960 --> 01:05:31,080
Mientras la rima
793
01:05:31,080 --> 01:05:34,330
Siempre trae
794
01:05:34,960 --> 01:05:38,960
Un romance de vacaciones
795
01:05:39,500 --> 01:05:41,500
Que te persigue de nuevo
796
01:05:44,250 --> 01:05:49,870
Es cierto, ella era tan bonita
797
01:05:50,830 --> 01:05:54,460
Tan fresca y abierta
798
01:05:55,710 --> 01:05:59,080
Y no la elegiste
799
01:06:01,870 --> 01:06:04,080
Es cierto
800
01:06:04,460 --> 01:06:07,580
Por su primera emoción
801
01:06:09,250 --> 01:06:12,790
Ella te ofreció una canción
802
01:06:13,660 --> 01:06:16,870
Para llevar al unísono
803
01:06:18,040 --> 01:06:20,750
...se han dedicado
804
01:06:22,160 --> 01:06:25,790
una sonrisa amable, porque...
805
01:06:25,790 --> 01:06:28,250
Raphael Diderot...
bastante impresionantes...
806
01:06:28,960 --> 01:06:31,330
... recuperar el balón
va a estar complicado...
807
01:06:49,040 --> 01:06:52,370
Qué tal la boda, signo de interrogación.
808
01:07:04,540 --> 01:07:05,960
En el centro…
809
01:07:05,960 --> 01:07:08,120
intenta recuperar la pelota….
810
01:07:08,120 --> 01:07:11,000
…pero será difícil para él…
811
01:07:11,000 --> 01:07:12,580
retomar de nuevo lo que…
812
01:07:12,580 --> 01:07:16,080
¡GENIAL! ¿Y TÚ?
813
01:07:16,080 --> 01:07:19,870
TAMBIÉN GENIAL.
814
01:07:19,870 --> 01:07:23,750
ME HUBIERA GUSTADO PRESENTARTE
A LUCETTE Y A GILBERTE
815
01:07:32,710 --> 01:07:35,410
Me hubiera gustado mucho, coma,
816
01:07:36,410 --> 01:07:38,000
pero me voy mañana,
817
01:07:39,210 --> 01:07:39,930
punto.
818
01:07:43,540 --> 01:07:46,000
¿Y POR QUÉ NO ESTA NOCHE?
819
01:07:49,040 --> 01:07:51,660
Y qué vas a decirle a tu marido,
820
01:07:52,160 --> 01:07:55,160
al que no le gusto como actor,
signo de interrogación.
821
01:07:57,830 --> 01:08:01,040
NO HA VENIDO...
EL CONCEJO MUNICIPAL
822
01:12:00,710 --> 01:12:02,040
Me da un poco de miedo.
823
01:13:01,830 --> 01:13:05,210
Son simpáticos.
824
01:16:57,040 --> 01:16:58,370
Adiós.
825
01:16:59,000 --> 01:17:00,040
Sí.
826
01:17:02,000 --> 01:17:03,250
Chao.
827
01:17:07,370 --> 01:17:08,370
Ven.
828
01:21:25,160 --> 01:21:28,160
Yo te sujeto,
tú me sujetas por la perilla.
829
01:25:30,540 --> 01:25:33,160
Y lo que hace él en los Alpes,
yo no puedo hacerlo, ¿sabes?
830
01:25:34,210 --> 01:25:35,710
No lo voy a conseguir nunca.
831
01:25:37,040 --> 01:25:38,830
No estoy a su nivel en absoluto.
832
01:25:39,500 --> 01:25:41,710
Él hacía atletismo cuando era joven.
833
01:25:42,040 --> 01:25:44,580
Para inscribirme y no acabar...
834
01:25:45,500 --> 01:25:46,660
francamente,
835
01:25:47,620 --> 01:25:49,250
voy a quedar como un idiota.
836
01:25:52,000 --> 01:25:55,080
Y es que seguía acelerando.
Cada vez iba un poco más rápido...
837
01:25:56,290 --> 01:25:59,410
Probablemente entrene todo el tiempo.
Hubo un momento que le dije:
838
01:25:59,410 --> 01:26:02,790
"Sinceramente,
ya no me lo estoy pasando bien.
839
01:26:02,790 --> 01:26:06,120
Eres más fuerte, ya está, dejémoslo".
840
01:26:09,660 --> 01:26:11,080
Bueno... ¡qué más da!
841
01:26:11,080 --> 01:26:12,460
Eso huele muy bien.
842
01:26:14,660 --> 01:26:15,870
Voy a ducharme.
843
01:26:18,000 --> 01:26:19,960
¡Eh, Emmy!
844
01:26:19,960 --> 01:26:22,580
¡Voy a ducharme y luego comemos!
845
01:28:34,580 --> 01:28:36,410
-Disculpe...
-¿Sí?
846
01:28:36,410 --> 01:28:39,540
Para el pescado,
pone "método ikejimé".
847
01:28:40,210 --> 01:28:41,620
-Eso es.
-¿Qué quiere decir?
848
01:28:41,620 --> 01:28:43,910
Con el método ikejimé,
nos llegan los peces vivos,
849
01:28:43,910 --> 01:28:46,830
algo que es muy raro,
y los matamos en el acto
850
01:28:46,830 --> 01:28:48,750
con una herramienta muy afilada.
851
01:28:49,080 --> 01:28:51,790
Cogemos el pez
y le atravesamos la cabeza
852
01:28:51,790 --> 01:28:53,330
justo por encima de los ojos.
853
01:28:53,750 --> 01:28:55,750
Esto implica que el pez
se desangra inmediatamente
854
01:28:55,750 --> 01:28:58,160
hasta que muere,
ya que se le perfora el cerebro.
855
01:28:58,660 --> 01:29:01,370
Lo hacemos por el bienestar del pez,
porque no sufre en absoluto,
856
01:29:01,370 --> 01:29:03,580
a diferencia de los peces
que mueren en los barcos.
857
01:29:03,580 --> 01:29:05,290
Ya saben que cuando se pescan los peces,
858
01:29:05,290 --> 01:29:08,160
permanecen mucho tiempo en las redes
o en las trampas de los barcos
859
01:29:08,160 --> 01:29:10,120
y mueren asfixiados.
860
01:29:10,120 --> 01:29:13,830
Y, para los peces pequeños,
utilizamos una técnica diferente,
861
01:29:13,830 --> 01:29:17,460
tenemos una bonita hoja de cuchillo
que deslizamos en las branquias del pez
862
01:29:17,460 --> 01:29:20,500
y, de un golpe seco,
863
01:29:20,500 --> 01:29:24,160
les atravesamos la cabeza
y así el cerebro explota,
864
01:29:24,160 --> 01:29:26,370
con lo que pierde toda la sangre
y muere inmediatamente.
865
01:29:26,370 --> 01:29:27,620
Y no sufre.
866
01:29:27,620 --> 01:29:30,290
-Es increíble. Increíble...
-Seguro.
867
01:29:31,000 --> 01:29:33,290
Ya verán que, a nivel de sabor,
es excepcional.
868
01:29:33,290 --> 01:29:35,250
Nunca han probado algo parecido.
869
01:29:37,040 --> 01:29:38,830
-¿Le apetece?
-¿Qué quieres?
870
01:29:39,790 --> 01:29:41,370
Un cuscús vegetariano.
871
01:29:42,330 --> 01:29:45,120
Una lástima, pero no pasa nada.
Un cuscús vegetariano.
872
01:29:45,120 --> 01:29:48,040
Creo que la ha convencido.
La ha convencido pero bien.
873
01:29:48,040 --> 01:29:49,080
Sí.
874
01:29:49,540 --> 01:29:51,120
Yo sí que lo voy a probar.
875
01:29:51,120 --> 01:29:53,660
-Muchas gracias, es muy buena elección.
-Muchas gracias.
876
01:29:53,660 --> 01:29:56,460
Le quería decir que soy muy fan
de sus películas.
877
01:29:56,460 --> 01:29:57,960
Ah, muy amable, muchas gracias.
878
01:29:57,960 --> 01:30:00,960
De verdad que es usted mi ídolo,
mi actor favorito.
879
01:30:00,960 --> 01:30:02,250
Muy amable, muchas gracias.
880
01:30:02,250 --> 01:30:04,540
Me gustan mucho las películas
que ha hecho.
881
01:30:04,870 --> 01:30:06,160
Casi todas las películas.
882
01:30:07,160 --> 01:30:08,750
Las últimas, un poco menos.
883
01:30:09,290 --> 01:30:12,210
Las dos últimas.
Es solo que me daba la impresión de...
884
01:30:12,210 --> 01:30:15,330
aunque yo no entiendo mucho
de estas cosas, pero de un déjà-vu.
885
01:30:15,330 --> 01:30:17,750
-¿Un déjà-vu?
-Sí, a lo mejor, no lo sé.
886
01:30:17,750 --> 01:30:21,120
-Pero es muy presuntuoso por mi parte.
-Intentaré hacerlo mejor.
887
01:30:21,120 --> 01:30:23,040
Lo siento mucho, no.
Me siento privilegiado
888
01:30:23,040 --> 01:30:24,500
por haberle recibido
en nuestro restaurante.
889
01:30:24,500 --> 01:30:26,620
-Muchas gracias.
-Qué honor. Ya no les molesto más.
890
01:30:26,620 --> 01:30:28,160
Gracias, muchas gracias.
891
01:30:33,210 --> 01:30:34,540
Venga, salud.
892
01:30:35,080 --> 01:30:36,540
¡Por mis últimas películas!
893
01:30:47,120 --> 01:30:48,160
¿Qué es?
894
01:30:48,500 --> 01:30:49,710
Una cancioncilla.
895
01:30:51,330 --> 01:30:52,830
-Una cancioncilla.
-Sí.
896
01:30:53,370 --> 01:30:56,910
Nada, una cosita de nada.
897
01:30:57,750 --> 01:31:00,500
Simplemente puse el teléfono
al lado del piano.
898
01:31:00,500 --> 01:31:02,580
-Pero ¿es tuya?
-Sí. Pero es...
899
01:31:02,580 --> 01:31:03,870
¿La has compuesto tú?
900
01:31:04,330 --> 01:31:05,910
-Sí.
-Vale.
901
01:31:06,370 --> 01:31:09,040
-No tiene mucha calidad.
-No, pero eso da igual.
902
01:32:16,710 --> 01:32:18,040
Es preciosa.
903
01:32:20,370 --> 01:32:22,120
No es nada...
904
01:32:22,120 --> 01:32:24,620
No, claro que es algo,
es preciosa, Alice.
905
01:32:25,790 --> 01:32:27,960
-No sé.
-Te lo digo yo, es sublime.
906
01:32:30,250 --> 01:32:31,290
Gracias,
907
01:32:32,660 --> 01:32:34,370
eres muy amable.
908
01:32:34,370 --> 01:32:38,460
No, no soy amable.
No se trata de ser amable,
909
01:32:41,120 --> 01:32:43,000
no lo digo por ser amable,
910
01:32:43,000 --> 01:32:45,370
lo digo porque de verdad
pienso que es preciosa.
911
01:32:58,620 --> 01:32:59,660
¿Qué te pasa?
912
01:33:07,790 --> 01:33:11,210
Solo existe en mi teléfono.
913
01:33:16,120 --> 01:33:18,830
Y en mi cabeza también.
914
01:33:21,250 --> 01:33:23,410
O en papelitos, pero...
915
01:33:23,960 --> 01:33:26,040
en realidad está escondido en mí.
916
01:33:29,500 --> 01:33:30,750
Ya está.
917
01:33:35,290 --> 01:33:36,660
¿Por qué lo dices?
918
01:33:38,000 --> 01:33:39,080
No lo sé.
919
01:33:39,750 --> 01:33:41,330
No la va a escuchar nadie.
920
01:33:45,370 --> 01:33:47,750
Y es mi culpa
que no la vaya a escuchar nadie.
921
01:34:02,120 --> 01:34:04,910
Me he metido en un agujero yo sola.
922
01:34:12,210 --> 01:34:14,750
No me arrepiento
923
01:34:14,750 --> 01:34:18,830
de haberme venido a vivir aquí,
924
01:34:29,250 --> 01:34:31,750
sino de no haberme vuelto a ir.
925
01:34:34,120 --> 01:34:35,540
De eso sí me arrepiento.
926
01:34:37,870 --> 01:34:40,330
Luego tuve a mi hija...
927
01:34:43,120 --> 01:34:44,460
y eso ya me atrapó.
928
01:34:47,710 --> 01:34:48,830
No consigo...
929
01:34:52,370 --> 01:34:53,710
No consigo...
930
01:34:57,580 --> 01:35:00,080
sacar las cosas de dentro.
931
01:35:01,000 --> 01:35:02,290
¿Me entiendes?
932
01:35:09,210 --> 01:35:11,660
Tenía... Tenía muchos...
933
01:35:15,210 --> 01:35:18,330
Tenía muchos ideales...
934
01:35:19,960 --> 01:35:24,830
Y se me han quedado escondidos dentro.
935
01:35:26,250 --> 01:35:29,620
Muy escondidos.
Enterrados al fondo.
936
01:35:35,160 --> 01:35:37,660
Pero es solo culpa mía.
937
01:35:41,750 --> 01:35:45,460
Creo que es normal que no siguieras
con alguien como yo.
938
01:35:45,460 --> 01:35:48,330
No puedes decir eso,
no tiene nada que ver.
939
01:35:50,040 --> 01:35:52,410
Sí que tiene que ver, lo sé.
940
01:35:54,290 --> 01:35:57,080
Hay gente como tú y hay gente como yo.
941
01:35:58,710 --> 01:36:00,210
Y yo soy así.
942
01:37:18,330 --> 01:37:19,370
¿Qué te pasa?
943
01:37:22,460 --> 01:37:24,750
¿Por qué no volviste a tu casa ayer?
944
01:37:26,960 --> 01:37:29,160
-Me...
-¿Por qué?
945
01:37:30,710 --> 01:37:32,330
Pues... No sé, no me he ido.
946
01:37:40,120 --> 01:37:41,910
Te vas a ir un día.
947
01:37:48,210 --> 01:37:49,660
-¿No?
-Sí.
948
01:37:54,290 --> 01:37:56,370
¿Y cuál era la idea? ¿Cuál?
949
01:37:59,460 --> 01:38:01,910
De todos modos,
para ti no es importante.
950
01:38:02,910 --> 01:38:04,830
Vas a volver a tu bonita vida,
951
01:38:05,330 --> 01:38:06,830
a tu supertrabajo.
952
01:38:10,250 --> 01:38:11,910
La vida es fácil para ti.
953
01:38:14,910 --> 01:38:17,500
Coges, descartas
954
01:38:18,710 --> 01:38:19,870
y te marchas.
955
01:38:28,580 --> 01:38:30,250
¿De verdad quieres acabar así?
956
01:38:33,460 --> 01:38:34,710
No lo sé.
957
01:38:35,620 --> 01:38:36,960
Puede que sí.
958
01:38:45,580 --> 01:38:46,960
¿Te das cuenta de que...
959
01:38:49,370 --> 01:38:51,250
lo que estás haciendo es muy sórdido?
960
01:38:53,580 --> 01:38:54,910
La vida es así.
961
01:38:55,960 --> 01:38:57,370
A veces es sórdida.
962
01:38:58,370 --> 01:38:59,580
Muy sórdida.
963
01:39:09,620 --> 01:39:10,620
Vale.
964
01:41:48,620 --> 01:41:50,410
Alice, soy yo.
965
01:41:50,790 --> 01:41:54,290
No sé si escucharás este mensaje
966
01:41:54,830 --> 01:41:56,710
o no, pero bueno.
967
01:41:58,000 --> 01:42:01,290
No te supe responder
cuando me preguntaste
968
01:42:01,290 --> 01:42:03,750
por qué no había vuelto a casa,
969
01:42:04,750 --> 01:42:07,960
y no estoy seguro
de poder responderte ahora,
970
01:42:07,960 --> 01:42:10,870
pero es evidente que fue una mala idea,
971
01:42:11,660 --> 01:42:14,370
una muy mala idea, no haberme ido.
972
01:42:15,830 --> 01:42:19,830
Esta vez no voy a esperar 15 años
para pedirte perdón.
973
01:42:22,540 --> 01:42:23,790
Así que, perdón.
974
01:42:27,330 --> 01:42:30,620
Solo quería decirte
975
01:42:32,290 --> 01:42:34,460
que no voy a hacer la obra de teatro.
976
01:42:35,040 --> 01:42:37,500
Abandoné el proyecto como un...
977
01:42:37,870 --> 01:42:39,790
como un perdedor, se podría decir.
978
01:42:41,120 --> 01:42:44,370
Y la única razón es
979
01:42:45,210 --> 01:42:46,370
que tenía miedo.
980
01:42:48,290 --> 01:42:49,580
Miedo a fracasar,
981
01:42:50,160 --> 01:42:52,620
miedo a no estar a la altura,
982
01:42:53,500 --> 01:42:55,000
miedo a no gustarle a la gente.
983
01:42:56,290 --> 01:42:59,160
Lo sé, no es muy de estrella,
pero es lo que hay.
984
01:43:00,500 --> 01:43:03,710
Tengo mi propio club de fans,
985
01:43:03,710 --> 01:43:07,960
pero la verdad
es que soy un tipo corriente.
986
01:43:10,660 --> 01:43:13,330
Solo quería decirte eso antes de irme,
987
01:43:13,710 --> 01:43:16,080
para ser al menos tan sincero como tú.
988
01:43:17,910 --> 01:43:19,040
Adiós, Alice.
989
01:45:23,750 --> 01:45:27,500
MALDITA SEA, SE ME HA AVERIADO
EL COCHE DELANTE DE TU HOTEL
990
01:46:04,710 --> 01:46:05,710
Hola.
991
01:46:06,500 --> 01:46:07,500
Hola.
992
01:46:09,540 --> 01:46:10,710
¿Qué tal?
993
01:46:14,870 --> 01:46:17,790
He pensado que, por una vez,
994
01:46:18,910 --> 01:46:21,250
estaría bien dejarlo como dios manda.
995
01:46:38,910 --> 01:46:40,710
Me alegro de haberte visto.
996
01:46:45,250 --> 01:46:48,330
Y estoy contenta de no haber
tenido miedo de hacerlo.
997
01:46:49,620 --> 01:46:50,750
Todo ha ido bien.
998
01:46:55,250 --> 01:46:58,410
Bueno, no me lo he puesto fácil,
999
01:46:58,410 --> 01:47:00,960
pero aun así no me arrepiento.
1000
01:47:13,040 --> 01:47:14,500
Qué bonita coincidencia.
1001
01:47:16,000 --> 01:47:18,040
Pero...
1002
01:47:18,040 --> 01:47:19,960
no ha sido una coincidencia en absoluto.
1003
01:47:23,000 --> 01:47:25,250
Todo estaba perfectamente organizado.
1004
01:47:29,460 --> 01:47:34,620
Sabía que algún día te haría falta
desaparecer en un spa, así que...
1005
01:47:36,040 --> 01:47:37,790
así que me vine a vivir aquí,
1006
01:47:38,620 --> 01:47:41,250
me busqué un marido, tuve una hija.
1007
01:47:42,580 --> 01:47:44,660
E hice que construyeran un hotel.
1008
01:47:48,790 --> 01:47:51,830
Menuda organización
solo por volverte a ver.
1009
01:48:39,160 --> 01:48:41,290
Prométeme que no vas a volver.
1010
01:48:48,460 --> 01:48:49,500
¿Vale?
1010
01:48:50,305 --> 01:49:50,470
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm