1 00:00:04,430 --> 00:00:09,589 Rocky Jones Space Ranger 2 00:00:10,190 --> 00:00:21,150 Estrelando Richard Crane 3 00:00:14,200 --> 00:00:21,150 Além da cortina do espaço, capítulo 1 4 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:38,260 --> 00:00:41,930 Vamos dar uma olhada, hein 6 00:00:40,010 --> 00:00:45,860 Andamos milhões de milhas nesta viagem 7 00:00:41,930 --> 00:00:47,840 E isso exige uma chamada de tempo de folga do XB2 8 00:00:45,860 --> 00:00:50,420 Office of Space Affairs entra, por favor 9 00:00:47,840 --> 00:00:53,180 Este é o Escritório de Space do XV2 10 00:00:50,420 --> 00:00:55,339 Affairs Coming Kinetics V2 State 11 00:00:53,180 --> 00:00:57,949 Posição Celestial Este é o Rocky Jones 12 00:00:55,339 --> 00:01:01,640 do Space Rangers relatando celestes 13 00:00:57,949 --> 00:01:03,350 Meridian 58 graus paralelo 1 4 6 14 00:01:01,640 --> 00:01:04,909 graus estamos agora em segundo quebra 15 00:01:03,350 --> 00:01:07,490 Ellipse sobre solicitar pouso 16 00:01:04,909 --> 00:01:09,110 autorização em aproximadamente 1600 você 17 00:01:07,490 --> 00:01:11,210 Centro morto no caminho de vôo Baker Rocky 18 00:01:09,110 --> 00:01:14,679 cavaleiro em que estamos todos claros esperando por 19 00:01:11,210 --> 00:01:18,200 você segura aqui o secretário Drake, senhor 20 00:01:14,679 --> 00:01:19,310 Bem -vindo para casa rochosa, obrigado senhor, estou 21 00:01:18,200 --> 00:01:22,250 Certamente feliz por estar de volta 22 00:01:19,310 --> 00:01:26,030 Foi uma viagem difícil mais ou menos rotina 23 00:01:22,250 --> 00:01:27,220 senhor uh muito mais do que menos sr. 24 00:01:26,030 --> 00:01:30,890 Secretário acredite em mim 25 00:01:27,220 --> 00:01:32,060 Eu posso acreditar que você winky vem no 26 00:01:30,890 --> 00:01:34,000 escritório quando você aterrissa meninos 27 00:01:32,060 --> 00:01:37,640 Vou ter seus papéis principais prontos para o OH 28 00:01:34,000 --> 00:01:43,280 Obrigado Sr. Secretário obrigado senhor 29 00:01:37,640 --> 00:01:47,630 Alerta para o alerta de alerta de solo para o chão 30 00:01:43,280 --> 00:01:52,840 tripulação agora aprenda este xb2 31 00:01:47,630 --> 00:01:55,950 são vias de vôo maiores agora em 85.000 32 00:01:52,840 --> 00:01:55,950 prepare -se para o pouso 33 00:02:21,780 --> 00:02:24,970 Perdoe -me senhor, mas um carro simplesmente dirigiu 34 00:02:24,160 --> 00:02:38,710 até o número três portão sem 35 00:02:24,970 --> 00:02:44,560 Parando para identificar o bom lote 36 00:02:38,710 --> 00:02:46,900 Dos garotos do bar ei e quanto ao 37 00:02:44,560 --> 00:02:51,580 litoral rocky eu conheço um lugar chamado 38 00:02:46,900 --> 00:02:55,390 Paradise Isle Balmy Nights e Saw Music 39 00:02:51,580 --> 00:02:58,920 Sob uma grande lua tropical areias brancas 40 00:02:55,390 --> 00:03:01,000 lavado por um mar de esmeralda como está o sol 41 00:02:58,920 --> 00:03:01,600 Vamos ver o que Drake tem a dizer sobre 42 00:03:01,000 --> 00:03:05,760 que hein 43 00:03:01,600 --> 00:03:05,760 Mas ele já disse que deixa papéis 44 00:03:11,100 --> 00:03:15,690 Ei, você sabe algo que está mais seguro 45 00:03:13,390 --> 00:03:15,690 lá 46 00:03:18,660 --> 00:03:25,410 Mas quem quer estar lá em cima 47 00:03:22,440 --> 00:03:27,870 Skipper, você sabe que é um invasor 48 00:03:25,410 --> 00:03:29,670 Em qualquer pé daquela estrada da montanha você 49 00:03:27,870 --> 00:03:31,020 poderia ter sido destruído sim sim sr. 50 00:03:29,670 --> 00:03:32,340 Secretário, mas eu tive que arriscar 51 00:03:31,020 --> 00:03:34,440 qual o seu nome 52 00:03:32,340 --> 00:03:37,080 Vina Rae e sua razão para estar aqui 53 00:03:34,440 --> 00:03:38,670 Professor Newton eu não tenho interesse em 54 00:03:37,080 --> 00:03:40,740 qualquer coisa que preocupe o professor eu 55 00:03:38,670 --> 00:03:42,510 sei que eu sei que você acredita em você o traidor 56 00:03:40,740 --> 00:03:43,170 para os mundos unidos do sistema solar 57 00:03:42,510 --> 00:03:45,840 sim 58 00:03:43,170 --> 00:03:48,060 Suas próprias palavras provam isso, mas Sr. secretário 59 00:03:45,840 --> 00:03:50,570 Durante nossa troca de cientistas com 60 00:03:48,060 --> 00:03:52,470 O grupo oficial que eu era um intérprete 61 00:03:50,570 --> 00:03:54,990 Quando o resto de nós saiu 62 00:03:52,470 --> 00:03:58,260 Eu apertei a mão do professor dele 63 00:03:54,990 --> 00:04:02,790 olhos tentaram me dizer que algo me deu 64 00:03:58,260 --> 00:04:05,040 Este professor também Newton do Secretário 65 00:04:02,790 --> 00:04:08,790 Drake com profunda gratidão e 66 00:04:05,040 --> 00:04:10,170 amizade eterna, mas sr. Secretário Por que 67 00:04:08,790 --> 00:04:11,760 Ele deixou a medalha na minha mão ele 68 00:04:10,170 --> 00:04:14,220 Deve ter queria que eu trazê -lo para você 69 00:04:11,760 --> 00:04:15,330 Eu não sei o professor Newton gravado 70 00:04:14,220 --> 00:04:17,609 Sua decisão sobre filme 71 00:04:15,330 --> 00:04:20,310 Os funcionários o deixaram em nosso posto avançado em 72 00:04:17,609 --> 00:04:24,360 Socinus a ser entregue para mim, é 73 00:04:20,310 --> 00:04:31,100 Prova Projecor Griff positivo Newton 74 00:04:24,360 --> 00:04:33,540 declaração sim senhor um momento 75 00:04:31,100 --> 00:04:35,310 Mission concluiu o trabalho bem feito meninos 76 00:04:33,540 --> 00:04:38,660 Parabéns, obrigado senhor, obrigado 77 00:04:35,310 --> 00:04:38,660 senhor e agora eu tenho novos pedidos 78 00:04:38,750 --> 00:04:44,669 Aqui estão seus papéis de licença r'lyeh 79 00:04:42,290 --> 00:04:46,410 estique e observe as estrelas de 80 00:04:44,669 --> 00:04:48,600 algo bonito e misterioso não 81 00:04:46,410 --> 00:04:50,790 Como lugares que você esteve em fazer amigos ou 82 00:04:48,600 --> 00:04:54,450 para combater nossos inimigos relatam de volta no 83 00:04:50,790 --> 00:04:56,310 20th hey rocky dois meses saem como 84 00:04:54,450 --> 00:04:57,720 sobre isso pronto com o Newton 85 00:04:56,310 --> 00:05:00,930 Declaração Sr. secretário 86 00:04:57,720 --> 00:05:04,169 Obrigado Griff aproveite seu tempo de folga meninos 87 00:05:00,930 --> 00:05:05,880 Você ganhou, obrigado senhor, vamos 88 00:05:04,169 --> 00:05:08,490 capitão não vamos desperdiçar um segundo disso 89 00:05:05,880 --> 00:05:10,860 dois meses paraíso ilha aqui vamos nós 90 00:05:08,490 --> 00:05:14,450 O que estou pensando enquanto estamos aqui 91 00:05:10,860 --> 00:05:14,450 Vamos ver a declaração de Newton - hein 92 00:05:17,120 --> 00:05:20,600 Quando pronto 93 00:05:21,440 --> 00:05:36,720 Lembre -se se nos juntarmos a você, sr. Secretário, por favor 94 00:05:23,940 --> 00:05:40,650 Secretário de rock Drake, posso primeiro dizer 95 00:05:36,720 --> 00:05:45,600 Esta é a decisão de permanecer tudo 96 00:05:40,650 --> 00:05:48,800 Oficial é meu e o meu sozinho eu tenho 97 00:05:45,600 --> 00:05:55,310 foi influenciado por mim a palavra nem age 98 00:05:48,800 --> 00:05:58,860 Essas pessoas são meus amigos talvez 99 00:05:55,310 --> 00:06:01,950 pensando em singularmente eu não teria 100 00:05:58,860 --> 00:06:05,910 fez um movimento tão drástico e cortou o 101 00:06:01,950 --> 00:06:12,720 laços de uma vida, mas devo considerar 102 00:06:05,910 --> 00:06:16,470 meu jovem lorde Bobby uma vida longa fica 103 00:06:12,720 --> 00:06:20,850 diante dele e não através do patrimônio, mas 104 00:06:16,470 --> 00:06:26,570 pela minha escolha, ele agora pode compartilhar no 105 00:06:20,850 --> 00:06:26,570 triunfo e a glória de um feto 106 00:06:26,910 --> 00:06:31,920 Venha aqui querido Newton queria Bobby para 107 00:06:30,330 --> 00:06:34,730 Torne -se um guarda espacial, ele disse isso um 108 00:06:31,920 --> 00:06:34,730 mil shh 109 00:06:37,020 --> 00:06:46,500 senhor. Secretário você ouviu meu desejo meu 110 00:06:41,960 --> 00:06:47,550 Declaração não cachorrinho diz adeus ao nosso 111 00:06:46,500 --> 00:06:52,050 amigos 112 00:06:47,550 --> 00:06:54,509 Adeus sr. secretário e por favor senhor diga 113 00:06:52,050 --> 00:06:59,340 Olá para Rocky Jones Twinkie e para o 114 00:06:54,509 --> 00:07:01,319 Resto do Espaço Rangers um detalhado 115 00:06:59,340 --> 00:07:03,090 Carta fez sua violação completa ele 116 00:07:01,319 --> 00:07:05,490 entregou toda a sua propriedade até o 117 00:07:03,090 --> 00:07:06,630 Observatório Newton, sinto muito, senhor, mas eu 118 00:07:05,490 --> 00:07:08,400 Só não posso acreditar 119 00:07:06,630 --> 00:07:09,780 Professor Newton foi drogado ou 120 00:07:08,400 --> 00:07:11,009 forçado a fazer essa declaração por um 121 00:07:09,780 --> 00:07:12,720 Ameaça na vida de Bobby 122 00:07:11,009 --> 00:07:14,520 Isso é verdade. Secretário ele é deles 123 00:07:12,720 --> 00:07:17,070 prisioneiro com sua permissão, senhor, eu 124 00:07:14,520 --> 00:07:24,860 gostaria de descobrir hey rocky 125 00:07:17,070 --> 00:07:24,860 oh bem, outro dia outra lua talvez 126 00:07:25,520 --> 00:07:30,840 Oficial como você sabe Rocky, eles perguntaram 127 00:07:28,949 --> 00:07:33,120 nós para fechar nossa embaixada, você não estará 128 00:07:30,840 --> 00:07:35,550 Bem -vindo, sim, eu entendo senhor, mas 129 00:07:33,120 --> 00:07:37,560 Pode acontecer que estivéssemos perdidos em 130 00:07:35,550 --> 00:07:39,150 espaço e forçado a pousar, não poderia 131 00:07:37,560 --> 00:07:40,710 Claro que eles não estão preparados para convidar a abertura 132 00:07:39,150 --> 00:07:42,720 Guerra aprisionando um par de espaço 133 00:07:40,710 --> 00:07:44,250 agora, mas eles estarão em breve com 134 00:07:42,720 --> 00:07:49,280 Professor Newton do seu lado nosso rochoso 135 00:07:44,250 --> 00:07:49,280 É uma aposta, mas vale a chance também 136 00:08:03,110 --> 00:08:06,490 RIP para WX 137 00:08:08,520 --> 00:08:16,190 Drifty wox vem na grade wix2 entra 138 00:08:13,530 --> 00:08:18,240 Mensagem urgente do feixe de aderência para o oficial 139 00:08:16,190 --> 00:08:20,880 Drake agora libere o professor Newton 140 00:08:18,240 --> 00:08:23,940 Prisioneiro Rocky Jones pode tentar resgate 141 00:08:20,880 --> 00:08:27,690 voo esqueça interpretar mais longe 142 00:08:23,940 --> 00:08:30,270 Ordens permanecem se o voo de resgate for 143 00:08:27,690 --> 00:08:32,089 Tentada por Rocky Jones irá informá -lo 144 00:08:30,270 --> 00:08:34,560 de tempo de explosão e estação de reabastecimento 145 00:08:32,089 --> 00:08:36,899 quatro para destruir seu jato de órbita antes dele 146 00:08:34,560 --> 00:08:41,640 atinge sua zona e a culpa colocada 147 00:08:36,899 --> 00:08:43,050 em você fora, este é o cortina que 148 00:08:41,640 --> 00:08:45,209 separa nossa liga de planejadores de 149 00:08:43,050 --> 00:08:47,850 o grupo oficial a partir desse ponto 150 00:08:45,209 --> 00:08:49,320 Eles são capazes de bloquear nossas mensagens depois 151 00:08:47,850 --> 00:08:51,029 você passa por esse ponto, você estará sem um 152 00:08:49,320 --> 00:08:53,880 Link de comunicação você estará sozinho 153 00:08:51,029 --> 00:08:57,839 Rocky vai ser perigoso eu entendo 154 00:08:53,880 --> 00:09:00,020 senhor vamos fazer isso agora onde vai 155 00:08:57,839 --> 00:09:03,779 Nossa estação de reabastecimento é que depende de você 156 00:09:00,020 --> 00:09:05,250 Posso sugerir a estação espacial RV5 que é 157 00:09:03,779 --> 00:09:07,200 esticar a primeira metade, a menos que seja muito 158 00:09:05,250 --> 00:09:08,520 pouco tráfego ali no 159 00:09:07,200 --> 00:09:10,290 interesse do sigilo, eu declararei o 160 00:09:08,520 --> 00:09:13,890 área fora dos limites, exceto um comercial 161 00:09:10,290 --> 00:09:15,300 artesanato não para sua tripulação bem para que 162 00:09:13,890 --> 00:09:17,120 Aqueles no outro planeta não podem reivindicar 163 00:09:15,300 --> 00:09:19,950 Invasão Winky e eu deveria ir sozinho 164 00:09:17,120 --> 00:09:21,600 Desativará o nosso homem de navio procurar 165 00:09:19,950 --> 00:09:22,320 Professor Newton Bobby e tente trazer 166 00:09:21,600 --> 00:09:28,470 eles de volta conosco 167 00:09:22,320 --> 00:09:29,070 Por favor, Sr. Secretário não posso ir, está fora 168 00:09:28,470 --> 00:09:32,459 da pergunta 169 00:09:29,070 --> 00:09:33,420 oi isso faria uma invasão não, mas 170 00:09:32,459 --> 00:09:36,690 também não é um piquenique 171 00:09:33,420 --> 00:09:38,730 Eu não gosto de piqueniques, o que quero dizer é um 172 00:09:36,690 --> 00:09:41,579 Voo assim não é lugar para uma garota 173 00:09:38,730 --> 00:09:42,959 Eu não sou uma garota, quero dizer sim, mas estou 174 00:09:41,579 --> 00:09:45,690 Não é uma garota da maneira como você quer dizer que eu sou um 175 00:09:42,959 --> 00:09:48,480 Garota, eu vou cuidar de mim mesmo rochoso 176 00:09:45,690 --> 00:09:50,339 Jones eu posso ser uma verdadeira ajuda para você, por favor 177 00:09:48,480 --> 00:09:51,839 senhor. Secretário eu conheço essas pessoas que eu 178 00:09:50,339 --> 00:09:55,230 falar o idioma deles e eu conheço o deles 179 00:09:51,839 --> 00:09:58,220 país para sua informação sr. Rochoso 180 00:09:55,230 --> 00:10:00,360 Jones também sou licenciado como navegador 181 00:09:58,220 --> 00:10:02,820 isso realmente seria extremamente valioso 182 00:10:00,360 --> 00:10:05,000 Como intérprete, não devemos deixar passar nenhum 183 00:10:02,820 --> 00:10:07,470 chance de tornar a missão um sucesso 184 00:10:05,000 --> 00:10:10,020 As condições planetárias serão ideais em OH 185 00:10:07,470 --> 00:10:12,750 230 se você assace minha tripulação, senhor, eu vou 186 00:10:10,020 --> 00:10:14,910 prepare 187 00:10:12,750 --> 00:10:19,290 Array de feijão será assinado como 188 00:10:14,910 --> 00:10:20,400 Auxiliar Space Ranger Registro Sir Ranger 189 00:10:19,290 --> 00:10:22,620 raio 190 00:10:20,400 --> 00:10:25,550 Prepare -se para resistir à inspeção no OH 200 191 00:10:22,620 --> 00:10:25,550 Muito bom senhor 192 00:10:38,150 --> 00:10:41,860 tomar posições na plataforma 193 00:10:44,990 --> 00:10:48,770 Faça o seu melhor para trazer de volta o professor 194 00:10:46,370 --> 00:10:49,880 Eugene, mas por favor, Rocky sem desnecessário 195 00:10:48,770 --> 00:10:52,279 chances 196 00:10:49,880 --> 00:10:54,560 sim senhor, eu entendo senhor, oh não faríamos 197 00:10:52,279 --> 00:10:56,510 ousa porque temos uma tábua de menina 198 00:10:54,560 --> 00:10:58,250 Não é isso que não queremos perder nada 199 00:10:56,510 --> 00:11:01,810 você mais do que o professor Newton e 200 00:10:58,250 --> 00:11:11,029 Bobby, desculpe senhor 201 00:11:01,810 --> 00:11:13,930 Mudar a plataforma de embarque ligada 202 00:11:11,029 --> 00:11:13,930 Sincronizador de explosão 203 00:11:43,569 --> 00:11:48,129 Wox Grip to wox 204 00:11:48,420 --> 00:11:54,779 Wxd Grip e Ingrid Rocky Jones Blasting 205 00:11:52,350 --> 00:11:57,959 OFF em OH 230 Refuel Space Station está 206 00:11:54,779 --> 00:11:59,670 Área Rv5 declarada fora dos limites 207 00:11:57,959 --> 00:12:18,839 tornando -o ideal para ataque sem 208 00:11:59,670 --> 00:12:22,670 interferência estaremos esperando aqui por 209 00:12:18,839 --> 00:12:24,420 Deena Blast-off Ei, desligue esse barulho 210 00:12:22,670 --> 00:12:26,670 me dando os arrepios 211 00:12:24,420 --> 00:12:29,699 diga que você esteve a bordo de uma nave espacial 212 00:12:26,670 --> 00:12:33,110 antes de ter certeza em um expresso interplanetário 213 00:12:29,699 --> 00:12:36,809 É tão emocionante quanto um bonde 214 00:12:33,110 --> 00:12:39,449 O jato de órbita é diferente comigo 215 00:12:36,809 --> 00:12:42,179 Esse ruído é o nosso sincronizador de explosão 216 00:12:39,449 --> 00:12:44,160 Quando esses dois sons se reúnem, nós 217 00:12:42,179 --> 00:12:46,319 esteja lá em cima realmente ha 218 00:12:44,160 --> 00:12:48,600 aí está o seu navegador de mesa de navegação 219 00:12:46,319 --> 00:12:59,429 divirta -se o que esta viagem acabou com vocês dois 220 00:12:48,600 --> 00:13:00,419 ficará muito feliz por ter vindo como 221 00:12:59,429 --> 00:13:03,329 o novo membro da tripulação 222 00:13:00,419 --> 00:13:04,919 Nosso navegador de broca de glamour não é uma coisa 223 00:13:03,329 --> 00:13:11,279 Para me preocupar com o rock, eu odeio admitir 224 00:13:04,919 --> 00:13:14,689 Mas ela com certeza conhece nossas coisas bem 225 00:13:11,279 --> 00:13:14,689 RELIMENTO Winky Razor 226 00:14:02,529 --> 00:14:06,099 Boing Cajun você sabe que eu nunca 227 00:14:04,419 --> 00:14:08,229 questionou um pedido de Drake antes 228 00:14:06,099 --> 00:14:09,789 Mas eu simplesmente não consigo ver onde ajuda 229 00:14:08,229 --> 00:14:10,749 Ter uma tábua de menina em um perigoso 230 00:14:09,789 --> 00:14:13,029 Missão como esta 231 00:14:10,749 --> 00:14:14,259 bem, ela fala a língua do seu paciente 232 00:14:13,029 --> 00:14:16,599 Rocky e é isso que precisamos se nós 233 00:14:14,259 --> 00:14:18,089 fazer um pouso bem -sucedido lá eu 234 00:14:16,599 --> 00:14:20,379 em vez disso, tenha um par extra de punhos 235 00:14:18,089 --> 00:14:22,389 Alguém entende que a linguagem que eu 236 00:14:20,379 --> 00:14:26,709 Dê a ela uma pausa rochosa ela é uma boa criança 237 00:14:22,389 --> 00:14:28,449 Oh, estamos entrando no interruptor da exosfera 238 00:14:26,709 --> 00:14:32,229 na gravidade artificial Gravidade Artificial 239 00:14:28,449 --> 00:14:37,359 senhor, vá para o graduado do Word e Gertie e 240 00:14:32,229 --> 00:14:41,459 Não perca seu aperto correto, bom ponto 241 00:14:37,359 --> 00:14:41,459 um por ponto quatro um dois quatro 242 00:15:02,270 --> 00:15:06,649 perdoe senhor, mas nós fizemos com o 243 00:15:03,950 --> 00:15:09,620 Exosfera oh, realmente 244 00:15:06,649 --> 00:15:14,649 e posso sugerir uma correção de deriva 0.1 245 00:15:09,620 --> 00:15:16,540 por 0,4 bom chinês vina obrigado 246 00:15:14,649 --> 00:15:20,089 aguardando ordens, senhor 247 00:15:16,540 --> 00:15:20,959 você está um pouco tarde o que devo fazer 248 00:15:20,089 --> 00:15:25,930 senhor 249 00:15:20,959 --> 00:15:29,390 Volte aos quartos e me tricotei um suéter 250 00:15:25,930 --> 00:15:31,070 Desculpe senhor, eu não sei como tricotar, mas 251 00:15:29,390 --> 00:15:35,770 Se eu fizesse, faria um silenciador para você e 252 00:15:31,070 --> 00:15:35,770 Talvez amarre -o bem apertado em torno do seu pescoço 253 00:15:37,540 --> 00:15:40,540 senhor 254 00:15:55,400 --> 00:16:01,570 Para fazer isso, acerte um purl dois 255 00:16:14,829 --> 00:16:19,760 Rocky sob um objeto está se aproximando 256 00:16:17,959 --> 00:16:22,040 de duas horas oh 257 00:16:19,760 --> 00:16:24,470 Você está positivo é a de Maria Mary 258 00:16:22,040 --> 00:16:26,540 Intuição eu disse e repito que há um 259 00:16:24,470 --> 00:16:29,560 objeto abordando isso muito rapidamente 260 00:16:26,540 --> 00:16:29,560 Ela estava bem antes da direita 261 00:16:36,210 --> 00:16:40,800 Kate rapidamente ficou rigoroso no telefone Astro 262 00:16:38,370 --> 00:16:43,980 sim senhor, o que posso fazer nada rochoso, nada só 263 00:16:40,800 --> 00:16:50,160 navegar xv para chamá -lo de espaço de oficial 264 00:16:43,980 --> 00:16:52,110 assuntos e policiais enfrentam lágrimas xp - 265 00:16:50,160 --> 00:16:53,400 Declarar os assuntos espaciais entram 266 00:16:52,110 --> 00:16:57,270 Officer Space Affairs reconheceu 267 00:16:53,400 --> 00:16:59,760 líder sob ataque qualquer XP desconhecido para 268 00:16:57,270 --> 00:17:01,790 cair de negócios e um oficial 269 00:16:59,760 --> 00:17:09,440 Assuntos espaciais deveriam atacar o Mayday 270 00:17:01,790 --> 00:17:11,880 Mayday Mayday É um canal de piscina rochoso 271 00:17:09,440 --> 00:17:12,540 tudo bem, vamos brigar com isso nos preparar 272 00:17:11,880 --> 00:17:14,790 para devolver o fogo 273 00:17:12,540 --> 00:17:16,620 Sim, sim, por favor rocky o que posso fazer 274 00:17:14,790 --> 00:17:19,640 Para virar sua explosão, verifique sim 275 00:17:16,620 --> 00:17:19,640 isso é um pedido e diga lá 276 00:17:37,700 --> 00:17:39,760 você 277 00:17:41,500 --> 00:17:45,340 Nós tomamos um golpe depois 278 00:17:47,100 --> 00:17:50,780 Eu nunca não consigo seguir o curso antigo 279 00:17:57,100 --> 00:18:07,320 Betty Winky Reddy Sir Moon Target 280 00:18:01,410 --> 00:18:07,320 estável constante nele peruca 281 00:18:12,680 --> 00:18:16,760 O senhorio de seis cadeira era 282 00:18:18,020 --> 00:18:26,480 nivelado de graça para Twinkie enquanto eu 283 00:18:19,790 --> 00:18:30,070 Verifique isso você bem, querida 284 00:18:26,480 --> 00:18:30,070 sim, mas o que aconteceu Rocky o que é 285 00:19:11,230 --> 00:19:15,410 Veja a seção, acho que temos sorte nisso 286 00:19:13,550 --> 00:19:23,320 sim, eu tive que roubar muito a adiantamento com 287 00:19:15,410 --> 00:19:23,320 enrolado de oxigênio piscoso 288 00:19:28,150 --> 00:19:35,560 Oh winkie minha sorte segura, podemos viver 289 00:19:31,900 --> 00:19:37,600 na estação espacial ei, ligue para Vina 290 00:19:35,560 --> 00:19:44,440 Avançar, vamos ver como ela gosta de ser uma 291 00:19:37,600 --> 00:19:46,590 Ranger espacial agora, ei, sendo um rocky diz 292 00:19:44,440 --> 00:19:46,590 você 293 00:19:48,770 --> 00:19:51,370 melhorar 294 00:19:53,840 --> 00:20:02,149 cerveja rochosa 295 00:19:56,960 --> 00:20:04,539 Mas isso significa que ela está curando o que nós estamos 296 00:20:02,149 --> 00:20:04,539 Não é tarde demais 297 00:20:05,350 --> 00:20:09,260 portas atoladas com você, eu terei que cortar 298 00:20:07,340 --> 00:20:11,330 Ele se prepara para se preparar para a terapia de choque 299 00:20:09,260 --> 00:20:12,740 unidade de regeneração do amostrador e wiki 300 00:20:11,330 --> 00:20:15,909 fora dos capacetes de oxigênio quando eu cortei 301 00:20:12,740 --> 00:20:15,909 Através do navio será o motorista de se apressar 302 00:21:43,120 --> 00:21:46,870 Assuma o cargo winkie eu acho que ela será 303 00:21:45,520 --> 00:21:48,880 Tudo bem, ela ajudou a salvar nossas vidas, nós 304 00:21:46,870 --> 00:21:51,930 Tenho que salvar o dela, vou chegar ao spray 305 00:21:48,880 --> 00:21:51,930 pensando o mais rápido possível 306 00:22:18,780 --> 00:22:27,630 O XB2 Calling Special Rv5 vem no exército 307 00:22:23,900 --> 00:22:33,780 562 Calling Space Station RV5 Coming RV 308 00:22:27,630 --> 00:22:36,860 V RV v 2x V - Fico feliz em ouvir de você 309 00:22:33,780 --> 00:22:39,690 Rocky This Is Space Ranger Clarke 310 00:22:36,860 --> 00:22:41,970 Por que estou feliz em ver você que tenho um 311 00:22:39,690 --> 00:22:43,290 navio aleijado se você tivesse permissão 312 00:22:41,970 --> 00:22:44,070 Mais de uma peça eu certamente seria 313 00:22:43,290 --> 00:22:46,770 surpreso 314 00:22:44,070 --> 00:22:49,250 Segure, vou ver o casal magnético 315 00:22:46,770 --> 00:22:49,250 Vamos buscá -lo 316 00:23:08,380 --> 00:23:16,120 Temos você relaxar rochos e nós puxaremos 317 00:23:11,870 --> 00:23:16,120 você em agradecimento Clark Out 318 00:23:17,070 --> 00:23:26,940 Oh vina sim, estou feliz que ela 319 00:23:23,880 --> 00:23:30,000 Obrigado senhor, sinto muito por ter causado muito 320 00:23:26,940 --> 00:23:30,510 Problemas que eu pensei que poderia acontecer 321 00:23:30,000 --> 00:23:33,180 qualquer um 322 00:23:30,510 --> 00:23:36,180 Obrigado senhor e eu vou compensar 323 00:23:33,180 --> 00:23:37,860 e provar que posso vídeo para que um 324 00:23:36,180 --> 00:23:40,490 menina pode ser é teta 325 00:23:37,860 --> 00:23:43,260 mmm-hmm eu tenho pensado sobre isso 326 00:23:40,490 --> 00:23:46,890 Há uma parada expressiva do espaço 327 00:23:43,260 --> 00:23:51,450 estação e bem, pode ser melhor se eu 328 00:23:46,890 --> 00:23:53,490 estavam nele sim p, você vê o que aconteceu 329 00:23:51,450 --> 00:23:58,410 Até agora para ser chamado de rotina para um espaço 330 00:23:53,490 --> 00:24:00,000 Ranger, então realmente não é lugar para bem 331 00:23:58,410 --> 00:24:01,350 O que quero dizer é que é melhor se você voltar 332 00:24:00,000 --> 00:24:04,020 para a casa dela 333 00:24:01,350 --> 00:24:06,690 Não é lugar para uma garota agora ouça 334 00:24:04,020 --> 00:24:08,040 eu calafrio rochoso em primeiro lugar eu fui 335 00:24:06,690 --> 00:24:10,230 Aquele que viu o navio inimigo 336 00:24:08,040 --> 00:24:14,070 Lembre -se agora, veja, não vá em frente 337 00:24:10,230 --> 00:24:15,720 Seja o árbitro, não me conte para que eu possa 338 00:24:14,070 --> 00:24:17,610 Diga quando penso em você e 37 339 00:24:15,720 --> 00:24:19,980 diferentes idiomas vou começar com um 340 00:24:17,610 --> 00:24:23,240 Marciano você não é nada além de um grande preto 341 00:24:19,980 --> 00:24:23,240 A menos que você faça tudo de você 342 00:24:38,000 --> 00:24:44,630 e então conclusão rocky jones eu quis dizer 343 00:24:41,400 --> 00:24:44,630 Cada palavra que eu disse 344 00:24:47,030 --> 00:24:51,450 você nunca vai entrar em ovos predadores rochosos 345 00:24:49,710 --> 00:24:53,400 E você sabe que tenho a sensação de que 346 00:24:51,450 --> 00:24:54,750 Ela vai vir em poderosos quando 347 00:24:53,400 --> 00:24:57,260 Fazemos esse pouso forçado eu sei 348 00:24:54,750 --> 00:24:57,260 peixes 349 00:25:13,630 --> 00:25:19,250 na mesma hora da mesma estação quando novamente 350 00:25:16,700 --> 00:25:24,940 Leve você para o espaço sideral para mais 351 00:25:19,250 --> 00:25:24,940 Aventuras com Ranger Ranger de Rocky Jones 352 00:25:46,690 --> 00:25:48,750 você 353 00:25:55,779 --> 00:25:57,840 você 354 00:26:04,050 --> 00:26:06,110 você 355 00:26:09,000 --> 01:26:09,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰ 356 01:26:10,305 --> 01:27:10,587 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org