1 00:00:04,474 --> 00:00:05,635 小優 2 00:00:05,636 --> 00:00:07,908 早安 花蜆學姊 3 00:00:08,517 --> 00:00:09,517 嗨 4 00:00:10,292 --> 00:00:12,286 早啊 優谷同學 5 00:00:12,287 --> 00:00:14,623 不覺得有哪裡不對嗎 6 00:00:15,780 --> 00:00:17,587 還是要叫妳低調學姊? 7 00:00:17,588 --> 00:00:18,847 我超高調的 8 00:00:18,848 --> 00:00:20,824 叫我瑠瑠 要叫就叫對 9 00:00:20,825 --> 00:00:23,799 對耶 我都忘了 小瑠瑠學姊 10 00:00:28,196 --> 00:00:29,550 真好搞定 11 00:00:29,551 --> 00:00:30,998 我哪裡好搞定了 12 00:00:30,999 --> 00:00:32,644 不 根本超好搞定 13 00:00:32,645 --> 00:00:34,518 拜託別那樣 14 00:00:35,827 --> 00:00:37,162 [想要成為一個 Bad Girl!] [わなびーあばっどがーる!] 15 00:00:37,162 --> 00:00:38,622 [快注意到我吧 My Love!] [きがついてよまいらぶ!] 16 00:00:38,622 --> 00:00:40,165 [看向我這邊吧 My Girl!] [こっちむいてまいがーる!] 17 00:00:40,165 --> 00:00:42,000 [這滿溢而出的 My Love!] [あふれるこのまいらぶ!] 18 00:00:42,459 --> 00:00:44,086 [無論是內心還是外表都要徹底改變般] [心も見た目も変わっちゃうくらい] 19 00:00:44,086 --> 00:00:44,836 [喜歡喜歡] [好き好き] 20 00:00:44,836 --> 00:00:45,921 [這簡直如同洗腦] [これなんて洗脳] 21 00:00:45,921 --> 00:00:47,673 [這份心意大概已完全失控暴走] [想いが大体大暴走しちゃって] 22 00:00:47,673 --> 00:00:48,799 [混亂不堪!] [Confuse!] 23 00:00:49,174 --> 00:00:50,217 [但我依然想成為] [だけどなりたいの] 24 00:00:50,717 --> 00:00:51,718 [沒錯,只屬於妳的] [そう、あなただけの] 25 00:00:52,302 --> 00:00:55,055 [好孩子 壞孩子 還是特別的孩子!] [良い子 ワルい子 トクベツな子!] 26 00:00:55,347 --> 00:00:58,392 《Bad Girl 不良少女》 [GO!GO!GO!GO!戀愛已然暴走!] [GO!GO!GO!GO!恋は暴走!] 27 00:00:58,392 --> 00:01:01,103 《Bad Girl 不良少女》 [GO!GO!GO!GO!早已迷失方向!] [GO!GO!GO!GO!もはや迷走!] 28 00:01:01,103 --> 00:01:02,104 [自從出生以來] [生まれてこの方] 29 00:01:02,104 --> 00:01:04,523 [品行端正的那個孩子竟突然!?] [品行方正だったあの子が突然!?] 30 00:01:04,523 --> 00:01:07,067 [這絕對是戀愛了 大事不妙!] [それはきっと恋です 大変!] 31 00:01:07,067 --> 00:01:10,278 [嘗試染髮穿衣風格也煥然一新] [髪染めてみたり服の趣味も変わり] 32 00:01:10,278 --> 00:01:13,281 [嶄新的我就此誕生!?] [新しい私の爆誕!?] 33 00:01:13,281 --> 00:01:15,575 [故作姿態 全力以赴 理想型] [気取って 気負って 理想系] 34 00:01:15,575 --> 00:01:17,828 [別說「看清現實」 這種話] [「現実見な」って 言わないで] 35 00:01:17,828 --> 00:01:19,287 [愛是盲目的] [Love is blind] 36 00:01:19,287 --> 00:01:22,082 [即使深呼吸也無法平息] [深呼吸しても止まらない] 37 00:01:22,082 --> 00:01:25,252 [這悸動不已的內心 被誘惑著迷失方向中] [高鳴る胸に そそのかされ迷走中] 38 00:01:25,252 --> 00:01:28,922 [雖然已經是盡力在模仿著了] [見よう見まねの精一杯だけど] 39 00:01:28,922 --> 00:01:31,675 [但滿懷愛意] [愛をこめて] 40 00:01:31,675 --> 00:01:33,593 [因為一切都已經改變] [なぜならすべてが変わっちゃったの] 41 00:01:33,593 --> 00:01:34,344 [喜歡喜歡] [好き好き] 42 00:01:34,344 --> 00:01:35,429 [自從相遇那刻起] [出会ったが最後] 43 00:01:35,429 --> 00:01:36,555 [彷彿就要無法自持] [どうにかなっちゃいそうな] 44 00:01:36,555 --> 00:01:38,306 [這份心跳只為妳] [鼓動はFor you] 45 00:01:38,598 --> 00:01:41,601 [強烈到足以忘卻 至今為止的一切] [今までのこと 忘れちゃうくらいの] 46 00:01:41,893 --> 00:01:44,688 [這怦然心動讓整個我都為之震撼] [ドキドキに全私が震撼] 47 00:01:44,688 --> 00:01:46,314 [喜歡到無法理解的程度喜歡喜歡] [分かんないくらい好き好き] 48 00:01:46,314 --> 00:01:47,357 [現在幾點幾分?] [今何時何分?] 49 00:01:47,357 --> 00:01:50,318 [二十四小時都在想個不停 混亂不堪!] [四六時中考えすぎちゃってConfuse!] 50 00:01:50,610 --> 00:01:53,613 [但我依然想知道 在妳眼中的我] [だけど知りたいの 私あなたの] 51 00:01:53,780 --> 00:01:56,783 [是好孩子?壞孩子?還是特別的孩子?] [良い子?ワルい子?トクベツな子?] 52 00:01:56,783 --> 00:01:59,953 [GO!GO!GO!GO!戀愛已然暴走!] [GO!GO!GO!GO!恋は暴走!] 53 00:01:59,953 --> 00:02:02,789 [GO!GO!GO!GO!讓心意傳達吧!] [GO!GO!GO!GO!届け想いよ!] 54 00:02:02,789 --> 00:02:05,000 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 55 00:02:05,196 --> 00:02:06,814 (花蜆與扇貝) 56 00:02:06,815 --> 00:02:09,113 妳還好嗎 亞鳥 57 00:02:10,019 --> 00:02:12,311 看妳整天心不在焉的 58 00:02:12,312 --> 00:02:14,110 小清 妳聽我說啦 59 00:02:14,111 --> 00:02:15,421 小優她啊… 60 00:02:15,422 --> 00:02:16,967 (清木清) 61 00:02:16,968 --> 00:02:19,598 妳偶爾會提到的那位學妹嗎 62 00:02:19,599 --> 00:02:22,819 她叫我以外的學姊"花蜆" 63 00:02:22,820 --> 00:02:23,820 妳怎麼想 64 00:02:26,468 --> 00:02:27,997 我懂了 65 00:02:27,998 --> 00:02:30,896 妳在意的是她用不用綽號叫妳 66 00:02:30,897 --> 00:02:32,177 沒錯 67 00:02:33,035 --> 00:02:34,138 亞鳥 68 00:02:35,409 --> 00:02:38,080 想聽人叫妳綽號 要我叫幾次都… 69 00:02:38,081 --> 00:02:40,268 不 小清的話不行 70 00:02:41,261 --> 00:02:41,924 因為妳不是人類這邊的人 71 00:02:41,925 --> 00:02:44,303 (人類這邊) 因為妳不是人類這邊的人 72 00:02:44,304 --> 00:02:46,333 (人類這邊) 人類這邊的人? 73 00:02:46,910 --> 00:02:48,336 不是啦 74 00:02:48,337 --> 00:02:51,484 重點不是喜歡還是討厭 75 00:02:51,485 --> 00:02:53,073 該怎麼講… 76 00:02:54,562 --> 00:02:56,924 就像是自家孩子無視自己 77 00:02:56,925 --> 00:02:58,717 - 好可愛 - 跑去找其他人撒嬌 78 00:02:58,718 --> 00:03:00,038 就是那種感覺 79 00:03:00,555 --> 00:03:04,751 - 或是黏著偶爾來家裡一次的親戚 - 好癢 80 00:03:06,203 --> 00:03:08,213 就像是那種時候的心情 81 00:03:09,372 --> 00:03:12,468 我確認一下 小優是人類吧 82 00:03:12,469 --> 00:03:13,221 應該吧 83 00:03:13,222 --> 00:03:14,222 應該? 84 00:03:14,891 --> 00:03:18,246 總而言之 小優就是我家的孩子 85 00:03:18,247 --> 00:03:20,851 我好像有聽沒有懂 86 00:03:21,325 --> 00:03:22,346 然後呢 87 00:03:22,347 --> 00:03:24,646 妳想要她用什麼綽號叫妳 88 00:03:27,454 --> 00:03:29,434 因為我姓水鳥… 89 00:03:29,435 --> 00:03:33,269 或是從亞鳥…這幾個字取… 90 00:03:33,270 --> 00:03:34,781 好 就是這個 91 00:03:35,838 --> 00:03:36,838 哪個 92 00:03:37,298 --> 00:03:38,574 扇貝學姊 93 00:03:38,575 --> 00:03:39,766 (扇貝學姊) 94 00:03:39,953 --> 00:03:41,889 為什麼會變成扇貝 95 00:03:41,890 --> 00:03:44,395 因為瑠璃葉同學是花蜆 96 00:03:44,396 --> 00:03:48,114 那我就要當更強大的扇貝 97 00:03:48,115 --> 00:03:49,115 更強大? 98 00:03:49,567 --> 00:03:54,381 我也考慮過 更強的牛角江珧蛤或巨硨磲蛤 99 00:03:54,382 --> 00:03:56,691 但時機還太早了 100 00:03:56,692 --> 00:03:59,428 所以遲早會是巨硨磲蛤學姊嗎 101 00:03:59,429 --> 00:04:02,931 天啊 她什麼時候會這樣叫我呢 102 00:04:02,932 --> 00:04:04,052 好期待 103 00:04:04,983 --> 00:04:07,147 看來是確定會這麼叫了 104 00:04:07,709 --> 00:04:10,907 但願…她會馬上叫妳扇貝呢 105 00:04:10,908 --> 00:04:12,957 我等不及了 106 00:04:12,958 --> 00:04:15,572 因為等不及了 我現在就過去 107 00:04:16,504 --> 00:04:17,504 現在嗎 108 00:04:19,861 --> 00:04:20,861 好吧 109 00:04:21,492 --> 00:04:23,997 好像很有趣 不管了 110 00:04:23,998 --> 00:04:25,708 小優 加油 111 00:04:26,710 --> 00:04:28,661 亞鳥… 112 00:04:28,662 --> 00:04:30,671 亞鳥大人 113 00:04:31,559 --> 00:04:32,867 - 亞鳥… - 小優 114 00:04:32,868 --> 00:04:33,868 (小兵) 小兵 115 00:04:34,283 --> 00:04:34,964 怎麼樣 116 00:04:34,965 --> 00:04:36,199 什麼怎麼樣 117 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 想叫我嗎 118 00:04:38,403 --> 00:04:41,056 想要怎麼叫我 119 00:04:41,057 --> 00:04:43,717 不覺得差不多想幫我取綽號了嗎 120 00:04:43,718 --> 00:04:46,427 這個嘛… 121 00:04:46,428 --> 00:04:47,371 綽號? 122 00:04:47,372 --> 00:04:49,675 怎麼能那麼失禮 123 00:04:49,676 --> 00:04:51,312 不…不覺得 124 00:04:51,313 --> 00:04:53,232 還是跟平常一樣叫學姊… 125 00:04:53,233 --> 00:04:54,125 不對 126 00:04:54,126 --> 00:04:55,126 不對? 127 00:04:55,637 --> 00:04:57,260 好吧 小優 128 00:04:57,261 --> 00:04:59,226 我們先冷靜一下 129 00:04:59,227 --> 00:05:00,319 跟著我說 130 00:05:00,320 --> 00:05:01,776 好…好的 131 00:05:01,777 --> 00:05:04,100 只要想想我平常的行為 132 00:05:04,101 --> 00:05:06,281 肯定就會自然而然得到正確答案 133 00:05:06,282 --> 00:05:08,333 綽號還有分正確答案嗎 134 00:05:10,295 --> 00:05:12,045 平常的行為… 135 00:05:13,312 --> 00:05:15,038 神… 136 00:05:15,039 --> 00:05:16,821 宇宙… 137 00:05:16,822 --> 00:05:18,792 支配… 138 00:05:18,793 --> 00:05:20,596 創世主… 139 00:05:25,557 --> 00:05:28,749 (啟示錄) 140 00:05:29,969 --> 00:05:31,174 啟示錄? 141 00:05:31,175 --> 00:05:32,774 為什麼會變成那個 142 00:05:33,188 --> 00:05:35,701 要可愛一點的感覺 143 00:05:35,702 --> 00:05:37,070 可愛嗎 144 00:05:37,271 --> 00:05:40,407 那…那就… 145 00:05:40,899 --> 00:05:43,373 主…主人? 146 00:05:43,374 --> 00:05:44,374 之類的 147 00:05:48,222 --> 00:05:49,416 很可以 148 00:05:49,939 --> 00:05:52,006 雖然可以 但是不一樣啦 149 00:05:52,007 --> 00:05:54,574 要像妳叫瑠璃葉同學那樣 更直來直往一點 150 00:05:54,575 --> 00:05:57,244 我怎麼敢呢 151 00:05:57,245 --> 00:06:00,010 就當作是為了我好 來吧 152 00:06:01,373 --> 00:06:02,595 那就… 153 00:06:06,949 --> 00:06:08,490 亞鳥學姊 154 00:06:08,491 --> 00:06:11,042 差一點 線索是"貝類" 155 00:06:11,043 --> 00:06:12,188 貝類? 156 00:06:12,763 --> 00:06:15,401 貝類… 157 00:06:15,402 --> 00:06:16,943 反而越想越不懂 158 00:06:16,944 --> 00:06:19,821 是什麼暗號嗎 不對 159 00:06:20,427 --> 00:06:22,218 (五分鐘後) 160 00:06:22,838 --> 00:06:25,694 對不起 我還是想不到 161 00:06:25,695 --> 00:06:29,122 好吧 這也沒辦法 162 00:06:29,123 --> 00:06:30,582 正確答案是… 163 00:06:31,198 --> 00:06:32,349 扇貝學姊 164 00:06:32,350 --> 00:06:33,896 為什麼 165 00:06:33,897 --> 00:06:36,179 大概猜到這一步了 真可惜 166 00:06:36,180 --> 00:06:39,069 我離那一步應該有兩公里遠 167 00:06:39,070 --> 00:06:40,842 好 那就叫叫看吧 168 00:06:41,986 --> 00:06:43,487 是認真的嗎 169 00:06:43,488 --> 00:06:44,638 當然 170 00:06:48,777 --> 00:06:51,478 扇…扇貝學姊 171 00:06:53,784 --> 00:06:57,191 那我以後就叫小優"海螺妹妹" 172 00:06:58,825 --> 00:07:00,421 以後也請多指教 173 00:07:00,422 --> 00:07:03,396 海螺妹妹 明天也會放晴嗎 174 00:07:03,397 --> 00:07:04,420 海螺妹妹 175 00:07:04,421 --> 00:07:05,619 說嘛 海螺妹妹 176 00:07:05,620 --> 00:07:06,951 我不要 177 00:07:07,720 --> 00:07:09,772 本人 優谷優 178 00:07:09,773 --> 00:07:14,959 這輩子第一次 否決了水鳥學姊的提議 179 00:07:15,694 --> 00:07:18,422 什麼扇貝 太蠢了吧 180 00:07:18,766 --> 00:07:21,800 那種綽號… 181 00:07:22,296 --> 00:07:24,702 豈不是比瑠瑠更強嗎 182 00:07:25,499 --> 00:07:27,722 這哪有分誰強誰弱 183 00:07:31,258 --> 00:07:33,928 《Bad Girl 不良少女》 184 00:07:34,932 --> 00:07:36,128 (壞得帥帥♡) 優谷 185 00:07:36,129 --> 00:07:37,706 (壞得帥帥♡) 這次小考妳考得不錯 186 00:07:37,707 --> 00:07:38,858 這次小考妳考得不錯 187 00:07:41,281 --> 00:07:42,988 - 好厲害… - 對啊 188 00:07:46,427 --> 00:07:48,963 老師 這些交給我來搬吧 189 00:07:48,964 --> 00:07:50,329 真不好意思 190 00:07:52,924 --> 00:07:55,541 小優是好孩子 特別招待妳 191 00:07:57,054 --> 00:07:58,711 謝謝 192 00:08:03,039 --> 00:08:04,584 優妳啊… 193 00:08:04,585 --> 00:08:06,428 已經放棄耍壞了嗎 194 00:08:11,352 --> 00:08:12,726 這話怎麼說? 195 00:08:13,052 --> 00:08:15,737 不是啊 這還用問嗎 196 00:08:15,738 --> 00:08:18,445 妳最近只是在當普通的模範生 197 00:08:18,446 --> 00:08:19,532 更別說 198 00:08:19,533 --> 00:08:21,720 今天妳甚至連耳環都沒戴 199 00:08:21,721 --> 00:08:24,405 不…不是啦 這是因為… 200 00:08:25,144 --> 00:08:28,908 我很疑惑為什麼耳朵最近痛痛的 201 00:08:29,749 --> 00:08:31,428 就拿下來看看 202 00:08:31,429 --> 00:08:34,888 發現這樣超舒服的 就不戴了 203 00:08:34,889 --> 00:08:37,125 難道她是笨蛋嗎 204 00:08:38,744 --> 00:08:42,171 戴真正的耳環一定更痛吧 205 00:08:43,499 --> 00:08:46,845 身體會習慣 戴久了就不會痛了 206 00:08:46,846 --> 00:08:47,966 是這樣嗎 207 00:08:48,351 --> 00:08:53,024 那只要一次戴三個夾子 身體就會逐漸適應那個感覺嗎 208 00:08:53,025 --> 00:08:54,250 不 還是別… 209 00:08:54,251 --> 00:08:55,394 我試試看 210 00:08:55,795 --> 00:08:57,891 好痛 痛死了… 211 00:08:57,892 --> 00:09:00,565 - 不用懷疑 她的確是笨蛋 - 痛死了… 212 00:09:02,724 --> 00:09:03,856 我改造了一下 213 00:09:03,857 --> 00:09:06,571 讓夾住的力道變輕了 還行嗎 214 00:09:07,065 --> 00:09:10,200 舒服多了 謝謝妳 215 00:09:11,924 --> 00:09:13,780 但是回到剛才的話題 216 00:09:13,781 --> 00:09:15,886 小涼妳說得沒錯 217 00:09:15,887 --> 00:09:18,007 對啊 妳是笨蛋無誤 218 00:09:18,008 --> 00:09:20,919 這我倒是第一次聽到 不是那個 219 00:09:21,443 --> 00:09:24,477 或許是我最近跟學姊拉近距離後 220 00:09:24,478 --> 00:09:26,716 不小心鬆懈了 221 00:09:29,032 --> 00:09:31,679 我今天開始會更正經地耍壞 222 00:09:31,680 --> 00:09:33,932 這句日文聽起來怪怪的啊 223 00:09:35,443 --> 00:09:36,812 第一步 224 00:09:36,813 --> 00:09:39,578 回家後狂看流氓電影 225 00:09:39,579 --> 00:09:42,291 不對吧 妳根本不敢看暴力畫面 226 00:09:42,292 --> 00:09:44,595 嘖… 227 00:09:44,596 --> 00:09:46,154 妳太天真了 小涼 228 00:09:46,155 --> 00:09:47,562 比和三盆糖還要天真 229 00:09:47,563 --> 00:09:48,947 嘖太多次了吧 230 00:09:49,332 --> 00:09:51,457 不是只有施暴才算耍壞 231 00:09:51,458 --> 00:09:56,120 我一定會找到超越暴力的惡之象徵 232 00:09:56,638 --> 00:09:58,332 (隔天) 233 00:10:01,649 --> 00:10:03,128 優 早安… 234 00:10:06,147 --> 00:10:08,676 我已看透了一切 235 00:10:08,677 --> 00:10:09,967 所謂的耍壞 236 00:10:10,933 --> 00:10:12,322 就是騎腳踏車雙載 237 00:10:12,323 --> 00:10:13,805 我懂了又不懂 238 00:10:14,172 --> 00:10:15,872 我發現了 239 00:10:15,873 --> 00:10:17,305 在流氓電影裡 240 00:10:17,306 --> 00:10:20,536 有一幕是騎機車雙載的帥氣場景 241 00:10:20,537 --> 00:10:22,939 是很帥沒錯啦 242 00:10:23,342 --> 00:10:24,568 所以呢 243 00:10:24,569 --> 00:10:27,251 要錄一段雙載的影片傳給學姊 244 00:10:27,252 --> 00:10:27,723 (耍壞) 並向她展現"耍壞"加"帥帥" 245 00:10:27,723 --> 00:10:28,092 並向她展現"耍壞"加"帥帥" 246 00:10:28,092 --> 00:10:29,029 (帥帥) 並向她展現"耍壞"加"帥帥" 247 00:10:29,031 --> 00:10:30,239 並向她展現"耍壞"加"帥帥" 248 00:10:30,240 --> 00:10:30,826 簡稱"壞得帥帥"的一面 249 00:10:30,826 --> 00:10:33,028 (耍壞+帥帥 壞得帥帥) 簡稱"壞得帥帥"的一面 250 00:10:33,255 --> 00:10:34,451 好遜 251 00:10:34,874 --> 00:10:37,557 (優谷家 涼風家) 這次從法律層面出發選在私人土地 252 00:10:37,558 --> 00:10:40,832 並考慮到安全方面 以腳踏車代替 253 00:10:40,833 --> 00:10:41,833 好遜 254 00:10:42,228 --> 00:10:44,168 趕快開始吧 小涼 255 00:10:45,916 --> 00:10:47,589 好 出發吧 256 00:10:53,509 --> 00:10:56,085 好…好奇怪 257 00:10:56,086 --> 00:10:58,113 是小涼太重了嗎 258 00:10:58,114 --> 00:10:59,092 喂 259 00:11:00,044 --> 00:11:01,978 我一個人騎騎看 260 00:11:06,656 --> 00:11:07,966 她還活著嗎 261 00:11:07,967 --> 00:11:09,319 沒救了吧 262 00:11:13,479 --> 00:11:16,881 對不起 我不會騎腳踏車 263 00:11:16,882 --> 00:11:18,203 妳啊… 264 00:11:19,477 --> 00:11:22,606 那怎麼會突然說要騎腳踏車 265 00:11:22,607 --> 00:11:27,295 我想說好久沒騎了 會不會突然進步 266 00:11:30,022 --> 00:11:31,963 放心吧 優 267 00:11:31,964 --> 00:11:33,182 為了因應這種情況 268 00:11:33,183 --> 00:11:35,693 前人做出了某種劃時代的發明 269 00:11:35,694 --> 00:11:37,299 是這樣嗎 270 00:11:37,300 --> 00:11:38,300 對 271 00:11:39,591 --> 00:11:40,975 就是這個 272 00:11:45,469 --> 00:11:48,258 話說沒問題嗎 273 00:11:48,259 --> 00:11:49,576 看起來會不會不帥氣 274 00:11:49,577 --> 00:11:50,982 沒問題啦… 275 00:11:50,983 --> 00:11:52,848 真的嗎 夠帥嗎 276 00:11:52,849 --> 00:11:54,239 沒問題啦… 277 00:11:54,533 --> 00:11:56,129 拜託告訴我很帥 278 00:11:56,130 --> 00:11:58,135 很帥… 279 00:11:58,136 --> 00:11:59,369 某種意義上啦 280 00:12:02,024 --> 00:12:04,332 那我要開始囉 281 00:12:06,557 --> 00:12:07,806 好厲害… 282 00:12:07,807 --> 00:12:09,046 完全不會晃來晃去 283 00:12:11,134 --> 00:12:13,549 小涼 妳看… 284 00:12:14,432 --> 00:12:15,753 真厲害 285 00:12:15,754 --> 00:12:17,512 妳有沒有看清楚 286 00:12:17,513 --> 00:12:19,139 我有在看 287 00:12:19,797 --> 00:12:22,219 (涼風涼 在15歲那年春天) (初次萌生慈父心) 好像快萌生慈父心了 288 00:12:22,220 --> 00:12:24,685 (在那之後持續特訓…) 289 00:12:25,411 --> 00:12:26,354 好 290 00:12:27,442 --> 00:12:28,898 小涼 拜託妳了 291 00:12:28,899 --> 00:12:31,206 好 我要放手了 292 00:12:31,207 --> 00:12:32,207 去吧 293 00:12:37,099 --> 00:12:38,325 我騎得順利嗎 294 00:12:39,771 --> 00:12:41,286 我騎得很順利 295 00:12:46,449 --> 00:12:48,210 成功了 小涼 296 00:12:48,211 --> 00:12:50,440 我現在會騎腳踏車了 297 00:12:50,441 --> 00:12:52,797 優 妳真的很努力 298 00:12:57,399 --> 00:13:00,597 我們為什麼在練習腳踏車 299 00:13:01,342 --> 00:13:03,224 對了 雙載 300 00:13:03,626 --> 00:13:05,171 小涼 上來吧 301 00:13:05,172 --> 00:13:08,229 我有預感 現在不管是幾輪車我都騎得了 302 00:13:09,682 --> 00:13:10,899 出發 303 00:13:17,702 --> 00:13:18,837 (涼風同學) (請妳看一下她) 304 00:13:19,932 --> 00:13:20,950 是什麼呢 305 00:13:22,000 --> 00:13:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 306 00:13:41,204 --> 00:13:43,098 調教中? 307 00:13:47,462 --> 00:13:50,201 《Bad Girl 不良少女》 308 00:13:50,861 --> 00:13:52,649 (歡迎上砧板) 然後… 309 00:13:54,138 --> 00:13:57,087 是小優 喂 310 00:13:57,088 --> 00:13:58,613 學…學姊 311 00:13:59,967 --> 00:14:01,890 那孩子就是傳聞中的… 312 00:14:01,891 --> 00:14:04,333 早安 妳在做什麼 313 00:14:04,334 --> 00:14:05,455 早安 314 00:14:05,456 --> 00:14:07,663 這…我想看本書… 315 00:14:09,042 --> 00:14:10,236 什麼樣的書? 316 00:14:10,763 --> 00:14:11,960 近在耳邊… 317 00:14:12,532 --> 00:14:14,064 這本看起來好像不錯 318 00:14:14,065 --> 00:14:15,019 (一擊) 319 00:14:15,020 --> 00:14:16,258 這本也是… 320 00:14:16,259 --> 00:14:17,064 (兩擊) 321 00:14:21,367 --> 00:14:22,401 亞鳥 322 00:14:22,402 --> 00:14:24,560 為什麼她一直喘來喘去 323 00:14:24,561 --> 00:14:25,806 那個嗎 324 00:14:26,299 --> 00:14:27,513 我也不太懂 325 00:14:27,514 --> 00:14:30,027 但只要靠近她 她就會發出那種叫聲 326 00:14:30,028 --> 00:14:31,228 叫聲 327 00:14:31,718 --> 00:14:34,600 大概就像一次性的搞笑段子 328 00:14:34,601 --> 00:14:36,355 很有趣吧 329 00:14:37,442 --> 00:14:38,945 這樣啊 330 00:14:40,002 --> 00:14:42,522 那才不是搞笑段子 331 00:14:42,523 --> 00:14:44,033 看她的表情 332 00:14:44,501 --> 00:14:48,788 彷彿是被逼到絕路的動物 在做垂死掙扎 333 00:14:49,539 --> 00:14:52,750 焦慮 緊張 興奮 334 00:14:52,751 --> 00:14:56,546 是混雜了各種情感的絕妙表情 335 00:14:57,568 --> 00:14:59,716 簡直太棒了 336 00:15:00,449 --> 00:15:03,676 小優好像真的蠻有趣的 337 00:15:03,677 --> 00:15:05,013 對吧 338 00:15:08,798 --> 00:15:11,186 我是清木清 339 00:15:11,970 --> 00:15:14,901 今天吹進來的風真舒服呢 340 00:15:14,902 --> 00:15:17,558 我和亞鳥是同屆的好朋友 341 00:15:17,559 --> 00:15:21,070 擔任圖書委員會的委員長 342 00:15:21,558 --> 00:15:24,378 品行端正 才貌雙全 343 00:15:24,379 --> 00:15:29,652 甚至有人將我譽為"鈴蘭的擬人化" 344 00:15:29,653 --> 00:15:31,665 但其實… 345 00:15:31,666 --> 00:15:36,127 我最喜歡女孩子了 346 00:15:36,896 --> 00:15:38,755 妳就是水鳥同學? 347 00:15:39,422 --> 00:15:40,422 對 348 00:15:40,795 --> 00:15:42,769 我會和亞鳥當好朋友 349 00:15:42,770 --> 00:15:45,595 也是因為她是正中我喜好的女孩子 350 00:15:47,837 --> 00:15:49,265 好可愛 351 00:15:50,172 --> 00:15:52,015 我會去當圖書委員 352 00:15:52,016 --> 00:15:56,481 也是因為這樣更容易 挑選符合我喜好的文靜女孩 353 00:15:57,063 --> 00:15:58,775 (借書卡 融雪的約定) 然後這次… 354 00:16:00,209 --> 00:16:02,978 優谷優嗎 355 00:16:02,979 --> 00:16:06,031 我的本命當然非亞鳥莫屬 356 00:16:06,923 --> 00:16:10,745 但是稍微偷吃一下也沒關係吧 357 00:16:13,685 --> 00:16:16,667 對…對不起 書都掉了 358 00:16:17,067 --> 00:16:20,647 沒關係 我才對不起 359 00:16:20,648 --> 00:16:21,648 哎呀 360 00:16:22,294 --> 00:16:24,987 妳好 優谷優同學 361 00:16:25,621 --> 00:16:27,944 是的 妳好 362 00:16:27,945 --> 00:16:29,472 呃… 363 00:16:29,965 --> 00:16:31,632 我記得妳是那位養泥鰍的… 364 00:16:31,633 --> 00:16:33,189 我沒養泥鰍 365 00:16:33,190 --> 00:16:34,242 田井中同學 366 00:16:34,243 --> 00:16:35,243 誰啊 367 00:16:36,589 --> 00:16:38,163 原來如此 368 00:16:38,164 --> 00:16:40,133 妳是水鳥學姊在班上的好友 369 00:16:40,134 --> 00:16:42,208 也是圖書委員長 370 00:16:43,175 --> 00:16:44,626 沒錯 371 00:16:44,627 --> 00:16:46,869 優同學 妳喜歡閱讀嗎 372 00:16:46,870 --> 00:16:47,870 喜歡 373 00:16:49,081 --> 00:16:51,844 其實我最近剛好讀了這本書 374 00:16:51,845 --> 00:16:54,372 那還真巧 375 00:16:54,949 --> 00:16:56,583 上鉤了 376 00:16:57,130 --> 00:17:01,337 我透過借書卡調查過了 她喜歡這位作者 377 00:17:01,940 --> 00:17:06,018 其實這位作者的最新著作 就放在圖書室 378 00:17:06,019 --> 00:17:08,272 要不要來看 雖然是我個人的書 379 00:17:08,273 --> 00:17:10,265 可以嗎 380 00:17:10,266 --> 00:17:13,891 鯉魚 歡迎上砧板 381 00:17:14,441 --> 00:17:15,977 那我打擾了 382 00:17:17,617 --> 00:17:18,149 歡迎 383 00:17:18,151 --> 00:17:19,397 (禁止使用) 歡迎 384 00:17:20,168 --> 00:17:22,400 有看到書就放在那邊的桌上嗎 385 00:17:23,982 --> 00:17:25,361 真的耶 386 00:17:25,844 --> 00:17:28,197 我…我可以開始讀了嗎 387 00:17:29,289 --> 00:17:30,554 可以 388 00:17:30,555 --> 00:17:32,576 妳慢慢看 389 00:17:33,728 --> 00:17:36,748 保證不會有任何人過來的 390 00:17:40,599 --> 00:17:41,961 (白百合的花瓶) 看完了 391 00:17:42,532 --> 00:17:44,053 好看嗎 392 00:17:44,054 --> 00:17:45,021 好近 393 00:17:45,022 --> 00:17:46,567 好…好看 394 00:17:46,568 --> 00:17:48,053 哪個部分好看? 395 00:17:48,054 --> 00:17:49,677 這個嘛 396 00:17:50,132 --> 00:17:52,523 兩個人結為連理的那個場景 397 00:17:53,271 --> 00:17:55,278 那一段很棒吧 398 00:17:55,279 --> 00:17:56,684 對… 399 00:17:57,326 --> 00:17:59,854 應該說 我有一點嚮往… 400 00:18:02,173 --> 00:18:03,794 小優妳 401 00:18:03,795 --> 00:18:06,319 對這種事情很感興趣嗎 402 00:18:07,796 --> 00:18:11,449 該…該說不至於沒興趣 403 00:18:12,457 --> 00:18:15,068 還是說沒有沒興趣的可能性 404 00:18:15,069 --> 00:18:17,497 也可以說未必沒有興趣… 405 00:18:18,282 --> 00:18:19,749 是嗎 406 00:18:19,750 --> 00:18:21,251 那還真巧 407 00:18:23,065 --> 00:18:24,545 小優 408 00:18:30,638 --> 00:18:34,930 我對那種事情也很有興趣 409 00:18:39,191 --> 00:18:40,414 如何 410 00:18:40,415 --> 00:18:43,856 我稍微認真起來了 這樣應該… 411 00:18:47,418 --> 00:18:50,571 我沒有那個需求 412 00:18:53,190 --> 00:18:54,450 睡得好飽 413 00:18:54,984 --> 00:18:56,098 - 學姊 - 亞鳥 414 00:18:56,099 --> 00:18:58,431 如果學姊也在這裡… 415 00:18:58,432 --> 00:19:01,081 我就會更注重打扮了 416 00:19:01,082 --> 00:19:04,185 - 等等 今天頭髮有點亂… - 這個小妹妹 417 00:19:04,186 --> 00:19:08,256 我出擊的時候她連眉頭都沒皺 418 00:19:08,739 --> 00:19:11,759 一知道亞鳥也在這裡就… 419 00:19:12,994 --> 00:19:16,013 原來如此 是這麼一回事啊 420 00:19:16,555 --> 00:19:17,848 亞鳥 421 00:19:18,882 --> 00:19:21,804 小優真的很棒呢 422 00:19:21,805 --> 00:19:23,273 對吧 423 00:19:23,274 --> 00:19:25,310 我們的閱讀喜好也相似 424 00:19:25,311 --> 00:19:27,871 我現在非常中意她 425 00:19:27,872 --> 00:19:30,236 你們合得來 真是太好了 426 00:19:31,040 --> 00:19:32,539 所以呢 427 00:19:32,540 --> 00:19:34,907 我收下小優也可以吧 428 00:19:36,412 --> 00:19:37,412 不可以 429 00:19:37,958 --> 00:19:39,610 小優是我的 430 00:19:39,611 --> 00:19:42,830 喘喘 破格晉升兩個階級 431 00:19:44,043 --> 00:19:45,668 表情真棒 432 00:19:46,140 --> 00:19:48,665 聽到了嗎 真是太好了 433 00:19:48,666 --> 00:19:50,423 對…對啊 434 00:19:50,747 --> 00:19:53,418 但妳不能大意 435 00:19:53,419 --> 00:19:55,989 因為我的本命也是亞鳥 436 00:19:56,944 --> 00:19:59,057 原…原來是這樣嗎 437 00:19:59,947 --> 00:20:00,947 對啊 438 00:20:01,669 --> 00:20:02,669 所以… 439 00:20:03,535 --> 00:20:07,690 要是妳不積極一點 我就要收下囉 440 00:20:09,962 --> 00:20:12,528 收下妳 441 00:20:13,376 --> 00:20:15,932 好了 差不多該關門了 442 00:20:15,933 --> 00:20:17,047 好 443 00:20:17,048 --> 00:20:18,987 東西都帶了嗎 444 00:20:18,988 --> 00:20:19,988 帶了 445 00:20:20,191 --> 00:20:21,745 那我關燈了 446 00:20:23,731 --> 00:20:27,169 小清 我肚子好像餓了 447 00:20:27,170 --> 00:20:29,122 不可以在外面偷買東西吃 448 00:20:29,123 --> 00:20:31,654 不要被發現就好了吧 449 00:20:31,655 --> 00:20:32,799 真是的 450 00:20:37,476 --> 00:20:40,270 (一開始就在了) 她們到底是怎樣 451 00:20:40,271 --> 00:20:42,362 (一開始就在了) 話說回來 452 00:20:42,363 --> 00:20:45,931 (一開始就在了) 我錯過了出去的時機 453 00:20:55,546 --> 00:20:56,547 [震撼你吧!!] [Rock you!!] 454 00:20:56,547 --> 00:20:58,882 [不清楚"不良"的定義] [ワルイの定義はしらない] 455 00:20:58,882 --> 00:21:01,468 [首先連普通的基準也搞不懂] [まずフツウの基準もわかんない] 456 00:21:01,468 --> 00:21:04,346 [活了這麼多年持續下來的事情] [何年も生きて続いたことって] 457 00:21:04,346 --> 00:21:06,390 [大概也就只有呼吸了] [呼吸ぐらいしかないもんで] 458 00:21:06,390 --> 00:21:08,267 [真不好意思哈] [すんません] 459 00:21:08,267 --> 00:21:09,226 [(哈秋…)] [(コヒュっ…)] 460 00:21:09,226 --> 00:21:10,811 [(真是的,妳振作一點啊)] [(もう、しっかりしなよ)] 461 00:21:11,937 --> 00:21:14,147 [愛可不是靠計算能解開的] [愛は計算じゃ解けない] 462 00:21:14,147 --> 00:21:16,942 [明明"可愛"才有正確答案] [カワイイは正解があるのに] 463 00:21:16,942 --> 00:21:19,695 [想要用玻璃鞋踏碎] [平穏な日々をガラスの靴で] 464 00:21:19,695 --> 00:21:22,197 [平穩日常般的驚人衝擊] [踏み潰すようなびっくりが欲しい] 465 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 [(喂)給我瞪大眼睛看] [(おい)睨みつけろ] 466 00:21:23,448 --> 00:21:24,741 [(喂)擺出一副懶散樣] [(おい)ダルそうにしろ] 467 00:21:24,741 --> 00:21:27,286 [(喂)把手插進口袋裡] [(おい)ポケットには手を突っ込んで] 468 00:21:27,286 --> 00:21:28,579 [(喂)無理難題] [(おい)無理難題] 469 00:21:28,579 --> 00:21:29,830 [(喂)也想要跨越過去] [(おい)超えていきたい] 470 00:21:29,830 --> 00:21:32,249 [(喂)無法預測] [(おい)予測不可能] 471 00:21:32,249 --> 00:21:34,751 [用Bad Style打招呼嘿喲man?] [Bad Styleでへいよーめーん?] 472 00:21:34,751 --> 00:21:37,212 [「好想讓妳再多看著我啊」] [「もっとあたしをみてほしいの」] 473 00:21:37,504 --> 00:21:39,631 [BAD BAD BAD SURPRISE] 474 00:21:39,631 --> 00:21:42,676 [用滿滿的愛意讓妳困擾] [めいっぱいの愛で困らせて] 475 00:21:42,676 --> 00:21:44,720 [BUD BUD BUD I LLOVE YOU] 476 00:21:44,720 --> 00:21:47,222 [在意嗎? 給我在意啊! 快注意到啊] [気になる? 気になれ! 気付いてよ] 477 00:21:47,222 --> 00:21:49,766 [Ha BAD BAD BAD SURPRISE] 478 00:21:49,766 --> 00:21:52,728 [稍微有點問題才正是魅力所在] [ちょっと問題があるぐらいが魅力] 479 00:21:52,728 --> 00:21:53,729 [再來一次機會!] [わんもあチャンス!] 480 00:21:53,729 --> 00:21:54,730 [沒有機會了!?] [のーもあチャンス!?] 481 00:21:54,730 --> 00:21:57,733 [想要全心全意地 去期待啊] [期待したいの 全身全霊] 482 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 [自由自在地BAD GIRL] [自由にBAD GIRL] 483 00:21:59,151 --> 00:22:00,360 [裝模作樣又調皮] [気取ってやんちゃ] 484 00:22:00,360 --> 00:22:03,155 [出Bug了笑了歐拉歐拉歐拉歐拉] [バグって笑ってオラオラオラオラ] 485 00:22:03,155 --> 00:22:04,156 [一團糟的BAD GIRL] [グダってBAD GIRL] 486 00:22:04,156 --> 00:22:05,240 [病態又笨蛋] [病んじゃってバカ] 487 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 [可別小瞧我喔] [舐めんじゃないですよ] 488 00:22:07,242 --> 00:22:08,994 [鋒芒畢露吧!] [尖ってけ!] 489 00:22:13,290 --> 00:22:16,001 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 490 00:22:16,685 --> 00:22:19,447 (涼風同學常被誤解) 涼風同學常被誤解 491 00:22:22,416 --> 00:22:26,838 以不良聞名的涼風涼感冒了 492 00:22:26,839 --> 00:22:29,450 這時 為了幫忙送講義 493 00:22:29,451 --> 00:22:32,918 有三位同班同學來到涼風家 494 00:22:34,574 --> 00:22:35,602 你好 495 00:22:35,603 --> 00:22:37,001 不好意思 496 00:22:37,002 --> 00:22:40,089 我們跟涼風同學同班 497 00:22:40,090 --> 00:22:41,471 拿講義過來 498 00:22:42,652 --> 00:22:44,221 我馬上過去 499 00:22:46,595 --> 00:22:49,882 我們臨時跑來 她會不會發飆 500 00:22:49,883 --> 00:22:50,915 等一下 501 00:22:50,916 --> 00:22:53,348 不要講那種話嚇人 502 00:22:53,349 --> 00:22:54,690 但是… 503 00:22:56,344 --> 00:22:58,611 玄關的門打開 504 00:22:59,054 --> 00:23:00,738 涼走了出來 505 00:23:01,362 --> 00:23:03,740 髮型稍微有點塌掉 506 00:23:04,881 --> 00:23:07,870 穿著睡衣 披著日式棉襖 507 00:23:09,555 --> 00:23:12,958 因發燒而泛紅的臉上滲著汗 508 00:23:13,567 --> 00:23:16,378 抱歉讓你們跑一趟 509 00:23:18,895 --> 00:23:20,216 謝謝 510 00:23:23,402 --> 00:23:26,311 我忘了戴上口罩 511 00:23:26,312 --> 00:23:27,639 抱歉 512 00:23:28,758 --> 00:23:29,757 這一天 513 00:23:29,758 --> 00:23:33,937 涼風涼多了三位默默支持她的粉絲 514 00:23:34,979 --> 00:23:39,946 (濱路晶 繪製) 514 00:23:40,305 --> 00:24:40,488 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm