1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes. 2 00:01:10,279 --> 00:01:16,090 Pred letom dni je bila super Luna sprožilec globalnega dogodka 3 00:01:16,163 --> 00:01:19,989 Super Luna se zgodi, ko je polna Luna najbližja Zemlji v svoji orbiti, 4 00:01:20,099 --> 00:01:23,189 približno 359.000 kilometrov daleè. 5 00:01:23,262 --> 00:01:25,764 Do tega lahko pride veèkrat letno, 6 00:01:27,492 --> 00:01:29,184 toda prejšnje leto je bilo drugaèno. 7 00:01:30,472 --> 00:01:33,598 Vplival je na veè kot milijardo ljudi -Pogovarjam se z dr. Jamesom Arandom. 8 00:01:33,672 --> 00:01:37,056 Preobrazili so se v volkodlake -Zakaj se to ni dogajalo prej? 9 00:01:37,129 --> 00:01:40,513 Zakaj zdaj? Je kriva GSO hrana ali biološki agens? 10 00:01:40,586 --> 00:01:44,964 Dobro, osredotoèimo se na to, kar vemo. 11 00:01:46,288 --> 00:01:50,922 Nihèe, zares nihèe nocoj ne bi smel biti na meseèini. 12 00:01:50,959 --> 00:01:52,357 To je najpomembnejše. 13 00:01:53,975 --> 00:01:55,594 Omeniti moramo strah. 14 00:01:56,403 --> 00:01:59,272 Zaradi strahu se slabo odloèamo. 15 00:02:00,155 --> 00:02:05,892 Naredite naèrt, držite se ga in pazite nase. 16 00:02:05,966 --> 00:02:12,550 Vedeti morate, da se trudimo pri iskanju rešitve. 17 00:02:13,506 --> 00:02:15,161 Preživeli bomo tole. 18 00:02:16,670 --> 00:02:21,341 Nocoj bo vzšla super Luna 19 00:02:35,318 --> 00:02:39,180 Najljubšo sladico smo prinesli, Sean. Èokoladno tortico. 20 00:02:41,350 --> 00:02:44,182 Vemo, da si jih rad jedel za rojstni dan. 21 00:02:44,256 --> 00:02:45,617 Ko bi vsaj bil tu z nami. 22 00:02:48,155 --> 00:02:49,552 Pogrešam te. 23 00:02:52,054 --> 00:02:53,451 Radi te imamo, oèka. 24 00:02:56,899 --> 00:03:04,840 VOLKODLAKI 25 00:03:39,713 --> 00:03:41,699 KAPSAICIN, SOLZIVEC 26 00:04:17,424 --> 00:04:18,785 Dajmo, gremo! 27 00:04:23,492 --> 00:04:24,927 Nimamo èasa, gremo! 28 00:04:43,133 --> 00:04:47,474 Z mojim timom se vso delovno dobo 29 00:04:47,547 --> 00:04:50,269 borimo proti najstrašnejšim stvaritvam narave. 30 00:04:51,409 --> 00:04:55,234 Že prej smo našli naèin in ga bomo tudi zdaj. 31 00:04:57,882 --> 00:05:02,075 Pomembno si je zapomniti, da ne gre samo za globalni trud, 32 00:05:02,663 --> 00:05:04,283 temveè za èloveški. 33 00:05:04,356 --> 00:05:06,048 Naš naèin življenja, 34 00:05:06,747 --> 00:05:08,843 naše vrednote, 35 00:05:08,917 --> 00:05:10,609 naše bližnje. 36 00:05:12,558 --> 00:05:14,434 Za to se bomo nocoj borili. 37 00:05:18,847 --> 00:05:21,238 Hej. -Mamin naèin, da razveseli Emmo. 38 00:05:21,311 --> 00:05:24,551 V mojem imenu se ji zahvali. Nekaj imam zate. Emma! 39 00:05:26,461 --> 00:05:28,631 Hej, mala. -Zdravo, Reagan. 40 00:05:29,183 --> 00:05:33,302 Ko se zaène policijska ura, ne hodite ven, ostanite v zaklonišèih. 41 00:05:33,339 --> 00:05:36,024 Rezervne baterije, èe bi zmanjkalo elektrike. 42 00:05:36,097 --> 00:05:37,937 Ne pozabi napolniti telefona. 43 00:05:38,488 --> 00:05:40,805 Solzivec za vsak primer. 44 00:05:40,879 --> 00:05:42,534 Ne moremo zanikati preteklosti. 45 00:05:42,608 --> 00:05:44,814 Najlepša hvala, ga. Marshall. 46 00:05:44,925 --> 00:05:46,948 Morda nas dr. Aranda razsvetli. -Pridi. 47 00:05:51,619 --> 00:05:53,016 Cody! 48 00:05:53,421 --> 00:05:54,819 Cody! 49 00:05:54,892 --> 00:05:56,327 Cody! 50 00:05:57,878 --> 00:05:59,306 Wesley. 51 00:05:59,747 --> 00:06:03,499 Kaj ti je? Proti Lucyjini hiši streljaš. Moja neèakinja je notri. 52 00:06:03,573 --> 00:06:05,632 Povsod so otroci. Še koga boš ubil. 53 00:06:05,743 --> 00:06:08,391 Za nocoj se pripravljam, stotnik. 54 00:06:08,428 --> 00:06:10,451 Nisem veè v vojski. 55 00:06:10,524 --> 00:06:12,737 Zdaj smo vsi vojaki. 56 00:06:12,842 --> 00:06:15,710 Ste videli, kaj se dogaja v Tokiu? Ali Sydneyju? 57 00:06:16,262 --> 00:06:19,536 Pekel nas èaka, Wesley. Pekel. 58 00:06:20,124 --> 00:06:22,956 A res? -Ne razumem vas, gospod. 59 00:06:23,030 --> 00:06:27,591 Šèitite bratovo družino z vezanimi plošèami in bodeèo žico? 60 00:06:27,664 --> 00:06:30,349 To ni tvoja stvar. Vse je pod nadzorom. 61 00:06:30,423 --> 00:06:32,299 Boga prosim, da je to res. 62 00:06:32,372 --> 00:06:37,337 Ker bo nocoj po sonènem zahodu vsak poskrbel za svojo rit. 63 00:06:39,334 --> 00:06:41,125 Sreèno nocoj, Cody. 64 00:06:41,898 --> 00:06:43,369 Ne rabim sreèe. 65 00:06:50,799 --> 00:06:54,035 Lucy, miška moja. Ponavljaj za mano. 66 00:06:54,882 --> 00:06:56,720 Moj dom je svet. 67 00:06:56,831 --> 00:06:59,516 Moj dom je svet. -Zašèitila bom sebe in svoje bližnje. 68 00:06:59,626 --> 00:07:02,275 Zašèitila bom sebe in svoje bližnje. 69 00:07:02,348 --> 00:07:04,481 Preživela bom. -Preživela bom. 70 00:07:04,518 --> 00:07:07,387 Moèna sem in sposobna. 71 00:07:07,460 --> 00:07:11,617 Še enkrat sem preveril vsa okna in kljuèavnice. 72 00:07:12,720 --> 00:07:14,081 Hiša je zavarovana. 73 00:07:15,294 --> 00:07:16,803 Kaj? 74 00:07:17,097 --> 00:07:19,378 Hiša je povsem zaprta. 75 00:07:19,488 --> 00:07:22,504 Dobro, kot sva tolikokrat vadila na strelišèu. 76 00:07:22,614 --> 00:07:24,490 Naboj daš v cev, nameriš 77 00:07:25,005 --> 00:07:28,389 in ustreliš. -Dobro. -Ne bo ti je treba uporabiti. 78 00:07:29,750 --> 00:07:31,184 Ponoviva pravila. 79 00:07:32,251 --> 00:07:34,089 Wes, zapomnila sem si jih. 80 00:07:34,163 --> 00:07:35,671 Si preprièana? 81 00:07:37,217 --> 00:07:38,614 Nikomur ne odpiraj vrat. 82 00:07:38,687 --> 00:07:41,041 Ja. -Ne zganjaj hrupa, ne pritegni pozornosti. 83 00:07:41,703 --> 00:07:43,285 Ne oklevaj, 84 00:07:43,358 --> 00:07:45,014 ne glede, kdo je. 85 00:07:45,492 --> 00:07:47,257 Jasno? -Ja. -Dobro. 86 00:07:47,993 --> 00:07:51,671 Poklièi, èe bo nuja. Drugaèe se ti bom oglašal jaz. 87 00:07:52,407 --> 00:07:54,025 Vse je pod nadzorom. 88 00:07:55,386 --> 00:07:58,071 Pripravljeni smo. -Smo. 89 00:08:03,183 --> 00:08:04,728 Miška, kaj je narobe? 90 00:08:06,015 --> 00:08:07,450 Stric Wes? 91 00:08:08,259 --> 00:08:09,731 Zakaj ne moreš ostati? 92 00:08:10,172 --> 00:08:14,217 Najbolj na svetu bi rad ostal. 93 00:08:14,365 --> 00:08:16,866 A me potrebujejo. Pomagati jim moram ustaviti to. 94 00:08:17,712 --> 00:08:19,109 Noèem umreti. 95 00:08:20,544 --> 00:08:23,082 Poglej me. 96 00:08:25,142 --> 00:08:26,429 Ne boš umrla. 97 00:08:27,716 --> 00:08:30,438 Niè se ti ne bo zgodilo. Jasno? 98 00:08:31,652 --> 00:08:36,764 Se spomniš, ko ti je oèka pravil zgodbo o treh prašièkih in volku? 99 00:08:37,683 --> 00:08:41,325 Se spomniš, zakaj volk ni mogel v hišo? 100 00:08:41,398 --> 00:08:43,090 Ker je narejena iz opeke. 101 00:08:43,127 --> 00:08:44,562 Tako je. 102 00:08:45,186 --> 00:08:47,651 Kot tvoja hiša. 103 00:08:49,196 --> 00:08:52,432 Niè ne bo prišlo noter. Poskrbel sem za to. 104 00:08:54,897 --> 00:08:56,294 Prisežem. 105 00:09:08,359 --> 00:09:10,823 NAJBOLJŠI OÈKA VSEH ÈASOV 106 00:09:10,933 --> 00:09:12,882 Sean Marshall, 38, je umrl v kataklizmièni noèi. 107 00:09:21,416 --> 00:09:22,850 Pozno je. 108 00:09:24,726 --> 00:09:26,198 Odpraviti se moraš. 109 00:09:29,177 --> 00:09:30,868 Ne vem, èe zmorem. 110 00:09:31,420 --> 00:09:32,891 Wesley. 111 00:09:35,539 --> 00:09:37,194 Samo vaju še imam. 112 00:09:39,365 --> 00:09:41,130 Znašli se bodo. Razumeli bodo. 113 00:09:41,902 --> 00:09:43,999 Brez tebe jim ne bo uspelo. 114 00:09:46,279 --> 00:09:49,921 Tudi Sean bi želel, da greš. 115 00:09:54,481 --> 00:09:56,136 Vedno pripravljeni. 116 00:10:21,368 --> 00:10:24,679 Žalujemo za pripadniki nujnih služb. 117 00:10:59,363 --> 00:11:03,813 Gremo, hitreje. Gremo, dajmo. 118 00:11:03,923 --> 00:11:06,498 Transportni prostor je omejen. 119 00:11:06,571 --> 00:11:09,219 Vzemite samo nujno za preživetje. 120 00:11:09,809 --> 00:11:11,757 Hvala za sodelovanje. 121 00:11:13,854 --> 00:11:16,135 Policijska ura je za vašo zašèito. 122 00:11:16,759 --> 00:11:18,341 Avtobus je tu, gremo! 123 00:11:20,990 --> 00:11:23,013 Samo trenutek, gospod. 124 00:11:24,116 --> 00:11:26,617 Transportni prostor je omejen. 125 00:11:26,727 --> 00:11:29,345 Vzemite samo nujno za preživetje. 126 00:11:29,418 --> 00:11:31,545 Pojdite mimo, dr. Marshall. -Hvala za sodelovanje. 127 00:11:31,619 --> 00:11:32,906 Hvala. 128 00:11:34,230 --> 00:11:36,658 Policijska ura je v vašo zašèito. 129 00:11:37,136 --> 00:11:40,483 666, samo zlobni se bodo preobrazili. Pokesajte se! 130 00:11:56,115 --> 00:11:57,733 Dobro. 131 00:12:34,220 --> 00:12:38,119 Ni jim mar za naše pravice. -Tako je, pravico jih imamo ubiti. 132 00:12:38,192 --> 00:12:43,194 Ja, sami se moramo obraniti teh stvorov, da zašèitimo Ameriko. 133 00:12:43,304 --> 00:12:46,247 Zašèititi moramo svoj narod! 134 00:12:46,283 --> 00:12:49,741 Tako je. Oni nam ne bodo pomagali, sami moramo. 135 00:12:50,735 --> 00:12:54,229 Verjamem, da ste vsi poskrbeli za svoje bližnje. 136 00:12:55,038 --> 00:12:56,914 Vem, da ni preprosto. 137 00:12:56,987 --> 00:13:03,019 Devet ur imamo za raziskave, teste in da poroèamo o ugotovitvah. 138 00:13:03,645 --> 00:13:06,256 Rad bi vam predstavil Wesleyja Marshalla, 139 00:13:07,065 --> 00:13:11,184 vodjo Svetovnega kriznega štaba in glavnega molekularnega biologa. 140 00:13:12,177 --> 00:13:14,641 Evana Radcliffa, njegovega namestnika. 141 00:13:14,715 --> 00:13:16,186 In Amy Chen, 142 00:13:16,223 --> 00:13:19,755 glavno biologinjo in vedenjsko strokovnjakinjo preuèevanja volkov. 143 00:13:20,453 --> 00:13:23,285 Oni vodijo naš trud. 144 00:13:26,999 --> 00:13:31,303 Vemo, da super Luna aktivira hitro mutacijo DNK-ja, 145 00:13:31,377 --> 00:13:32,959 obèutljivo na meseèino. 146 00:13:33,069 --> 00:13:36,232 Upamo, da bomo odkrili, ali lahko blokiramo to mutacijo. 147 00:13:38,035 --> 00:13:43,036 Ekipa za mano je razvila tekoèino, imenovano lunagard. 148 00:13:43,109 --> 00:13:50,061 Upamo, da bo kot zašèita med meseèino in èloveškim DNK-jem. 149 00:13:51,901 --> 00:13:53,408 UBIJALEC VOLKOV 150 00:13:53,482 --> 00:13:58,006 Nocojšnje raziskave bodo pomembne pri iskanju zdravila. 151 00:13:59,147 --> 00:14:02,089 Ne pretiravam, èe reèem, da bi naša odkritja 152 00:14:02,162 --> 00:14:05,914 lahko rešila milijone življenj. 153 00:14:08,488 --> 00:14:11,541 Nujne službe ne bodo na voljo 154 00:14:11,652 --> 00:14:13,601 od sonènega zahoda do zore. 155 00:14:14,190 --> 00:14:17,757 Prosim, ne hodite na meseèino. 156 00:14:20,589 --> 00:14:21,987 Vso sreèo nocoj. 157 00:14:23,753 --> 00:14:26,879 Hura! 158 00:14:29,196 --> 00:14:33,352 Prosimo, ne pozabite, da smo zaradi varnosti v popolni izolaciji. 159 00:14:33,462 --> 00:14:37,214 Do zore je prepovedan vstop in izhod iz objekta. 160 00:14:37,840 --> 00:14:40,340 Vsi izhodi so zapeèateni. 161 00:15:07,852 --> 00:15:10,243 Osebek št. 3 prihaja v objekt. 162 00:15:13,222 --> 00:15:15,907 Osebek št. 3 prihaja v objekt. 163 00:15:22,308 --> 00:15:23,926 Amy. 164 00:15:26,721 --> 00:15:30,804 Kar koli se zgodi nocoj, ne pozabi, da sem to sam izbral. 165 00:15:33,342 --> 00:15:34,703 Vem. 166 00:15:37,718 --> 00:15:39,557 Ljubim te, dr. Chen. 167 00:16:05,267 --> 00:16:06,885 Brez skrbi, dr. Chen. 168 00:16:08,173 --> 00:16:10,343 Vse varnostne ukrepe smo izpeljali. 169 00:16:10,417 --> 00:16:11,925 Dobro bo. 170 00:16:23,657 --> 00:16:26,195 Myles èuti, ko vzide super Luna. 171 00:16:26,268 --> 00:16:29,138 Vsi prvoletniki vedo, ko je blizu. 172 00:16:29,983 --> 00:16:31,344 Èutijo. 173 00:16:33,258 --> 00:16:37,487 Kar koli je sprožilo preobrazbo, je prebudilo neustavljiv tek. 174 00:16:38,075 --> 00:16:39,849 Odvisnik brez fiksa je. 175 00:16:42,195 --> 00:16:43,666 Bil je do nocoj. 176 00:16:52,824 --> 00:16:55,803 Vstopamo v zadnjo uro dnevne svetlobe. 177 00:16:55,877 --> 00:16:58,268 Molimo za vse. 178 00:16:59,003 --> 00:17:02,902 In za ekipo v Aranda Corpu. Upamo, da bodo našli zdravilo. 179 00:17:03,528 --> 00:17:07,280 Pazite nase. In vso sreèo. 180 00:17:10,589 --> 00:17:13,753 Premakni se, mala. Tudi mama bi rada igrala. 181 00:17:14,451 --> 00:17:18,608 Veš, da te vedno premagam? -A tako bova? 182 00:17:18,644 --> 00:17:22,580 Bi res to rada? Kdo bo zmagal v žgeèkanju? 183 00:17:23,831 --> 00:17:26,663 Kdo bo zmagal v žgeèkanju, Emma? No, povej! 184 00:17:29,752 --> 00:17:35,674 30 minut do umika strehe. 185 00:17:36,262 --> 00:17:39,315 30 minut do umika strehe. 186 00:17:43,545 --> 00:17:45,053 Hej! 187 00:17:45,641 --> 00:17:46,965 Si v redu? 188 00:17:48,878 --> 00:17:51,196 Nisi sam. Dobro? 189 00:17:52,114 --> 00:17:53,513 Dihaj. 190 00:17:53,843 --> 00:17:55,315 Samo dihaj. 191 00:18:00,832 --> 00:18:03,811 Tri. Dve, ena. 192 00:18:09,475 --> 00:18:10,799 Gremo. 193 00:18:19,333 --> 00:18:21,061 Osebje, na položaje. 194 00:18:21,134 --> 00:18:24,151 Phil, smo pri osebku št. 1. 195 00:18:24,224 --> 00:18:26,284 Sprejeto, približujemo se. 196 00:18:29,336 --> 00:18:31,102 Gospod, stopite bliže. 197 00:18:33,235 --> 00:18:34,853 Vso sreèo nocoj. 198 00:18:36,987 --> 00:18:39,084 Poèasi, gospa. Gospa? 199 00:18:39,157 --> 00:18:43,130 Mirni morate ostati. Utrip imate povišan. 200 00:18:43,681 --> 00:18:45,152 Odlièno. 201 00:18:45,704 --> 00:18:48,462 Ste preprièani, da je ta opravil psihološko oceno? 202 00:18:48,500 --> 00:18:50,853 Kot da smo imeli prostovoljcev za izvoz. 203 00:18:52,362 --> 00:18:54,752 Zakaj vedno jaz dobim norce? 204 00:18:54,862 --> 00:18:58,946 Pa ja. -Lunagard, temperatura stabilna. 205 00:18:59,019 --> 00:19:00,821 Res mi ni všeè ime. 206 00:19:00,894 --> 00:19:03,506 Èez 10 minut zaènemo. 10-minutno opozorilo. 207 00:19:06,191 --> 00:19:09,648 10-minutno opozorilo. 208 00:19:09,722 --> 00:19:11,487 Ne morem verjeti, da so prostovoljci. 209 00:19:11,561 --> 00:19:13,547 Opravit grem svoj del. -Pojdi. 210 00:19:13,621 --> 00:19:17,888 Opravièujem se. -Ne vemo niti, ali lunagard deluje. -Deluje. 211 00:19:17,997 --> 00:19:19,432 Mora. 212 00:19:19,468 --> 00:19:22,264 Osebek št. 3, prosim, stopite bliže. 213 00:19:22,300 --> 00:19:26,567 Brez skrbi, tekoèa nanotehnologija za zašèito oèi. Ne bo bolelo. 214 00:19:31,055 --> 00:19:35,101 Dobro, oèesni tim ven. Kemijski tim, vi ste na vrsti. 215 00:19:35,174 --> 00:19:36,645 Odhajamo. 216 00:19:36,719 --> 00:19:39,624 Upam, da bo delovalo. Sreèno nocoj. 217 00:19:39,735 --> 00:19:41,095 Gremo. 218 00:19:42,199 --> 00:19:45,179 Sreèno. -Pet minut do umika strehe. 219 00:19:46,135 --> 00:19:49,225 Pet minut do umika strehe. 220 00:19:52,608 --> 00:19:55,219 Dobro ga poškropi. Celega. 221 00:19:58,198 --> 00:20:02,171 Sprožite štoparico, zabeležite trajanje zašèite. 222 00:20:03,127 --> 00:20:04,488 Sprožamo štoparico. 223 00:20:05,224 --> 00:20:06,621 Dobro, škropim ga. 224 00:20:06,695 --> 00:20:09,453 Varovanje, pozor. Poškropite jih. 225 00:20:09,491 --> 00:20:10,888 Konèano. 226 00:20:15,117 --> 00:20:16,516 Gor poglejte. 227 00:20:21,224 --> 00:20:26,630 Tri minute do umika strehe. 228 00:20:26,704 --> 00:20:28,800 Tri minute do umika strehe. 229 00:20:28,874 --> 00:20:33,618 In èe se kateri odloèi pokazati rit, ko odpremo streho? 230 00:20:33,692 --> 00:20:36,414 Tekoèina prodre skozi tanka vlakna. 231 00:20:36,487 --> 00:20:38,731 Ne bo goloritih preobrazb. 232 00:20:43,034 --> 00:20:45,940 Premislila sem si. 233 00:20:47,007 --> 00:20:48,257 Hej. 234 00:20:48,330 --> 00:20:50,391 Prosim vas. 235 00:20:50,501 --> 00:20:53,885 Me slišite? -Osebek št. 1 želi odnehati. 236 00:20:53,958 --> 00:20:56,974 Dve minuti do umika strehe. -Pomagajte mi. 237 00:20:57,047 --> 00:20:59,806 Dve minuti do umika strehe. 238 00:21:00,615 --> 00:21:02,822 Èakajte! Kam greste? 239 00:21:03,522 --> 00:21:07,236 Prosim, izpustite me. -Jo uspavamo? -Ne. 240 00:21:08,339 --> 00:21:11,061 Uspavala lahko vplivajo na rezultat. -Ne! 241 00:21:13,048 --> 00:21:15,144 Vedela je, v kaj se spušèa. 242 00:21:15,659 --> 00:21:17,829 Ne želim se preobraziti! Ne! 243 00:21:19,116 --> 00:21:21,580 Odprite vrata! -Prosim vas. 244 00:21:21,654 --> 00:21:23,677 Hej, vse bo v redu. 245 00:21:23,787 --> 00:21:25,296 Ne! 246 00:21:26,546 --> 00:21:28,752 Sprostite se, delovalo bo. 247 00:21:28,826 --> 00:21:30,040 Hej! 248 00:21:32,651 --> 00:21:36,697 30 sekund do umika strehe. -Spravite me do tod! 249 00:21:49,202 --> 00:21:51,189 Umik strehe. 250 00:21:51,263 --> 00:21:56,117 Prihaja! -Deset, devet, osem, 251 00:21:56,191 --> 00:21:59,906 sedem, šest, pet, 252 00:21:59,980 --> 00:22:02,371 štiri, t... 253 00:22:02,444 --> 00:22:04,247 Ambrozija! -...dve, ena. 254 00:22:04,319 --> 00:22:06,269 O, moj bog, ne delajte mi tega! 255 00:22:06,379 --> 00:22:08,476 Umik strehe. 256 00:22:09,947 --> 00:22:12,449 Umik strehe. 257 00:22:13,993 --> 00:22:16,237 Umik strehe. 258 00:22:27,271 --> 00:22:28,706 To! 259 00:22:48,199 --> 00:22:50,369 Kaj se dogaja? 260 00:22:51,950 --> 00:22:54,268 Dobro je. Deluje, jebenti. 261 00:22:54,930 --> 00:22:56,438 Nevarnost je mimo. 262 00:22:56,842 --> 00:22:58,277 Mislim, da nam je uspelo. 263 00:23:07,325 --> 00:23:09,936 Dr. Aranda, prav ste imeli. 264 00:23:13,909 --> 00:23:17,329 Vzemite vzorce tkiv in tekoèin, zaènite analizo. 265 00:23:17,403 --> 00:23:19,241 Osebka 2 in 3 sta prvoletnika. 266 00:23:19,315 --> 00:23:21,007 Primerjalno analizo želim. 267 00:23:21,080 --> 00:23:24,906 Zanimajo me odstopanja glede na testno skupino. 268 00:23:25,016 --> 00:23:30,239 Doktorica Chen, analizirajte vzorce krvi naših Canis Lupusov. 269 00:23:31,452 --> 00:23:32,851 Razumem. 270 00:23:55,912 --> 00:23:59,116 Hej, ne grem daleè. Preverila bom, ali je vse v redu. 271 00:23:59,516 --> 00:24:00,987 Tu ostani. 272 00:24:45,823 --> 00:24:47,148 Mama? 273 00:25:43,679 --> 00:25:45,041 Noter grem. 274 00:25:47,799 --> 00:25:50,116 Èestitam, doktor. -Vzorci so stabilni. 275 00:25:50,190 --> 00:25:52,396 Kri zgleda dobro. -Sporoèi pozitivne vzorce. 276 00:25:52,470 --> 00:25:53,647 Odlièno. 277 00:25:53,720 --> 00:25:56,699 Mitoza stabilna, ni mutacij. 278 00:25:57,766 --> 00:26:00,525 Kako se držijo vzorci, Wes? 279 00:26:02,989 --> 00:26:04,350 Vidite tole? 280 00:26:10,308 --> 00:26:11,890 Ima zajedavske lastnosti? 281 00:26:11,964 --> 00:26:15,678 Ne vem. Podobno je imunološkemu obrambnemu mehanizmu. 282 00:26:15,715 --> 00:26:17,297 Kakršna koli mutacija je že, 283 00:26:17,370 --> 00:26:21,158 zgleda, da super Luna sproži neaktivni obrambni odziv. 284 00:26:21,232 --> 00:26:23,108 Zakaj se je aktiviral šele zdaj? 285 00:26:23,181 --> 00:26:25,646 Je virusnega ali patološkega izvora? 286 00:26:25,756 --> 00:26:27,338 Ne vem še. 287 00:26:27,412 --> 00:26:31,089 Evan, prinesi mi drugi vzorec tkiva. 288 00:26:36,717 --> 00:26:38,188 Osebek 3 se preobraža! 289 00:26:38,262 --> 00:26:40,285 Lunagard deluje eno uro! 290 00:26:41,903 --> 00:26:43,484 Ne približujte se! 291 00:26:53,453 --> 00:26:55,953 Jebenti! -Poškropi jih s tekoèino! 292 00:26:58,271 --> 00:26:59,668 To! 293 00:27:00,294 --> 00:27:01,912 Kje je lunagard? 294 00:27:06,509 --> 00:27:09,194 O, jebenti! -Dr. Aranda, poroèaj. Pazite! 295 00:27:09,267 --> 00:27:11,290 Umik! Takoj se umaknite! 296 00:27:12,689 --> 00:27:14,049 Dr. Aranda! 297 00:27:16,440 --> 00:27:17,801 Takoj jih poškropite! 298 00:27:18,683 --> 00:27:20,118 Ja, prav. 299 00:27:28,026 --> 00:27:29,387 Pazite! 300 00:27:34,352 --> 00:27:35,749 Sranje! 301 00:27:36,465 --> 00:27:39,686 Zaprite streho! 302 00:27:44,541 --> 00:27:45,938 Streha se ne zapira! 303 00:27:46,012 --> 00:27:47,814 Okvara strehe. 304 00:28:11,979 --> 00:28:13,818 Pojdite proti izhodom! 305 00:28:13,928 --> 00:28:15,215 Takoj! 306 00:28:15,620 --> 00:28:17,202 James, si v redu? 307 00:28:17,900 --> 00:28:19,188 Moja obleka. 308 00:28:19,446 --> 00:28:20,622 Razparala se je. 309 00:28:21,946 --> 00:28:23,933 Vse bo v redu. Me slišite? 310 00:28:25,624 --> 00:28:27,095 Izpostavljen je bil! 311 00:28:27,169 --> 00:28:29,082 Wes, kaj, klinca, si rekel? 312 00:28:29,118 --> 00:28:30,442 Takoj rabim uspavalo! 313 00:28:31,583 --> 00:28:32,760 Evan, pohiti! 314 00:28:36,438 --> 00:28:38,865 Wes, pojdi! -James, zdržite! 315 00:28:39,638 --> 00:28:41,109 Preobraža se! 316 00:28:43,684 --> 00:28:45,486 Kje je uspavalo? 317 00:28:45,560 --> 00:28:47,031 Že grem! 318 00:28:48,208 --> 00:28:50,783 James, zdrži! Upri se! 319 00:28:51,886 --> 00:28:53,872 Dol z mene! 320 00:28:53,945 --> 00:28:55,527 Beži! 321 00:29:04,023 --> 00:29:05,384 Uspavalo mu daj! 322 00:29:18,257 --> 00:29:19,729 Ne morem dihati! 323 00:29:19,839 --> 00:29:20,942 Jebenti. 324 00:29:21,016 --> 00:29:22,892 Gremo! 325 00:29:33,889 --> 00:29:35,287 Gremo! 326 00:29:39,443 --> 00:29:40,915 Ne morem dihati. 327 00:29:41,834 --> 00:29:44,629 Še sem živ, ampak ne morem dihati. 328 00:29:46,615 --> 00:29:50,735 Opozorilo osebju. Pojdite proti zasilnim izhodom. 329 00:29:53,456 --> 00:29:56,252 Vzemite vzorce krvi in pojdi proti izhodu. 330 00:29:56,325 --> 00:29:59,084 Pojdite proti zasilnim izhodom. 331 00:30:00,004 --> 00:30:01,511 Imam te, dobro si. 332 00:30:01,622 --> 00:30:05,006 Pojdite proti zasilnim izhodom. 333 00:30:05,116 --> 00:30:06,477 V redu je. 334 00:30:07,561 --> 00:30:10,706 Opozorilo osebju. Pojdite proti zasilnim izhodom. 335 00:30:10,780 --> 00:30:12,068 So vsi v redu? 336 00:30:12,141 --> 00:30:14,900 Proè moram. -Utihni! 337 00:30:14,937 --> 00:30:16,628 Tiho bodite! 338 00:30:18,799 --> 00:30:22,293 Kje si, pizda? Niè ne vidim. 339 00:30:22,623 --> 00:30:24,205 Noèem umreti! 340 00:30:25,603 --> 00:30:27,405 Dobro, ostanite mirni. 341 00:30:27,478 --> 00:30:29,354 Rešili se bomo. 342 00:30:34,430 --> 00:30:35,754 Ne! 343 00:30:39,837 --> 00:30:41,418 Imam te, usrani volk! 344 00:30:47,340 --> 00:30:48,922 Crkni, pizda! 345 00:30:59,477 --> 00:31:01,317 Bežite, hitro! 346 00:31:02,347 --> 00:31:05,767 Kaj se dogaja? -Oprostite! -Naprej, na desno. 347 00:31:07,643 --> 00:31:09,776 V redu si. Dobro boš. 348 00:31:10,954 --> 00:31:12,351 Zdrži. 349 00:31:12,719 --> 00:31:13,933 Pridi. 350 00:31:21,031 --> 00:31:23,532 Ne! Beži! 351 00:31:35,449 --> 00:31:37,766 Wes! O, moj bog! Evan! 352 00:31:38,392 --> 00:31:39,642 V ambulanto ga pelji! 353 00:31:43,173 --> 00:31:44,497 S hodnika moramo! 354 00:31:45,233 --> 00:31:46,447 Hitreje! 355 00:31:47,955 --> 00:31:49,545 Wes, ne deluje! 356 00:31:54,061 --> 00:31:55,494 Wes. 357 00:32:04,616 --> 00:32:06,013 Umakni se! 358 00:32:16,129 --> 00:32:18,115 Hitro! Hitro! 359 00:32:25,510 --> 00:32:27,052 Ustrelite ga! 360 00:32:38,381 --> 00:32:39,632 Ljubi Jezus! 361 00:34:01,616 --> 00:34:03,601 Dobro boš! 362 00:34:03,675 --> 00:34:06,324 Ustaviti morava krvavitev. Hitro! 363 00:34:06,397 --> 00:34:07,942 Dobro. -Moèno pritisni! 364 00:34:08,383 --> 00:34:09,818 Pritisni. Evan? 365 00:34:10,112 --> 00:34:11,877 Zdrži in poèasi dihaj. 366 00:34:11,988 --> 00:34:15,445 Zakrpala te bova! Dihaj! -Z obema rokama pritisni. 367 00:34:15,518 --> 00:34:16,696 Pritisni! -Dihaj! 368 00:34:16,770 --> 00:34:18,829 Evan, zdrži! Evan? 369 00:34:23,279 --> 00:34:24,751 Evan? 370 00:34:28,760 --> 00:34:31,886 Evan, ne! -Umrl je. 371 00:34:34,019 --> 00:34:36,226 Kaj? Ne bi se smelo zgoditi. 372 00:34:36,300 --> 00:34:38,543 To ni... Dobro. 373 00:34:39,132 --> 00:34:40,934 Rabim... 374 00:34:41,964 --> 00:34:43,399 Myles. -Ne! 375 00:34:43,472 --> 00:34:46,561 Ne, moram k Mylesu! -Amy! Poglej me! -Pusti me! 376 00:34:46,635 --> 00:34:49,517 Preobrazil se je! Amy! -Ne, zašèita je delovala. 377 00:34:49,578 --> 00:34:51,490 Pamet v glavo! Ni zdržala! 378 00:34:51,563 --> 00:34:53,477 Preobrazil se je. Žal mi je. 379 00:34:54,028 --> 00:34:56,971 Prehitro se je zgodilo. Žal mi je. -Ne. 380 00:34:58,883 --> 00:35:00,244 Žal mi je. 381 00:35:13,190 --> 00:35:15,324 Tu morava poèakati na pomoè. 382 00:35:15,361 --> 00:35:18,009 Ne, ne moreva. Nimava veè èasa. 383 00:35:18,083 --> 00:35:19,921 Èe greva od tod, bova umrla. 384 00:35:19,995 --> 00:35:22,092 Umrla bova, èe ostaneva. Poslušaj. 385 00:35:22,165 --> 00:35:25,071 Ni streljanja, stražarjev. Ni pomoèi! 386 00:35:25,144 --> 00:35:27,130 Ti stvori naju bodo napadli. 387 00:35:27,218 --> 00:35:29,153 Vrata jih ne bodo ustavila. -Wes. 388 00:35:29,227 --> 00:35:31,323 Premisli, kaj predlagaš. 389 00:35:31,397 --> 00:35:35,149 Èe pobegneva volkovom, naju zunaj èaka meseèina. 390 00:35:35,553 --> 00:35:37,319 Zašèito imava, deluje. 391 00:35:37,392 --> 00:35:40,739 Veè kot zašèito rabiva. Rabiva... -Orožje! 392 00:35:42,137 --> 00:35:43,608 Naèrt. 393 00:35:44,197 --> 00:35:45,447 To je naèrt. 394 00:37:56,828 --> 00:37:58,262 Jebenti. 395 00:37:59,292 --> 00:38:00,690 Poišèi orožje. 396 00:38:00,726 --> 00:38:02,272 Pokrij kožo. 397 00:38:24,560 --> 00:38:26,840 Zašèita bo trajala okoli eno uro. 398 00:38:28,716 --> 00:38:30,114 Zapri oèi. 399 00:38:30,482 --> 00:38:32,632 Nastavil ti bom uro. Enako naredi. 400 00:38:32,689 --> 00:38:34,822 Èe se kateri od naju preobrazi... 401 00:38:34,895 --> 00:38:36,992 Ne bom te ustrelila, Wes. 402 00:38:37,065 --> 00:38:39,603 Èe se eden od naju preobrazi, drugi zbeži. 403 00:38:39,641 --> 00:38:41,038 Ja. -Reci. 404 00:38:42,399 --> 00:38:43,759 Prav. 405 00:38:45,341 --> 00:38:47,696 Kdaj si nazadnje uporabila pištolo? 406 00:38:47,732 --> 00:38:51,263 In nisem streljala v papirnate tarèe? Ko smo bili v Maleziji. 407 00:38:52,146 --> 00:38:56,155 Predstavljaj si, da so papirnate tarèe, ki naju hoèejo požreti. 408 00:39:05,167 --> 00:39:06,637 Ne! 409 00:39:11,823 --> 00:39:13,258 Myles je. 410 00:39:14,729 --> 00:39:16,127 Greva! 411 00:39:22,416 --> 00:39:23,777 Ne upoèasnjuj. 412 00:39:27,382 --> 00:39:28,779 Ne bom. 413 00:39:32,862 --> 00:39:34,149 Wes. -Sta v redu? 414 00:39:34,223 --> 00:39:37,460 Sva, ampak so streljali. V hiše so prišli. 415 00:39:37,570 --> 00:39:40,439 Vem, da so zunaj. Vendar jih ne vidim. 416 00:39:40,513 --> 00:39:42,389 Kaj se je zgodilo? -Codyja so napadli. 417 00:39:42,425 --> 00:39:45,662 V njegovo hišo so prišli. Èe lahko v njegovo... 418 00:39:45,735 --> 00:39:48,573 Lucy, dr. Chen tukaj. Mirna ostani. 419 00:39:48,677 --> 00:39:50,995 Hrup jih privlaèi. -Dobro. 420 00:39:52,356 --> 00:39:53,827 Ga. Marshall! 421 00:39:56,770 --> 00:39:58,241 Luce? -Ga. Marshall! 422 00:39:58,350 --> 00:40:00,190 Ga. Marshall, jaz sem! 423 00:40:09,642 --> 00:40:11,334 Nekdo je pri vratih. 424 00:40:11,422 --> 00:40:13,100 Ne odpiraj! Razumeš? 425 00:40:13,174 --> 00:40:15,674 Ga. Marshall! Jaz sem, Reagan! 426 00:40:17,734 --> 00:40:20,824 O, moj bog, Reagan je. Zunaj je. 427 00:40:20,908 --> 00:40:22,773 Kdor koli je, ne odpiraj. 428 00:40:23,288 --> 00:40:27,702 Pomoè rabim! Mamo je ubil! Prosim vas, ga. Marshall! 429 00:40:27,775 --> 00:40:30,055 Lahko... 430 00:40:30,166 --> 00:40:32,005 Pokrila se bom in šla ponjo. 431 00:40:32,078 --> 00:40:33,624 Lucy, poslušaj me! 432 00:40:33,697 --> 00:40:35,610 Reagan je, Wes! 433 00:40:35,720 --> 00:40:37,559 Ne odpiraj. Mogoèe se je preobrazila. 434 00:40:37,633 --> 00:40:39,030 Lucy! 435 00:40:40,612 --> 00:40:42,230 Hej, Reagan, poèakaj. -Lucy! 436 00:40:42,267 --> 00:40:44,143 Prišla bom pote, prav? 437 00:40:45,283 --> 00:40:46,864 Ne! 438 00:40:46,902 --> 00:40:49,035 Ne odpiraj vrat. -Wes. 439 00:40:52,381 --> 00:40:53,926 Wes? 440 00:41:04,961 --> 00:41:06,579 Ne. 441 00:41:08,014 --> 00:41:09,447 Moj bog. 442 00:41:09,779 --> 00:41:12,280 Moj dom je svet. 443 00:41:12,353 --> 00:41:18,239 Zašèitila bom sebe 444 00:41:18,312 --> 00:41:20,408 in svoje bližnje. 445 00:41:20,483 --> 00:41:23,609 Preživela bom. Moèna sem. 446 00:41:27,065 --> 00:41:28,868 Moj bog. 447 00:41:41,116 --> 00:41:43,360 Jebi se, Sean. Jebi se. 448 00:41:43,396 --> 00:41:45,971 Ti nesebièni bedni junak. 449 00:41:50,238 --> 00:41:54,026 Kako si mogel? Kako si naju lahko zapustil? 450 00:41:54,136 --> 00:41:55,865 Pridi sem. 451 00:41:59,432 --> 00:42:04,141 Pogrešam oèka. -Vem. 452 00:42:06,421 --> 00:42:07,782 Vem, miška. 453 00:42:26,650 --> 00:42:28,599 Pojdiva! 454 00:42:28,684 --> 00:42:30,071 Hitro! 455 00:42:37,611 --> 00:42:39,818 Moj telefon! -Ne, greva. 456 00:42:39,891 --> 00:42:42,356 Wes! Na noge! -Moj telefon! 457 00:42:43,129 --> 00:42:44,636 Vstani! 458 00:42:45,299 --> 00:42:46,659 Daj, Wes! 459 00:42:46,770 --> 00:42:48,167 Greva. 460 00:43:11,706 --> 00:43:15,348 Ostani v svoji trdnjavi in ne snemi slušalk. 461 00:43:15,422 --> 00:43:17,298 Boš naredila to zame? 462 00:43:18,731 --> 00:43:20,093 Pojdi. 463 00:43:42,381 --> 00:43:43,927 Tu si. 464 00:43:58,050 --> 00:43:59,447 To je za Reagan. 465 00:44:25,120 --> 00:44:26,776 Poslušaj. 466 00:44:27,364 --> 00:44:30,234 Zdaj sva samo plen. 467 00:44:31,152 --> 00:44:33,875 Volkovi so plenilci in lovijo plen, ki beži. 468 00:44:35,419 --> 00:44:37,516 Hoèeš reèi, da ne smeva bežati? 469 00:44:39,392 --> 00:44:43,474 Èe naletiva na volka ali dva, lahko pobegneva. 470 00:44:43,585 --> 00:44:45,240 Ju zmedeva. 471 00:44:45,314 --> 00:44:48,955 Pri velikem tropu pa se morava boriti. 472 00:44:49,690 --> 00:44:53,001 V boju z volkovi jih moraš nadvladati, 473 00:44:53,111 --> 00:44:55,612 pobegniti ali sprejeti smrt. 474 00:44:57,083 --> 00:44:58,481 Drugih možnosti ni. 475 00:44:59,474 --> 00:45:02,269 V tem primeru se me èim bolj drži. 476 00:45:17,790 --> 00:45:19,262 Jebenti. 477 00:45:23,271 --> 00:45:25,404 Vrniva se in zavijva na 5. avenijo. 478 00:45:25,515 --> 00:45:28,494 Ne, predaleè je. Nimava èasa. 479 00:45:30,002 --> 00:45:31,657 Okoli volkov morava. 480 00:45:32,797 --> 00:45:35,814 Drživa se parkiranih avtov. Ne bodo naju videli. 481 00:45:36,806 --> 00:45:40,926 Dobro. In ko se prebijeva? 482 00:45:40,999 --> 00:45:42,802 O tem bova potem. 483 00:45:43,463 --> 00:45:44,898 Drži se me. 484 00:46:50,220 --> 00:46:52,832 Kje je tretji? Kam je izginil? 485 00:49:27,016 --> 00:49:28,413 O, sranje. 486 00:49:28,818 --> 00:49:30,694 Zašèita bo nehala delovati. 487 00:49:33,048 --> 00:49:34,446 Wes? -Jebenti. 488 00:49:34,556 --> 00:49:36,101 Pobegniti morava. 489 00:49:38,896 --> 00:49:40,367 Hitro! 490 00:49:40,809 --> 00:49:42,905 Noter morava! -Koliko èasa imava? 491 00:49:43,016 --> 00:49:44,487 Niè veè! 492 00:49:59,236 --> 00:50:01,002 Tam! -Pojdiva! 493 00:50:05,857 --> 00:50:07,402 Vrata se zapirajo! 494 00:50:08,431 --> 00:50:09,902 Noter! 495 00:50:20,017 --> 00:50:21,488 Vidva! 496 00:50:22,997 --> 00:50:24,541 Za mano! 497 00:51:13,312 --> 00:51:14,784 Kakšen kraj je to? 498 00:51:14,820 --> 00:51:16,218 Tržnica. 499 00:51:17,027 --> 00:51:20,301 Spodaj so predori. Po njih greva lahko okoli. 500 00:51:24,310 --> 00:51:25,671 Ne! 501 00:51:26,259 --> 00:51:27,766 Noèeva težav. 502 00:51:30,268 --> 00:51:32,033 Preluknjal ti bom ksiht. 503 00:51:32,586 --> 00:51:34,461 Znanstvenika sva. 504 00:51:34,535 --> 00:51:36,668 V laboratoriju je prišlo do nesreèe. 505 00:51:36,741 --> 00:51:38,359 Zdravilo razvijamo. 506 00:51:38,434 --> 00:51:39,941 Zdravila ni. 507 00:51:45,937 --> 00:51:48,880 Ne sodita sem. 508 00:51:48,916 --> 00:51:51,822 Povejta, zakaj vaju ne bi vrgel volkovom. 509 00:51:53,036 --> 00:51:56,677 Rada bi prišla do moje družine in poskrbela, da sta varni. 510 00:51:56,713 --> 00:51:58,442 Do predorov bi rada prišla. 511 00:52:07,601 --> 00:52:10,175 Odpeljal vaju bom do vhoda v predore. 512 00:52:10,249 --> 00:52:11,610 Potem pa 513 00:52:13,045 --> 00:52:14,883 sta prepušèena sama sebi. 514 00:52:30,735 --> 00:52:32,133 O, moj bog. 515 00:54:00,811 --> 00:54:03,165 Umakni se. Glasno bo. 516 00:54:03,239 --> 00:54:04,637 Zamaši si ušesa. 517 00:54:21,151 --> 00:54:22,732 Zdaj! 518 00:54:59,917 --> 00:55:01,720 Crkni, pizdun! 519 00:55:17,205 --> 00:55:19,485 Wes, pridi, greva. 520 00:55:19,558 --> 00:55:21,361 Vstani. 521 00:55:37,655 --> 00:55:39,494 Stoj! 522 00:55:42,657 --> 00:55:44,238 Zašèititi se morava. 523 00:55:47,034 --> 00:55:48,799 Kaj to pomeni? -Prevroèe je. 524 00:55:52,055 --> 00:55:53,544 Trgovina. 525 00:56:00,165 --> 00:56:01,673 Zakrij se. 526 00:56:10,022 --> 00:56:11,971 Ni pomembno, kaj slišiš ali vidiš. 527 00:56:12,081 --> 00:56:14,583 Ne glej gor in ne umakni ponjave. Jasno? 528 00:56:15,428 --> 00:56:16,974 Na moj znak. 529 00:56:19,107 --> 00:56:20,798 Ena, dve... 530 00:56:20,879 --> 00:56:22,270 Gremo! 531 00:56:36,908 --> 00:56:38,343 To je vabilo na veèerjo! 532 00:56:38,416 --> 00:56:39,814 Izklopiti ga morava. 533 00:58:23,388 --> 00:58:24,786 Si pripravljena? 534 00:58:24,823 --> 00:58:26,183 Malo še. 535 00:58:33,429 --> 00:58:35,048 Se spomniš, ko je polna Luna 536 00:58:36,666 --> 00:58:38,946 pomenila nekaj èarobnega? 537 00:58:43,544 --> 00:58:45,861 Najti moramo naèin, da bo spet tako. 538 00:58:48,105 --> 00:58:50,422 Samo tako lahko živimo naprej. 539 00:58:53,217 --> 00:58:56,234 Ne vem veè, kako to zgleda. 540 00:58:56,307 --> 00:58:58,514 Živeti naprej. 541 00:59:00,537 --> 00:59:05,024 V lovu na pandemije sem petkrat prepotoval svet. 542 00:59:08,371 --> 00:59:11,239 Nisem imel èasa za družino niti je nisem hotel. 543 00:59:13,115 --> 00:59:14,918 Daj mi krizo. 544 00:59:15,691 --> 00:59:17,714 S tem znam. 545 00:59:22,017 --> 00:59:26,210 Zdaj imam bratovo družino in ne znam skrbeti zanju. 546 00:59:27,276 --> 00:59:29,410 Najboljšega sebe jima daješ. 547 00:59:31,800 --> 00:59:33,713 Saj to je težava. 548 00:59:34,375 --> 00:59:36,324 Mislim, da to ni dovolj. 549 00:59:40,738 --> 00:59:42,173 Pripravljeno je. 550 00:59:43,533 --> 00:59:48,094 Nekaj morava najti, da ostane mrzla. 551 00:59:50,301 --> 00:59:52,398 Zadaj bom pogledala. 552 01:00:25,242 --> 01:00:26,788 Hej. 553 01:00:27,523 --> 01:00:28,921 Hej. 554 01:00:28,994 --> 01:00:30,502 Kako si prišla noter? 555 01:00:37,381 --> 01:00:38,741 O, jebenti. 556 01:00:43,486 --> 01:00:44,883 Stoj. 557 01:00:48,230 --> 01:00:49,591 Stoj. 558 01:00:52,423 --> 01:00:53,932 Ne bom ponavljal. 559 01:00:55,182 --> 01:00:56,837 Ne sili me, da ustrelim. 560 01:00:57,609 --> 01:00:59,007 Stoj! 561 01:01:05,002 --> 01:01:06,400 Kristus. 562 01:01:06,768 --> 01:01:08,166 Skoraj bi... 563 01:01:10,483 --> 01:01:11,954 Otrok je. 564 01:01:13,021 --> 01:01:14,418 Vem. 565 01:01:17,324 --> 01:01:18,758 Pojdiva proè. 566 01:01:47,006 --> 01:01:48,514 Miška, tu ostani. 567 01:02:05,985 --> 01:02:08,008 Moj dom je svet. 568 01:02:08,670 --> 01:02:12,532 Zašèitila bom sebe in svoje bližnje. 569 01:02:13,120 --> 01:02:14,555 Preživela bom. 570 01:02:15,107 --> 01:02:16,467 Moèna sem. 571 01:02:16,540 --> 01:02:17,939 Sposobna. 572 01:02:18,931 --> 01:02:21,543 Zvila se bom, a ne bom se zlomila. 573 01:02:28,421 --> 01:02:31,952 Cody Walker, poberi se z moje posesti! 574 01:02:34,784 --> 01:02:36,292 Si slišal? 575 01:02:36,513 --> 01:02:39,970 To je zvok šibrovke, s katero ti bom preluknjala buèo! 576 01:02:40,043 --> 01:02:41,404 Ja! 577 01:02:44,789 --> 01:02:46,186 Pridi. 578 01:03:03,878 --> 01:03:05,370 Tu sem. 579 01:03:15,574 --> 01:03:16,935 O, sranje. 580 01:03:33,007 --> 01:03:34,406 Prekleto. 581 01:03:34,479 --> 01:03:37,789 Daj, no. Drži se me. 582 01:04:05,044 --> 01:04:06,441 Emma! 583 01:04:06,515 --> 01:04:07,876 Pridi sem! 584 01:04:14,681 --> 01:04:16,041 Prekleto. 585 01:04:21,301 --> 01:04:23,433 Osvetli naju, kot sva vadili. 586 01:04:42,743 --> 01:04:45,134 Kje ste? Ne bom ponavljala. 587 01:04:45,208 --> 01:04:48,592 Poberite se od tod. Ustrelila bom vsakega, ki pride. 588 01:04:57,235 --> 01:04:59,222 Zdrži. 589 01:05:00,325 --> 01:05:01,759 Jebenti. 590 01:05:14,339 --> 01:05:16,471 Žeblji. Zadržali jih bodo. 591 01:05:23,276 --> 01:05:24,710 Skloni se! 592 01:05:28,499 --> 01:05:30,007 Preveri zadaj! -Sprejeto! 593 01:05:30,080 --> 01:05:34,016 Pojdiva. -Še en prihaja s severa. -Streljaj! 594 01:05:34,678 --> 01:05:36,075 Tako, ja! 595 01:05:39,312 --> 01:05:40,673 ULIÈNI PSI 596 01:05:45,014 --> 01:05:46,485 Napad! 597 01:05:48,728 --> 01:05:50,126 Na levi! 598 01:05:50,384 --> 01:05:51,817 Beži! Ujemite ga! 599 01:05:55,165 --> 01:05:56,636 To! 600 01:06:06,971 --> 01:06:08,369 Napad! 601 01:06:10,907 --> 01:06:13,114 Kdo so ti? -Ujemite ga! 602 01:06:13,150 --> 01:06:15,614 Ne vem, a naju bodo odpeljali od tod. 603 01:06:26,098 --> 01:06:28,635 Nehajte streljati! 604 01:06:29,371 --> 01:06:32,718 To, fantje! Pregnali smo jih! 605 01:06:32,755 --> 01:06:35,440 Pokazali smo jim! -To je to, pizde! 606 01:06:36,911 --> 01:06:39,228 Odlièni ste bili! -Ne premikaj se! 607 01:06:39,669 --> 01:06:41,876 Ne premikaj se! -Ne, prijatelja sva! 608 01:06:41,949 --> 01:06:45,224 Ne premikajta se! -Ne streljajte! -Slišal si ga. Ne premikajta se! 609 01:06:45,296 --> 01:06:46,842 Za CDC delava! 610 01:06:46,915 --> 01:06:48,901 Prijatelja sva, za CDC delava. 611 01:06:49,342 --> 01:06:50,851 Utihnita! -Zašèitena sva! 612 01:06:50,924 --> 01:06:52,212 Ne bova se preobrazila! 613 01:06:52,285 --> 01:06:53,756 Poglej, zašèitena sva! 614 01:06:53,830 --> 01:06:55,668 Svetlobo prepreèuje. Deluje. 615 01:06:55,742 --> 01:06:57,508 Serjeta! -Ne! 616 01:06:57,582 --> 01:06:59,016 Poèasi! -Ne streljajte! 617 01:07:00,340 --> 01:07:02,069 Jebenti! 618 01:07:03,834 --> 01:07:05,232 Gremo! 619 01:08:05,700 --> 01:08:07,427 Mama! 620 01:08:15,041 --> 01:08:16,440 Pizda! 621 01:08:24,494 --> 01:08:25,892 Še štirje so ostali. 622 01:08:48,880 --> 01:08:52,190 Obroè stiskajo okoli naju. Èe ostaneva, sva mrtva. 623 01:08:55,280 --> 01:08:57,412 Tisti bronco je najina edina možnost. 624 01:08:57,965 --> 01:09:00,907 Pridi do strojnice, jaz pa jih bom zamotila. 625 01:09:00,981 --> 01:09:02,746 Kaj? -Teorijo imam. 626 01:09:03,298 --> 01:09:05,358 Preizkusila jo bom. -Ne. 627 01:09:05,431 --> 01:09:06,902 Bi rad prišel do Lucy? 628 01:09:07,344 --> 01:09:08,742 Zaupaj mi. 629 01:09:10,249 --> 01:09:11,610 Ne umri. 630 01:09:12,272 --> 01:09:13,707 Pojdi. 631 01:09:14,332 --> 01:09:15,730 Hej! 632 01:09:16,944 --> 01:09:18,415 Nekoga ste pozabili! 633 01:09:19,665 --> 01:09:21,026 Poglejte me! 634 01:10:04,427 --> 01:10:06,082 Hej! 635 01:10:08,253 --> 01:10:09,614 Kušni me! 636 01:10:31,461 --> 01:10:33,447 Amy! Zdaj! 637 01:10:42,311 --> 01:10:43,708 Daj, no! 638 01:10:47,534 --> 01:10:49,998 Ne! 639 01:11:27,405 --> 01:11:29,722 Pridite! 640 01:11:29,795 --> 01:11:32,554 Vse vas bom pobila, pizde! 641 01:11:43,551 --> 01:11:44,949 Za kavè se skrij. 642 01:12:25,628 --> 01:12:27,062 Pizda! 643 01:12:36,883 --> 01:12:38,317 Emma. 644 01:12:40,782 --> 01:12:42,767 V hišo bodo prišli. 645 01:12:42,878 --> 01:12:47,475 Èe kaj vidiš, nameri tja in poškropi. Boš zmogla? 646 01:12:48,064 --> 01:12:51,448 Mami, strah me je. -Vem, ampak si tudi pogumna. 647 01:12:51,521 --> 01:12:53,581 Nameri in poškropi. 648 01:14:16,743 --> 01:14:20,273 Dobro, kosmati pezdeti, tole ujemite. 649 01:14:38,994 --> 01:14:40,429 Ti pizdun! 650 01:14:49,513 --> 01:14:50,948 Sranje! 651 01:14:51,831 --> 01:14:53,192 Ti pizda! 652 01:15:36,115 --> 01:15:38,874 V redu je, konec je. 653 01:15:45,641 --> 01:15:47,188 Skrij se sem. 654 01:17:06,705 --> 01:17:09,428 Lucy? Emma? 655 01:17:12,517 --> 01:17:15,312 Lucy? Emma? 656 01:17:31,496 --> 01:17:33,445 Hej, pridi sem! 657 01:17:33,519 --> 01:17:35,872 Stric Wes, pogrešala sem te! 658 01:17:36,755 --> 01:17:38,116 Si dobro? 659 01:17:39,110 --> 01:17:40,471 Pridi. 660 01:17:42,015 --> 01:17:45,178 Kaj se je zgodilo v laboratoriju? -Dolga zgodba. 661 01:17:45,251 --> 01:17:46,870 Ne bi vaju smel pustiti sami. 662 01:17:46,944 --> 01:17:50,254 Si dobro? Pokaži. 663 01:17:50,327 --> 01:17:53,343 Ja, kri ni moja. V redu sva. -Dobro. 664 01:17:54,043 --> 01:17:56,286 Vsi smo dobro. 665 01:17:56,396 --> 01:17:59,266 Kmalu bo jutro. Šibrovko mi daj. 666 01:18:00,001 --> 01:18:03,605 Ni veè nabojev. -Ni jih veè? Kaj si naredila? 667 01:18:03,678 --> 01:18:05,113 Naporna noè. 668 01:18:07,541 --> 01:18:08,939 Ni mrtev? 669 01:18:10,777 --> 01:18:12,138 Bežita. 670 01:18:26,078 --> 01:18:27,513 Kaj bomo zdaj? 671 01:18:54,472 --> 01:18:55,907 V redu je. 672 01:18:57,048 --> 01:18:58,482 Pridi sem. 673 01:19:02,418 --> 01:19:04,293 Nekaj mi obljubi. 674 01:19:06,611 --> 01:19:09,958 Kar koli bo, ko odrasteš, 675 01:19:10,510 --> 01:19:11,943 bodi pogumna. 676 01:19:12,458 --> 01:19:14,004 In moèna. 677 01:19:14,739 --> 01:19:16,174 Kot oèka. 678 01:19:16,615 --> 01:19:19,189 Zmenjeno? Veš, zakaj? 679 01:19:19,263 --> 01:19:22,242 Ker imaš oèkovo srce. 680 01:19:23,162 --> 01:19:24,780 Obljubiš? 681 01:19:27,061 --> 01:19:28,532 To je prava punca. 682 01:19:29,341 --> 01:19:30,812 Kaj se dogaja? 683 01:19:33,135 --> 01:19:34,601 Hiša ne bo dolgo zdržala. 684 01:19:34,637 --> 01:19:36,550 O èem govoriš? 685 01:19:37,580 --> 01:19:39,530 Ne smeš ven. 686 01:19:39,603 --> 01:19:41,589 Skupaj se bomo uprli. 687 01:19:41,663 --> 01:19:44,789 Èe zdržimo do zore, bomo preživeli. 688 01:19:44,900 --> 01:19:47,106 Ta ura ima alarm za sonèni vzhod. 689 01:19:47,216 --> 01:19:49,276 15 minut zdržita. 690 01:20:04,908 --> 01:20:06,636 Vedno pripravljeni. 691 01:20:07,960 --> 01:20:09,395 Ne, Wes. 692 01:20:11,529 --> 01:20:12,889 Rad vaju imam. 693 01:20:40,769 --> 01:20:43,123 Cody, nikoli te nisem maral! 694 01:20:45,697 --> 01:20:47,794 In pokopal te bom, pizda! 695 01:22:56,306 --> 01:22:57,777 Pridi! 696 01:22:59,101 --> 01:23:01,602 Je stric Wes dobro? Kaj se dogaja? 697 01:23:01,676 --> 01:23:04,214 Glej, takole bova naredili. 698 01:23:05,096 --> 01:23:07,119 Skrij se sem in zapri oèi. 699 01:23:07,193 --> 01:23:11,055 Ne smeš ven, ne glede, kaj slišiš. 700 01:23:11,091 --> 01:23:13,335 In èisto tiho bodi. 701 01:23:16,719 --> 01:23:19,404 Noter. Poslušaj. 702 01:23:19,440 --> 01:23:24,627 Èe se kaj zgodi, poèakaj, dokler ne slišiš sirene. 703 01:23:24,700 --> 01:23:27,679 In potem teci sosedom po pomoè. Jasno? 704 01:23:27,753 --> 01:23:29,188 Dobro. 705 01:23:30,549 --> 01:23:34,079 Rada te imam. -Tudi jaz tebe, mama. -Dobro. 706 01:23:55,338 --> 01:23:56,699 Ne. 707 01:24:24,726 --> 01:24:27,816 Wes! Wesley! Prosim te! 708 01:24:27,889 --> 01:24:31,531 Prosim te. Vem, da me slišiš. 709 01:24:33,222 --> 01:24:35,760 Prosim te, ne delaj tega. 710 01:24:47,678 --> 01:24:49,111 O, bog. 711 01:25:06,031 --> 01:25:07,686 Ne. 712 01:25:09,158 --> 01:25:10,628 Wes! 713 01:25:13,240 --> 01:25:17,286 Wes, tvoja družina sva in radi te imava. 714 01:25:17,396 --> 01:25:20,559 Prosim te, ne delaj tega. 715 01:25:21,258 --> 01:25:22,656 O, bog! 716 01:25:44,025 --> 01:25:45,422 O, bog. 717 01:25:47,446 --> 01:25:49,285 Spomni se brata. 718 01:25:49,359 --> 01:25:50,940 Spomni se Seana. 719 01:25:54,876 --> 01:25:57,487 Spomni se svojega brata Seana. 720 01:25:59,620 --> 01:26:03,078 Spomni se na Emmo, svojo neèakinjo. 721 01:26:03,151 --> 01:26:07,307 Spomni se, kako jo imaš rad in kako te imava midve radi. 722 01:26:07,822 --> 01:26:12,715 Wes, jaz sem. To je Sean. 723 01:26:21,064 --> 01:26:22,940 Žal mi je. 724 01:26:34,231 --> 01:26:35,886 Vedno pripravljeni. 725 01:27:51,792 --> 01:27:53,727 Režija 726 01:27:54,444 --> 01:27:56,455 Scenarij 727 01:28:48,014 --> 01:28:50,108 VOLKODLAKI 728 01:29:25,805 --> 01:29:31,145 V spomin na Stephena Emeryja 729 01:29:54,032 --> 01:29:59,429 Tehnièna obdelava BLITZ Film & Video Distribution 730 01:30:00,305 --> 01:31:00,431 Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.