1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,485 --> 00:00:31,085 El caso del minigolfista milagroso. 3 00:00:31,205 --> 00:00:33,525 - - Al comienzo de las vacaciones escolares, 4 00:00:33,725 --> 00:00:36,485 Recibimos una llamada de un chico que necesitaba urgentemente nuestra ayuda. 5 00:00:36,685 --> 00:00:40,165 Ava tenía un recital de coro y mi mamá no me dejaba perderme la clase de piano. 6 00:00:41,045 --> 00:00:45,445 Entonces, Maudie y Kyle conocieron por su cuenta al chico, cuyo nombre era Charlie. 7 00:00:45,565 --> 00:00:48,725 Charlie tenía un gran problema. 8 00:00:49,085 --> 00:00:51,045 Creo que voy a perder mi trabajo. 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,285 ¿Dónde trabajas, Charlie? 10 00:00:53,565 --> 00:00:54,565 ¿Conoces el parque de Mini Golf? 11 00:00:54,805 --> 00:00:57,645 Claro, pero responde la pregunta: ¿Dónde trabajas? 12 00:00:58,245 --> 00:01:00,005 Trabajo en el parque de Mini Golf. 13 00:01:00,325 --> 00:01:02,645 ¿Trabajas en el parque de Mini Golf? 14 00:01:04,405 --> 00:01:07,845 El Mini Golf Park es un campo de minigolf realmente genial cerca de nosotros. 15 00:01:08,525 --> 00:01:11,405 Kyle no podía creer que Charlie realmente trabajara allí. 16 00:01:11,845 --> 00:01:13,205 Trabajo a tiempo completo en las vacaciones, 17 00:01:13,325 --> 00:01:15,525 y uno de mis trabajos es crear ofertas de vacaciones. 18 00:01:15,725 --> 00:01:17,845 Por ejemplo, si traes a cinco amigos, entras gratis. 19 00:01:18,005 --> 00:01:18,845 ¿Tú haces? 20 00:01:19,085 --> 00:01:23,485 Disculpe, tengo que enviarle un mensaje de texto a cinco amigos sobre algo que no está relacionado con esto. 21 00:01:24,765 --> 00:01:25,765 ¡Vamos Charlie! 22 00:01:26,005 --> 00:01:28,565 Así que estas vacaciones pensé que sería un poco diferente. 23 00:01:28,965 --> 00:01:30,925 Y el domingo se me ocurrió "Veinte por Veinte". 24 00:01:32,605 --> 00:01:34,165 ¿Qué significa veinte por veinte? 25 00:01:34,285 --> 00:01:37,805 Si puedes hacer todo el recorrido en 20 putts o menos, ganarás veinte dólares. 26 00:01:37,925 --> 00:01:41,205 ¿Veinte putts? ¡Ni hablar! ¿Es tan difícil? 27 00:01:41,325 --> 00:01:42,285 ¡Súper difícil! 28 00:01:42,405 --> 00:01:45,885 Hay nueve hoyos, por lo que tendrías que hacer un promedio de dos putts por hoyo. 29 00:01:46,005 --> 00:01:50,405 hacerlo en 18 putts, lo que te dejaría con dos putts adicionales antes de llegar a 20, 30 00:01:50,525 --> 00:01:52,445 Pero necesitarías quizás siete putts adicionales. 31 00:01:52,565 --> 00:01:55,205 Porque no creo que puedas hacerlo en menos de 25. 32 00:01:56,725 --> 00:02:00,405 Kyle tiene un excelente conocimiento de las matemáticas relacionadas con el deporte. 33 00:02:00,725 --> 00:02:04,125 Charlie dijo que Veinte por Veinte era difícil... 34 00:02:04,245 --> 00:02:05,245 pero no imposible. 35 00:02:05,565 --> 00:02:07,805 Pensé que era el tipo de cosas que un golfista profesional podría hacer. 36 00:02:07,925 --> 00:02:10,605 O la gente puede tener problemas de suerte unas tres veces al año. 37 00:02:11,325 --> 00:02:13,045 No tres veces en tres días. 38 00:02:13,165 --> 00:02:16,245 ¿La gente ha hecho el Veinte por Veintitrés veces? 39 00:02:16,365 --> 00:02:18,445 No gente... Persona. 40 00:02:18,805 --> 00:02:21,645 - ¡Gané! ¡Gané! - ¿Ganaste qué? 41 00:02:21,765 --> 00:02:24,085 - ¡Ganó veinte por veinte! - ¡Hice el recorrido en 19 putts! 42 00:02:24,205 --> 00:02:25,365 Hice su tarjeta de puntuación, ¡mira! 43 00:02:27,005 --> 00:02:28,125 ¡Bien hecho Lexy! 44 00:02:28,525 --> 00:02:29,565 No lo podía creer. 45 00:02:29,685 --> 00:02:33,125 Esta chica llamada Lexy había hecho todo el recorrido en 19 putts. 46 00:02:33,245 --> 00:02:35,645 - Entonces, ¿le diste los veinte dólares? - Por supuesto. 47 00:02:35,765 --> 00:02:38,645 Pensé que era el tipo de casualidad extraña de la que estaba hablando. 48 00:02:38,765 --> 00:02:40,165 Eso fue el martes. 49 00:02:40,285 --> 00:02:43,565 Y luego, el miércoles de ayer, ella y su amiga Ally vinieron y... 50 00:02:44,005 --> 00:02:46,205 - ¡Lo hizo de nuevo! - ¡Diecinueve putts! 51 00:02:46,325 --> 00:02:47,285 ¿Puedes creerlo? 52 00:02:47,845 --> 00:02:48,645 ¡No! 53 00:02:48,765 --> 00:02:50,245 Esta vez realmente no lo podía creer. 54 00:02:50,365 --> 00:02:52,445 ¿Diecinueve putts dos días seguidos? 55 00:02:52,565 --> 00:02:53,765 Entonces, ¿creíste que te habían engañado? 56 00:02:54,085 --> 00:02:55,805 Definitivamente pensé que hicieron trampa. 57 00:02:56,125 --> 00:02:59,645 Charlie sospechaba que Lexy y Ally estaban estafando. 58 00:02:59,765 --> 00:03:02,565 para conseguir los veinte dólares y dividirlos entre ellos. 59 00:03:03,205 --> 00:03:04,565 La pregunta era... 60 00:03:04,685 --> 00:03:06,925 ¿Cómo puedes demostrarlo si no los viste jugar? 61 00:03:07,045 --> 00:03:10,085 Bueno, tenemos cámaras de CCTV alrededor del campo para seguridad, 62 00:03:10,205 --> 00:03:14,205 Así que antes de entregarles los veinte dólares les dije que necesitaba revisar el metraje. 63 00:03:28,485 --> 00:03:31,565 Ally estaba tan sorprendida como yo al ver que a Lexy le iba tan bien. 64 00:03:31,725 --> 00:03:34,205 ¿Y Lexy tampoco parecía estar haciendo trampa? 65 00:03:34,325 --> 00:03:37,005 Para nada. Así que le di otros veinte dólares. 66 00:03:37,125 --> 00:03:39,525 Luego esta mañana volvieron a entrar. 67 00:03:39,645 --> 00:03:42,725 Esta vez decidí no confiar en las cámaras. 68 00:04:00,685 --> 00:04:04,445 Charlie no tenía forma de demostrarlo, pero estaba seguro de que Lexy estaba haciendo trampa. 69 00:04:04,925 --> 00:04:06,125 Realmente necesito tu ayuda. 70 00:04:06,245 --> 00:04:09,725 Le he pagado sesenta dólares y mi jefe está muy enojado. 71 00:04:09,845 --> 00:04:12,165 Dijo que no me contratará nuevamente en las próximas vacaciones. 72 00:04:12,445 --> 00:04:14,245 Supongo que Lexy volverá mañana. 73 00:04:14,365 --> 00:04:15,365 Seguro que lo es. 74 00:04:15,525 --> 00:04:16,645 Entonces estaremos allí también. 75 00:04:18,525 --> 00:04:19,805 ¡Sí! 76 00:04:21,645 --> 00:04:24,325 Lo primero que hicimos al día siguiente fue encontrarnos todos allí con Charlie. 77 00:04:24,445 --> 00:04:27,845 Ava quedó muy impresionada con las habilidades de marketing de Charlie. 78 00:04:28,205 --> 00:04:31,365 Charlie, solo quiero decirte que la campaña Veinte por Veinte 79 00:04:31,485 --> 00:04:35,445 - Es una idea de negocio increíble. - Ava, ¿de qué estás hablando? 80 00:04:35,565 --> 00:04:40,045 ¡Es una pésima idea! Está perdiendo dinero como yo pierdo los envases de plástico. 81 00:04:40,405 --> 00:04:41,765 ¡Kyle! ¡Fue una buena idea! 82 00:04:42,125 --> 00:04:43,925 No, es cierto. Ojalá nunca lo hubiera hecho. 83 00:04:44,325 --> 00:04:46,725 Charlie, ¿puedo echar un vistazo a esas tarjetas de puntuación? 84 00:04:47,085 --> 00:04:49,125 Charlie le dio a Maudie las tarjetas de puntuación, 85 00:04:49,245 --> 00:04:52,765 y ella preguntó si podíamos ir a echar un vistazo al campo antes de que llegara Lexy. 86 00:04:52,885 --> 00:04:53,765 Charlie dijo... 87 00:04:53,885 --> 00:04:55,725 ¡Claro! Lleva pelotas de golf y putters. 88 00:04:55,925 --> 00:04:57,965 Está bien, genial. Ezra, tú y Kyle pueden... 89 00:04:58,765 --> 00:04:59,765 ¿Dónde está Kyle? 90 00:05:01,325 --> 00:05:05,005 Charlie había dicho las palabras mágicas, "putters y pelotas de golf", 91 00:05:05,125 --> 00:05:07,405 lo que hizo que Kyle desapareciera en el aire. 92 00:05:07,765 --> 00:05:09,645 También conocido como el primer hoyo. 93 00:05:10,205 --> 00:05:12,325 Buenos días damas y caballeros, 94 00:05:12,445 --> 00:05:16,765 Bienvenidos a una mañana espectacular con condiciones climáticas perfectas, 95 00:05:16,885 --> 00:05:21,085 Cálido y ligeramente húmedo, mientras Klimson se alinea en el green de minigolf. 96 00:05:21,205 --> 00:05:23,045 Kyle, ¿qué estás haciendo? 97 00:05:23,165 --> 00:05:24,405 ¿Qué parece que estoy haciendo? 98 00:05:24,525 --> 00:05:27,565 ¡Parece que estás jugando al minigolf cuando se supone que deberíamos estar investigando! 99 00:05:27,765 --> 00:05:28,965 ¿No puedo realizar varias tareas a la vez? 100 00:05:30,485 --> 00:05:32,605 Kyle apenas puede realizar una sola tarea. 101 00:05:32,845 --> 00:05:36,125 Ava y yo pensamos que Kyle estaba retrasando las cosas, pero Maudie dijo... 102 00:05:36,245 --> 00:05:39,365 En realidad, me gustaría ver a Kyle demostrar un par de agujeros. 103 00:05:39,605 --> 00:05:40,405 ¡Sí! 104 00:05:40,485 --> 00:05:42,605 Quiero ver lo difícil que es para alguien. 105 00:05:42,725 --> 00:05:45,045 con una excelente coordinación mano-ojo por naturaleza. 106 00:05:45,165 --> 00:05:46,605 Puedo demostrártelo. 107 00:05:47,965 --> 00:05:52,245 Sé que no soy muy bueno en los deportes, pero el minigolf no es tan difícil. 108 00:06:00,245 --> 00:06:01,725 Dejé que Kyle lo demostrara. 109 00:06:01,925 --> 00:06:04,845 - Entonces este hoyo es par 2. - ¿Qué es el par 2? 110 00:06:05,125 --> 00:06:07,925 Ése es el término técnico para la cantidad de putts que se necesitan. 111 00:06:08,125 --> 00:06:09,285 Este agujero es simple 112 00:06:10,525 --> 00:06:13,245 Entonces, creen que deberían necesitarse dos putts para conseguirlo. 113 00:06:16,325 --> 00:06:17,125 ¿Escuchas eso? 114 00:06:17,205 --> 00:06:20,205 ¡El dulce tintineo de la pelota al golpear el plástico en el fondo del agujero! 115 00:06:20,765 --> 00:06:23,365 El plástico no hace ningún ruido, Kyle. 116 00:06:23,445 --> 00:06:24,245 ¿Cómo lo sabes? 117 00:06:24,365 --> 00:06:27,685 Nunca has escuchado el sonido de una pelota de golf cayendo en un agujero de plástico. 118 00:06:27,885 --> 00:06:30,285 —Ja, ja. —¡Chicos! Maudie está intentando pensar. 119 00:06:30,845 --> 00:06:34,485 Lexy consiguió este hoyo en uno durante los tres días. 120 00:06:35,485 --> 00:06:38,565 Conseguir un hoyo en uno parecía imposible. 121 00:06:38,685 --> 00:06:40,045 Especialmente para mí. 122 00:06:40,445 --> 00:06:44,605 Lexy sólo había superado los dos golpes, es decir, dos putts, en dos hoyos. 123 00:06:45,005 --> 00:06:48,045 Así que aquí está el primer hoyo en el que ganó dos golpes. 124 00:06:51,085 --> 00:06:53,845 Primero tienes que pasar la pelota por uno de estos tubos, 125 00:06:54,525 --> 00:06:57,565 Entonces, con suerte, caerá cerca del agujero del otro lado. 126 00:06:58,645 --> 00:07:02,085 En este caso es cuestión de suerte, por eso es par cinco. 127 00:07:02,205 --> 00:07:03,965 ¿Cuantos tomó Lexy? 128 00:07:04,085 --> 00:07:07,285 Cinco en los dos primeros días y seis en el tercero. 129 00:07:07,405 --> 00:07:09,365 No es tan raro ya que todo es cuestión de suerte. 130 00:07:09,605 --> 00:07:13,645 - ¿En qué otro lugar supera los dos golpes? - En el último hoyo. 131 00:07:15,005 --> 00:07:19,405 Llegamos al último hoyo, donde Lexy también había necesitado más de dos putts, 132 00:07:19,525 --> 00:07:20,805 Lo cual fue extraño. 133 00:07:21,205 --> 00:07:25,365 Espera, no entiendo. ¿Hay algún truco? Parece fácil. 134 00:07:25,485 --> 00:07:26,285 Es. 135 00:07:26,405 --> 00:07:27,325 A las dos. 136 00:07:27,445 --> 00:07:32,845 Entonces, ¿por qué Lexy hizo cuatro putts el martes, cuatro el miércoles y cinco el jueves? 137 00:07:34,565 --> 00:07:37,005 - ¡Sí! - Oh, ¿puedo intentarlo, por favor? 138 00:07:37,125 --> 00:07:38,645 Creo que puedo hacer esto. 139 00:07:38,885 --> 00:07:40,725 Ya no tengo la pelota. Es el último hoyo. 140 00:07:40,885 --> 00:07:41,925 ¿Qué quieres decir? 141 00:07:42,045 --> 00:07:43,605 Llevas tu bola de un hoyo a otro, 142 00:07:43,725 --> 00:07:46,525 pero lo toman en el último turno, así que no puedes llevártelo a casa. 143 00:07:46,645 --> 00:07:48,485 Desaparece aquí abajo, ¿ves? 144 00:07:52,725 --> 00:07:54,285 Fue entonces cuando Charlie apareció corriendo. 145 00:07:54,805 --> 00:07:55,685 ¡Lexy está aquí! 146 00:07:55,805 --> 00:07:59,045 ¿Ya has encontrado algo? ¿Te está engañando? ¿Qué vamos a hacer? 147 00:08:01,965 --> 00:08:03,645 Charlie estaba súper asustado, 148 00:08:03,765 --> 00:08:05,365 y no estoy de humor para esperar respuestas, 149 00:08:05,485 --> 00:08:08,565 Lo cual fue bueno porque no teníamos ninguna respuesta que darle. 150 00:08:10,245 --> 00:08:12,445 - - Gracias. ¿Quién sigue? 151 00:08:12,565 --> 00:08:15,765 Está bien, no empujen, todos pueden tener un turno. 152 00:08:16,885 --> 00:08:19,405 Lexy se había convertido en una celebridad del minigolf. 153 00:08:19,525 --> 00:08:21,405 Su amiga Ally estaba súper orgullosa. 154 00:08:21,725 --> 00:08:24,245 Oh, hola chicos, ¿quieren una selfie con Lexy? 155 00:08:25,045 --> 00:08:28,245 ¡Dios mío, sí! Lexy es increíble. 156 00:08:28,365 --> 00:08:31,765 ¿Veinte por veinte en tres días? ¡Increíble! 157 00:08:31,885 --> 00:08:35,645 Ya lo sé, ha mejorado muchísimo en pocos días, es como un milagro. 158 00:08:35,765 --> 00:08:38,085 ¿Mejorado? ¿Qué significa eso? 159 00:08:38,205 --> 00:08:40,405 Como mejorar en algo. 160 00:08:40,605 --> 00:08:41,405 ¿Desde cuando? 161 00:08:41,925 --> 00:08:43,565 Creo que eso significa desde siempre. 162 00:08:43,885 --> 00:08:46,685 Quiero decir ¿cuánto tiempo lleváis tú y Lexy viniendo aquí? 163 00:08:46,805 --> 00:08:50,965 El domingo fue nuestro primer día. Ay, Lexy, esta chica era la siguiente. 164 00:08:55,565 --> 00:08:58,525 De repente, Ava se estaba tomando una foto con Lexy. 165 00:08:58,725 --> 00:08:59,525 Lo cual fue bueno, 166 00:08:59,645 --> 00:09:03,805 porque Maudie necesitaba contarnos a Kyle y a mí un detalle crucial sobre el caso. 167 00:09:05,405 --> 00:09:07,365 Lexy estuvo aquí el domingo y el lunes. 168 00:09:07,725 --> 00:09:09,885 Realmente no vi por qué eso era crucial. 169 00:09:10,085 --> 00:09:12,485 Ella ganó el martes "Veinte por Veinte". 170 00:09:12,605 --> 00:09:14,765 Pero ella estuvo aquí el domingo y el lunes, 171 00:09:14,885 --> 00:09:18,125 Entonces, tal vez podamos averiguar si ella está haciendo trampa y cómo. 172 00:09:18,285 --> 00:09:19,325 ¡¿Qué?! ¿Cómo? 173 00:09:19,485 --> 00:09:22,125 ¡Mirando las imágenes de CCTV! 174 00:09:22,365 --> 00:09:24,805 Está bien, veo que eso fue crucial. 175 00:09:25,005 --> 00:09:27,805 - Ava y yo miraremos el metraje y... - Está bien, genial. 176 00:09:28,005 --> 00:09:29,165 ¡Será mejor que vaya a ese curso! 177 00:09:29,925 --> 00:09:33,165 Rápido, corran los dos frente a ellos para poder jugar en el hoyo que tienen delante. 178 00:09:33,285 --> 00:09:36,485 No dejes que se salgan de ese recorrido. Tienes que ganar tiempo. 179 00:09:38,245 --> 00:09:40,325 ¿Cómo se suponía que íbamos a demorarnos? 180 00:09:40,445 --> 00:09:43,205 Teníamos que pensar en algo que nos hiciera ir más despacio. 181 00:09:50,125 --> 00:09:51,765 Lo cual en realidad no fue tan difícil. 182 00:09:52,205 --> 00:09:53,125 Mientras estábamos estancados, 183 00:09:53,245 --> 00:09:57,325 Maudie y Ava consiguieron que Charlie les mostrara las imágenes de CCTV del domingo. 184 00:09:57,605 --> 00:10:02,205 Les llevó un tiempo encontrar a Lexy y Ally, pero cuando lo hicieron, fue una sorpresa. 185 00:10:09,125 --> 00:10:10,605 Ella es terrible. 186 00:10:10,685 --> 00:10:14,325 O sea, Ezra es terrible. No le digas que dije eso, Maudie. 187 00:10:14,845 --> 00:10:16,645 Adivina qué me dijo Ava. 188 00:10:17,725 --> 00:10:20,245 Lexy necesitó nueve putts para completar ese hoyo. 189 00:10:20,365 --> 00:10:22,405 Dos días después lo hizo en dos. 190 00:10:22,525 --> 00:10:23,525 Nadie puede mejorar tan rápido. 191 00:10:23,925 --> 00:10:25,965 El código de tiempo dice once-diez. 192 00:10:26,725 --> 00:10:30,085 Charlie, ¿cuándo pusiste el cartel que anunciaba el Veinte por Veinte? 193 00:10:30,205 --> 00:10:31,885 ¿Quizas las once y media? 194 00:10:32,005 --> 00:10:34,485 Ella debe haberlo visto después pero eso no explica cómo me está estafando. 195 00:10:34,605 --> 00:10:37,605 No, pero al mirar las imágenes del lunes tal vez sí. 196 00:10:38,045 --> 00:10:41,525 Las imágenes del lunes fueron aún más impactantes que las del día anterior. 197 00:10:42,285 --> 00:10:44,925 Bien, ¿por qué lleva un bolso en el hombro? 198 00:10:45,085 --> 00:10:47,925 Es un aspecto bonito, pero lo hace el doble de difícil. 199 00:10:50,805 --> 00:10:51,685 Es por eso. 200 00:10:51,805 --> 00:10:53,845 ¿Qué es? ¿Qué le puso ahí? 201 00:10:54,125 --> 00:10:55,085 No puedo ver... 202 00:10:59,485 --> 00:11:01,085 ¡Maudie, ¿qué está haciendo?! 203 00:11:01,325 --> 00:11:04,885 Espera, Kyle dijo que la pelota hizo un sonido metálico cuando golpeó el hoyo. 204 00:11:05,005 --> 00:11:06,485 Debe ser algo de metal. 205 00:11:08,085 --> 00:11:10,125 Creo que ya sé lo que es. ¡Vamos! 206 00:11:12,085 --> 00:11:14,085 Ava y Charlie corrieron tras Maudie, 207 00:11:14,205 --> 00:11:17,605 hasta donde estábamos Kyle y yo, hasta el hoyo con la colina realmente complicada y las tuberías. 208 00:11:19,765 --> 00:11:23,885 Bueno, Ezra, los has frenado. Diecisiete putts son suficientes para detenerlos. 209 00:11:24,045 --> 00:11:27,685 ¡No estoy perdiendo el tiempo, Kyle! ¡Me estoy esforzando al máximo! 210 00:11:27,805 --> 00:11:28,605 Oh. 211 00:11:29,125 --> 00:11:32,285 Deja que Lexy entre en este agujero. Encontramos algo. 212 00:11:33,085 --> 00:11:34,245 ¡Todo suyo muchachos! 213 00:11:35,485 --> 00:11:37,925 Fuimos al siguiente hoyo, pero Maudie no. 214 00:11:38,045 --> 00:11:40,445 Ella se escondió detrás del complicado agujero con las tuberías. 215 00:11:42,685 --> 00:11:44,245 ¡Ezra, dame tu pelota de golf! 216 00:11:47,365 --> 00:11:49,205 Dime cuando Lexy esté a punto de atacar. 217 00:11:55,325 --> 00:11:58,765 Después de unos cuantos putts, la pelota de golf de Lexy pasó por una de las tuberías, 218 00:11:58,925 --> 00:12:00,685 y aterrizó en una pequeña cornisa. 219 00:12:03,525 --> 00:12:05,485 Antes de que pudiera rodar hacia el agujero, 220 00:12:05,605 --> 00:12:08,405 Maudie lo recogió y lo reemplazó con mi pelota de golf. 221 00:12:11,165 --> 00:12:13,205 Ninguno de nosotros sabía qué estaba pasando. 222 00:12:13,525 --> 00:12:16,525 Pero nos dimos cuenta cuando Lexy pasó al siguiente hoyo. 223 00:12:16,965 --> 00:12:19,125 ¡Oh, estoy tan emocionado de ver esto! 224 00:12:19,245 --> 00:12:22,165 ¿No conseguiste hacer un hoyo en uno aquí durante tres días seguidos? 225 00:12:22,445 --> 00:12:23,565 ¡A ver si lo puedo hacer de nuevo! 226 00:12:40,765 --> 00:12:42,365 Lexy, ¿qué pasa? 227 00:12:43,445 --> 00:12:45,885 No sé... creo que hay algo mal con la pelota. 228 00:12:46,085 --> 00:12:47,605 ¿Qué podría estar mal con la pelota? 229 00:12:48,565 --> 00:12:51,805 ¿Ah, quieres decir que no tiene un imán como éste? 230 00:13:08,005 --> 00:13:09,845 ¡Así es como Lexy había estado haciendo trampa! 231 00:13:09,965 --> 00:13:13,485 Ella había hecho su propia pelota de golf con un imán súper fuerte en su interior... 232 00:13:16,645 --> 00:13:19,725 y grandes imanes redondos ocultos dentro de todos los agujeros, 233 00:13:19,845 --> 00:13:21,765 Eso es lo que las cámaras la captaron haciendo. 234 00:13:22,085 --> 00:13:25,525 Maudie dijo que se dio cuenta de que algo pasaba con la pelota de golf de Lexy. 235 00:13:25,645 --> 00:13:27,805 Cuando vio el último hoyo, pensó... 236 00:13:27,925 --> 00:13:30,805 Era extraño que Lexy no pudiera patear por debajo del cuatro o cinco. 237 00:13:30,925 --> 00:13:32,925 cuando es uno de los agujeros más simples. 238 00:13:33,045 --> 00:13:36,405 Esto se debe a que también es el hoyo donde se devuelven las pelotas de golf... 239 00:13:40,325 --> 00:13:42,805 Entonces Lexy tuvo que usar la pelota de minigolf real. 240 00:13:42,925 --> 00:13:45,205 y no el que tiene el imán enterrado en su interior. 241 00:13:46,885 --> 00:13:48,965 ¡No puedo creer que hayas estado haciendo trampa todo este tiempo! 242 00:13:49,685 --> 00:13:53,125 Alguien iba a conseguir el dinero. No pensé que fuera para tanto. 243 00:13:53,245 --> 00:13:55,405 ¿Estás bromeando? ¡Voy a perder mi trabajo por tu culpa! 244 00:13:55,525 --> 00:13:57,725 Oh Charlie, estoy seguro de que no perderás tu trabajo. 245 00:13:57,845 --> 00:13:59,645 Después de que Lexy devuelva el dinero que tomó 246 00:13:59,765 --> 00:14:01,885 y le explica a su jefe y a sus padres lo que hizo. 247 00:14:02,005 --> 00:14:03,085 ¿Verdad Lexy? 248 00:14:05,445 --> 00:14:10,325 Lexy apenas podía negarse. La habían pillado con las manos en la masa en las cámaras de seguridad. 249 00:14:10,445 --> 00:14:13,125 Y por Maudie, que es aún peor. 250 00:14:13,605 --> 00:14:15,205 Lexy se metió en un gran problema. 251 00:14:15,325 --> 00:14:18,445 Charlie estaba súper agradecido y su jefe también. 252 00:14:18,565 --> 00:14:22,405 Nos dio juegos de minigolf ilimitados para el resto de las vacaciones. 253 00:14:23,165 --> 00:14:24,565 Ha sido una pesadilla. 254 00:14:25,045 --> 00:14:27,925 Tengo una excelente coordinación mano-ojo. 255 00:14:29,645 --> 00:14:31,485 Simplemente no con pelotas. 256 00:14:36,645 --> 00:14:39,085 El caso del partido problemático. 257 00:14:39,445 --> 00:14:42,485 Si hay algo que entusiasma a la gente es... 258 00:14:42,605 --> 00:14:46,685 Cachorros. Arcoíris. Fresas cubiertas de chocolate... 259 00:14:46,805 --> 00:14:49,805 Son tres cosas y Poppy ¿recuerdas lo que hablamos? 260 00:14:50,125 --> 00:14:53,085 ¿Antes de que papá dijera que tenías que jugar conmigo o después? 261 00:14:53,925 --> 00:14:58,445 Hablamos de que no me interrumpas ni una sola vez mientras informo el caso de esta semana. 262 00:14:59,085 --> 00:15:02,285 - Entonces, si hay... - Está bien, no interrumpiré. 263 00:15:02,405 --> 00:15:04,485 ...una cosa que entusiasma a la gente, 264 00:15:04,605 --> 00:15:08,445 Se trata de ser invitado a una fiesta, que es lo que ocurrió el miércoles a la hora del almuerzo. 265 00:15:12,245 --> 00:15:16,605 "¡Estás invitado a la fiesta de cumpleaños de Toby con laser tag y pizza!" 266 00:15:17,005 --> 00:15:20,525 Ruby había sido invitada a la fiesta de pizza y laser tag de Toby. 267 00:15:20,645 --> 00:15:21,885 Y no sólo Ruby. 268 00:15:25,885 --> 00:15:29,805 Todos habían sido invitados a la fiesta de pizza y laser tag de Toby. 269 00:15:29,925 --> 00:15:33,485 —¿Toda la clase? ¡Qué bien! —Eso dijo Ruby. 270 00:15:33,845 --> 00:15:36,045 ¡Toby, eso es muy amable de tu parte! 271 00:15:36,405 --> 00:15:37,205 ¿Qué? 272 00:15:37,885 --> 00:15:39,485 ¡Me invitaste a tu fiesta de cumpleaños! 273 00:15:39,605 --> 00:15:42,845 ¡Ni siquiera somos buenos amigos! ¡Es muy generoso de tu parte! 274 00:15:42,965 --> 00:15:45,725 - ¡Me encanta el laser tag, Toby! - ¡Y me encanta la pizza! 275 00:15:45,925 --> 00:15:48,725 ¡Esto va a ser tan increíble que no puedo esperar! 276 00:15:49,245 --> 00:15:52,445 Oye Dieta, ya tienes lo tuyo, malvada. 277 00:15:52,765 --> 00:15:56,085 ¿Invitaste a toda la clase? Pero esta mañana dijiste... 278 00:15:56,365 --> 00:15:59,005 ¡Mi fiesta de pizza con laser tag va a ser la mejor fiesta de todas! 279 00:15:59,125 --> 00:16:00,565 ¡Eso es definitivamente lo que dije! 280 00:16:02,725 --> 00:16:04,725 Mario parecía un poco confundido. 281 00:16:05,005 --> 00:16:08,085 Porque sabía que la mejor fiesta de la historia no tendría laser tag, 282 00:16:08,205 --> 00:16:10,965 Tendría paseos en pony y un castillo inflable. 283 00:16:11,285 --> 00:16:13,325 No es por eso que estaba confundido. 284 00:16:13,645 --> 00:16:14,725 Oh. 285 00:16:14,965 --> 00:16:16,725 De todos modos, entonces Diet dijo... 286 00:16:16,885 --> 00:16:18,245 ¿Puedo estar en tu equipo, Toby? 287 00:16:18,565 --> 00:16:19,445 Por supuesto. 288 00:16:20,085 --> 00:16:21,605 - ¿Vas a recoger tu lonchera? - Um... 289 00:16:21,725 --> 00:16:25,205 En realidad... no me siento bien. Tengo que ir a la enfermería. 290 00:16:25,445 --> 00:16:26,525 ¿Estás bien? 291 00:16:27,965 --> 00:16:28,845 Pobre Toby. 292 00:16:28,965 --> 00:16:31,405 Debe haberse entusiasmado demasiado con el laser tag. 293 00:16:31,525 --> 00:16:33,125 ¿Recuerdas lo que te pasó a ti, Ezra? 294 00:16:33,365 --> 00:16:34,965 ¿Qué? No. 295 00:16:35,645 --> 00:16:38,845 Cuando fuimos a la fiesta de laser tag de nuestro primo Jack, fue muy divertido. 296 00:16:39,085 --> 00:16:40,485 Muy divertido. 297 00:16:40,765 --> 00:16:43,125 Teníamos grandes pistolas láser y corríamos en la oscuridad. 298 00:16:43,445 --> 00:16:45,125 Estuvo genial. 299 00:16:45,245 --> 00:16:46,845 Y tuvimos que rodar por el suelo. 300 00:16:47,525 --> 00:16:48,725 Qué increíble. 301 00:16:49,485 --> 00:16:53,325 Y Ezra se sintió un poco mal del estómago porque le gustaba tanto. 302 00:16:53,645 --> 00:16:55,725 Me encanta el laser tag. 303 00:16:56,005 --> 00:16:59,285 - Maudie, realmente odio el laser tag. - ¿En serio? 304 00:16:59,405 --> 00:17:00,445 ¡Por supuesto que sí! 305 00:17:00,565 --> 00:17:04,525 Está oscuro, hay grandes pistolas láser, te revuelcas en el suelo, 306 00:17:04,645 --> 00:17:05,445 tus pantalones se ensucian-- 307 00:17:05,725 --> 00:17:07,565 Sí, eso está muy fuera de tu zona de confort. 308 00:17:08,325 --> 00:17:11,525 Voy a decirle a Toby que me voy de viaje de pesca con tu papá. 309 00:17:11,645 --> 00:17:13,765 Ese día y no puedo ir a su fiesta. 310 00:17:13,965 --> 00:17:17,565 Ezra, la última vez que fuimos a pescar, ¡te quejaste todo el tiempo! 311 00:17:17,845 --> 00:17:20,965 ¡Es una excusa! ¡Para no herir los sentimientos de Toby! 312 00:17:21,205 --> 00:17:22,005 ¡Oh! 313 00:17:22,485 --> 00:17:24,365 Fuimos a buscar a Toby a la enfermería. 314 00:17:24,685 --> 00:17:27,525 Malas noticias Toby, tengo un viaje de pesca de emergencia. 315 00:17:27,645 --> 00:17:28,965 Toby, ¿estás bien? 316 00:17:29,245 --> 00:17:31,405 -Sí, estoy bien. -No te ves bien. 317 00:17:31,525 --> 00:17:35,405 A menos que "bien" sea sinónimo de "realmente terrible". En ese caso, te ves bien. 318 00:17:35,885 --> 00:17:37,405 ¿Puedo decirles algo? 319 00:17:37,525 --> 00:17:39,925 ¿No hay suficiente espacio para mí en tu fiesta? 320 00:17:40,045 --> 00:17:41,685 ¿Y lo sientes mucho pero no puedo ir? 321 00:17:41,965 --> 00:17:42,765 Sí. 322 00:17:44,125 --> 00:17:47,365 ¿Cómo lo adivinaste? ¿Y qué quiso decir Toby? 323 00:17:47,765 --> 00:17:49,525 No te invité a mi fiesta, Ezra. 324 00:17:49,805 --> 00:17:53,125 ¡Sí! Quiero decir, oh... 325 00:17:54,045 --> 00:17:58,445 Yo tampoco te invité, Maudie, lo siento. Solo invité a cinco personas. 326 00:17:58,725 --> 00:18:00,125 ¿Cinco personas? 327 00:18:00,245 --> 00:18:04,205 Pero ahora toda la clase tiene invitaciones y no sé cómo. 328 00:18:04,285 --> 00:18:08,045 - Entonces, ¿todas esas invitaciones en nuestras bolsas? - ¡Yo no las puse ahí! 329 00:18:08,165 --> 00:18:10,965 ¡Por favor, no puedes decirle a Diet que no fue invitado! 330 00:18:12,765 --> 00:18:14,045 ¿La dieta no fue invitada? 331 00:18:14,285 --> 00:18:17,485 - ¡Pero Diet y Toby son mejores amigos! - Lo sé. 332 00:18:17,965 --> 00:18:20,805 Entonces, era extraño que no estuviera en la lista del grupo. 333 00:18:20,965 --> 00:18:22,965 Yo quería que viniera, realmente lo quería. 334 00:18:23,085 --> 00:18:26,125 Pero el laser tag y la pizza son súper caros. 335 00:18:26,245 --> 00:18:29,885 Y mi papá dijo que solo podía invitar a cinco amigos y 336 00:18:30,005 --> 00:18:33,965 Mi mamá dijo que solo puedo invitar a los amigos que me invitaron a sus fiestas, 337 00:18:34,085 --> 00:18:36,485 y... La dieta no tuvo fiesta. 338 00:18:38,725 --> 00:18:42,965 Intentar seguir las reglas sobre las invitaciones a la fiesta fue un poco complicado. 339 00:18:43,165 --> 00:18:45,605 Necesitábamos traer a un experto en fiestas. 340 00:18:45,685 --> 00:18:49,125 Sólo quiero decir que me siento honrado de que me llamen experto en fiestas. 341 00:18:49,245 --> 00:18:53,285 También quiero decir que realmente necesito empezar a planificar mi propia fiesta de cumpleaños. 342 00:18:53,485 --> 00:18:55,885 Ava, tu cumpleaños es dentro de diez meses. 343 00:18:56,125 --> 00:18:58,445 Lo sé. Espero no haberlo dejado para demasiado tarde. 344 00:18:59,085 --> 00:19:03,365 Entonces, Toby, tu mamá pensó que era de mala educación no devolver las invitaciones a la fiesta. 345 00:19:03,565 --> 00:19:05,525 - Sí. - ¿Lo que significa que Diet se quedó fuera? 346 00:19:05,605 --> 00:19:07,645 - Sí. - ¿Y te permitieron tener cinco amigos? 347 00:19:07,765 --> 00:19:09,125 - Sí. - ¿A quién invitaste? 348 00:19:09,245 --> 00:19:12,245 James, Mario, Justin, Archie y Kyle. 349 00:19:12,965 --> 00:19:14,925 ¿Y estabais pensando en hacer bolsitas de caramelos? 350 00:19:16,725 --> 00:19:21,965 Para Ava, hay una delgada línea entre investigar y planificar una fiesta. 351 00:19:22,245 --> 00:19:26,005 ¿Hiciste muchas invitaciones y te sobraron algunas? 352 00:19:26,325 --> 00:19:28,605 No. Sólo imprimí cinco en casa. 353 00:19:28,725 --> 00:19:30,485 ¿Y este no era uno de ellos? 354 00:19:31,365 --> 00:19:33,085 El mío tenía algo escrito en rojo. 355 00:19:33,285 --> 00:19:37,925 Así que el resto de los nuestros debieron haber sido copiados. En un escáner, una impresora o algo así. 356 00:19:38,125 --> 00:19:42,125 Quizás Diet se sintió excluido y los copió para poder venir también. 357 00:19:42,405 --> 00:19:45,165 Eso es imposible. La dieta no lo sabía. 358 00:19:46,845 --> 00:19:49,205 Sólo me permitieron preguntarles a ustedes, 359 00:19:49,325 --> 00:19:52,045 Entonces tienes que prometer que mantendrás esto en secreto, ¿de acuerdo? 360 00:19:52,525 --> 00:19:55,845 - Está bien, no se lo diremos a nadie. - ¿No se lo diremos a nadie qué? 361 00:19:56,525 --> 00:19:58,965 - Umm... - No te preocupes, lo tengo controlado. 362 00:19:59,085 --> 00:20:02,285 No queremos contarle a nadie sobre nuestro club de estudio de matemáticas. 363 00:20:02,405 --> 00:20:03,765 que vamos a tener este fin de semana. 364 00:20:04,125 --> 00:20:08,005 Solo vamos a hacer un montón de tareas y luego jugaremos al laser tag y comeremos pizza. 365 00:20:08,125 --> 00:20:10,845 y tal vez cantarle feliz cumpleaños a Toby y eso es todo. 366 00:20:12,685 --> 00:20:16,445 - Entonces, ¿Ruby y Max sabían de tu fiesta? - Supongo que sí. 367 00:20:16,565 --> 00:20:19,205 ¿Crees que copiaron las invitaciones como una broma? 368 00:20:19,285 --> 00:20:22,085 Bueno, fueron los primeros en sacarlos de sus bolsas antes... 369 00:20:24,565 --> 00:20:25,805 Pobre Toby. 370 00:20:25,965 --> 00:20:29,045 No estaba demasiado entusiasmado, estaba demasiado preocupado. 371 00:20:29,165 --> 00:20:30,845 Por eso le dolía el estómago. 372 00:20:30,965 --> 00:20:34,445 Todos sus sentimientos de preocupación se arremolinaban en su interior. 373 00:20:34,605 --> 00:20:35,525 Exactamente. 374 00:20:35,645 --> 00:20:38,045 Estábamos a punto de decirle que le ayudaríamos, 375 00:20:38,165 --> 00:20:40,685 Cuando sus sentimientos de preocupación empeoraron. 376 00:20:41,365 --> 00:20:42,245 Hola Toby. 377 00:20:44,645 --> 00:20:46,965 - ¿Estás bien? - Está bien, Diet. 378 00:20:47,085 --> 00:20:49,405 Simplemente comió algo divertido para el desayuno. 379 00:20:49,525 --> 00:20:52,565 Quizás la leche haya pasado su fecha de caducidad, ¿no es así, Toby? 380 00:20:53,285 --> 00:20:56,285 Espera, pensé que Toby se sentía enfermo porque estaba preocupado. 381 00:20:56,565 --> 00:20:59,405 Lo hizo. Pero no pudimos decirle eso a Diet porque... 382 00:20:59,525 --> 00:21:03,485 ¡Ah, entonces sabría que Toby no lo invitó a su fiesta! 383 00:21:03,885 --> 00:21:07,605 Teníamos que averiguar qué había pasado antes de que Diet se emocionara más. 384 00:21:07,725 --> 00:21:09,645 Y Toby se preocupó aún más, 385 00:21:09,885 --> 00:21:13,085 Entonces, se me ocurrió una excusa para salir de la enfermería. 386 00:21:14,165 --> 00:21:18,045 Bueno, Maudie y yo tenemos que ir a atender una llamada. 387 00:21:18,165 --> 00:21:22,005 Del Primer Ministro que quiere contratarnos para seguridad. 388 00:21:25,205 --> 00:21:27,325 Tengo que trabajar en mis excusas. 389 00:21:27,725 --> 00:21:29,845 Ezra quiso decir que íbamos a ir a jugar. 390 00:21:30,245 --> 00:21:31,485 Puedo quedarme contigo, Toby. 391 00:21:33,725 --> 00:21:34,885 ¡Y yo me quedaré también! 392 00:21:35,005 --> 00:21:39,005 Hice un curso de primeros auxilios durante las vacaciones, así que realmente estoy calificado. 393 00:21:40,485 --> 00:21:43,805 Ava se quedó para que Diet no se enterara de la confusión en las invitaciones. 394 00:21:43,925 --> 00:21:46,965 Y Maudie y yo fuimos a averiguar cómo se mezclaron. 395 00:21:47,045 --> 00:21:50,445 ¿Le preguntaste a Ruby y Max si habían copiado las invitaciones? 396 00:21:50,685 --> 00:21:54,965 Queríamos hacerlo, pero primero teníamos que averiguar cómo los habían copiado. 397 00:21:55,325 --> 00:21:59,765 Entonces, está la impresora en el aula, el escáner en la biblioteca, 398 00:21:59,885 --> 00:22:02,605 Las fotocopiadoras en el pasillo y la oficina. 399 00:22:03,085 --> 00:22:05,685 ¡Ruby usó la fotocopiadora esta mañana! 400 00:22:07,445 --> 00:22:09,845 Voy a fotocopiar esta página para mi proyecto. 401 00:22:10,165 --> 00:22:13,685 La señorita Tan se enoja si pegas páginas escritas en tu trabajo. 402 00:22:14,165 --> 00:22:16,845 Bueno, mi mano se enoja si la hago escribir demasiadas palabras. 403 00:22:19,525 --> 00:22:22,805 Ruby había escuchado a Toby hablar sobre su fiesta, 404 00:22:22,925 --> 00:22:25,085 y había utilizado la fotocopiadora. 405 00:22:25,445 --> 00:22:27,485 Ella era nuestra principal sospechosa. 406 00:22:29,685 --> 00:22:31,085 No utilicé la fotocopiadora. 407 00:22:31,285 --> 00:22:33,845 Ella no era nuestra principal sospechosa. 408 00:22:33,965 --> 00:22:36,405 Pero saliste a copiar la página de tu libro. 409 00:22:36,525 --> 00:22:39,925 Pero cuando llegué allí, el señor McGillick estaba copiando los boletines porque... 410 00:22:40,045 --> 00:22:41,445 La fotocopiadora de la oficina está atascada nuevamente. 411 00:22:41,565 --> 00:22:42,805 ¿Vas a tardar mucho más? 412 00:22:42,925 --> 00:22:45,445 Sólo una hora más o menos. 413 00:22:46,965 --> 00:22:48,565 Entonces no fotocopié nada. 414 00:22:50,565 --> 00:22:53,925 Así que ahora sabíamos que Ruby no copió las invitaciones, 415 00:22:54,045 --> 00:22:58,485 y que quien las copió no pudo haber utilizado ninguna de las fotocopiadoras. 416 00:22:58,645 --> 00:23:02,285 Lo que dejó el escáner en la biblioteca y la impresora en el aula. 417 00:23:02,525 --> 00:23:04,125 ¿Qué estaba haciendo Ava con Toby? 418 00:23:04,485 --> 00:23:05,765 ¿Cómo te sientes, Toby? 419 00:23:06,005 --> 00:23:08,965 Bien, excepto que no tengo ningún problema en la muñeca. 420 00:23:09,085 --> 00:23:11,285 ¡Sí, pero te ha quitado la preocupación de tu barriga! 421 00:23:11,525 --> 00:23:13,125 Tienes razón. Me siento mejor. 422 00:23:13,245 --> 00:23:16,325 Eso es bueno porque deberíamos pensar en un nombre para nuestro equipo de laser tag. 423 00:23:16,445 --> 00:23:19,245 ¡Podríamos llamarnos 'Equipo Ultra'! 424 00:23:21,605 --> 00:23:22,925 Me siento peor. 425 00:23:24,845 --> 00:23:27,565 Ava necesitaba que regresáramos con algunas respuestas. 426 00:23:27,685 --> 00:23:30,205 Lo cual significaba que necesitábamos hacer algunas preguntas. 427 00:23:30,605 --> 00:23:32,685 ¿Quién utilizó la impresora del aula esta mañana? 428 00:23:33,525 --> 00:23:35,965 ¡Max! ¡Max usó la impresora del aula! 429 00:23:36,085 --> 00:23:38,725 Lo recuerdo, porque ella estaba esperando que Ava terminara. 430 00:23:39,285 --> 00:23:41,605 Y esta soy yo luciendo sorprendida. 431 00:23:41,725 --> 00:23:44,245 Y esta soy yo, luciendo como si tuviera un secreto. 432 00:23:44,525 --> 00:23:48,845 ¡Ooh! Esta foto fue tomada justo cuando la señorita Tan me dijo que dejara de tomarme selfies. 433 00:23:50,245 --> 00:23:55,405 Max había escuchado a Toby hablar sobre su fiesta, ¡y ella había usado la impresora! 434 00:23:56,085 --> 00:23:58,805 Bueno, pensamos que había usado la impresora. 435 00:23:59,645 --> 00:24:01,565 -La impresora se quedó sin tinta. - ¿Se quedó sin tinta? 436 00:24:01,685 --> 00:24:06,405 Sí. Ava había impreso tantas selfies que para cuando imprimí mi cuento, 437 00:24:06,525 --> 00:24:08,485 Estaba saliendo todo rayado. 438 00:24:08,605 --> 00:24:11,245 - ¡Ava! ¡Usaste toda la tinta! - Ups. 439 00:24:11,605 --> 00:24:14,525 Así que Max tampoco pudo haber copiado las invitaciones. 440 00:24:14,645 --> 00:24:20,005 Pero Max y Ruby son las únicas personas a las que Kyle se lo contó. Oh, a menos que... 441 00:24:20,125 --> 00:24:21,045 Exactamente. 442 00:24:21,165 --> 00:24:24,485 A menos que Kyle se lo haya dicho accidentalmente a alguien más. 443 00:24:24,805 --> 00:24:27,845 ¿Le contaste a alguien más sobre la fiesta de Toby? 444 00:24:28,925 --> 00:24:31,325 ¡Me siento muy ofendido por eso, Maudie! 445 00:24:31,445 --> 00:24:34,365 No, no lo hice, no traicionaría a Toby de esa manera. 446 00:24:34,485 --> 00:24:37,245 ¿Y también has visto mi invitación a la fiesta de Toby? 447 00:24:37,365 --> 00:24:38,565 Lo perdí esta mañana. 448 00:24:40,365 --> 00:24:44,165 Siempre puedes contar con no poder contar con Kyle. 449 00:24:44,525 --> 00:24:48,205 Bueno eso explica cómo alguien encontró una invitación para copiar. 450 00:24:48,325 --> 00:24:52,405 Y explica cómo alguien pudo enterarse de la fiesta. 451 00:24:52,525 --> 00:24:55,125 Entonces ¿cómo podemos averiguar quién lo hizo? 452 00:24:57,605 --> 00:24:59,885 Y entonces Maudie dijo algo realmente inteligente. 453 00:25:00,405 --> 00:25:01,445 No estabas allí. 454 00:25:02,245 --> 00:25:05,285 Pero en esta parte de la historia Maudie siempre dice algo realmente inteligente. 455 00:25:05,605 --> 00:25:06,685 No siempre. 456 00:25:09,085 --> 00:25:11,605 Entonces Maudie dijo algo realmente inteligente. 457 00:25:12,765 --> 00:25:16,045 Quizás necesitemos pensar en por qué alguien haría esto. 458 00:25:16,285 --> 00:25:18,365 Quizás no fue una broma. 459 00:25:18,485 --> 00:25:21,925 Tal vez alguien realmente quería ir a la fiesta de Toby. 460 00:25:22,325 --> 00:25:24,045 ¿Pero quién haría eso? 461 00:25:26,445 --> 00:25:28,525 Sabía que era Dieta desde el principio. 462 00:25:28,765 --> 00:25:29,565 ¿En realidad? 463 00:25:30,005 --> 00:25:33,085 Claro que no, Ezra. ¿Me conoces? Solo digo cosas. 464 00:25:33,205 --> 00:25:38,325 Sabemos por qué Diet pudo haber copiado las invitaciones, pero no cómo. 465 00:25:38,725 --> 00:25:42,205 ¡Pero Diet no le haría eso a Toby Ezra! ¡Es su amigo! 466 00:25:42,605 --> 00:25:43,805 Ava también pensó eso. 467 00:25:43,925 --> 00:25:45,885 La dieta no le haría eso a Toby. 468 00:25:46,045 --> 00:25:48,365 Ha sido un buen amigo durante toda la hora del almuerzo. 469 00:25:49,525 --> 00:25:51,125 Jugó piedra, papel y tijera con nosotros. 470 00:25:51,445 --> 00:25:53,565 "¡Ooh!" dijo Stuart el tejón. 471 00:25:53,805 --> 00:25:56,205 Y leyó un libro de la biblioteca que recibió hoy. 472 00:25:56,605 --> 00:26:00,485 Y jugaba a las charadas... aunque no sabía jugar. 473 00:26:01,365 --> 00:26:02,845 Espera... ¿qué fue eso? 474 00:26:03,085 --> 00:26:05,765 No lo sé. Creo que iba a ser una película, pero se alargó muchísimo. 475 00:26:05,885 --> 00:26:07,165 No, antes de eso. 476 00:26:07,365 --> 00:26:09,245 Um... ¿Dieta leída de un libro de su biblioteca? 477 00:26:09,485 --> 00:26:11,325 ¡La dieta se fue a la biblioteca! 478 00:26:12,725 --> 00:26:15,165 ¡Usó el escáner de la biblioteca! 479 00:26:15,325 --> 00:26:17,005 Ava estaba enojada. 480 00:26:17,125 --> 00:26:20,245 ¿Hiciste copias de las invitaciones de Toby en la biblioteca? 481 00:26:20,565 --> 00:26:26,205 —¡¿Qué?! ¿Dieta? ¿En serio? —Eh... 482 00:26:26,325 --> 00:26:27,285 Sí. 483 00:26:27,685 --> 00:26:29,045 ¿Por qué harías eso? 484 00:26:29,165 --> 00:26:32,005 Porque encontré una de tus invitaciones a la hora de la merienda... 485 00:26:33,205 --> 00:26:35,165 En el patio de recreo cerca de la biblioteca. 486 00:26:36,445 --> 00:26:39,205 ¡Ah! ¡Yo también estaba ahí a la hora de la merienda! 487 00:26:40,325 --> 00:26:43,485 Estaba haciendo Karate con James y realmente nos estábamos esforzando al máximo. 488 00:26:44,245 --> 00:26:47,205 Oh... ahora me doy cuenta de lo que pasó. 489 00:26:47,325 --> 00:26:49,845 Sí... Y no había conseguido uno así que... 490 00:26:51,245 --> 00:26:53,045 Sabía que no me habías invitado. 491 00:26:53,405 --> 00:26:55,845 ¡Porque sólo me permitieron cinco personas! 492 00:26:55,965 --> 00:26:57,045 ¡Lo sé! 493 00:26:57,165 --> 00:27:01,325 Quiero decir, sé que a veces pasa, así que pensé que si invitabas a todos... 494 00:27:01,445 --> 00:27:04,725 Por accidente, entonces tu mamá y tu papá no pudieron decir que no. 495 00:27:04,965 --> 00:27:05,805 Entonces... 496 00:27:06,525 --> 00:27:07,725 Entré en la biblioteca... 497 00:27:10,245 --> 00:27:12,845 e hice copias en el escáner para toda la clase. 498 00:27:15,245 --> 00:27:17,085 Para que nadie se quedara fuera. 499 00:27:19,485 --> 00:27:20,685 ¿Estás enojado conmigo? 500 00:27:20,885 --> 00:27:22,085 ¡Sí, lo soy! 501 00:27:22,405 --> 00:27:23,845 Estaba hablando con Toby. 502 00:27:24,005 --> 00:27:28,565 Oh. Aun así, estoy súper enojada. ¡Le hiciste doler la panza a Toby! 503 00:27:28,685 --> 00:27:30,765 Estaba tan preocupado por herir tus sentimientos. 504 00:27:30,885 --> 00:27:33,565 - Y meterse en problemas en casa. - Se enfermó. 505 00:27:34,565 --> 00:27:37,125 Lo siento. No quise hacerte sentir mal. 506 00:27:37,245 --> 00:27:39,045 Lo siento, no pude invitarte. 507 00:27:39,165 --> 00:27:42,445 pero el laser tag es caro y mi mamá tiene todas estas reglas. 508 00:27:42,565 --> 00:27:46,965 Y a veces hay que perdérselo. ¡No te pueden invitar a todo! 509 00:27:47,645 --> 00:27:49,885 Y creo que todos aprendimos algo hoy. 510 00:27:51,365 --> 00:27:54,285 Vacía tus bolsillos antes de hacer karate. 511 00:27:56,125 --> 00:27:59,805 Diet se sintió realmente mal y le contó a toda la clase lo que había hecho. 512 00:28:00,085 --> 00:28:01,845 y que en realidad no fueron invitados. 513 00:28:02,165 --> 00:28:03,285 Eso fue valiente de su parte. 514 00:28:03,405 --> 00:28:07,805 Sí, lo fue. Porque la gente estaba enojada, especialmente los padres de Toby. 515 00:28:08,125 --> 00:28:09,685 ¿Los padres de Toby se enteraron? 516 00:28:09,965 --> 00:28:12,365 La señorita Tan los llamó porque Toby estaba en la enfermería. 517 00:28:12,485 --> 00:28:14,365 Entonces, tuvo que contarles lo que había sucedido. 518 00:28:14,485 --> 00:28:16,245 Obviamente estaban enojados con Diet. 519 00:28:16,845 --> 00:28:19,845 Sé que hizo algo egoísta, pero siento pena por Diet. 520 00:28:19,965 --> 00:28:21,485 Aunque ya no es necesario. 521 00:28:21,605 --> 00:28:22,525 ¿Qué quieres decir? 522 00:28:22,885 --> 00:28:26,405 Cuando la mamá y el papá de Toby vieron que eso realmente hizo que Toby se sintiera mal. 523 00:28:26,525 --> 00:28:29,565 No invitar a su amigo y tener que guardarle secreto, 524 00:28:29,685 --> 00:28:31,605 Pensaron que tal vez habían cometido un error. 525 00:28:31,685 --> 00:28:33,565 Entonces le pidieron a Diet que viniera también. 526 00:28:33,685 --> 00:28:34,645 ¡Oh sí! 527 00:28:34,885 --> 00:28:37,925 Sí. Tal vez fue la mejor fiesta de la historia después de todo. 528 00:28:38,325 --> 00:28:40,525 No, esta es la mejor fiesta de la historia. 529 00:28:40,805 --> 00:28:43,765 ¡Con paseos en pony y un castillo inflable! 529 00:28:44,305 --> 00:29:44,202