1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,605 --> 00:00:31,045 El caso de la frecuencia extraña. 3 00:00:32,085 --> 00:00:35,485 Esta entrada de vídeo de Los Inbestigadores viene con una advertencia, 4 00:00:35,605 --> 00:00:37,325 Necesitas concentrarte. 5 00:00:37,405 --> 00:00:40,245 ¡Ezra, no puedes hablarle así a la gente que te mira! 6 00:00:40,885 --> 00:00:43,845 No estoy hablando con ellos. ¡Estoy hablando contigo! 7 00:00:45,125 --> 00:00:46,845 ¿Por qué necesito concentrarme? 8 00:00:46,965 --> 00:00:49,965 Porque es una historia un poco complicada, ¿recuerdas? 9 00:00:50,085 --> 00:00:50,885 Sí. 10 00:00:52,205 --> 00:00:54,245 No, está bien. Me concentraré. 11 00:00:54,365 --> 00:00:57,925 Entonces, el sábado pasado, mi madre fue a recoger nuestro coche al taller. 12 00:00:58,045 --> 00:01:00,925 Mi mamá y mi papá comparten un coche, así que ha sido complicado estar sin él. 13 00:01:01,045 --> 00:01:05,285 Y estaba tan emocionada de recuperarlo que me lo dio a mí, a Kyle, a Ava y a Maudie. 14 00:01:05,405 --> 00:01:07,165 dinero para ir a la heladería. 15 00:01:07,285 --> 00:01:10,805 La tienda se llena mucho, así que nos apresuramos para llegar temprano. 16 00:01:10,925 --> 00:01:12,325 pero alguien estaba en nuestro camino. 17 00:01:12,885 --> 00:01:14,125 ¡Investigadores! 18 00:01:14,525 --> 00:01:16,645 Era la señora Maniaci, mi vecina. 19 00:01:16,765 --> 00:01:19,325 Parecía que tenía asuntos importantes de agencia. 20 00:01:19,765 --> 00:01:22,605 ¡Mi timbre está roto! 21 00:01:22,845 --> 00:01:25,405 -No lo hizo. -Realmente no lo hizo. 22 00:01:25,525 --> 00:01:29,765 Lo único que tenía era un timbre roto, nos hizo a todos ir a verlo. 23 00:01:30,205 --> 00:01:34,125 Mira, ¿ves? Mi nuevo timbre eléctrico. 24 00:01:35,285 --> 00:01:37,005 No hay sonido. ¡Está roto! 25 00:01:37,325 --> 00:01:40,525 Sí, ya lo vemos, definitivamente está roto. Bueno, adiós. 26 00:01:40,645 --> 00:01:42,325 Oh por favor necesito tu ayuda. 27 00:01:43,405 --> 00:01:45,285 Tenía muchas ganas de tomar un helado. 28 00:01:45,405 --> 00:01:48,685 pero es difícil no detenerse cuando una anciana te dice que necesita tu ayuda. 29 00:01:49,045 --> 00:01:52,925 Entonces, el lunes por la noche, suena el timbre, ding dong, voy a la puerta, 30 00:01:53,045 --> 00:01:54,085 y no hay nadie allí. 31 00:01:54,205 --> 00:01:56,085 Cinco minutos después suena nuevamente el timbre. 32 00:01:56,205 --> 00:01:58,565 ding dong, voy a la puerta y no hay nadie. 33 00:01:59,005 --> 00:02:01,365 Diez minutos después, el timbre vuelve a sonar. 34 00:02:01,485 --> 00:02:03,685 ding dong, voy a la puerta y ¿adivina qué? 35 00:02:03,885 --> 00:02:05,525 - ¿No hay nadie? - No hay nadie. 36 00:02:05,645 --> 00:02:06,445 ¿Mmm? 37 00:02:08,045 --> 00:02:11,045 Maudie y yo sabíamos lo que debía haber sucedido el lunes por la noche. 38 00:02:11,525 --> 00:02:13,765 ¡Los niños le estaban haciendo bromas, Señora Maniaci! 39 00:02:13,885 --> 00:02:15,765 Estaban corriendo y tocando el timbre. 40 00:02:15,885 --> 00:02:17,445 y luego huir antes de responder. 41 00:02:17,565 --> 00:02:19,485 Estoy en medio de mi historia. 42 00:02:19,845 --> 00:02:21,645 Oh, lo siento, ¡continúa! 43 00:02:22,045 --> 00:02:26,325 Quince minutos después suena de nuevo el timbre, pero esta vez sólo un ding. 44 00:02:26,645 --> 00:02:27,605 No dong? 45 00:02:27,885 --> 00:02:30,045 No hay dong. Solo un ding. 46 00:02:30,165 --> 00:02:31,325 ¡Oh, giro! 47 00:02:33,165 --> 00:02:36,365 El timbre debe haberse quedado atascado en el pulsador, donde se escucha el sonido. 48 00:02:36,485 --> 00:02:39,565 Y como está atascado, está afectando la señal del transmisor. 49 00:02:39,685 --> 00:02:41,085 Por eso no hay sonido. 50 00:02:41,365 --> 00:02:45,605 Así que ahora no tengo timbre. Desde el lunes, no suena el timbre. 51 00:02:45,805 --> 00:02:46,725 No quiero ser grosero, 52 00:02:46,845 --> 00:02:50,605 Pero esta fue la conversación más aburrida de la que he sido parte. 53 00:02:50,725 --> 00:02:54,565 Lo cual es mucho decir porque he tenido muchas conversaciones con Ezra. 54 00:02:55,685 --> 00:03:00,245 Tuve que encontrar una forma educada de pedirle a la señora Maniaci que fuera directo al grano. 55 00:03:00,445 --> 00:03:03,045 ¡Oh, Señora Maniaci, vaya al grano! 56 00:03:03,405 --> 00:03:04,805 No dije que encontré uno. 57 00:03:04,965 --> 00:03:07,005 Kyle, ¡eso es muy grosero! 58 00:03:07,125 --> 00:03:09,845 La pobre señora Maniaci nos cuenta que los niños le estaban haciendo bromas. 59 00:03:09,965 --> 00:03:11,165 ¡Y quiere que los encontremos! 60 00:03:11,285 --> 00:03:12,965 Eso no es lo que te estoy diciendo. 61 00:03:13,125 --> 00:03:13,925 Oh. 62 00:03:14,325 --> 00:03:16,005 Los niños serán niños. No me importa. 63 00:03:16,445 --> 00:03:17,885 Entonces ¿cómo quieres que te ayudemos? 64 00:03:18,165 --> 00:03:19,765 ¡Quiero que arregles mi timbre! 65 00:03:21,885 --> 00:03:24,805 ¿Todo eso para 'arreglar mi timbre'? 66 00:03:25,205 --> 00:03:28,485 Lo siento mucho señora Maniaci, pero nosotros resolvemos misterios, no timbres. 67 00:03:28,605 --> 00:03:32,965 ¿Y qué hay de Ezra? Es muy bueno con los gadgets y la tecnología. 68 00:03:33,805 --> 00:03:37,605 Soy muy bueno con los gadgets y la tecnología pero... 69 00:03:37,725 --> 00:03:42,085 Pero se suponía que debíamos estar comiendo helado, no arreglando timbres rotos. 70 00:03:42,205 --> 00:03:45,605 Sabía que a Ezra le resultaría difícil decir que no, así que salté para salvarlo. 71 00:03:46,005 --> 00:03:50,725 Oh muchacho, Señora Maniaci, no querrá que Ezra arregle su timbre. 72 00:03:50,845 --> 00:03:54,525 Intentó arreglar mi timbre y mi puerta se cayó y entró la lluvia. 73 00:03:54,645 --> 00:03:57,245 y toda mi casa se inundó y tuvimos que mudarnos. 74 00:03:58,925 --> 00:03:59,805 De nada. 75 00:04:00,565 --> 00:04:02,605 La señora Maniaci parecía triste, así que le dije: 76 00:04:02,725 --> 00:04:04,405 Estamos en camino a algún lugar ahora mismo, 77 00:04:04,525 --> 00:04:07,325 ¿Pero qué pasa si vuelvo más tarde y echo un vistazo a tu timbre? 78 00:04:07,565 --> 00:04:09,845 La señora Maniaci dijo que podía esperar así que... 79 00:04:09,965 --> 00:04:11,965 Finalmente llegamos a la heladería. 80 00:04:12,085 --> 00:04:15,765 Muchas mamás y papás llevan a sus hijos a comprar helado los sábados, 81 00:04:15,885 --> 00:04:18,565 Entonces nos preocupaba que a estas alturas hubiera largas colas. 82 00:04:18,685 --> 00:04:19,725 Pero cuando llegamos allí... 83 00:04:24,605 --> 00:04:26,205 ¿Dónde está todo el mundo? 84 00:04:26,485 --> 00:04:27,605 No había nadie allí. 85 00:04:27,725 --> 00:04:30,445 - Y la persona que dirige la tienda. - Cuyo nombre es Cole. 86 00:04:30,565 --> 00:04:31,885 Parecía muy infeliz. 87 00:04:34,765 --> 00:04:35,805 ¡Hola Cole! 88 00:04:36,205 --> 00:04:37,605 Oh... hola Ava. 89 00:04:38,005 --> 00:04:39,245 ¿Por qué está tan vacío aquí? 90 00:04:40,605 --> 00:04:41,565 Es por eso. 91 00:04:42,245 --> 00:04:43,765 ¿Ves a esa mujer saliendo de su auto? 92 00:04:44,085 --> 00:04:45,605 Ella es una de mis clientas habituales. 93 00:04:45,725 --> 00:04:46,525 No lo entiendo. 94 00:04:46,645 --> 00:04:49,045 ¿Qué hace una de sus clientas cerrando su coche? 95 00:04:49,165 --> 00:04:51,445 ¿Tiene algo que ver con que no haya nadie en la tienda? 96 00:04:51,645 --> 00:04:54,205 ¿Te refieres a una clienta que no cierra su coche? 97 00:04:54,525 --> 00:04:56,525 Mira, las luces intermitentes no se encienden. 98 00:04:56,805 --> 00:04:58,805 ¡Oh, no puede cerrar su coche! 99 00:04:59,045 --> 00:05:01,605 —¡Se va! — Sí. Y no es solo ella. 100 00:05:01,805 --> 00:05:03,405 Le está pasando a todo el mundo. 101 00:05:03,645 --> 00:05:05,925 Aquí no funcionan las llaves electrónicas de ningún coche. 102 00:05:06,125 --> 00:05:08,725 - ¿Qué quieres decir? - Está sucediendo desde el lunes por la noche. 103 00:05:08,845 --> 00:05:11,685 Cuando las personas presionan los botones, las puertas de sus automóviles no se bloquean. 104 00:05:12,125 --> 00:05:13,965 - Eso es raro. - Súper raro. 105 00:05:14,085 --> 00:05:15,685 Sí. Y súper malo para los negocios. 106 00:05:15,805 --> 00:05:19,365 Todos mis clientes están preocupados porque les roban el coche y por eso se van. 107 00:05:21,525 --> 00:05:22,445 Pobre Cole. 108 00:05:22,605 --> 00:05:26,525 Todos nos sentimos terribles porque perdió a todos sus clientes. 109 00:05:26,645 --> 00:05:28,685 ¡Sí! ¡Más helado para mí! 110 00:05:29,605 --> 00:05:31,565 ¡Oh no, es cierto, nos sentimos muy bien! 111 00:05:32,885 --> 00:05:35,485 Te sentiste genial. El resto nos sentimos mal. 112 00:05:35,885 --> 00:05:37,325 ¡Oh, Cole, eso es horrible! 113 00:05:37,725 --> 00:05:39,205 Simplemente no puedo entender qué está pasando. 114 00:05:39,325 --> 00:05:41,845 ¿Por qué no funcionan todos los controles remotos de las llaves del auto? 115 00:05:42,005 --> 00:05:44,805 Oh, hay una explicación muy simple para eso. 116 00:05:44,925 --> 00:05:46,565 - Algo está... - Las baterías de todos se agotaron. 117 00:05:46,685 --> 00:05:49,165 -¡Exactamente al mismo tiempo!- Eso es imposible. 118 00:05:49,485 --> 00:05:51,565 Sí, no es eso, algo es... 119 00:05:51,685 --> 00:05:56,285 Los ladrones entraron en las casas de todos y robaron las baterías. 120 00:05:56,445 --> 00:05:59,365 ¿Por qué robarían las baterías y no las llaves del coche? 121 00:05:59,565 --> 00:06:02,245 No, como dije, es realmente simple, algo... 122 00:06:02,365 --> 00:06:04,845 ¡Los extraterrestres han irrumpido en el vecindario! 123 00:06:05,085 --> 00:06:07,845 ¡Kyle! ¡Deja de interrumpir con tus explicaciones tontas! 124 00:06:07,965 --> 00:06:11,005 Ezra dijo que en realidad es muy sencillo. ¡Vamos, Ezra! 125 00:06:11,245 --> 00:06:15,525 Las llaves del coche no funcionan porque algo está bloqueando la frecuencia. 126 00:06:17,685 --> 00:06:21,845 La idea de Ezra de “realmente simple” es muy diferente a la mía. 127 00:06:22,005 --> 00:06:24,565 Dijiste que los extraterrestres habían tomado el poder. 128 00:06:24,805 --> 00:06:28,125 Para ser justos con Kyle, él no era el único que estaba confundido. 129 00:06:28,565 --> 00:06:31,125 ¿Podrías repetir eso, por favor, Ezra? 130 00:06:31,245 --> 00:06:35,325 Algo debe estar bloqueando la frecuencia que utilizan las llaves del coche. 131 00:06:35,445 --> 00:06:37,485 Bueno, eso tiene sentido. 132 00:06:37,605 --> 00:06:40,845 Supongo que la única parte que no entiendo es todo lo que acabas de decir. 133 00:06:41,725 --> 00:06:43,765 Entonces, todo lo que es inalámbrico, 134 00:06:43,885 --> 00:06:48,085 Todo lo que envía mensajes, como la radio e Internet y... 135 00:06:48,205 --> 00:06:50,205 ¿El timbre de la señora Maniaci? 136 00:06:50,485 --> 00:06:53,045 ¡Exactamente! Todo usa frecuencias. 137 00:06:53,165 --> 00:06:57,485 ¡Ah, ya entendí! Ah, excepto por una cosa. ¿Qué son las frecuencias? 138 00:06:58,245 --> 00:07:01,645 Son como caminos invisibles en el aire que indican el camino a seguir. 139 00:07:01,765 --> 00:07:06,245 Entonces, si Ava es la llave remota del auto y Kyle es la cerradura de la puerta del auto... 140 00:07:07,325 --> 00:07:09,445 y están en la misma frecuencia... 141 00:07:09,565 --> 00:07:12,965 - ¡Sí! - Pero, ni radio, ni internet. 142 00:07:13,085 --> 00:07:16,085 o timbres o cualquier otra cosa pueden estar en esa misma frecuencia. 143 00:07:16,325 --> 00:07:17,125 No. 144 00:07:17,245 --> 00:07:20,125 'Porque entonces la llave del coche no podría enviar la señal invisible. 145 00:07:20,245 --> 00:07:21,205 a la cerradura del coche. 146 00:07:21,365 --> 00:07:22,445 ¡Así es! 147 00:07:22,605 --> 00:07:26,245 Entonces, algo debe estar usando esa misma frecuencia ahora mismo. 148 00:07:26,365 --> 00:07:28,885 Es por eso que las llaves del coche de nadie funcionan. 149 00:07:30,045 --> 00:07:33,045 ¡Lo hice! ¡Le enseñé algo a Kyle! 150 00:07:33,525 --> 00:07:36,645 De verdad que sí. Entendí la ciencia. 151 00:07:36,765 --> 00:07:37,565 Por un minuto. 152 00:07:37,885 --> 00:07:40,725 ¡Y ya sé qué es lo que utiliza la frecuencia de la llave del coche! 153 00:07:40,925 --> 00:07:41,805 ¿Qué? 154 00:07:42,045 --> 00:07:43,325 ¡Extraterrestres! 155 00:07:44,885 --> 00:07:46,485 Casi un minuto. 156 00:07:46,885 --> 00:07:48,645 Podrían haber sido extraterrestres. 157 00:07:48,765 --> 00:07:52,685 No pudieron ser extraterrestres. Como te dije en la tienda. 158 00:07:52,885 --> 00:07:55,485 Probablemente sea algo así como una torre telefónica. 159 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 que conecta todos nuestros teléfonos, 160 00:07:57,205 --> 00:08:00,005 que está roto y envía una señal defectuosa, 161 00:08:00,125 --> 00:08:02,885 y terminando en la frecuencia de las llaves del coche. 162 00:08:03,005 --> 00:08:06,285 ¿No hay torres de telefonía móvil al lado de la biblioteca? 163 00:08:06,405 --> 00:08:07,485 Quizás deberíamos echar un vistazo. 164 00:08:07,845 --> 00:08:09,245 ¡Sí! ¡Vamos! 165 00:08:09,365 --> 00:08:12,885 Pero si nos vamos ¡Cole no tendrá ningún cliente! 166 00:08:13,485 --> 00:08:15,485 ¡Y eso sería terrible para Cole! 167 00:08:15,605 --> 00:08:19,165 - ¿De verdad estás pensando en Cole? - Sí. 168 00:08:19,965 --> 00:08:24,365 No. Pero tenía muchísima hambre de un delicioso helado. 169 00:08:24,565 --> 00:08:27,205 Por suerte, Cole insistió en que lleváramos algunos con nosotros. 170 00:08:27,325 --> 00:08:30,165 Desafortunadamente nos topamos con la señora Maniaci. 171 00:08:31,005 --> 00:08:31,925 ¡Ezra! 172 00:08:32,605 --> 00:08:35,485 ¿Vas a venir a mirar mi timbre ahora? 173 00:08:35,885 --> 00:08:37,725 No puedo ahora mismo, señora Maniaci. 174 00:08:37,845 --> 00:08:39,125 Cole necesita nuestra ayuda. 175 00:08:39,245 --> 00:08:42,565 Las llaves del coche de nadie funcionan, así que Cole no tiene clientes. 176 00:08:42,965 --> 00:08:45,645 Mi timbre no funciona, por lo que no tengo clientes. 177 00:08:45,725 --> 00:08:47,245 Pero no tienes una tienda. 178 00:08:47,405 --> 00:08:48,365 Oh. 179 00:08:48,525 --> 00:08:50,445 Prometo que vendré tan pronto como pueda. 180 00:08:51,165 --> 00:08:52,245 Bueno. 181 00:08:54,885 --> 00:08:57,045 Sabía que nuestra prioridad era ayudar a Cole, 182 00:08:57,165 --> 00:09:00,845 Pero me sentí mal de que la señora Maniaci estuviera tan preocupada por su timbre. 183 00:09:00,965 --> 00:09:03,445 Las personas mayores siempre se enojan cuando las cosas no funcionan. 184 00:09:03,565 --> 00:09:06,885 Como mi Nanna cuando el control remoto del televisor no funciona. 185 00:09:07,005 --> 00:09:09,805 Excepto que nunca es culpa del control remoto. 186 00:09:09,925 --> 00:09:13,325 Siempre es de mi Nanna porque ella realmente no puede trabajar con ese control remoto. 187 00:09:13,725 --> 00:09:15,445 Caminamos hacia la biblioteca, 188 00:09:15,565 --> 00:09:19,165 donde están las torres de telefonía móvil cuando Maudie vio algo extraño. 189 00:09:21,165 --> 00:09:22,605 ¡Chicos, miren! 190 00:09:25,045 --> 00:09:26,165 ¡Su coche se cerró! 191 00:09:26,285 --> 00:09:28,205 —¡Alguien ha solucionado el problema! — 192 00:09:28,685 --> 00:09:30,805 No, no lo han hecho. ¿Ves? 193 00:09:31,685 --> 00:09:35,405 Entonces, la frecuencia de las llaves del auto funciona aquí, pero no allí. 194 00:09:35,565 --> 00:09:38,445 ¿Cómo sabemos dónde termina y dónde empieza? 195 00:09:38,845 --> 00:09:41,645 Quizás no sea sólo en esta calle. 196 00:09:41,765 --> 00:09:44,805 Ava, ¿crees que la biblioteca podría tener un mapa del vecindario? 197 00:09:45,325 --> 00:09:48,165 Ava corrió hacia la biblioteca y salió con un mapa. 198 00:09:48,285 --> 00:09:50,205 y tres libros que quería pedir prestados. 199 00:09:51,645 --> 00:09:52,965 Tenía estos en reserva. 200 00:09:54,445 --> 00:09:56,765 Ava es una excelente multitarea. 201 00:09:57,165 --> 00:10:00,245 Conseguí un marcador rojo y un marcador verde en la tienda de dos dólares, 202 00:10:00,365 --> 00:10:02,165 y nos dispusimos a explorar el barrio. 203 00:10:32,165 --> 00:10:35,645 Caminamos por todos lados y tomamos nota de cada llave de auto que funcionaba. 204 00:10:35,765 --> 00:10:38,885 y todos los que no lo hicieron. Y entonces empezó a formarse un patrón. 205 00:10:39,645 --> 00:10:41,965 Las cruces rojas muestran dónde funcionaban las llaves del coche. 206 00:10:42,205 --> 00:10:44,125 y las cruces verdes muestran dónde no lo hicieron. 207 00:10:44,285 --> 00:10:47,845 ¿No hubiera sido mejor usar verde para trabajar y rojo para no trabajar? 208 00:10:48,205 --> 00:10:50,405 Ya sabes, porque verde significa avanzar y rojo significa detenerse. 209 00:10:50,805 --> 00:10:51,605 ¿Tiene importancia? 210 00:10:51,725 --> 00:10:53,765 No, sólo es un poco confuso, eso es todo. 211 00:10:53,885 --> 00:10:57,445 De todos modos, ¿qué tenemos cuando unimos todas las cruces verdes? 212 00:10:57,685 --> 00:10:58,845 ¿Qué eran los verdes de nuevo? 213 00:10:59,125 --> 00:11:02,565 -Donde las llaves del coche no funcionaron. -Sí, creo que Maudie tiene razón. 214 00:11:02,685 --> 00:11:03,765 Es un poco confuso. 215 00:11:04,205 --> 00:11:08,285 Lo que no fue confuso fue lo que pasó cuando los uniste a todos. 216 00:11:11,925 --> 00:11:15,285 ¡Un panqueque! 217 00:11:17,725 --> 00:11:21,485 Yo hubiera dicho un círculo, pero bastante cerca. 218 00:11:22,965 --> 00:11:26,525 Entonces, lo que está bloqueando la frecuencia estaría justo en el 219 00:11:26,645 --> 00:11:27,645 - medio. - medio. 220 00:11:27,925 --> 00:11:30,925 Ezra, tu calle está en el medio de ese círculo. 221 00:11:31,045 --> 00:11:32,405 ¡Lo es también! 222 00:11:32,685 --> 00:11:36,005 Ahí está mi casa. Pero eso no tiene sentido. 223 00:11:36,125 --> 00:11:38,685 No hemos tenido ningún problema con las llaves del coche. 224 00:11:38,965 --> 00:11:42,005 Eso es porque tu coche ha estado en el taller toda la semana. 225 00:11:42,645 --> 00:11:44,525 Oh... 226 00:11:45,085 --> 00:11:47,525 Por supuesto que no tuvimos ningún problema con las llaves del coche. 227 00:11:47,645 --> 00:11:52,085 - ¡No habíamos usado las llaves del coche! - De repente todo empezó a tener sentido. 228 00:11:52,365 --> 00:11:53,965 Para los demás, no para mí. 229 00:11:54,285 --> 00:11:58,245 Espera, ¿lo que esté bloqueando la frecuencia viene de tu casa? 230 00:11:58,525 --> 00:12:01,125 No viene de la casa de Ezra. 231 00:12:01,805 --> 00:12:04,485 ¡Vaya! ¿Cómo no pudimos verlo? 232 00:12:04,965 --> 00:12:09,565 ¡Ah! ¡Ambas cosas empezaron el lunes por la noche, claro! 233 00:12:11,085 --> 00:12:13,325 No tenía idea de qué estaban hablando. 234 00:12:13,525 --> 00:12:17,805 Me sentí igual que mi Nanna cuando intenté explicarle cómo funciona el control remoto del televisor. 235 00:12:17,885 --> 00:12:21,605 y ella dice: "¡Más despacio, Kyle! ¡No entiendo!" 236 00:12:22,045 --> 00:12:25,485 Despacio, Kyle, quiero decir, chicos, ¡no lo entiendo! 237 00:12:25,605 --> 00:12:27,405 ¿De donde viene la señal defectuosa? 238 00:12:27,605 --> 00:12:31,925 Y si dices "extraterrestres", te diré: "Eso ya lo dije hace mucho tiempo". 239 00:12:32,045 --> 00:12:34,365 ¡El timbre de la señora Maniaci! 240 00:12:35,205 --> 00:12:38,125 Oh, sí, eso tiene sentido. 241 00:12:38,245 --> 00:12:43,245 Habíamos estado tan ocupados pensando en cosas grandes como torres de telefonía o estaciones de radio. 242 00:12:43,365 --> 00:12:46,885 que no habíamos pensado que un timbre roto enviara una señal defectuosa, 243 00:12:47,005 --> 00:12:48,485 Podría estar en la frecuencia equivocada. 244 00:12:49,805 --> 00:12:53,325 Entonces, cuando su timbre se atascó, comenzó a enviar una señal defectuosa que... 245 00:12:53,445 --> 00:12:55,965 ¿Qué señal defectuosa? Creí que no había señal. 246 00:12:56,085 --> 00:12:58,405 No hay ding, no hay dong. 247 00:12:58,605 --> 00:13:00,965 Sí, pero aunque no había ningún sonido, 248 00:13:01,085 --> 00:13:02,525 Todavía estaba enviando algo invisible, 249 00:13:02,645 --> 00:13:05,645 Mensaje silencioso que se confundió con todas las llaves del coche. 250 00:13:05,725 --> 00:13:06,925 y les impidió trabajar. 251 00:13:07,485 --> 00:13:10,565 De todos modos, el punto es, Sra. Maniaci, que es un final feliz. 252 00:13:10,685 --> 00:13:13,045 Bueno, ojalá un final feliz. 253 00:13:13,365 --> 00:13:16,845 Porque no hay presión, Ezra, pero no estás simplemente arreglando un timbre roto, 254 00:13:17,085 --> 00:13:21,445 Estás arreglando una heladería rota y, de hecho, toda una comunidad rota. 255 00:13:22,685 --> 00:13:25,245 Eso sí que es mucha presión, ¿no? Lo siento. 256 00:13:25,885 --> 00:13:27,925 Realmente quería poder arreglarlo. 257 00:13:28,045 --> 00:13:32,845 Para la señora Maniaci, para Cole, para todos los que no pudieron cerrar sus autos. 258 00:13:33,165 --> 00:13:34,565 Pero también, para mí. 259 00:13:36,005 --> 00:13:39,005 Maudie siempre es tan brillante al resolver cada caso, 260 00:13:39,125 --> 00:13:41,685 Realmente quería poder resolver esto. 261 00:13:41,805 --> 00:13:44,125 Pero Ezra no pudo arreglar el timbre. 262 00:13:45,485 --> 00:13:46,285 ¡Bromear! 263 00:13:52,285 --> 00:13:55,005 ¡Arregló el timbre por completo! ¡Fue increíble! 264 00:13:55,125 --> 00:13:56,325 Cole también lo pensó. 265 00:13:57,845 --> 00:14:01,485 Estaba tan emocionado porque Ezra había logrado que las llaves de los autos de todos volvieran a funcionar. 266 00:14:01,605 --> 00:14:04,405 Y la gente empezó a entrar a la tienda de nuevo. 267 00:14:05,165 --> 00:14:08,085 ¡Dijo que podríamos tener helado gratis por el resto de nuestras vidas! 268 00:14:08,205 --> 00:14:11,085 - Fue sólo por esa tarde. - Maldita sea. 269 00:14:11,245 --> 00:14:13,285 Hazte a un lado, estás en mi frecuencia. 270 00:14:14,285 --> 00:14:16,285 ¡Yo le enseñé algo a Kyle! 271 00:14:22,885 --> 00:14:25,205 El caso del complicado triatlón. 272 00:14:25,525 --> 00:14:28,485 El lunes pasado, algo muy emocionante le sucedió a Ezra. 273 00:14:28,605 --> 00:14:31,725 - ¡Tiene un bolígrafo borrable! - No es eso lo que iba a decir. 274 00:14:31,965 --> 00:14:32,765 Maudie. 275 00:14:32,885 --> 00:14:34,045 Conseguir un bolígrafo borrable, 276 00:14:34,165 --> 00:14:37,285 ¡Es literalmente lo más emocionante que te puede pasar! 277 00:14:37,645 --> 00:14:42,525 Entonces, mira, puedo escribir Ezra y luego borrarlo así. 278 00:14:46,845 --> 00:14:48,245 ¡Mis primos consiguieron esos bolígrafos! 279 00:14:48,365 --> 00:14:50,765 Cuando frotas el papel, la fricción crea calor, 280 00:14:50,885 --> 00:14:52,765 ¡Y el calor hace desaparecer la tinta! 281 00:14:53,085 --> 00:14:57,605 Woh. No entendí lo que acabas de decir, pero sonó increíble. 282 00:14:58,005 --> 00:15:01,805 Está bien Ava, tienes razón, conseguir un bolígrafo borrable es emocionante. 283 00:15:01,925 --> 00:15:03,005 Gracias. 284 00:15:03,285 --> 00:15:06,805 Pero lo emocionante de lo que estaba hablando era por qué Ezra estaba con 285 00:15:06,925 --> 00:15:11,645 Kyle, James, Ruby, Amelia y Diet a la hora del almuerzo esperando a la señorita Tan. 286 00:15:13,005 --> 00:15:14,205 Lo siento a todos, 287 00:15:14,325 --> 00:15:16,645 ¡El señor McGillick estaba acaparando el microondas otra vez! 288 00:15:17,925 --> 00:15:19,565 No repitas eso por favor. 289 00:15:21,405 --> 00:15:25,405 Muchas gracias por inscribirte para competir en el Triatlón. 290 00:15:26,965 --> 00:15:29,885 El Triatlón es una competición de matemáticas en Internet. 291 00:15:30,005 --> 00:15:32,285 Donde compites contra otras escuelas en tus tabletas. 292 00:15:32,405 --> 00:15:35,445 Y si te gustan las matemáticas como a Ezra, es lo mejor que puedes hacer. 293 00:15:35,685 --> 00:15:39,005 ¡Sí! No puedo creer que vayamos a participar en el triatlón. 294 00:15:39,245 --> 00:15:41,085 Triatlón. No hay M. 295 00:15:41,205 --> 00:15:45,285 Kyle, definitivamente hay una M. Nos hemos inscrito para el triatlón. 296 00:15:46,405 --> 00:15:49,885 Y si no te gustan las matemáticas como a Ezra, es lo peor que te puede pasar. 297 00:15:50,285 --> 00:15:54,565 Pensé que esto era para el triatlón, donde se nada, se corre y se monta en bicicleta... 298 00:15:54,685 --> 00:15:56,485 ¿Por qué debería inscribirme en un triatlón? 299 00:15:56,605 --> 00:15:58,885 ¿Por qué debería inscribirme en un triatlón? 300 00:15:59,245 --> 00:16:03,165 Oh muchacho, no puedo creer que haya desperdiciado diez minutos de fútbol. 301 00:16:03,365 --> 00:16:05,685 Kyle estaba desesperado por salir al óvalo. 302 00:16:05,805 --> 00:16:06,845 Pero la señorita Tan dijo: 303 00:16:06,965 --> 00:16:08,085 ¡Kyle, espera! 304 00:16:10,365 --> 00:16:13,045 El problema es que te apuntaste al Triatlón, 305 00:16:13,165 --> 00:16:15,605 Entonces, te registré para competir en la primera ronda. 306 00:16:15,885 --> 00:16:17,045 ¡¿Qué?! 307 00:16:18,085 --> 00:16:20,925 La señorita Tan probablemente podría haber reemplazado a Kyle con otra persona. 308 00:16:21,045 --> 00:16:23,125 pero ella realmente quería que él lo intentara. 309 00:16:23,485 --> 00:16:25,045 Y ella quería que él tuviera una aventura con Ezra. 310 00:16:25,285 --> 00:16:26,525 ¡¿Qué?! 311 00:16:26,645 --> 00:16:27,925 Me escuchaste. 312 00:16:28,045 --> 00:16:30,045 Competirás en la primera ronda con Ezra. 313 00:16:30,365 --> 00:16:33,125 ¿Cuál Ezra? ¿Yo Ezra? ¡No! 314 00:16:33,325 --> 00:16:34,285 ¡Sí! 315 00:16:34,405 --> 00:16:37,765 Y Ruby está con James y Amelia está con Diet. 316 00:16:38,165 --> 00:16:40,085 En la primera ronda del Triatlón, 317 00:16:40,205 --> 00:16:42,565 Las tres parejas de nuestra escuela compiten entre sí, 318 00:16:42,685 --> 00:16:44,445 y luego una pareja queda eliminada. 319 00:16:44,565 --> 00:16:48,125 James, Ruby, Amelia y Diet son muy buenos en matemáticas. 320 00:16:48,245 --> 00:16:51,445 Y Kyle no es conocido por ser bueno en matemáticas, así que Ezra dijo: 321 00:16:51,565 --> 00:16:53,445 ¿No puedo ir con alguno de los otros? 322 00:16:53,725 --> 00:16:54,845 ¡No, no puedes! 323 00:16:55,125 --> 00:16:55,925 Pero señorita Tan, 324 00:16:56,045 --> 00:16:59,045 Las reglas del triatlón son que hay que tomar turnos. 325 00:16:59,165 --> 00:17:01,405 con tu pareja para responder preguntas. 326 00:17:01,765 --> 00:17:03,165 Conozco las reglas, Ezra. 327 00:17:03,365 --> 00:17:05,525 Señorita, ¡esto es tan injusto! 328 00:17:05,925 --> 00:17:07,725 La señorita Tan ya había tomado una decisión. 329 00:17:08,085 --> 00:17:08,965 ¡Pero señorita! 330 00:17:09,325 --> 00:17:10,805 Tienes dos días antes de las dos primeras rondas, 331 00:17:10,925 --> 00:17:14,405 Bueno, deja de discutir y ponte a estudiar. ¿De acuerdo, Ezra? 332 00:17:15,925 --> 00:17:16,765 ¿Y Kyle? 333 00:17:18,285 --> 00:17:19,725 Devuélveme mi almuerzo. 334 00:17:20,965 --> 00:17:22,725 Después del almuerzo, la señorita Tan dijo que 335 00:17:22,845 --> 00:17:25,805 Todos los niños del Triatlón podrían tener una hora para ir a estudiar juntos. 336 00:17:26,085 --> 00:17:30,125 "Matthew compra seis donas por treinta y seis dólares". 337 00:17:30,485 --> 00:17:31,325 ¿De donde? 338 00:17:31,765 --> 00:17:32,565 ¿Eh, qué? 339 00:17:32,925 --> 00:17:34,365 ¿Dónde compra Matthew las donas? 340 00:17:34,485 --> 00:17:35,725 - No lo sé. - Treinta y seis. 341 00:17:35,845 --> 00:17:39,005 Es mucho dinero pagar por donas. ¿De qué están hechas? 342 00:17:39,165 --> 00:17:41,365 ¡Kyle! Es una pregunta inventada. 343 00:17:41,485 --> 00:17:43,565 ¿Puedes simplemente concentrarte? 344 00:17:43,805 --> 00:17:46,405 Bueno, ahora no puedo. Ahora tengo hambre de donas. 345 00:17:46,525 --> 00:17:47,525 Buena suerte en la primera ronda. 346 00:17:50,365 --> 00:17:54,285 - James era realmente malo. - Y Ezra estaba realmente frustrado. 347 00:17:54,405 --> 00:17:56,685 Pero a la mañana siguiente ya se le había ocurrido un plan. 348 00:17:57,965 --> 00:18:00,085 Voy a decir que Kyle tiene mononucleosis infecciosa. 349 00:18:00,205 --> 00:18:02,325 y no puede venir a la escuela durante tres meses. 350 00:18:03,565 --> 00:18:04,885 Un plan terrible. 351 00:18:05,205 --> 00:18:08,565 Ezra, la señorita Tan obviamente piensa que Kyle es capaz. 352 00:18:08,685 --> 00:18:10,365 de responder preguntas en el Triatlón. 353 00:18:10,485 --> 00:18:13,245 Kyle simplemente se distrae. Tienes que ayudarlo a concentrarse. 354 00:18:13,365 --> 00:18:16,405 ¡Ay! ¡Ya lo sé! ¿Por qué no haces una chuleta? 355 00:18:16,845 --> 00:18:18,325 ¿Una hoja de trucos? 356 00:18:18,805 --> 00:18:21,765 Una hoja de trucos es una guía que puedes tener en el triatlón. 357 00:18:21,885 --> 00:18:24,605 Es un recordatorio de las fórmulas y reglas que podrías necesitar. 358 00:18:24,725 --> 00:18:26,445 Ezra nunca había pensado en una hoja de trucos, 359 00:18:26,565 --> 00:18:28,685 porque Ezra nunca había necesitado una hoja de trucos. 360 00:18:28,805 --> 00:18:31,605 Entonces, a la hora de la merienda, Ezra se sentó con Kyle y preparó uno. 361 00:18:31,965 --> 00:18:34,005 Entonces, cuando te plantean una pregunta sobre fracciones, 362 00:18:34,125 --> 00:18:36,525 Mira este cuadro de fracción para ayudarte a resolverlo. 363 00:18:37,765 --> 00:18:39,765 Espera, eso debería ser una C y no una A. 364 00:18:39,885 --> 00:18:42,125 Ezra estaba usando su nuevo bolígrafo borrable, 365 00:18:42,245 --> 00:18:44,485 Así que podía borrar sus errores, no tacharlos, 366 00:18:44,605 --> 00:18:46,645 Entonces, todo estaba súper claro para Kyle. 367 00:18:47,045 --> 00:18:48,845 Pero a Kyle no le gustó. 368 00:18:49,725 --> 00:18:53,165 Bien, entonces tienes división larga, decimales, medición... 369 00:18:53,285 --> 00:18:58,605 ¡Ezra, esto es muy aburrido! No quiero usar la hoja de trucos. 370 00:18:58,725 --> 00:19:00,045 ¡Muchas gracias Kyle! 371 00:19:00,165 --> 00:19:04,885 Imagínate si yo estuviera en tu equipo de fútbol pero me negara a estudiar el libro de jugadas. 372 00:19:05,005 --> 00:19:08,285 También podríamos renunciar al triatlón. 373 00:19:09,685 --> 00:19:12,365 Kyle no tenía idea de lo molesto que estaba Ezra. 374 00:19:12,485 --> 00:19:15,565 hasta que Ezra lo expresó en un lenguaje deportivo que Kyle entendió. 375 00:19:16,965 --> 00:19:18,285 Lo siento Ezra. 376 00:19:18,405 --> 00:19:19,765 He sido un terrible jugador de equipo. 377 00:19:19,885 --> 00:19:24,165 Practicaré con la hoja de trucos esta noche y estaré listo para el triatlón mañana. 378 00:19:24,445 --> 00:19:25,285 Gracias, Kyle. 379 00:19:25,485 --> 00:19:29,405 Solo tengo una pregunta antes de eso. ¿Dónde está la hoja de trucos? 380 00:19:37,645 --> 00:19:38,565 Gracias. 381 00:19:39,045 --> 00:19:41,725 Kyle realmente practicó con la hoja de trucos esa noche, 382 00:19:41,845 --> 00:19:43,365 Entonces, él sabía cómo usarlo. 383 00:19:43,485 --> 00:19:45,925 Pero cuando la primera ronda se llevó a cabo a primera hora de la mañana del jueves, 384 00:19:46,045 --> 00:19:48,285 Kyle parecía muy nervioso. 385 00:19:50,325 --> 00:19:51,725 - ¿Estás bien? - Sí. 386 00:19:52,605 --> 00:19:57,205 Excepto que tengo dolor de cabeza, mi visión está borrosa y no puedo sentir mis pies. 387 00:19:58,245 --> 00:20:00,685 —¡Kyle! Todo irá bien. — 388 00:20:01,645 --> 00:20:05,285 En todas las tablas sonó una campana: el Triatlón había comenzado. 389 00:20:05,405 --> 00:20:06,885 Y todos recibieron la misma pregunta. 390 00:20:07,005 --> 00:20:08,765 Ezra fue el primero en su equipo. 391 00:20:09,605 --> 00:20:11,365 " ¿Cuál es el siguiente número en este patrón? 392 00:20:11,485 --> 00:20:15,645 630, 760, 890." 393 00:20:15,765 --> 00:20:19,485 Esa es una diferencia de 130, 394 00:20:19,605 --> 00:20:24,125 Entonces, el siguiente número es 890 + 130... 395 00:20:24,245 --> 00:20:25,485 Mil veinte. 396 00:20:29,245 --> 00:20:31,045 ¡Ezra respondió correctamente la primera pregunta! 397 00:20:31,445 --> 00:20:33,405 Pero luego fue el turno de Kyle. 398 00:20:33,965 --> 00:20:36,765 "¿Qué es el diez por ciento de quinientos setenta?" 399 00:20:37,325 --> 00:20:38,725 Uno... 400 00:20:41,605 --> 00:20:46,485 Estábamos pensando, ¡mira la hoja de trucos, mira la hoja de trucos! 401 00:20:53,365 --> 00:20:54,365 Esperar... 402 00:20:55,445 --> 00:20:59,005 quinientos setenta dividido entre diez... 403 00:20:59,725 --> 00:21:01,165 ¡Cincuenta y siete! 404 00:21:01,925 --> 00:21:03,045 ¡Sí! 405 00:21:03,405 --> 00:21:04,805 ¡Miró la hoja de trucos! 406 00:21:04,925 --> 00:21:08,805 Kyle y Ezra no se equivocaron en ninguna respuesta durante todo el proceso. 407 00:21:08,925 --> 00:21:11,965 Pero tampoco lo hicieron James y Ruby ni Amelia y Diet. 408 00:21:12,085 --> 00:21:14,365 Entonces, quien haya resuelto la última pregunta más rápido, 409 00:21:14,485 --> 00:21:17,605 y el segundo más rápido pasó a la siguiente ronda. 410 00:21:17,725 --> 00:21:20,885 Y la última pregunta fue de Kyle. 411 00:21:21,125 --> 00:21:23,725 "¿Cuánto es 27 menos 4 x 3?" 412 00:21:28,845 --> 00:21:31,405 "Multiplicación antes de resta..." 413 00:21:31,845 --> 00:21:34,645 Entonces, 27 menos 12... 414 00:21:37,645 --> 00:21:40,325 27 menos 12... 415 00:21:40,645 --> 00:21:41,645 ¡Quince! 416 00:21:42,525 --> 00:21:43,685 ¡Sí! 417 00:21:47,925 --> 00:21:50,125 ¡Ezra y Kyle quedaron en segundo lugar! 418 00:21:50,245 --> 00:21:53,405 ¡Pasaron a la siguiente ronda más tarde esa misma tarde! 419 00:21:53,525 --> 00:21:57,925 Todos estaban muy sorprendidos, pero no tanto como Kyle. 420 00:21:58,965 --> 00:22:00,325 ¡Lo logramos! 421 00:22:00,445 --> 00:22:02,405 Kyle, ¡fuiste increíble! 422 00:22:02,645 --> 00:22:05,445 La hoja de trucos estuvo genial. Gracias, Ezra. 423 00:22:06,565 --> 00:22:07,845 ¡Bien hecho muchachos! 424 00:22:08,245 --> 00:22:10,645 La señorita Tan estaba súper orgullosa de Ezra y Kyle. 425 00:22:10,765 --> 00:22:15,125 Ella les dijo a ellos, a Ruby y a James que fueran a estudiar para la segunda ronda por la tarde. 426 00:22:15,325 --> 00:22:19,565 Pero primero Ruby y James querían discutir algo con la señorita Tan. 427 00:22:20,085 --> 00:22:22,325 Es injusto que Kyle estuviera usando una hoja de trucos. 428 00:22:22,565 --> 00:22:24,445 También puedes utilizar una hoja de trucos. 429 00:22:24,765 --> 00:22:27,005 —¡Quizás deberíamos! —¡No! ¡No necesitamos uno! 430 00:22:27,125 --> 00:22:28,485 Nadie debería necesitar uno. 431 00:22:28,765 --> 00:22:31,165 Espero que no seas un mal ganador, James. 432 00:22:32,965 --> 00:22:35,125 James estaba siendo un mal ganador. 433 00:22:35,245 --> 00:22:39,365 Estaba preocupado porque Kyle había demostrado que en realidad era muy bueno en matemáticas. 434 00:22:39,725 --> 00:22:43,805 Tenemos que vencer absolutamente a Kyle y Ezra esta tarde, ¿de acuerdo, Ruby? 435 00:22:43,965 --> 00:22:48,405 Creo que si hiciéramos una chuleta... ¡Ni hablar! ¡Nada de chuletas! 436 00:22:50,445 --> 00:22:53,205 Sentimos pena por Ruby por tener que estudiar con James, 437 00:22:53,325 --> 00:22:55,045 cuando estaba de tan mal humor. 438 00:22:55,165 --> 00:22:59,085 Especialmente cuando Ezra y Kyle se sentían todo lo contrario a gruñones. 439 00:23:00,285 --> 00:23:03,285 Pasaron la mañana repasando y haciendo exámenes de práctica, 440 00:23:03,405 --> 00:23:05,565 Y realmente se lo estaban pasando genial. 441 00:23:05,685 --> 00:23:09,165 ¡¿Pueden callarse?! ¡Están haciendo que Ruby se equivoque! 442 00:23:11,325 --> 00:23:15,525 James estaba estresando tanto a Ruby que cuando sonó la campana para el almuerzo, 443 00:23:15,645 --> 00:23:17,725 Ella se quedó para estudiar. 444 00:23:20,925 --> 00:23:22,765 ¿No vienes a almorzar, Ruby? 445 00:23:23,045 --> 00:23:25,485 Solo quiero repasar mis decimales a fracciones nuevamente. 446 00:23:25,885 --> 00:23:28,605 Ezra y Kyle nos contaron cómo se sentía Ruby, 447 00:23:28,725 --> 00:23:30,805 Entonces fuimos a visitarla al centro de estudios. 448 00:23:30,925 --> 00:23:32,525 Pero ella no estaba en el escritorio. 449 00:23:35,245 --> 00:23:36,125 ¡Rubí! 450 00:23:38,365 --> 00:23:40,005 Ella estaba en la fotocopiadora. 451 00:23:40,885 --> 00:23:44,525 Ezra y Kyle nos dijeron que James estaba siendo un poco cruel. ¿Estás bien? 452 00:23:44,685 --> 00:23:48,005 Son muy amables. Solo estoy copiando algunas cosas que me ayudarán. 453 00:23:48,565 --> 00:23:50,165 Son muchas copias. 454 00:23:50,285 --> 00:23:54,365 Sí, eh, oye, tengo mucha hambre, ¿puedes traerme mi lonchera? 455 00:23:54,485 --> 00:23:58,125 ¡Ay, Dios mío, claro! ¡Tienes que comer antes de la segunda ronda! 456 00:23:58,525 --> 00:24:01,325 Cuando sacamos la lonchera de Ruby de su bolso y se la trajimos, 457 00:24:01,445 --> 00:24:03,445 En realidad era el final del almuerzo. 458 00:24:04,165 --> 00:24:05,325 ¡Aquí estás, Ruby! 459 00:24:05,805 --> 00:24:07,925 La señorita Tan dijo que deberíamos volver a clases ahora. 460 00:24:08,045 --> 00:24:09,725 La segunda ronda comienza en 20 minutos. 461 00:24:10,005 --> 00:24:11,005 Vamos Ruby. Vámonos. 462 00:24:11,165 --> 00:24:13,085 Bien, ¿quién ha estado jugando con la fotocopiadora? 463 00:24:13,485 --> 00:24:16,445 ¿Alguno de ustedes fotocopió 100 hojas de papel en blanco? 464 00:24:16,645 --> 00:24:18,125 - ¿Papel en blanco? - Sí. 465 00:24:18,285 --> 00:24:21,485 Y esto está preestablecido a 100, por lo que alguien ha estado jugando con los botones. 466 00:24:22,445 --> 00:24:24,565 - Ruby, ¿fuiste la última persona que...? - ¡Maudie! 467 00:24:24,725 --> 00:24:28,685 ¡No tenemos tiempo para hablar de la fotocopiadora! ¡Ezra, Kyle, traigan sus cosas! 468 00:24:30,525 --> 00:24:34,325 - Todos estaban entusiasmados por la segunda ronda. - Especialmente Ava. 469 00:24:34,885 --> 00:24:41,005 Y por último, recordemos que pase lo que pase, ¡siempre tendremos la Segunda Ronda! 470 00:24:41,525 --> 00:24:45,325 ¡De acuerdo! Gracias, Ava. ¡Trimatletas, tomen asiento! 471 00:24:45,485 --> 00:24:48,125 Solo conseguiré mi hoja de trucos... 472 00:24:49,165 --> 00:24:54,405 - La hoja de trucos de Kyle no era una hoja de trucos. - Era una hoja de papel en blanco. 473 00:24:55,645 --> 00:24:57,605 ¡Kyle! ¿Dónde está tu hoja de trucos? 474 00:24:58,005 --> 00:24:59,845 ¡No sé, estaba en mi cuaderno de trabajo! 475 00:25:00,005 --> 00:25:02,325 - ¿Estás seguro que lo pusiste ahí? - ¡Estoy seguro! 476 00:25:02,445 --> 00:25:04,045 - ¡Debes haberlo dejado caer otra vez! - ¡Espera! 477 00:25:04,165 --> 00:25:06,845 Déjame ver ese trozo de papel. 478 00:25:10,485 --> 00:25:13,085 Maudie tomó el trozo de papel en blanco de Kyle. 479 00:25:13,525 --> 00:25:15,965 Kyle, ¡esta es tu hoja de trucos! 480 00:25:16,685 --> 00:25:20,285 Mira, puedes ver las sangrías de todos los escritos de Ezra en la página. 481 00:25:22,485 --> 00:25:25,125 Ezra había escrito la hoja de trucos con su bolígrafo borrable. 482 00:25:25,245 --> 00:25:26,805 Y ahora alguien lo había borrado. 483 00:25:27,365 --> 00:25:29,765 ¿Tu hoja de trucos ha sido borrada? 484 00:25:30,005 --> 00:25:32,445 Y sé quién lo borró. ¡James! 485 00:25:32,565 --> 00:25:34,005 No querías que tuviera una hoja de trucos, 486 00:25:34,125 --> 00:25:37,325 ¡Entonces usaste el bolígrafo de Ezra para borrarlo a la hora del almuerzo! 487 00:25:37,645 --> 00:25:39,525 ¡Estaba jugando fútbol contigo a la hora del almuerzo! 488 00:25:39,885 --> 00:25:43,005 Y además, mi bolígrafo borrable estaba en mi bolsillo. 489 00:25:43,405 --> 00:25:47,325 ¡Debiste haberlo dejado en un lugar caliente! El calor hace que la tinta desaparezca. 490 00:25:47,525 --> 00:25:51,165 - ¡No lo dejé en un lugar caluroso! - No, pero Ruby sí. 491 00:25:53,885 --> 00:25:56,445 Pensamos: ¡¿Ruby hizo qué?! 492 00:25:56,925 --> 00:26:01,645 Lo siento mucho Kyle, no quise borrarlo, quise... 493 00:26:01,885 --> 00:26:02,845 Fotocópialo. 494 00:26:04,365 --> 00:26:06,685 Todavía estábamos como, ¿¡qué?! 495 00:26:08,125 --> 00:26:12,365 Ruby estaba bajo tanta presión por parte de James para vencer a Ezra y Kyle, 496 00:26:12,485 --> 00:26:14,005 Entonces, cuando todos fueron a almorzar, 497 00:26:15,405 --> 00:26:18,325 Ruby decidió fotocopiar la hoja de trucos de Kyle. 498 00:26:18,805 --> 00:26:23,165 No tenías que habermelo robado, Ruby, te habría dejado usarlo. 499 00:26:23,285 --> 00:26:26,125 Pero James no quería usar ninguna hoja de trucos en absoluto. 500 00:26:26,245 --> 00:26:28,005 Entonces, ella estaba tratando de hacerlo en secreto. 501 00:26:28,885 --> 00:26:33,205 Por cierto, James, qué horror. No eres el jefe. Adelante, Maudie. 502 00:26:33,805 --> 00:26:34,845 Cuando la vimos... 503 00:26:35,405 --> 00:26:36,485 ¡Rubí! 504 00:26:37,085 --> 00:26:41,885 ...entró en pánico y accidentalmente presionó el botón preestablecido de 100. 505 00:26:42,565 --> 00:26:46,125 Es por eso que el señor Barker encontró 100 copias en blanco en la bandeja. 506 00:26:46,285 --> 00:26:49,485 ¿Copias en blanco? ¿Por qué estaban en blanco? 507 00:26:49,605 --> 00:26:51,525 Debo haber presionado otro botón equivocado. 508 00:26:51,645 --> 00:26:53,725 No, estaban en blanco porque... 509 00:26:53,845 --> 00:26:55,845 ¡Estabas fotocopiando una página en blanco! 510 00:26:55,965 --> 00:26:58,885 ¡El calor de la fotocopiadora borró la hoja de trucos! 511 00:26:59,605 --> 00:27:02,605 Oh Dios mío. 512 00:27:03,045 --> 00:27:07,525 Lo siento mucho, Kyle. Cuando vi que las copias estaban en blanco, me di por vencido. 513 00:27:08,525 --> 00:27:11,245 y volví a deslizar la hoja en tu cuaderno de trabajo, 514 00:27:11,405 --> 00:27:12,565 y estaba boca abajo, 515 00:27:12,685 --> 00:27:15,525 Entonces, honestamente no tenía idea de lo que había hecho hasta ahora. 516 00:27:15,965 --> 00:27:17,445 ¿Puedo ayudarte a escribirlo de nuevo? 517 00:27:17,565 --> 00:27:21,325 Oh, no lo creo. El triatlón empieza en dos minutos. 518 00:27:21,445 --> 00:27:23,765 Lo siento muchachos, tienen que tomar sus asientos. 519 00:27:27,485 --> 00:27:29,325 Ezra parecía muy decepcionado. 520 00:27:29,685 --> 00:27:32,685 Pensó que él y Kyle no tendrían ninguna oportunidad sin la hoja de trucos. 521 00:27:32,805 --> 00:27:36,445 Y Kyle parecía tan molesto que Ezra parecía tan decepcionado. 522 00:27:36,565 --> 00:27:40,005 Comenzó el Triatlón y entonces ocurrió lo más increíble. 523 00:27:40,685 --> 00:27:45,725 "¿Cuál es el número que falta? Seis veces algo = 3 x 10." 524 00:27:48,765 --> 00:27:53,845 Tres por diez es treinta, luego seis por... 525 00:27:54,125 --> 00:27:55,245 Cinco. 526 00:27:58,005 --> 00:28:01,365 ¡Kyle respondió las preguntas correctamente sin la hoja de trucos! 527 00:28:16,605 --> 00:28:19,045 Estaba tan preocupado por decepcionar a Ezra, 528 00:28:19,165 --> 00:28:21,005 que se concentró mucho 529 00:28:21,125 --> 00:28:23,485 y respondió muchas de las preguntas correctamente. 530 00:28:23,605 --> 00:28:27,485 También respondió mal a algunas de ellas, pero no a tantas como James. 531 00:28:30,685 --> 00:28:33,045 James respondió casi todo mal. 532 00:28:33,565 --> 00:28:36,125 Creo que se sentía mal por ser un gruñón y mandón. 533 00:28:36,245 --> 00:28:37,725 y no podía concentrarme en absoluto. 534 00:28:37,845 --> 00:28:39,685 Entonces ¡Kyle y Ezra ganaron! 535 00:28:40,565 --> 00:28:42,965 — ¡Sí! — 536 00:28:46,885 --> 00:28:51,405 La señorita Tan estaba muy orgullosa de que Kyle hubiera demostrado que era bueno en matemáticas. 537 00:28:51,805 --> 00:28:54,285 Ella le dijo a Ezra y Kyle que cuando compitan en la tercera ronda, 538 00:28:54,405 --> 00:28:56,645 Kyle ni siquiera necesitaría una hoja de trucos. 539 00:28:58,525 --> 00:29:00,325 - Necesitará una hoja de trucos. - Necesita totalmente una hoja de trucos. 540 00:29:00,485 --> 00:29:02,685 ¡Ah! ¡Casi lo olvido! 541 00:29:03,365 --> 00:29:05,485 Puse la hoja de trucos borrada de Kyle en el congelador. 542 00:29:05,685 --> 00:29:06,685 ¿Qué? 543 00:29:07,125 --> 00:29:10,485 Bueno, pensé que si el calor hace desaparecer el bolígrafo borrable, 544 00:29:10,605 --> 00:29:13,165 ¿El hecho de tener mucho frío hace que vuelva a aparecer? 545 00:29:14,965 --> 00:29:16,125 ¡Y tenía razón! 546 00:29:16,925 --> 00:29:18,445 Maudie, qué inteligente eres. 547 00:29:18,565 --> 00:29:22,765 y eres increíble pero tal vez deberíamos dejar que Ezra haga otro en pluma normal. 548 00:29:23,245 --> 00:29:25,885 Sí. Quizás deberíamos. 548 00:29:26,305 --> 00:30:26,767 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm