1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:38,413 --> 00:00:40,373 Vems långa hår är det här? 3 00:00:40,957 --> 00:00:43,168 Alla i vår familj har kort hår. 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,175 Vad konstigt... 5 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 Mamma, får jag låna en bandana? 6 00:00:57,515 --> 00:00:59,559 Jag behöver en till hemkunskapen imorgon. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,519 Kan du inte använda en kökshandduk? 8 00:01:02,520 --> 00:01:03,938 Fråga Kaoru. 9 00:01:04,856 --> 00:01:05,773 Nej. 10 00:01:05,774 --> 00:01:07,650 Nej! 11 00:01:28,129 --> 00:01:29,714 Mamma! 12 00:01:34,344 --> 00:01:40,058 THE SUMMER HIKARU DIED 13 00:02:52,172 --> 00:02:56,426 THE SUMMER HIKARU DIED 14 00:03:01,055 --> 00:03:02,180 {\an8}KIBOGAYAMAS GYMNASIUM 15 00:03:02,181 --> 00:03:05,017 {\an8}AVSNITT FEM: WIG GHOST 16 00:03:05,018 --> 00:03:11,481 {\an8}Utan ett ljud Fortsätt drömma den drömmen 17 00:03:11,482 --> 00:03:14,067 Och i hemlighet... 18 00:03:14,068 --> 00:03:16,446 De är nog bättre än tidigare. 19 00:03:17,322 --> 00:03:19,991 Nej. De låter fortfarande likadant. 20 00:03:21,075 --> 00:03:22,826 Jippi! 21 00:03:22,827 --> 00:03:24,495 Jag älskar friterad kyckling! 22 00:03:26,080 --> 00:03:28,332 Den är långt ifrån klar. 23 00:03:28,333 --> 00:03:30,792 Inget stoj och stim runt frityroljan, okej? 24 00:03:30,793 --> 00:03:32,252 Jag har allt under kontroll! 25 00:03:32,253 --> 00:03:33,879 Jag varnar dig. 26 00:03:33,880 --> 00:03:35,964 Jaja... Ska jag hacka kålen? 27 00:03:35,965 --> 00:03:37,634 Inte med köttkniven! 28 00:03:38,843 --> 00:03:40,135 Hurra! 29 00:03:40,136 --> 00:03:42,597 Jag älskar friterad kyckling! 30 00:03:44,307 --> 00:03:45,515 {\an8}Lugna dig! 31 00:03:45,516 --> 00:03:48,144 Vi måste tacka för maten först. 32 00:03:48,645 --> 00:03:50,772 Jösses. Sluta bete dig som min mamma. 33 00:03:52,982 --> 00:03:54,900 - Säg inte så. - Tack för maten. 34 00:03:54,901 --> 00:03:56,777 - Du hjälpte knappt till! - Tjafs igen. 35 00:03:56,778 --> 00:03:58,779 Varför fick jag alla de små? 36 00:03:58,780 --> 00:04:00,072 De är lika stora, pucko. 37 00:04:00,073 --> 00:04:02,033 Yo-shi-ki! 38 00:04:03,117 --> 00:04:06,871 Din bandana sticker upp som sådana där pannband döda får när de begravs. 39 00:04:08,623 --> 00:04:10,415 Lyssna på det här... 40 00:04:10,416 --> 00:04:12,834 Min grupp friterade kycklingbitarna för länge. 41 00:04:12,835 --> 00:04:15,797 De ser ut som ljusslukande svarta hål. 42 00:04:16,506 --> 00:04:18,048 Oj, mörk materia. 43 00:04:18,049 --> 00:04:20,884 De smakar som undersidan på en lastbil. 44 00:04:20,885 --> 00:04:21,843 Vill du ha? 45 00:04:21,844 --> 00:04:23,304 Nej, det är bra. 46 00:04:25,473 --> 00:04:26,432 Vad? 47 00:04:27,684 --> 00:04:30,561 Varför stirrade du på kycklingen tidigare? 48 00:04:32,647 --> 00:04:34,856 Den är långt ifrån klar. 49 00:04:34,857 --> 00:04:37,401 Inget stoj och stim runt frityroljan, okej? 50 00:04:37,402 --> 00:04:39,153 Du såg allvarlig ut. 51 00:04:40,113 --> 00:04:42,323 Jo, alltså... 52 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 Kycklingen kändes typ 53 00:04:47,870 --> 00:04:48,830 likadan... 54 00:04:49,914 --> 00:04:53,334 Som häromdagen när jag hade handen i dig. 55 00:04:54,168 --> 00:04:56,421 Den där konstiga... 56 00:04:57,297 --> 00:05:01,341 Allvarligt? Var det vad du tänkte på? 57 00:05:01,342 --> 00:05:03,760 Du klämde och kände för dig själv... 58 00:05:03,761 --> 00:05:06,221 Vad skrattar du åt? 59 00:05:06,222 --> 00:05:08,807 - Vad är det för fel med det? - Ge mig en nugget. 60 00:05:08,808 --> 00:05:11,352 - Bort med tassarna. - Nej, det är lugnt. 61 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 Är det något du vill säga? 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,734 Vill du testa att röra mig igen? 63 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Va? 64 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 {\an8}Var är Hikaru? 65 00:05:23,656 --> 00:05:25,325 Han sa att han skulle komma idag. 66 00:05:27,452 --> 00:05:31,538 Yoshiki, du har urdåligt motstånd mot såna som mig. 67 00:05:31,539 --> 00:05:32,622 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 68 00:05:32,623 --> 00:05:34,375 Jag blir nervös av att se på dig. 69 00:05:36,461 --> 00:05:38,378 Kom igen, gör det snabbt. 70 00:05:38,379 --> 00:05:40,672 Jag har träning idag. 71 00:05:40,673 --> 00:05:44,135 Stressa mig inte. Jag måste förbereda mig mentalt. 72 00:06:03,780 --> 00:06:06,157 Det är inte lika illa som förra gången. 73 00:06:07,450 --> 00:06:08,909 Så du börjar att vänja dig? 74 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 Tror du det? 75 00:06:17,460 --> 00:06:19,878 Vad tusan? Det klättrar upp på mig... 76 00:06:19,879 --> 00:06:20,797 Ja. 77 00:06:23,382 --> 00:06:25,802 Det är precis som förra gången! 78 00:06:40,108 --> 00:06:41,025 Sluta! 79 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Jag är öppen! Passa! 80 00:06:45,113 --> 00:06:48,032 Snygg passning! Vi kör igen! 81 00:06:51,494 --> 00:06:53,537 Vad gjorde du? 82 00:06:53,538 --> 00:06:57,166 Jag rörde bara dig lite också. 83 00:06:57,750 --> 00:06:59,669 Du måste vänja dig vid det. 84 00:07:00,711 --> 00:07:02,587 Är du ärlig mot mig? 85 00:07:02,588 --> 00:07:04,756 Jag har haft en känsla, men... 86 00:07:04,757 --> 00:07:07,051 Gör du det här för att det känns bra för dig? 87 00:07:10,721 --> 00:07:15,643 Du kan inte göra saker som gör andra obekväma. 88 00:07:16,602 --> 00:07:17,562 Förstår du? 89 00:07:18,146 --> 00:07:20,565 Ja, jag förstår. 90 00:07:22,108 --> 00:07:24,568 Jag svär på att jag inte ljuger för dig. 91 00:07:24,569 --> 00:07:27,864 Som jag sa, jag skulle aldrig ljuga för dig. 92 00:07:29,782 --> 00:07:31,325 Jag tror dig. 93 00:07:33,327 --> 00:07:34,203 Typ. 94 00:07:36,164 --> 00:07:38,498 Va? Tror du "typ" på mig? 95 00:07:38,499 --> 00:07:39,417 Ja. 96 00:07:40,877 --> 00:07:42,711 Det här menar jag med att "blandas": 97 00:07:42,712 --> 00:07:45,964 Fast du fortfarande lever söker sig ditt inre till det. 98 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 Till slut blir du en del av det. 99 00:07:49,343 --> 00:07:51,512 Och det stannar hos dig för evigt. 100 00:07:52,305 --> 00:07:57,059 Du börjar också att attrahera saker från den andra världen. 101 00:07:58,769 --> 00:08:01,647 Har det här blivit ännu mörkare sen igår? 102 00:08:02,148 --> 00:08:03,482 Jag tänker inte bada. 103 00:08:03,483 --> 00:08:06,193 Perukspöket är där inne. 104 00:08:06,194 --> 00:08:07,861 Var inte löjlig. 105 00:08:07,862 --> 00:08:10,490 Gå och bada. Använd ditt favoritbadsalt. 106 00:08:10,990 --> 00:08:12,115 Nej! 107 00:08:12,116 --> 00:08:14,784 - Varför tror du inte på mig? - Perukspöke? 108 00:08:14,785 --> 00:08:17,121 För du låter inte riktigt klok. 109 00:08:31,302 --> 00:08:34,096 Hur länge ska du sitta där och leka med ditt husdjur? 110 00:08:34,680 --> 00:08:36,224 Det här är min partner. 111 00:08:36,724 --> 00:08:39,894 Oroa er inte. Jag jobbar på en plan. 112 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 Ett svärd? 113 00:08:48,819 --> 00:08:51,196 Vad tusan? Hela klingan är kantstött! 114 00:08:51,197 --> 00:08:53,574 Svärdet går inte att skära med! 115 00:08:55,868 --> 00:08:57,202 Det skär alldeles utmärkt. 116 00:08:57,203 --> 00:08:59,580 Men det skär inte människor. 117 00:09:03,292 --> 00:09:05,085 Du har rätt, herr Takeda. 118 00:09:05,086 --> 00:09:07,713 Att sitta här leder oss ingenstans. 119 00:09:08,673 --> 00:09:11,592 Jag låter den här ta hand om sökandet. 120 00:09:20,434 --> 00:09:23,186 Snyggt! Du fick Arbetarkatten! 121 00:09:23,187 --> 00:09:24,813 - Tack! - Jag briljerade. 122 00:09:24,814 --> 00:09:26,481 - Så grymt! - Wow. 123 00:09:26,482 --> 00:09:28,609 Hur kan du vara så bra på klomaskiner? 124 00:09:29,110 --> 00:09:30,945 Kaoru tvingade mig att göra det jämt. 125 00:09:31,571 --> 00:09:33,488 Du är så begåvad, Yoshiki! 126 00:09:33,489 --> 00:09:34,823 Och du har bra betyg. 127 00:09:34,824 --> 00:09:37,826 Din enda brist är din stenhårda emo-vibb. 128 00:09:37,827 --> 00:09:40,287 Va? Sluta smickra mig. 129 00:09:40,288 --> 00:09:41,998 Kallar du det smicker? 130 00:09:42,540 --> 00:09:47,086 Yoshiki har alltid varit dyster. Jag kan inte föreställa mig honom glad. 131 00:09:47,587 --> 00:09:50,798 Ett dopp i dammen kanske kan tvätta bort din mörka aura. 132 00:09:52,717 --> 00:09:55,803 Jag sover åtta timmar varje natt! 133 00:10:00,433 --> 00:10:03,351 Håll käften, idioter. Ge tillbaka katten. 134 00:10:03,352 --> 00:10:04,728 Nej, den är min! 135 00:10:04,729 --> 00:10:07,647 De hemska arbetsvillkoren på hårmedelsfabriken... 136 00:10:07,648 --> 00:10:11,234 Varför vill du ha den? Ska du ge den till en tjej? 137 00:10:11,235 --> 00:10:12,236 Va? 138 00:10:13,195 --> 00:10:15,447 Nej, var inte dum. 139 00:10:15,448 --> 00:10:17,742 En tjej? Den är till mig! 140 00:10:19,535 --> 00:10:20,911 Uppenbarligen inte! 141 00:10:23,164 --> 00:10:25,248 Va? Perukspöke? 142 00:10:25,249 --> 00:10:27,208 Ja, min syster såg det. 143 00:10:27,209 --> 00:10:30,254 Det skrämde henne så mycket att hon vägrar att bada. 144 00:10:30,755 --> 00:10:32,922 Vad löjligt. Det är ju bara hår. 145 00:10:32,923 --> 00:10:37,595 Nej, hon sa att det är en stor klump. Ingen i min familj fäller så mycket hår. 146 00:10:38,512 --> 00:10:41,556 Och hon sa att det är riktigt aggressivt. 147 00:10:41,557 --> 00:10:42,892 Omöjligt. 148 00:10:44,226 --> 00:10:47,354 Har du sett det, Yoshiki? 149 00:10:47,355 --> 00:10:49,397 Nej, inte en enda gång. 150 00:10:49,398 --> 00:10:52,901 Jag ska inspektera ert badrum efter det här. 151 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 Lämna mig utanför! Jag har planer. 152 00:11:00,534 --> 00:11:03,036 Vad gör ett spöke hemma hos mig? 153 00:11:03,037 --> 00:11:05,163 Och vad tusan är det? 154 00:11:05,164 --> 00:11:07,499 Det är som en... Jag vet inte. 155 00:11:07,500 --> 00:11:10,669 Typ som en fläck? Eller orenhet. 156 00:11:10,670 --> 00:11:13,838 De dyker upp där människor bor. 157 00:11:13,839 --> 00:11:15,049 En orenhet? 158 00:11:15,800 --> 00:11:19,052 Hemma hos mig av alla ställen? Det suger. 159 00:11:19,053 --> 00:11:23,431 Och vet du vad, Yoshiki? De dras till dig av någon anledning. 160 00:11:23,432 --> 00:11:24,849 För att du är snäll. 161 00:11:24,850 --> 00:11:26,060 Tack... 162 00:11:27,186 --> 00:11:30,940 Jag fattar inte. Jag är inte ens snäll. 163 00:11:35,152 --> 00:11:36,320 Jag är hemma. 164 00:11:39,615 --> 00:11:41,074 Jag brinner upp! 165 00:11:41,075 --> 00:11:42,826 Vill du ha lite te? 166 00:11:42,827 --> 00:11:44,412 Jag vill kolla badrummet först. 167 00:11:50,668 --> 00:11:51,585 Är det borta? 168 00:11:52,378 --> 00:11:53,920 Nej, det är här. 169 00:11:53,921 --> 00:11:55,880 Menar du allvar? 170 00:11:55,881 --> 00:12:01,595 Det är en sak att de går på mig, men varför är de ute efter dig nu? 171 00:12:02,680 --> 00:12:05,473 Vad ska du göra? 172 00:12:05,474 --> 00:12:07,475 Krossa den och äta den som förra gången. 173 00:12:07,476 --> 00:12:09,227 Klarar du dig? 174 00:12:09,228 --> 00:12:11,104 Oroa dig inte, jag fixar det. 175 00:12:11,105 --> 00:12:13,482 Jag låter dem inte ta dig. 176 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 Hikaru! 177 00:12:42,011 --> 00:12:42,845 Fan! 178 00:12:43,345 --> 00:12:45,639 Hikaru, är du okej? 179 00:12:48,476 --> 00:12:50,144 Den här känslan... 180 00:13:05,784 --> 00:13:09,955 THE SUMMER HIKARU DIED 181 00:13:18,088 --> 00:13:19,172 BLUBB BLUBB BLUBB 182 00:13:19,173 --> 00:13:22,510 Det kommer in... 183 00:13:25,012 --> 00:13:27,681 Vänta, badkaret... 184 00:13:29,141 --> 00:13:30,893 Drömmer jag? 185 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 Det måste jag göra. 186 00:13:36,982 --> 00:13:39,901 Här, ta lite kål. 187 00:13:39,902 --> 00:13:41,402 Va? 188 00:13:41,403 --> 00:13:44,697 Deras son är en riktig idiot, eller hur? 189 00:13:44,698 --> 00:13:48,159 - Smart kille? - Har du bestämt dig för en högskola än? 190 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 Klipper du aldrig den där luggen? 191 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 Ungen kan inte ens föra ett samtal. 192 00:13:53,707 --> 00:13:56,126 - Vad du har växt! - Hur lång är du? 193 00:14:03,926 --> 00:14:07,178 Vilken sötnos till lillasyster. Vill hon gifta sig med vår äldsta? 194 00:14:07,179 --> 00:14:08,806 Hemsk lugg. 195 00:14:09,807 --> 00:14:10,682 Aj! 196 00:14:10,683 --> 00:14:11,684 Yoshiki! 197 00:14:16,522 --> 00:14:18,107 Spring inte iväg, skitstövel. 198 00:14:22,194 --> 00:14:25,572 Det är fågeln som Hikaru och jag tog hand om... 199 00:14:25,573 --> 00:14:26,739 KRÅKIS 200 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 Det är ditt fel att Kråkis är död. 201 00:14:29,743 --> 00:14:31,411 - Du har fel. - Jag har inte fel! 202 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 Det var din tur att mata honom idag. 203 00:14:34,039 --> 00:14:38,084 Det är en levande varelse. Det fanns inget vi kunde göra. 204 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 Sluta att komma med ursäkter! 205 00:14:42,673 --> 00:14:46,175 Det är ditt fel också. Du glömde att mata honom tidigare. 206 00:14:46,176 --> 00:14:48,928 Men det var din tur att mata honom idag! 207 00:14:48,929 --> 00:14:51,431 Okej, förlåt att jag glömde mata honom. 208 00:14:51,432 --> 00:14:53,182 Men det var bara en gång! 209 00:14:53,183 --> 00:14:55,560 Och han är död på grund av det! 210 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 Du har glömt två gånger förut! Och då matade jag honom! 211 00:15:00,649 --> 00:15:02,818 Erkänn bara att du dödade honom, din idiot! 212 00:15:03,485 --> 00:15:04,319 Va? 213 00:15:04,320 --> 00:15:06,070 Absolut inte! 214 00:15:06,071 --> 00:15:07,947 Det var inte mitt fel! 215 00:15:07,948 --> 00:15:09,700 Du är ju helt sjuk! 216 00:15:10,284 --> 00:15:12,160 Nej, det är du som är sjuk! 217 00:15:12,161 --> 00:15:15,705 Jag tog bättre hand om Kråkis än vad du gjorde! 218 00:15:15,706 --> 00:15:17,707 Varför skyller du på mig? 219 00:15:17,708 --> 00:15:20,043 Varför skulle han annars vara död? 220 00:15:20,044 --> 00:15:21,711 Han mådde bra förut. 221 00:15:21,712 --> 00:15:22,712 Jag vet inte! 222 00:15:22,713 --> 00:15:25,715 Det var du som matade honom med konstig skit. 223 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 Det kanske är ditt fel att han är död! 224 00:15:29,678 --> 00:15:31,847 Du är den största ynkryggen någonsin! 225 00:15:44,735 --> 00:15:45,819 Vad tusan! 226 00:15:54,536 --> 00:15:55,704 Yoshiki? 227 00:16:15,265 --> 00:16:17,142 Yoshiki... 228 00:16:19,478 --> 00:16:22,523 Det är inuti Yoshiki. Det använder honom som sköld. 229 00:16:25,109 --> 00:16:26,735 Fan ta dig... 230 00:16:42,584 --> 00:16:44,920 Va? 231 00:16:49,008 --> 00:16:51,218 Bra, det är över. 232 00:16:52,219 --> 00:16:54,388 Vad hände? 233 00:16:55,514 --> 00:16:57,016 Vad har jag gjort? 234 00:17:06,942 --> 00:17:08,152 Hikaru. 235 00:17:09,987 --> 00:17:11,280 Du blöder. 236 00:17:19,038 --> 00:17:19,913 Förlåt. 237 00:17:20,414 --> 00:17:21,874 Förlåt för vad? 238 00:17:23,667 --> 00:17:25,334 Sa jag inte det? 239 00:17:25,335 --> 00:17:27,838 Du har svagt motstånd mot såna saker. 240 00:17:31,383 --> 00:17:35,429 Jag antar att det är mitt fel. Jag lät den komma undan en gång. 241 00:17:35,929 --> 00:17:39,099 Tur att du ändå kunde stå emot lite. 242 00:17:40,726 --> 00:17:44,271 Det enda jag minns är min hand som dränker honom. 243 00:17:44,897 --> 00:17:46,440 Jag kan inte sluta tänka på det. 244 00:17:48,400 --> 00:17:52,571 Tänk om jag dödar honom en dag? 245 00:17:53,614 --> 00:17:57,159 Det var nära ögat. Jag är så glad att du kom tillbaka. 246 00:17:57,743 --> 00:18:01,330 Jag svor att skydda dig, och ändå hände det här. Jag vill bara gråta. 247 00:18:03,248 --> 00:18:06,126 Varför gick du så långt? 248 00:18:07,920 --> 00:18:11,799 Ingen aning. Jag bara agerar direkt. 249 00:18:18,472 --> 00:18:19,932 Vi byter ämne. 250 00:18:20,432 --> 00:18:22,392 Ska vi fånga grodor? 251 00:18:24,686 --> 00:18:26,395 Nej, det är för bonnigt. 252 00:18:26,396 --> 00:18:28,899 Du hatar att bo på landet, eller hur? 253 00:18:29,399 --> 00:18:31,275 Jag gillar det. 254 00:18:31,276 --> 00:18:34,822 Det finns saker här som inte finns i stan. 255 00:18:35,697 --> 00:18:38,534 Jag vet att det inte bara är illa. 256 00:18:39,034 --> 00:18:41,620 Jag tror bara inte att jag hör hemma här. 257 00:18:42,329 --> 00:18:44,998 Du tycker att allt är kul, eller hur? 258 00:18:47,334 --> 00:18:50,711 Har ni två hoppat i floden eller något? 259 00:18:50,712 --> 00:18:53,256 Hikaru, varför har du plåster? 260 00:18:53,257 --> 00:18:56,093 Vad ska ni äta till middag ikväll, frun? 261 00:18:56,844 --> 00:18:58,219 Hamburgare. 262 00:18:58,220 --> 00:19:00,012 Vill du stanna på middag, Hikaru? 263 00:19:00,013 --> 00:19:01,180 Gärna! 264 00:19:01,181 --> 00:19:03,266 Hikaru älskar mat. 265 00:19:03,267 --> 00:19:04,725 Jag växer ju fortfarande! 266 00:19:04,726 --> 00:19:06,894 Snart är jag längre än Yoshiki. 267 00:19:06,895 --> 00:19:09,231 Allvarligt? Dröm vidare. 268 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Tänk om det där monstret 269 00:19:11,984 --> 00:19:14,695 hade attackerat Kaoru eller mamma... 270 00:19:20,742 --> 00:19:23,870 Yoshiki, du har väl växt färdigt? 271 00:19:23,871 --> 00:19:25,664 Får jag äta din? 272 00:19:26,582 --> 00:19:27,541 Va? 273 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 Jag har inte växt klart. 274 00:19:33,922 --> 00:19:36,841 Jag har växtvärk i benen varje natt. 275 00:19:36,842 --> 00:19:39,969 Oj! Är du en växt? 276 00:19:39,970 --> 00:19:43,389 Snart är din bror tre meter lång. 277 00:19:43,390 --> 00:19:44,600 Läskigt... 278 00:19:45,517 --> 00:19:50,063 Han är inte Hikaru. Han är inte ens människa. 279 00:19:50,772 --> 00:19:52,023 När är det klart? 280 00:19:52,024 --> 00:19:56,235 Om det fortsätter så här kan han kanske leva ett vanligt liv. 281 00:19:56,236 --> 00:19:57,613 Jag är hungrig! 282 00:19:58,405 --> 00:20:01,325 Den här hamburgaren kommer att bli grym! 283 00:20:02,868 --> 00:20:04,328 Absolut. 284 00:21:44,344 --> 00:21:45,595 Här är det. 285 00:21:46,096 --> 00:21:48,056 Bara en liten helgedom? 286 00:21:49,349 --> 00:21:50,892 Smaka på det här! 287 00:21:51,935 --> 00:21:54,396 Lägg av, din jävel! 288 00:21:55,480 --> 00:21:57,983 Jag tror att det fortfarande är där nere. 289 00:22:10,871 --> 00:22:13,540 Vad gjorde du? 290 00:22:14,249 --> 00:22:16,209 Den här bjällran är som en jakthund. 291 00:22:16,710 --> 00:22:18,502 Den kommer att spåra upp saken. 292 00:22:18,503 --> 00:22:21,672 Vad kallar ni det? "Nonuki-sama"? 293 00:22:21,673 --> 00:22:23,383 Den kommer att jaga det. 294 00:22:24,384 --> 00:22:28,138 Orenheterna borde fastna på den utan problem. 295 00:22:28,638 --> 00:22:31,725 Det kanske rör på sig, 296 00:22:32,601 --> 00:22:35,228 så det krävs ett bra luktsinne för att hitta det. 297 00:22:37,147 --> 00:22:38,607 Den där Tanaka... 298 00:22:39,107 --> 00:22:42,903 Jag har på känn att han betyder trubbel för byn. 299 00:22:43,862 --> 00:22:48,492 Jag är rätt säker på att han kommer att förstöra det här stället en dag. 300 00:22:50,702 --> 00:22:55,749 Men innerst inne vill jag kanske att han ska göra det. 301 00:22:57,959 --> 00:23:02,964 Undertexter: Sanna Greneby 302 00:23:03,305 --> 00:24:03,241 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm