1 00:00:01,680 --> 00:00:18,787 RoPhim.org 2 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:03:24,184 --> 00:03:31,110 완벽한 반쪽 4 00:05:05,522 --> 00:05:06,648 이봐! 5 00:05:07,246 --> 00:05:08,424 솔로이세요? 6 00:05:10,117 --> 00:05:12,013 저는 Adore 중매 서비스에서 일해요. 7 00:05:12,157 --> 00:05:14,130 만나고 싶은 사람이 있으면 저에게 전화하세요. 8 00:05:14,191 --> 00:05:15,920 저희는 당신에게 맞는 상대를 많이 가지고 있어요. 9 00:05:17,334 --> 00:05:18,439 곧 얘기해요. 10 00:05:21,932 --> 00:05:23,665 루시 메이슨 수석 중매인 11 00:05:23,690 --> 00:05:25,352 ADORE 중매 서비스 12 00:05:32,497 --> 00:05:34,770 제임스 씨. 전화 주셔서 감사합니다. 13 00:05:35,824 --> 00:05:39,402 소피와의 첫 데이트에 대한 피드백을 좀 받고 싶어서요. 14 00:05:39,427 --> 00:05:41,201 사실 저도 지금 그녀를 만나러 가는 길인데, 15 00:05:41,226 --> 00:05:43,581 오늘 아침에 그녀와 잠깐 얘기했어요. 16 00:05:43,608 --> 00:05:44,806 확실한 소식은, 17 00:05:44,831 --> 00:05:47,229 그녀가 데이트를 좋아했고 당신을 다시 만나고 싶어 한다는 거예요. 18 00:05:50,041 --> 00:05:52,008 여보세요? 제임스 씨? 19 00:05:52,033 --> 00:05:55,177 네, 서비스 취소하고 싶습니다. 20 00:05:56,757 --> 00:05:58,157 이유를 여쭤봐도 될까요? 21 00:05:58,629 --> 00:06:01,970 저는 당신이 저에게 괜찮은 상대를 소개해 줄 거라고 생각했는데요. 22 00:06:03,230 --> 00:06:06,759 제가 분명히 말했잖아요: 몸매 좋고, 30대이고, 미소가 예쁜 여자요. 23 00:06:06,986 --> 00:06:09,238 이 여자는 40대인데다 통통하잖아요. 24 00:06:09,547 --> 00:06:12,319 - 그분은 39세예요. - 39세면 40대나 다름없지, 30대가 아니잖아요. 25 00:06:12,476 --> 00:06:15,186 그런 여자는 온라인에서 봤으면 바로 넘겼을 거예요. 26 00:06:17,605 --> 00:06:19,397 그렇게 느끼셨다니 유감입니다. 27 00:06:32,385 --> 00:06:34,034 루시, 정말 기뻐. 28 00:06:36,717 --> 00:06:37,968 네가 정말 최고야, 루시. 29 00:06:38,934 --> 00:06:43,202 네가 그 사람이 47세이고, 연봉 15만 달러라고 했을 때, 30 00:06:43,227 --> 00:06:47,139 언니가 거절할 뻔했는데, 다행히 널 믿었어. 31 00:06:48,640 --> 00:06:52,587 첫 데이트라는 걸 알지만, 현실을 알아야 해, 32 00:06:52,612 --> 00:06:56,511 하지만 내 인생 최고의 첫 데이트였어! 33 00:06:56,627 --> 00:06:59,985 소피 씨, 방금 그 남자와 통화했어요. 34 00:07:00,321 --> 00:07:04,032 그는 당신을 만나서 즐거웠고, 만족스러웠지만... 35 00:07:04,962 --> 00:07:08,439 하지만 지금은 두 사람 사이에 충분한 불꽃이 없다고 생각해요. 36 00:07:09,612 --> 00:07:10,570 그렇다면... 37 00:07:12,774 --> 00:07:14,258 다시 노력해야겠네요. 38 00:07:15,639 --> 00:07:17,806 그가 두 번째 데이트를 원하지 않는다고요? 39 00:07:19,265 --> 00:07:20,179 네. 40 00:07:22,627 --> 00:07:24,618 그 남자는 대머리가 다 됐잖아. 41 00:07:24,756 --> 00:07:26,132 감히 나를 거절해? 42 00:07:26,882 --> 00:07:28,300 데이트에는 위험이 따르죠. 43 00:07:28,575 --> 00:07:31,540 시도하신 것만으로도 용감해요. 44 00:07:32,612 --> 00:07:34,686 왜 나를 그런 사람과 연결시켜줬어? 45 00:07:36,727 --> 00:07:38,497 그는 당신의 많은 기준을 충족했고... 46 00:07:40,147 --> 00:07:41,387 게다가 당신도 그의 취향에 잘 맞았어요. 47 00:07:42,780 --> 00:07:46,182 그러니 계속 노력해야 해요. 이제 새로운 사람에 대해 이야기해봐요. 48 00:07:46,207 --> 00:07:47,977 당신에게 정말 좋은 남자가 있어요. 49 00:07:48,002 --> 00:07:51,826 마크라는 이름의 의사인데, 정말 잘생겼어요... 50 00:07:51,851 --> 00:07:54,293 머리숱도 많고, 48세예요. 51 00:07:54,454 --> 00:07:55,638 그럼 거의 50이잖아. 52 00:07:56,547 --> 00:08:00,829 48세인데도 여전히 멋있어요. 몸매도 좋고. 40대처럼 보여요. 53 00:08:01,330 --> 00:08:03,206 - 키는 몇이야? - 약 180cm예요. 54 00:08:03,936 --> 00:08:07,081 정말 180cm야, 아니면 175cm인데 과장한 거야? 55 00:08:08,133 --> 00:08:09,633 조금 차이 나도 괜찮지 않나요? 56 00:08:10,079 --> 00:08:11,997 더 이상 시간을 낭비하고 싶지 않을 뿐이야. 57 00:08:12,969 --> 00:08:14,470 내가 마법을 바라는 것도 아니잖아. 58 00:08:15,726 --> 00:08:17,853 그냥 최소한의 것들일 뿐이야. 59 00:08:18,412 --> 00:08:20,229 나도 기준을 낮추려고 노력하고 있다고. 60 00:08:20,983 --> 00:08:21,932 소피 씨. 61 00:08:22,850 --> 00:08:24,559 지금 심정은 이해하지만, 62 00:08:25,816 --> 00:08:27,400 하지만 약속할게요... 63 00:08:29,564 --> 00:08:31,956 곧 당신 인생의 사랑과 결혼하게 될 거예요. 64 00:08:33,367 --> 00:08:34,617 난 널 믿지 않아. 65 00:08:34,941 --> 00:08:35,982 괜찮아요. 66 00:08:37,433 --> 00:08:38,528 제가 믿으면 돼요. 67 00:08:46,202 --> 00:08:47,162 ADORE 중매 서비스 68 00:08:58,059 --> 00:09:00,558 주인공 등장! 69 00:09:01,556 --> 00:09:06,695 오늘 밤, 우리 모두 루시의 뛰어난 재능을 칭찬하기 위해 모였습니다. 70 00:09:06,720 --> 00:09:10,245 중매는 기가 막히고, 직감은 날카로우며, 71 00:09:10,270 --> 00:09:14,477 궁합을 보는 눈은 너무나 예리하니까, 이번 주말에 72 00:09:14,502 --> 00:09:18,638 그녀의 VIP 고객 샬롯 B가 결혼할 예정이거든! 73 00:09:21,029 --> 00:09:23,887 샬롯 B가 피터 C와 결혼하는데, 74 00:09:25,377 --> 00:09:30,421 루시가 정확히 20개월 전에 연결해 준 꿈의 왕자님이야! 75 00:09:30,494 --> 00:09:33,553 지금까지 너 덕분에 몇 쌍이 결혼했지? 76 00:09:34,622 --> 00:09:35,582 아홉 쌍이요. 77 00:09:35,607 --> 00:09:38,811 루시! 루시! 루시! 78 00:09:38,847 --> 00:09:39,835 루시, 9번째 결혼 축하해! 79 00:09:39,887 --> 00:09:42,856 루시, 한마디 해봐! 80 00:09:42,956 --> 00:09:46,841 연설해! 연설해! 81 00:09:54,604 --> 00:09:55,691 네, 네. 82 00:09:57,300 --> 00:09:59,290 저는 이렇게 말하고 싶어요... 83 00:10:00,775 --> 00:10:04,329 만약 키 180cm에 멋지고, 84 00:10:04,354 --> 00:10:08,240 40대 초반에, 연봉 50만 달러 이상... 85 00:10:08,815 --> 00:10:10,250 머리숱도 풍성한 남자를 원하는 자매가 있다면... 86 00:10:12,064 --> 00:10:13,210 우리는 만족시켜야 합니다. 87 00:10:16,123 --> 00:10:17,832 소피 L 건은 어떻게 됐어? 88 00:10:18,075 --> 00:10:20,319 회원 관리팀이 한 시간 내내 그녀를 설득해서 겨우 재계약했어. 89 00:10:21,231 --> 00:10:22,245 정말 답이 없어요. 90 00:10:23,129 --> 00:10:26,214 이 뉴욕에서 아무도 그녀와 데이트하고 싶어 하지 않을까 봐 두려워요. 91 00:10:27,787 --> 00:10:29,274 왜 그렇게 스트레스받아? 92 00:10:29,299 --> 00:10:31,822 정말 힘들어요. 그 여자는 아무 문제 없어요. 93 00:10:31,936 --> 00:10:34,159 외모는 그냥저냥... 94 00:10:35,459 --> 00:10:39,160 돈도 좀 있고, 교육도 받았고, 성격도 괜찮아요. 95 00:10:40,344 --> 00:10:42,721 그냥 평범해요, 눈에 띄는 게 전혀 없어요. 96 00:10:43,876 --> 00:10:46,291 이런 타입은 일반 시장에서도 팔기 어렵고, 97 00:10:46,316 --> 00:10:47,942 프리미엄 시장에서도 아무도 안 사죠. 98 00:10:47,967 --> 00:10:49,017 정확해요, 언니. 99 00:10:49,055 --> 00:10:50,632 게다가 개성이 없으면 100 00:10:50,657 --> 00:10:52,558 어떤 시장에 가도 팔리지 않을 거예요. 101 00:10:53,375 --> 00:10:54,459 이건 어려운 경우네요. 102 00:10:55,220 --> 00:10:57,559 하지만 지금은 고객들 중에서 제가 그 여자를 가장 아껴요. 103 00:10:58,181 --> 00:11:02,215 거만하기도 하지만, 그래도 귀여운 면이 있고... 104 00:11:02,385 --> 00:11:06,346 현실적이고, 바보 같지도 않아요. 105 00:11:07,097 --> 00:11:08,597 착한 여자 같은 느낌이죠. 106 00:11:10,875 --> 00:11:13,710 밖에는 착한 여자만 원하는 남자도 있을 텐데. 107 00:11:14,583 --> 00:11:16,042 마크 P는 어때? 108 00:11:16,628 --> 00:11:17,820 그 사람도 괜찮잖아. 109 00:11:18,022 --> 00:11:19,579 그녀에게 꼬셨어요. 110 00:11:20,305 --> 00:11:22,723 그런데 그녀는 그 남자가 정말 180cm가 안 될까 봐 두려워했어요. 111 00:11:23,081 --> 00:11:25,668 제가 '야, 몇 센티미터 가지고 걱정하지 마'라고 생각했죠. 112 00:11:25,693 --> 00:11:27,110 곧 노처녀로 외롭게 죽을 거라고! 113 00:11:28,596 --> 00:11:30,472 병원에 가면 되잖아. 114 00:11:31,821 --> 00:11:32,904 혼자 죽게요? 115 00:11:33,500 --> 00:11:35,042 다리를 늘려서 키를 더 크게 만드는 거야. 116 00:11:36,045 --> 00:11:37,712 15cm까지 늘릴 수 있어. 117 00:11:38,218 --> 00:11:40,302 뼈를 부러뜨리고... 118 00:11:40,543 --> 00:11:43,527 천천히 당겨서 고정하면, 뼈가 저절로 붙어. 119 00:11:44,413 --> 00:11:45,951 그렇다면 상황이 달라지겠네요. 120 00:11:46,601 --> 00:11:48,227 약 20만 달러 정도 들 거야. 121 00:11:49,142 --> 00:11:52,811 그 15cm가 이 연애 시장에서 남자의 가치를 두 배로 높여줄 거야. 122 00:11:54,281 --> 00:11:57,157 조건이 되면 투자하지 않을 이유가 없지. 123 00:11:58,091 --> 00:12:02,847 사람들이 뭐라고 말하더라? 아, 당신이 '짠돌이'인 건 당신이 가난해서일 뿐이야. 124 00:12:03,248 --> 00:12:04,181 정말 그렇네요. 125 00:12:06,866 --> 00:12:08,497 결혼식에 입고 갈 옷은 다 준비했니? 126 00:12:09,541 --> 00:12:10,201 네, 언니. 127 00:12:11,251 --> 00:12:12,842 혼자 갈 거야? 128 00:12:13,162 --> 00:12:14,089 응. 129 00:12:14,435 --> 00:12:16,682 루시 M., 많은 인연을 맺어주지만, 밤에는 여전히 홀로 누워있는 그녀. 130 00:12:16,902 --> 00:12:18,652 자발적 솔로인 건 알지. 131 00:12:19,102 --> 00:12:20,487 혹시 언니가 누구랑 엮어줄까? 132 00:12:20,547 --> 00:12:23,120 아니요, 언니. 차라리 혼자 죽는 게 나아요. 133 00:12:24,135 --> 00:12:25,601 아니면 대부호 남편을 잡아야죠. 134 00:12:26,134 --> 00:12:27,160 어차피 마찬가지예요. 135 00:12:44,010 --> 00:12:45,070 안녕하세요, 찰스 씨. 136 00:12:48,015 --> 00:12:49,368 아름다우시네요. 137 00:12:49,697 --> 00:12:52,263 세상에. 이렇게 많이 컸다니. 138 00:12:52,876 --> 00:12:55,765 엄마, 안녕하세요. 139 00:13:00,612 --> 00:13:02,154 여기에 있어서 정말 기뻐요. 140 00:13:02,636 --> 00:13:03,913 만나서 반가워요. 141 00:13:05,880 --> 00:13:07,140 아름다우세요. 142 00:13:08,430 --> 00:13:09,960 다시 뵙게 되어 정말 기쁩니다. 143 00:13:11,298 --> 00:13:12,495 안녕하세요, 헨리 씨. 144 00:13:13,632 --> 00:13:17,799 언니는 피터와 샬롯이 언니의 꿈의 커플이라고 계속 떠들고 다니잖아... 145 00:13:17,831 --> 00:13:20,750 언니도 나만의 피터 같은 남자를 찾아야 하는데, 네 덕분이라고 들었어? 146 00:13:20,775 --> 00:13:23,719 음, 저는 샬롯과 피터가 만나도록 연결만 해줬을 뿐이에요. 147 00:13:23,744 --> 00:13:26,441 충분히 강한 관계를 만들 수 있었는지 여부는... 148 00:13:26,466 --> 00:13:27,567 결혼까지 갈지 안 갈지는 고객에게 달려 있어요. 149 00:13:27,592 --> 00:13:30,867 하지만 어떻게 피터가 샬롯이랑 그렇게 잘 맞을 거라고 알았어? 150 00:13:30,892 --> 00:13:33,741 오, 그녀는 말해줄 수 없을 거야, 그건 영업 비밀이잖아! 151 00:13:34,578 --> 00:13:36,704 비결 같은 건 없어요. 152 00:13:37,006 --> 00:13:41,427 누구나 길거리에서, 혹은 데이팅 앱을 넘기다가 평생의 짝을 만날 수 있어요. 153 00:13:41,775 --> 00:13:46,057 하지만 첫 데이트의 아름다운 끝은 두 번째 데이트가 아니에요. 154 00:13:46,485 --> 00:13:50,367 나중에 늙었을 때 기저귀를 갈아줄 사람이 있고, 죽으면 묻어줄 사람이 있다는 거죠. 155 00:13:51,967 --> 00:13:54,976 우리가 찾는 것은 요양원에서 함께 늙어가고, 남은 인생을 함께 보낼 친구예요. 156 00:13:56,945 --> 00:13:58,454 우리가 배우자로 선택하는 사람은... 157 00:13:59,796 --> 00:14:01,297 우리 인생이 어떻게 될지 결정하고... 158 00:14:02,241 --> 00:14:03,766 우리가 어떻게 살 것인지 결정해요. 159 00:14:04,432 --> 00:14:07,027 첫 1년, 2년, 아니 10년이 아니라... 160 00:14:09,091 --> 00:14:10,300 평생을 함께하는 거죠. 161 00:14:10,992 --> 00:14:12,238 세상에! 162 00:14:12,952 --> 00:14:15,095 루시, 언니가 급해! 163 00:14:15,120 --> 00:14:15,960 진심이야, 나 정말 절망적이야. 164 00:14:15,985 --> 00:14:17,872 제 명함 보내드릴까요? 165 00:14:17,907 --> 00:14:18,716 네, 좋아요. 166 00:14:18,748 --> 00:14:20,949 언니가 이혼 소송 중인데, 끝나자마자... 167 00:14:20,974 --> 00:14:22,950 바로 너에게 전화할 거야. 168 00:14:22,975 --> 00:14:24,442 안타깝네요. 169 00:14:24,467 --> 00:14:26,101 루시야. 그녀가 널 필요로 해. 170 00:14:29,634 --> 00:14:30,926 잠시 실례할게요. 171 00:14:55,021 --> 00:14:56,765 그녀와 5분만 개인적으로 얘기할 수 있을까요? 172 00:15:15,661 --> 00:15:17,669 - 샬롯 씨, 안녕하세요. - 루시. 173 00:15:19,659 --> 00:15:20,909 괜찮으세요? 174 00:15:22,161 --> 00:15:23,382 아니, 루시. 175 00:15:25,271 --> 00:15:26,230 왜요, 언니? 176 00:15:29,244 --> 00:15:30,657 그러니까... 177 00:15:32,208 --> 00:15:35,398 나는 딱 요즘 여자 스타일이야. 178 00:15:35,592 --> 00:15:37,176 원래는 많은 걸 할 수 있었는데. 179 00:15:38,222 --> 00:15:39,061 모든 것을. 180 00:15:39,709 --> 00:15:42,378 그런데 난 선택했어, 181 00:15:43,927 --> 00:15:44,954 신부가 되는 것을. 182 00:15:47,021 --> 00:15:48,148 내가 이걸 선택한 거야! 183 00:15:50,630 --> 00:15:53,511 내가 결혼한 건 아니잖아, 184 00:15:53,693 --> 00:15:55,903 두 나라의 동맹을 위해 정략결혼하는 것도 아니고. 185 00:15:57,019 --> 00:15:59,395 우리 집이 소를 키울 필요도 없는데. 186 00:16:00,535 --> 00:16:03,148 내가 자발적으로 뛰어든 거야. 내가 남자를 선택한 거라고. 187 00:16:04,074 --> 00:16:05,013 샬롯 씨. 188 00:16:05,614 --> 00:16:07,448 결혼은 일종의 사업이에요. 189 00:16:08,669 --> 00:16:10,223 옛날 옛적부터 190 00:16:10,428 --> 00:16:12,631 두 사람이 함께 살기로 했을 때부터 그랬어요. 191 00:16:14,681 --> 00:16:17,117 거래가 좋지 않다면 그냥 철수하면 돼요. 192 00:16:18,727 --> 00:16:20,812 제가 피터를 당신에게 소개해줬으니까... 193 00:16:21,028 --> 00:16:23,154 당신이 떠나고 싶다면, 제가 바로 함께 갈게요. 194 00:16:25,331 --> 00:16:27,781 이제 저에게 말해봐요, 오늘 결혼하고 싶지 않은 건가요? 195 00:16:27,806 --> 00:16:29,182 결혼해야만 해, 루시. 196 00:16:29,914 --> 00:16:30,707 왜요? 197 00:16:32,581 --> 00:16:35,124 우리 부모님께서 많은 돈을 쓰셨고... 198 00:16:36,067 --> 00:16:36,967 이 결혼식을 위해. 199 00:16:36,992 --> 00:16:39,373 모두가 이 결혼식에 엄청난 돈을 쏟아부었어 200 00:16:39,398 --> 00:16:42,290 내가 단 한 번이라도 진정한 여자라고 느끼게 하려고. 201 00:16:42,972 --> 00:16:47,434 그렇다면 당신 마음속 가장 은밀하고, 어두운 이유는... 202 00:16:47,714 --> 00:16:49,006 피터와 결혼하고 싶은 이유가 뭔가요? 203 00:16:50,716 --> 00:16:51,876 그리고 맹세컨대... 204 00:16:52,939 --> 00:16:55,160 저는 세상의 모든 이유를 다 들어봤어요 205 00:16:55,185 --> 00:16:56,972 사람들이 왜 결혼하고 싶어 하는지에 대해요. 206 00:16:57,982 --> 00:17:01,777 그 어떤 것도 저를 충격시키거나, 잘못되거나, 미쳤다고 느끼게 하지 못했어요. 207 00:17:03,446 --> 00:17:05,404 이건 언니와 저만 아는 이야기예요. 208 00:17:09,634 --> 00:17:11,267 아무에게도 말하지 않겠다고 약속해 줄래요? 209 00:17:11,761 --> 00:17:12,667 약속해요. 210 00:17:14,037 --> 00:17:16,914 절대 아무에게도 말하면 안 돼. 211 00:17:17,961 --> 00:17:21,255 정말 아무에게도. 바보 같은 이야기일 거야, 루시. 212 00:17:23,966 --> 00:17:25,592 무덤까지 가져갈게요. 213 00:17:42,739 --> 00:17:45,332 그는 내 여동생을 미치도록 질투하게 만들어. 214 00:17:47,824 --> 00:17:49,503 그녀는 말은 안 하지만, 난 다 알아. 215 00:17:49,528 --> 00:17:51,342 그녀는 자기 남편이 그 남자의 발끝에도 못 미친다고 생각해. 216 00:17:51,367 --> 00:17:52,723 그녀는 그가... 217 00:17:53,735 --> 00:17:56,227 더 좋은 직업을 가졌고, 더 잘생겼다고 생각해. 218 00:17:58,426 --> 00:17:59,301 키도 더 크고. 219 00:18:01,440 --> 00:18:02,366 그리고... 220 00:18:04,924 --> 00:18:06,624 그것 때문에 내가... 221 00:18:09,904 --> 00:18:11,237 그녀를 1대0으로 이긴 것 같은 기분이 들어. 222 00:18:18,298 --> 00:18:20,001 그렇다면 이건 가치에 대한 우열 문제였군요. 223 00:18:24,726 --> 00:18:26,429 피터는 당신을 더 '가치 있게' 느끼게 해주는군요. 224 00:18:32,747 --> 00:18:34,028 정말 그래, 루시. 225 00:18:35,346 --> 00:18:36,414 그가 정말 그렇게 느끼게 해줘. 226 00:18:38,630 --> 00:18:40,464 그것이 당신을 그와 결혼하고 싶게 만드나요? 227 00:19:29,837 --> 00:19:30,644 안녕하세요. 228 00:19:31,717 --> 00:19:32,457 저는 해리입니다. 229 00:19:33,127 --> 00:19:33,914 루시 씨. 230 00:19:35,081 --> 00:19:36,206 저는 중매인이에요. 231 00:19:37,792 --> 00:19:38,878 저는 신랑의 형입니다. 232 00:19:39,816 --> 00:19:41,572 왜 미혼자 테이블에 앉아 계세요? 233 00:19:42,233 --> 00:19:44,297 어머니께서 제가 결혼하기를 원하세요. 234 00:19:45,404 --> 00:19:46,623 그건 제가 도와드릴 수 있어요. 235 00:19:47,109 --> 00:19:50,885 아까 손님을 찾으러 다니는 걸 봤어요. 이런 결혼식은 황금 광산이겠죠. 236 00:19:52,101 --> 00:19:54,945 여기는 제 회사에도 많은 기회가 있어요. 237 00:19:55,014 --> 00:19:58,282 당신이 사람들에게 마치 자신의 생각인 것처럼 느끼게 만드는 방식은 완벽하네요. 238 00:19:58,729 --> 00:20:01,706 저는 사람들이 저를 필요로 한다고 직설적으로 말하지 않아요, 아무도 그런 말을 듣고 싶어 하지 않으니까요. 239 00:20:02,457 --> 00:20:04,958 만약 그들이 저를 필요로 한다면, 그건 그들에게 문제가 있다는 뜻이니까요. 240 00:20:06,022 --> 00:20:06,856 대신에... 241 00:20:07,822 --> 00:20:09,772 저는 이렇게 말하죠: '혼자서도 할 수 있겠지만 242 00:20:09,797 --> 00:20:11,878 만약 저를 고용할 만큼 운이 좋고 조건이 된다면,' 243 00:20:13,941 --> 00:20:14,857 '왜 저를 고용하지 않겠어요?' 244 00:20:16,914 --> 00:20:17,997 저는 사치품이에요. 245 00:20:18,716 --> 00:20:20,436 그래서 그들은 정말 저를 필요로 해요, 246 00:20:20,461 --> 00:20:22,921 마치 그들이 인생에서 다른 모든 사치품을 필요로 하는 것처럼요. 247 00:20:23,687 --> 00:20:27,825 한번 머리 자르는 데 400달러를 썼는데, 어떻게 다시 평범한 곳으로 돌아갈 수 있겠어요? 248 00:20:29,189 --> 00:20:30,149 쉬운 일이죠. 249 00:20:30,272 --> 00:20:31,948 아니요. 당신이 정말 뛰어나서 그래요. 250 00:20:35,444 --> 00:20:36,360 어떤 기분이에요? 251 00:20:37,719 --> 00:20:38,700 무슨 기분이요? 252 00:20:38,786 --> 00:20:39,943 중매 일을 할 때요. 253 00:20:42,122 --> 00:20:45,842 영안실이나 보험 회사에서 일하는 것과 비슷해요. 254 00:20:48,139 --> 00:20:49,306 어떻게 비슷하다는 거죠? 255 00:20:51,538 --> 00:20:55,447 190cm, 160cm. 마른, 균형 잡힌, 통통한. 256 00:20:55,707 --> 00:20:59,075 백인, 흑인, 황인. 의사, 변호사, 은행원. 257 00:20:59,338 --> 00:21:03,925 10만 달러, 20만 달러, 30만 달러. 흡연, 비흡연. 258 00:21:04,603 --> 00:21:06,271 하지만 당신은 사랑에 대해 많이 알겠네요. 259 00:21:06,897 --> 00:21:08,022 저는 데이트에 대해 많이 알아요. 260 00:21:08,963 --> 00:21:09,970 뭐가 다르죠? 261 00:21:12,945 --> 00:21:14,801 데이트는 많은 노력이 필요해요. 262 00:21:15,772 --> 00:21:17,231 다양한 시도를 해야 하죠. 263 00:21:17,949 --> 00:21:20,409 수많은 위험과 고통이 따르고요. 264 00:21:23,472 --> 00:21:24,722 사랑은 쉽다는 건가요? 265 00:21:25,578 --> 00:21:26,372 그래요? 266 00:21:27,727 --> 00:21:30,187 저는 사랑이 세상에서 가장 어려운 거라고 생각하는데요. 267 00:21:31,547 --> 00:21:33,464 그건 우리가 그걸 통제할 수 없기 때문이에요. 268 00:21:35,297 --> 00:21:37,799 가끔은 그냥 저절로 우리 삶에 들어오는 거죠. 269 00:21:39,805 --> 00:21:40,889 지금 저를 유혹하는 건가요? 270 00:21:41,799 --> 00:21:43,125 전혀 아니에요. 271 00:21:43,725 --> 00:21:47,833 하지만 당신은 저희 고객들에게 아주 적합한 상대가 될 거라고 생각해요. 272 00:21:48,272 --> 00:21:50,326 뉴욕에는 더 많은 이성애자 남성이 필요해요. 273 00:21:51,150 --> 00:21:53,716 당신은 키가 180cm는 될 것 같네요. 연봉은 얼마예요? 274 00:21:53,839 --> 00:21:55,173 그렇게 대놓고 물어봐요? 275 00:21:55,832 --> 00:21:59,021 저는 세전 연봉이 8만 달러예요. 276 00:22:00,030 --> 00:22:01,608 당신은 그보다 많아요, 적어요? 277 00:22:01,796 --> 00:22:02,736 그보다 많아요. 278 00:22:04,748 --> 00:22:05,741 그럴 줄 알았어요. 279 00:22:06,464 --> 00:22:07,517 재무 쪽 사람이죠? 280 00:22:10,311 --> 00:22:11,531 사모펀드. 281 00:22:13,533 --> 00:22:14,419 뭐 마실래? 282 00:22:14,798 --> 00:22:16,225 - 좋아요. - 뭐 마실 거예요? 283 00:22:17,334 --> 00:22:18,687 맥주에 콜라요. 284 00:22:25,380 --> 00:22:26,273 친구, 안녕. 285 00:22:27,186 --> 00:22:28,311 존 씨, 안녕하세요. 286 00:22:38,660 --> 00:22:42,729 형이 분명 바쁜 것 같지만, 저녁 식사 끝나고 얘기할까요? 287 00:22:42,889 --> 00:22:43,629 네. 288 00:22:43,922 --> 00:22:44,809 알겠습니다. 289 00:22:48,340 --> 00:22:50,633 사랑은 마지막 종교이며... 290 00:22:51,335 --> 00:22:55,675 마지막 안식처이자, 이 세상에 남은 유일한 이상이다. 291 00:22:57,182 --> 00:23:00,268 그렇다면, 우리가 진정으로 다른 무엇을 믿을 수 있겠는가? 292 00:23:03,009 --> 00:23:04,468 두 사람이 길을 잃었을 때... 293 00:23:05,441 --> 00:23:08,026 아빠는 알아, 너희가 길을 잃을 때가 있을 거라는 걸... 294 00:23:09,154 --> 00:23:10,237 그게 인생이란다. 295 00:23:12,114 --> 00:23:13,489 길을 잃었을 때... 296 00:23:14,755 --> 00:23:15,964 답은 아주 간단하다. 297 00:23:17,630 --> 00:23:19,162 사랑이 있는 곳으로 가면 된다. 298 00:23:21,790 --> 00:23:24,083 사랑이 있는 곳으로 가라. 299 00:23:32,145 --> 00:23:33,690 손을 잡아봐. 300 00:23:36,118 --> 00:23:37,994 서로에게 닿아. 301 00:23:39,308 --> 00:23:43,978 그에게 닿고, 너에게 닿아. 302 00:23:46,847 --> 00:23:49,189 사랑스러운 캐롤라인. 303 00:23:49,544 --> 00:23:51,406 라, 라, 라. 304 00:23:51,431 --> 00:23:54,714 즐거운 날들, 이보다 더 좋을 순 없어. 305 00:23:54,739 --> 00:23:58,026 정말 멋져! 정말 멋져! 정말 멋져! 306 00:24:12,126 --> 00:24:13,059 안녕하세요. 307 00:24:13,351 --> 00:24:14,171 안녕하세요. 308 00:24:38,826 --> 00:24:40,506 그럼 어떤 이유로 그들이 그렇게 잘 어울렸을까요? 309 00:24:43,253 --> 00:24:45,176 비슷한 경제적 배경. 310 00:24:46,721 --> 00:24:47,919 같은 정치적 견해. 311 00:24:48,804 --> 00:24:51,348 외모는 서로 잘 어울리고. 312 00:24:53,172 --> 00:24:54,429 가족 배경도 비슷해요. 313 00:24:54,987 --> 00:24:56,150 가족 배경이 비슷하다고요? 314 00:24:56,640 --> 00:24:58,898 두 사람 모두 강하고 행복한 가정에서 자랐어요. 315 00:25:00,214 --> 00:25:01,798 '강하고 행복한 가정'. 316 00:25:02,649 --> 00:25:03,422 네. 317 00:25:04,741 --> 00:25:06,374 저는 직접 보고 들어야 믿어요. 318 00:25:07,605 --> 00:25:10,285 '강하고 행복한 가정'을 인지하는 것만으로도 319 00:25:10,621 --> 00:25:13,286 '강하고 행복한 가정'을 가질 수 있어요. 320 00:25:15,206 --> 00:25:17,007 그것만으로도 영혼의 동반자가 될 수 있나요? 321 00:25:18,802 --> 00:25:19,868 기본적으로는 그렇죠. 322 00:25:23,708 --> 00:25:24,603 가난하고... 323 00:25:25,228 --> 00:25:26,696 버니 샌더스에게 투표했고... 324 00:25:27,442 --> 00:25:28,484 가족은 엉망이고. 325 00:25:29,818 --> 00:25:30,901 우리 영혼의 동반자인가요? 326 00:25:32,675 --> 00:25:33,613 아마도요. 327 00:25:44,336 --> 00:25:45,723 요즘 연기 생활은 어때요? 328 00:25:46,544 --> 00:25:48,064 당신이 보기엔 어떤 것 같아요? 329 00:25:49,932 --> 00:25:50,806 죄송해요. 330 00:25:51,316 --> 00:25:53,150 아니, 미안해하지 마. 내가 좀 까다롭게 굴었을 뿐이야. 331 00:25:54,510 --> 00:25:56,511 내가 부끄러워서 너를 힘들게 한 거야. 332 00:25:58,071 --> 00:26:00,711 뭐가 부끄럽다는 거예요? 일이 있는데 부끄러워할 필요 있나요? 333 00:26:03,061 --> 00:26:04,150 연극에 참여하고 있어. 334 00:26:05,403 --> 00:26:06,483 - 정말요? - 응. 335 00:26:07,556 --> 00:26:08,847 하지만 아직 한참 남았어. 336 00:26:09,771 --> 00:26:12,051 지금은 그냥 이런 일들을 하면서 돈을 좀 모으려고 해. 337 00:26:12,096 --> 00:26:13,521 리허설 기간이 시작되기 전에. 338 00:26:26,304 --> 00:26:28,023 오늘 밤 너를 만날 줄은 정말 몰랐어. 339 00:26:33,608 --> 00:26:34,695 보고 싶었어요. 340 00:26:36,388 --> 00:26:37,181 응. 341 00:26:38,413 --> 00:26:40,253 얼굴도 기억 안 나요. 342 00:26:56,119 --> 00:26:56,986 이제 기억나요. 343 00:26:58,612 --> 00:26:59,639 네 차례야. 344 00:27:11,762 --> 00:27:12,985 누구 만나는 사람 있어요? 345 00:27:17,493 --> 00:27:19,471 미혼자 테이블에 앉아 있었잖아. 346 00:27:45,384 --> 00:27:46,464 나도 보고 싶었어. 347 00:27:58,922 --> 00:28:01,749 일 끝나고 집에 데려다줄 수 있을까요? 348 00:28:03,264 --> 00:28:04,344 제가 차를 몰고 왔어요. 349 00:28:06,938 --> 00:28:07,778 좋아요. 350 00:28:08,856 --> 00:28:10,124 우리 더 얘기해야 할 것 같아요. 351 00:28:47,045 --> 00:28:48,240 전화번호 드릴까요? 352 00:28:48,717 --> 00:28:49,820 고객 유치예요. 353 00:28:50,218 --> 00:28:52,970 당신 동생 건이 잘 풀렸으니, 당신도 잘 될 거라고 생각해요. 354 00:28:55,306 --> 00:28:56,974 나와 춤을 추면 전화할게요. 355 00:29:09,028 --> 00:29:10,195 내가 전화할게. 356 00:29:11,296 --> 00:29:12,483 하지만 당신을 고용하기 위한 건 아니에요. 357 00:29:14,944 --> 00:29:17,291 당신이 데이트하고 싶은 종류의 사람은 아마 아닐 거예요. 358 00:29:17,579 --> 00:29:18,370 왜 아니죠? 359 00:29:19,024 --> 00:29:21,816 왜냐면 제가 지금 누군가와 데이트하면 바로 결혼할 거니까요. 360 00:29:24,323 --> 00:29:26,828 그럼 중매인은 어떤 사람과 결혼하고 싶을까요? 361 00:29:28,332 --> 00:29:31,873 음, 제 최소 기준은 그들이 부자여야 한다는 거예요. 362 00:29:33,060 --> 00:29:37,194 추가 점수는 그들이 정신없이 부자여야 한다는 거죠... 363 00:29:37,841 --> 00:29:39,061 터무니없이 부자여야 하고... 364 00:29:40,477 --> 00:29:41,727 아주 아주 부자여야 해요... 365 00:29:42,378 --> 00:29:43,405 완전 억만장자여야죠. 366 00:29:46,002 --> 00:29:47,160 또 저를 유혹하는 건가요? 367 00:30:09,097 --> 00:30:12,214 2차 가고 싶으면 리츠 호텔 펜트하우스에 파티 예약해 뒀어요. 368 00:30:13,425 --> 00:30:14,634 다음에요. 369 00:30:16,028 --> 00:30:18,155 그럼 내 운전기사가 데려다줄까요? 370 00:30:18,740 --> 00:30:20,055 데려다줄 사람 있어요. 371 00:30:33,087 --> 00:30:34,242 이 노래 기억나요? 372 00:30:36,341 --> 00:30:37,357 네. 373 00:30:45,329 --> 00:30:47,121 아직도 그곳에 살아요? 374 00:30:47,330 --> 00:30:48,150 응. 375 00:30:48,363 --> 00:30:49,943 월세는 여전히 850달러예요. 376 00:30:49,982 --> 00:30:51,396 정말 믿을 수가 없어! 377 00:30:52,183 --> 00:30:53,334 그 집은 거의 무너져가고 있었잖아. 378 00:30:54,233 --> 00:30:55,805 따뜻한 물도 안 나왔고. 379 00:30:57,335 --> 00:30:58,960 룸메이트들은 어때요? 380 00:31:00,692 --> 00:31:02,651 데이비드는 약혼자와 함께 이사했고, 381 00:31:02,700 --> 00:31:06,161 로건은 술에 중독된 것 같아. 382 00:31:06,454 --> 00:31:07,993 데이비드 약혼했다고요? 383 00:31:08,040 --> 00:31:08,800 응. 384 00:31:09,532 --> 00:31:10,933 그 틱톡 스타랑요? 385 00:31:10,958 --> 00:31:11,718 맞아. 386 00:31:12,293 --> 00:31:14,381 이제는 '팬 판매'도 하고 있어. 387 00:31:15,698 --> 00:31:16,614 그럼 그에게는 잘 된 일이네요. 388 00:31:17,163 --> 00:31:18,079 정말 잘 된 일일까? 389 00:31:18,754 --> 00:31:22,419 키는 170cm 정도에 우울하고, 출판되지 않은 소설만 쓰고. 390 00:31:22,451 --> 00:31:23,804 그 정도면 더 좋은 사람 못 만나. 391 00:31:30,134 --> 00:31:31,426 정말 그렇게 간단한가요? 392 00:31:33,271 --> 00:31:34,146 그냥 계산일 뿐이야. 393 00:31:39,404 --> 00:31:40,524 무슨 생각해요? 394 00:31:42,919 --> 00:31:44,670 냄새가 여전하네요. 395 00:31:45,601 --> 00:31:46,768 뭐라고요? 제 차 냄새요? 396 00:31:48,788 --> 00:31:49,839 음음. 397 00:31:53,669 --> 00:31:54,755 저기요! 398 00:31:54,780 --> 00:31:57,768 이 낡은 차에 25달러나 내고 한 시간 주차할 생각 없어. 399 00:31:57,793 --> 00:31:59,265 가장 저렴한 곳을 찾았어요. 400 00:31:59,290 --> 00:32:00,922 다음 블록에 길가 주차할 곳을 찾아봐. 401 00:32:00,947 --> 00:32:03,127 존, 20분 지났어요. 그냥 제가 낼게요. 402 00:32:03,158 --> 00:32:04,492 낼 필요 없어. 403 00:32:04,559 --> 00:32:06,185 - 아까 말했잖아요... - 이 사람들은 정말... 404 00:32:06,210 --> 00:32:07,312 - 예약한 곳을 놓치게 될 거예요... - 도시에서 사는 법을 모르는군. 405 00:32:07,337 --> 00:32:09,536 15분 이상 늦으면 벌금까지 내야 해요. 406 00:32:09,561 --> 00:32:11,201 1인당 25달러 취소 수수료예요. 407 00:32:11,226 --> 00:32:12,801 잠깐, 농담하는 거예요? 408 00:32:12,826 --> 00:32:14,453 이 얘기를 당신에게 수십 번이나 말했어요. 409 00:32:14,478 --> 00:32:15,212 대낮에 강도짓이잖아! 410 00:32:15,237 --> 00:32:16,809 - 왜 그런 곳에 예약한 거야... - 우리는 합의했어... 411 00:32:16,834 --> 00:32:18,557 - 왜 그런 바가지 요금을 받는 곳에 예약한 거야? 기념일에는 고급 레스토랑에 갈 거라고. 412 00:32:18,604 --> 00:32:20,555 오, 뉴욕에는 '고급'이라고 불리는 곳 중에 없는 곳은 없겠지. 413 00:32:20,580 --> 00:32:22,713 몇 분 늦었다고 50달러 벌금을 안 받는 곳이 없을까? 414 00:32:22,738 --> 00:32:24,273 왜 직접 차를 몰고 가야 하는 건데요? 415 00:32:24,317 --> 00:32:26,652 그래, 내 잘못이야. 내 리허설이 길어졌어. 416 00:32:26,677 --> 00:32:27,944 - 네 말이 맞아, 됐지? - 그냥 택시를 불렀으면 됐잖아. 417 00:32:27,975 --> 00:32:30,178 도시로 가는 데 50달러를 쓰고 418 00:32:30,203 --> 00:32:31,402 레스토랑에서 200달러를 더 쓴다고? 419 00:32:31,433 --> 00:32:34,526 그럼 이 차를 유지할 돈도 없으면서 왜 이 차를 가지고 있는 거예요, 존? 420 00:32:34,611 --> 00:32:35,810 이봐, 저기 저기. 421 00:32:35,835 --> 00:32:38,621 40분에 20달러라고? 도대체 무슨 계산법이야? 422 00:32:38,646 --> 00:32:42,124 기념일에 남자친구와 돈 문제로 싸우고 싶지 않아요. 423 00:32:42,149 --> 00:32:44,675 - 꼭 우리 부모님 같네. - 미안해, 알겠어? 424 00:32:45,085 --> 00:32:48,158 다음에 보이는 주차장에 주차할 거야. 뭐 하는 거야? 425 00:32:48,183 --> 00:32:48,891 루시. 426 00:32:49,657 --> 00:32:51,059 어디 가는 거야? 427 00:32:51,932 --> 00:32:53,936 야, 미안해, 알겠어? 미안해. 428 00:32:54,280 --> 00:32:58,328 돈이 없어서 그랬고... 게다가... 잊어버렸어. 429 00:32:58,428 --> 00:33:01,243 뭐라고요? 뭘 잊어버렸다고요? 나를 사랑한다는 사실을 잊어버렸다고요? 430 00:33:01,589 --> 00:33:03,576 제발 차에 타 주세요? 부탁해요? 431 00:33:03,701 --> 00:33:06,124 가난하다고 당신을 싫어하고 싶지 않지만... 432 00:33:06,149 --> 00:33:09,050 지금은 정말 당신을 미워해서, 나 자신도 미워요. 433 00:33:09,196 --> 00:33:11,643 내가 널 행복하게 만드는 게 얼마나 어려운 일인지 알아? 434 00:33:12,780 --> 00:33:16,068 나는 네가 행복하기를 원해. 노력하고 있어. 정말이야. 435 00:33:16,093 --> 00:33:19,516 알아요. 그리고 그것만으로는 제가 행복하지 않아요. 436 00:33:20,937 --> 00:33:24,916 우리의 5주년 기념일에 할랄 음식 차에서 식사하는 걸 신경 쓰지 않았으면 좋겠어요. 437 00:33:25,123 --> 00:33:27,703 하지만 난 신경 써요. 438 00:33:28,614 --> 00:33:32,910 그리고 당신이 나를 얼마나 미워하든, 맹세컨대 나는 나 자신을 더 미워해요! 439 00:33:32,935 --> 00:33:33,768 난 널 미워하지 않아. 440 00:33:33,979 --> 00:33:34,848 미워해요. 441 00:33:36,178 --> 00:33:37,929 우리가 서로 사랑하지 않아서가 아니야. 442 00:33:39,797 --> 00:33:40,880 돈이 없어서 그런 거야. 443 00:34:16,594 --> 00:34:17,886 우리 집에 올라올래요? 444 00:34:23,855 --> 00:34:24,689 그러고 싶어. 445 00:34:27,273 --> 00:34:28,315 하지만 안 돼. 446 00:34:33,694 --> 00:34:34,900 데려다줘서 고마워요. 447 00:34:37,661 --> 00:34:38,619 별거 아니야. 448 00:34:44,180 --> 00:34:45,722 연극에 출연하면 초대해 주세요. 449 00:34:46,680 --> 00:34:47,430 초대할게. 450 00:35:05,515 --> 00:35:08,041 당신이 일하는 방식을 개선하기 위한 조언이고, 451 00:35:08,066 --> 00:35:09,818 저도 좀 더 괜찮은 '건수'를 시작하기 위해서요. 452 00:35:09,843 --> 00:35:11,528 저는 한 사람을 만나고 싶어요, 그 사람은 453 00:35:11,553 --> 00:35:14,554 이전 네 명의 가장 좋은 점들을 모두 합쳐놓은 사람이에요. 454 00:35:14,832 --> 00:35:17,132 소피의 직업과 학력, 455 00:35:17,196 --> 00:35:20,032 에밀리의 몸매와 라이프스타일, 456 00:35:20,250 --> 00:35:22,511 파이퍼의 얼굴과 패션 감각, 457 00:35:23,379 --> 00:35:26,272 그리고 제인의 영화 취향까지요. 458 00:35:27,431 --> 00:35:30,540 쉬운 일이죠, 저는 프랑켄슈타인 박사와 다를 바 없죠. 459 00:35:33,851 --> 00:35:37,770 몇 달 있으면 48살이 되니, 좀 더 성숙한 사람을 만나야겠다고 생각했어요. 460 00:35:38,359 --> 00:35:42,922 제가 속마음을 털어놓을 수 있는, 진정한 여성 말이에요. 좋은 음악을 아는, 461 00:35:42,947 --> 00:35:46,071 고전 영화를 본 적 있는, 그런 종류요. 462 00:35:46,617 --> 00:35:49,483 최근 여자친구 중 한 명은 21살, 다른 한 명은 24살이었는데, 463 00:35:49,511 --> 00:35:52,082 솔직히 좀 어렸어요. 464 00:35:53,457 --> 00:35:58,127 당신이 20대 초반의 여성들과 마음을 맞추기 어렵다는 건 상상할 수 있어요. 465 00:35:58,796 --> 00:36:02,066 특별한 고객이 한 분 계시는데, 이름은 소피고요... 466 00:36:02,091 --> 00:36:04,968 매우 성공한 변호사로, 39세예요. 467 00:36:08,724 --> 00:36:11,586 아, 사실 저는 40대까지는 생각 안 했는데요. 468 00:36:12,452 --> 00:36:15,862 - 그럼 좀 더 나이 있는 분이라고 하셨을 때... - 제 말은 27, 28 정도를 말한 거예요. 469 00:36:17,269 --> 00:36:20,502 40대 여성들은 대개 스트레스가 많고 복잡해요. 470 00:36:20,534 --> 00:36:23,916 그들은 기대치가 매우 높고, 서두르는 경향이 있어요. 471 00:36:23,941 --> 00:36:26,275 아마도 생체 시계가 재촉해서 그런 것 같아요. 472 00:36:28,130 --> 00:36:31,261 다른 아름다운 고객이 한 분 더 있는데, 그녀는 31세예요... 473 00:36:33,567 --> 00:36:34,317 안 돼요. 474 00:36:35,049 --> 00:36:37,884 누구든... 27살 정도요. 475 00:36:38,802 --> 00:36:40,136 29살도 겨우 감수하는 거예요. 476 00:36:40,804 --> 00:36:42,536 저를 믿으세요... 그게 모두에게 가장 좋은 방법이에요. 477 00:36:42,561 --> 00:36:44,997 솔직히 저는 20대 중반의 여성들과 훨씬 더 잘 맞아요. 478 00:36:47,361 --> 00:36:50,034 그녀의 성격이나 라이프스타일은 신경 쓰지 않아요. 479 00:36:50,059 --> 00:36:51,726 그냥 제 외모 취향에 맞으면 돼요. 480 00:36:52,471 --> 00:36:53,930 당신의 외모 취향은 어떤가요? 481 00:36:54,682 --> 00:36:55,641 몸매가 좋아야 해요. 482 00:36:56,312 --> 00:36:57,485 그냥 몸매만 좋으면 돼요? 483 00:36:58,214 --> 00:37:00,674 몸매가 좋아야 해요. 체질량지수가 20을 넘으면 안 돼요. 484 00:37:01,291 --> 00:37:02,166 알겠어요. 485 00:37:05,809 --> 00:37:08,310 저와 데이트하는 데 동의해 줘서 고마워요. 486 00:37:09,233 --> 00:37:11,499 아, 저는 그냥 당신이 틀렸다는 것을 깨닫고, 487 00:37:11,524 --> 00:37:13,147 사실은 저에게 관심이 없다는 걸 알게 하려고요. 488 00:37:13,581 --> 00:37:15,074 제 직감은 보통 맞아요. 489 00:37:15,635 --> 00:37:18,308 전문가보다 이 문제를 더 잘 안다고 생각하세요? 490 00:37:18,504 --> 00:37:20,653 오, 좋아요, 당신은 전문가지만 저는 제 직감을 더 믿어요. 491 00:37:21,541 --> 00:37:23,361 알겠어요. 두고 보죠. 492 00:37:24,692 --> 00:37:26,205 오늘 정말 예쁘네요. 493 00:37:31,273 --> 00:37:32,070 고마워요. 494 00:37:32,842 --> 00:37:34,190 일주일에 술을 얼마나 마시나요? 495 00:37:35,049 --> 00:37:38,803 때에 따라 다르지만, 8~10잔 정도요? 일이 많아서 그래요. 496 00:37:39,954 --> 00:37:41,848 - 마약해요? - 절대 안 해요. 497 00:37:43,547 --> 00:37:45,048 저는 파티에서 가끔 대마초를 피워요. 498 00:37:45,596 --> 00:37:46,471 나도 그래. 499 00:37:46,809 --> 00:37:48,226 그럼 '절대 안 한다'는 건 아니네요. 500 00:37:51,610 --> 00:37:53,403 자신의 외모 중 가장 매력적인 부분이 어디라고 생각해요? 501 00:37:55,356 --> 00:37:56,642 내 눈은 꽤 괜찮은 편이에요. 502 00:38:05,158 --> 00:38:06,909 어떤 계기로 이 일에 발을 들이게 되었어요? 503 00:38:08,125 --> 00:38:09,792 부모님 모두 금융업에 종사하시고, 504 00:38:10,072 --> 00:38:12,344 형도 마찬가지라서, 저도 그 뒤를 따랐죠. 505 00:38:12,375 --> 00:38:14,390 그리고 가족 모두 어머니가 설립한 회사에서 일하고 있어요. 506 00:38:16,869 --> 00:38:18,928 - 가족 회사군요. - 응, 좀 지루해요. 507 00:38:20,448 --> 00:38:22,077 그럼 당신은 어떻게 이 직업을 시작하게 되었나요? 508 00:38:24,811 --> 00:38:29,996 그것이 제가 진정으로 잘하는 첫 번째이자 유일한 일이에요. 509 00:38:31,864 --> 00:38:33,156 저에게 대해 더 알고 싶은 게 있나요? 510 00:38:33,631 --> 00:38:36,383 부모님은 서로에게 언성을 높이는 일이 절대 없었을 것 같아요, 그렇죠? 511 00:38:37,613 --> 00:38:40,489 거의 없었다고 생각해요. 어쩌면 몰래 싸웠을 수도 있겠죠. 512 00:38:42,577 --> 00:38:44,084 돈 때문에 싸운 적 있나요? 513 00:38:45,000 --> 00:38:45,792 아니요. 514 00:38:47,180 --> 00:38:48,099 그럴 만도 하네요. 515 00:38:49,625 --> 00:38:51,755 저는 부모님과 싸우는 방식이 비슷하다고 느껴요. 516 00:38:53,671 --> 00:38:55,547 뉴욕 거리에서 싸우는 커플을 많이 봤는데, 517 00:38:55,572 --> 00:38:56,545 정말 이해가 안 가요. 518 00:38:57,258 --> 00:38:59,111 길거리에서 남들이 다 보는데 소리 지르는 게 창피하지 않을까요? 519 00:39:01,859 --> 00:39:03,902 저는 길거리에서 싸우는 타입이에요. 520 00:39:05,182 --> 00:39:06,129 그래요? 521 00:39:06,516 --> 00:39:07,203 네. 522 00:39:07,675 --> 00:39:08,688 당신도 그런 적 있나요? 523 00:39:11,189 --> 00:39:12,443 한 번도 없어요. 524 00:39:13,624 --> 00:39:16,312 - 그가 언니를 좋아할 거라고 생각하세요? - 언니가 그를 아주 좋아할 거예요. 525 00:39:16,579 --> 00:39:18,826 - 확실해요? - 마음을 열고 가봐요. 526 00:39:19,524 --> 00:39:20,698 - 걱정돼요. - 네, 네. 527 00:39:21,304 --> 00:39:23,638 데이트 끝나면 메시지 보내고, 내일 다시 전화할게요. 528 00:39:24,159 --> 00:39:25,606 - 나중에 얘기해요, 소피 씨. 안녕히 계세요. - 안녕히 계세요. 529 00:39:25,631 --> 00:39:26,742 - 안녕하세요. - 안녕하세요. 530 00:39:27,090 --> 00:39:28,598 와. 고마워요. 531 00:39:29,571 --> 00:39:30,637 천만에요. 532 00:39:32,336 --> 00:39:33,205 괜찮아요? 533 00:39:33,408 --> 00:39:35,993 네, 괜찮아요. 제 고객이 지금 데이트 중이거든요. 534 00:39:36,213 --> 00:39:37,129 좀 걱정하는 것 같네요. 535 00:39:37,422 --> 00:39:38,982 그녀가 이 남자를 좋아했으면 좋겠어요. 536 00:39:39,014 --> 00:39:42,225 그녀는 10번 연속 데이트에 실패해서, 제가 반드시 성공시켜야 해요. 537 00:39:42,552 --> 00:39:45,031 곧 즐거운 데이트를 할 거라서 죄책감을 느끼는 건가요? 538 00:39:50,727 --> 00:39:54,230 제가 당신을 좋아하는 건지, 아니면 당신이 데려가는 곳을 좋아하는 건지 모르겠어요. 539 00:39:54,802 --> 00:39:55,843 나를 좋아한다고요? 540 00:39:56,369 --> 00:39:57,494 언제부터요? 541 00:39:58,317 --> 00:40:00,891 아마도 당신이 돈 내는 모습을 봤을 때부터일 거예요. 542 00:40:01,965 --> 00:40:03,385 내가 돈 내는 모습이 '예술적'이에요? 543 00:40:03,565 --> 00:40:04,382 네, 맞아요. 544 00:40:05,099 --> 00:40:07,308 단호하게 행동해요. 545 00:40:08,891 --> 00:40:10,638 망설임 없이. 떨림 없이. 546 00:40:11,852 --> 00:40:14,043 내가 낼 수 있으니까, 왜 떨어야 하죠? 547 00:40:15,735 --> 00:40:17,528 저에게 꽤 많이 투자하고 있네요? 548 00:40:17,984 --> 00:40:20,824 그냥 로맨틱한 데이트를 하고 싶을 뿐이에요. 549 00:40:21,356 --> 00:40:24,376 식사가 비쌀수록 더 로맨틱한가요? 550 00:40:25,520 --> 00:40:26,327 맞는 말이죠? 551 00:40:31,146 --> 00:40:32,460 우리가 처음 만났을 때... 552 00:40:34,079 --> 00:40:36,685 당신은 일이 자신을 영안실 직원처럼 느끼게 한다고 했죠. 553 00:40:36,712 --> 00:40:38,712 아니면 보험 청구 조정관처럼요. 554 00:40:39,962 --> 00:40:41,093 그럼 저는 어떤 '시체'인가요? 555 00:40:42,762 --> 00:40:43,666 괜찮은 '시체'죠. 556 00:40:45,251 --> 00:40:46,464 그럼 '보상금'으로는 어때요? 557 00:40:48,610 --> 00:40:49,750 너무 좋아. 558 00:40:49,775 --> 00:40:51,077 그럼 요양원에서 함께 늙어가는 친구로는 어때요? 559 00:40:53,477 --> 00:40:54,470 함께 무덤에 들어갈 친구요? 560 00:41:01,703 --> 00:41:03,136 당신은 저보다 더 좋은 사람을 만날 자격이 있어요. 561 00:41:04,242 --> 00:41:05,049 정말요? 562 00:41:06,090 --> 00:41:08,037 당신은 계산에 능하잖아요? 563 00:41:11,195 --> 00:41:12,435 제 분야에서... 564 00:41:13,655 --> 00:41:17,061 저는 수백 명의 정말 멋지고 부러워할 만한 남자들을 만났어요. 565 00:41:17,398 --> 00:41:21,152 하지만 당신은 저희가 '유니콘'이라고 부르는 타입이에요. 566 00:41:22,100 --> 00:41:24,080 너무 이상적이어서 상상조차 할 수 없는. 567 00:41:24,926 --> 00:41:27,052 제 남동생도 한때 '유니콘'이었죠. 568 00:41:27,080 --> 00:41:29,366 제 고객들은 절대 기준을 낮추려 하지 않아요. 569 00:41:29,723 --> 00:41:33,807 아이러니하게도, 당신 같은 사람들이 실제로 존재하기 때문이죠. 570 00:41:34,473 --> 00:41:36,133 분명 당신에게도 결점이 있을 거예요. 571 00:41:38,802 --> 00:41:39,702 저는 완벽해요. 572 00:41:41,491 --> 00:41:42,700 당신은 똑똑하고. 573 00:41:43,868 --> 00:41:46,742 수입도 이상적이고, 학력도 이상적이고... 574 00:41:47,384 --> 00:41:49,244 라이프스타일도 이상적이고, 키도 이상적이고... 575 00:41:50,444 --> 00:41:53,745 잘생기고, 몸매도 좋고, 매력적이에요. 576 00:41:56,203 --> 00:42:00,665 당신은 태어날 때부터 이미 성공한 사람이에요. 577 00:42:00,849 --> 00:42:03,434 트라이베카에 펜트하우스를 가지고 있고. 578 00:42:03,790 --> 00:42:05,654 여자친구를 이런 레스토랑에 데려올 수 있어요. 579 00:42:05,679 --> 00:42:09,098 특별한 날이 아니어도. 580 00:42:10,650 --> 00:42:14,236 약물 중독이나 여자 문제가 없어요. 581 00:42:15,334 --> 00:42:18,586 머리 자르고 옷 입는 법도 알아요. 582 00:42:19,376 --> 00:42:20,248 취향이 있어요. 583 00:42:22,313 --> 00:42:26,440 어떤 면에서 보든 당신은 완벽해요. 584 00:42:27,219 --> 00:42:28,595 완벽한 패키지죠. 585 00:42:29,605 --> 00:42:33,282 그래서 이해가 안 가요. 왜 당신이 그 모든 것을 낭비하려 하는지, 586 00:42:33,348 --> 00:42:34,282 저 같은 사람과 함께요. 587 00:42:34,307 --> 00:42:35,771 저 같은 사람이라니요? 588 00:42:37,049 --> 00:42:38,691 그냥 열심히 살아야 하는 여자일 뿐이에요. 589 00:42:41,736 --> 00:42:43,842 당신이 데이트할 수 있는 여자들보다 제가 나이가 많아요. 590 00:42:44,434 --> 00:42:47,848 그 말은 제 미모가 더 빨리 시들 것이라는 뜻이죠. 591 00:42:48,154 --> 00:42:50,311 게다가 제가 아이를 낳을 수 있는 기간도 더 짧아요. 592 00:42:50,490 --> 00:42:55,239 만약 당신이 25살 여자와 결혼한다면, 10년 후 그녀는 지금의 저처럼 보일 거예요. 593 00:42:56,198 --> 00:42:59,075 만약 당신이 저와 결혼한다면, 10년 후 저는 우리 엄마처럼 보일 거예요. 594 00:42:59,342 --> 00:43:00,508 어머니는 어떻게 생기셨나요? 595 00:43:01,233 --> 00:43:03,860 저는 가난하게 태어나서, 가난하게 자랐고... 596 00:43:04,226 --> 00:43:06,727 아무리 열심히 해도, 여전히 빚을 지고 있어요. 597 00:43:07,125 --> 00:43:10,252 대학을 중퇴했고, 연기도 잘 안 됐어요. 598 00:43:12,016 --> 00:43:14,225 지참금이 없어요. 599 00:43:14,728 --> 00:43:16,854 어쩌면 지참금이 마이너스일 수도 있어요. 600 00:43:16,956 --> 00:43:18,730 제가 지참금을 필요로 하는 사람처럼 보이나요? 601 00:43:20,473 --> 00:43:22,557 결론적으로, 이 문제는 너무 불균형해요. 602 00:43:24,328 --> 00:43:27,581 연애 시장에서 당신의 위치를 고려하면, 저의 위치와 비교할 때... 603 00:43:28,690 --> 00:43:30,316 저는 당신이 결혼할 여자가 아니에요. 604 00:43:32,194 --> 00:43:36,337 저는 하룻밤 상대일 뿐이고, 일이 끝나면 당신은 연락을 끊을 거예요. 605 00:43:40,074 --> 00:43:43,825 그럼 저에게 뭘 하려는 거예요? 606 00:43:48,645 --> 00:43:51,663 제가 당신이 똑똑하다고 생각한다고 말했는데, 마치 구시대적인 사람과 얘기하는 것 같아요. 607 00:43:55,121 --> 00:43:57,980 가치가 없다고 생각하면 데이트하지 않을 거예요. 저는 제 동생과 달라요. 608 00:43:58,005 --> 00:44:01,299 저는 부잣집의 예쁘고 착한 아가씨를 찾는 게 아니에요. 저를 좋아하는 사람도 아니고요. 609 00:44:05,693 --> 00:44:08,528 저는 '게임의 규칙'을 이해하고, 이 세상이 어떻게 돌아가는지 아는 사람을 찾아요. 610 00:44:10,716 --> 00:44:12,343 존경할 수 있는 사람을 찾아요. 611 00:44:13,560 --> 00:44:14,435 그리고 신뢰할 수 있는 사람도요. 612 00:44:16,558 --> 00:44:17,976 그 사람은 저보다 더 많이 알아야 해요. 613 00:44:21,197 --> 00:44:23,163 저는 물질적인 재산 때문에 당신과 데이트하고 싶은 게 아니에요. 614 00:44:23,192 --> 00:44:25,944 당신이 그런 것들을 상당히 낮게 평가하고 있다고 생각하지만요. 615 00:44:27,960 --> 00:44:31,625 물질적인 재산은 너무 싸구려고, 영원히 지속되지 않아요. 616 00:44:33,842 --> 00:44:36,863 저는 '무형 자산' 때문에 당신과 함께하고 싶어요. 617 00:44:38,384 --> 00:44:41,650 그것이 바로 가치 있는 투자예요. 닳지 않고, 오히려 가치가 계속 올라가죠. 618 00:44:44,510 --> 00:44:47,428 게다가, 저는 우리 둘 모두에게 충분한 물질적 재산을 가지고 있어요. 619 00:44:51,661 --> 00:44:53,047 저는 우리가 많은 잠재력을 가지고 있다고 생각해요. 620 00:44:53,072 --> 00:44:55,844 저는 당신과 제가 아주 잘 어울릴 거라고 생각해요. 당신도 동의하길 바라요. 621 00:45:03,012 --> 00:45:06,455 저는 당신이 불편함을 느끼지 않을 유일한 부자라고 생각해요. 622 00:45:09,979 --> 00:45:13,321 - 저는 당신이 부자라서 좋아하는 게 아니에요. - 그럼 저를 왜 좋아하는 거죠? 623 00:45:18,322 --> 00:45:20,196 당신이 저를 가치 있게 느끼게 해주니까요. 624 00:45:28,311 --> 00:45:29,424 당신은 아주 귀한 사람이에요. 625 00:45:31,975 --> 00:45:33,656 제가 당신에게 그렇게 말하려 하는 거예요. 626 00:45:38,668 --> 00:45:40,711 우리가 더 진지하게 만나볼까요? 627 00:47:41,728 --> 00:47:43,937 안녕하세요, 어도어 매치메이킹의 루시입니다. 628 00:47:43,962 --> 00:47:45,824 메시지를 남겨주시면 나중에 다시 전화드리겠습니다. 감사합니다. 629 00:47:46,737 --> 00:47:48,111 음, 존이에요. 630 00:47:50,551 --> 00:47:52,765 음. 이 메시지를 들으면 다시 전화해 줘요. 631 00:47:52,790 --> 00:47:54,502 그냥 연극에 초대하고 싶었어요. 632 00:47:55,630 --> 00:47:57,771 다음 주부터 프리뷰 공연을 시작하거든요... 633 00:48:00,415 --> 00:48:01,735 네. 그럼 이만. 634 00:48:15,081 --> 00:48:16,526 당신의 꿈의 휴가는 어떤 건가요? 635 00:48:20,654 --> 00:48:21,779 아이슬란드요. 636 00:48:29,160 --> 00:48:30,702 제가 당신을 아이슬란드에 데려다줄까요? 637 00:48:33,820 --> 00:48:36,890 - 아직 여권도 없어요. - 그럼 지금 만들러 가자. 638 00:48:48,197 --> 00:48:49,905 이 아파트 얼마예요? 639 00:48:51,158 --> 00:48:52,283 천이백만. 640 00:48:58,749 --> 00:48:59,833 마음에 들어요? 641 00:49:43,402 --> 00:49:45,528 도대체 뭐야? 642 00:49:54,190 --> 00:49:54,942 젠장! 643 00:50:00,488 --> 00:50:01,655 야, 이 개자식아! 644 00:50:01,772 --> 00:50:05,215 다 쓴 콘돔을 주방 바닥에 버리지 마! 말도 안 돼! 645 00:50:05,249 --> 00:50:07,702 어젯밤에 너무 취해서. 아마 쓰레기통을 놓쳤나 봐. 646 00:50:07,727 --> 00:50:09,879 왜 네 방 쓰레기통에 버리지 않은 거야? 647 00:50:09,904 --> 00:50:11,713 방에 계속 두기 싫었어. 648 00:50:11,738 --> 00:50:14,037 네가 버려놓고 왜 네 방에 두기 싫은 거야? 649 00:50:14,231 --> 00:50:15,217 더럽잖아. 650 00:50:15,409 --> 00:50:17,496 그럼 우리가 주방에서 그걸 맡아야 한다고? 651 00:50:17,521 --> 00:50:19,847 말도 안 되는 소리인 건 알지만, 야, 취했었어. 652 00:50:19,872 --> 00:50:21,679 야, 너희 둘 다 소리 지르지 마. 653 00:50:21,704 --> 00:50:22,789 나 지금 줌으로 연기 수업 중인데, 654 00:50:22,814 --> 00:50:24,787 너희들 때문에 내가 아주 비전문적으로 보이잖아. 655 00:50:35,203 --> 00:50:37,371 젠장! 656 00:51:37,003 --> 00:51:37,683 응. 657 00:51:38,325 --> 00:51:40,618 그는 엄청난 가치 평가를 요구하고 있어. 658 00:51:43,949 --> 00:51:45,033 가격이 너무 부풀려졌어. 659 00:51:46,358 --> 00:51:50,069 그는 증가하는 비용은 전혀 고려하지 않고 오로지 미래 수익에만 기반한 허구의 숫자로 660 00:51:50,571 --> 00:51:53,996 할인된 현금 흐름 분석을 제출했어. 661 00:51:58,115 --> 00:51:59,465 응, 그의 분석은 형편없어... 662 00:52:00,111 --> 00:52:02,112 이제는 그냥 과대광고만 하는군. 663 00:52:09,541 --> 00:52:11,575 그는 아무 숫자나 막 던져. 들어봐... 664 00:52:11,974 --> 00:52:14,075 우리 회사에 대한 성장 스토리는 여전히 좋으니... 665 00:52:14,286 --> 00:52:16,537 그래도 이 친구의 요구를 들어줄 수밖에 없어. 666 00:52:26,548 --> 00:52:28,382 안녕하세요, 소피입니다... 667 00:52:48,852 --> 00:52:49,568 여보세요? 668 00:52:49,755 --> 00:52:51,422 마크 씨, 안녕하세요. 어도어의 루시입니다. 669 00:52:52,116 --> 00:52:53,037 아, 안녕하세요. 670 00:52:53,562 --> 00:52:55,672 안녕하세요. 네, 좀 여쭤보고 싶어서요... 671 00:52:55,697 --> 00:52:57,781 저희 고객 소피와의 첫 데이트에 대한 소감을요. 672 00:52:57,995 --> 00:52:59,790 솔직히 아직 그녀에게 전화하지 못해서... 673 00:52:59,815 --> 00:53:01,375 그녀 쪽은 어떤지 모르겠지만... 674 00:53:01,400 --> 00:53:03,484 하지만 당신의 이야기를 꼭 듣고 싶어요. 675 00:53:04,242 --> 00:53:07,118 데이트는 즐거웠어요. 그녀는 정말 멋졌어요. 676 00:53:07,143 --> 00:53:12,187 예쁜 얼굴, 좋은 몸매, 좋은 직업, 넘치는 에너지. 677 00:53:12,325 --> 00:53:15,166 제가 원했던 모든 것이었죠. 678 00:53:15,681 --> 00:53:18,933 네. 그렇게 말씀하시니 기쁘네요. 679 00:53:19,669 --> 00:53:23,595 좋은 데이트를 하셨다니 기뻐요. 소피는 정말 멋진 사람이죠. 680 00:53:23,620 --> 00:53:26,311 응, 맞아. 끊임없이 이야기를 하더군. 681 00:53:27,751 --> 00:53:29,711 우리 밤늦게까지 있었어. 682 00:53:29,736 --> 00:53:31,904 정말 좋네요. 그럼 다시 만나고 싶으세요? 683 00:53:33,394 --> 00:53:34,106 네. 684 00:53:35,409 --> 00:53:37,058 네. 솔직히 어디까지 갈지는 모르겠지만... 685 00:53:37,083 --> 00:53:39,084 그녀가 원한다면 저도 괜찮아요. 686 00:53:40,229 --> 00:53:42,112 네. 물론이죠, 천천히 하세요. 687 00:53:43,083 --> 00:53:45,418 네. 루시 씨, 고마워요. 688 00:53:45,780 --> 00:53:47,861 네. 좋은 하루 보내세요. 오늘 오후에 다시 연락드릴게요. 689 00:53:47,886 --> 00:53:49,701 소피 씨와 통화 후에요. 마크 씨, 고마워요. 690 00:53:52,445 --> 00:53:53,413 마크 씨, 고마워요! 691 00:54:00,025 --> 00:54:01,317 음, 존이에요. 692 00:54:03,779 --> 00:54:05,934 음. 이 메시지를 들으면 다시 전화해 줘요. 693 00:54:05,959 --> 00:54:07,573 그냥 연극에 초대하고 싶었어요. 694 00:54:08,149 --> 00:54:10,262 안녕하세요, 소피입니다... 695 00:54:14,439 --> 00:54:15,486 - 안녕하세요. - 안녕하세요. 696 00:54:16,111 --> 00:54:19,156 저기, 로즈가 고객 미아 W.에 대해 물어봤는데, 697 00:54:19,181 --> 00:54:21,460 피터 C.의 오빠 해리와의 일은 어떻게 됐어? 698 00:54:21,806 --> 00:54:23,046 그를 '잡았니'? 699 00:54:23,215 --> 00:54:27,426 네. 사실 제가 그와 데이트하고 있어요. 700 00:54:28,303 --> 00:54:29,491 그와 데이트하고 있다고? 701 00:54:29,904 --> 00:54:30,795 네. 702 00:54:31,123 --> 00:54:33,225 - 그가 '유니콘'인 거 알았잖아. - 음음. 703 00:54:34,726 --> 00:54:38,229 그를 몇몇 고객들과 먼저 데이트하게 할 수는 없었어? 704 00:54:38,772 --> 00:54:39,814 그가 그렇게 우겼어요. 705 00:54:40,863 --> 00:54:41,737 그래, 알아. 706 00:54:44,107 --> 00:54:46,609 루시, 내 사무실로 와서 잠깐 얘기 좀 하자. 707 00:54:53,411 --> 00:54:55,532 소피 L.이랑 얘기했니? 708 00:54:56,131 --> 00:54:57,923 아직요. 마크 P.만요. 709 00:54:58,691 --> 00:55:01,991 방금 소피의 변호사와 통화했어. 710 00:55:02,725 --> 00:55:03,544 그녀의 변호사요? 711 00:55:05,392 --> 00:55:09,354 데이트 중에 성추행을 당한 것 같아. 712 00:55:13,982 --> 00:55:15,190 뭐라고요? 713 00:55:19,804 --> 00:55:20,886 마크 P.가요? 714 00:55:21,252 --> 00:55:22,199 응. 715 00:55:24,271 --> 00:55:25,264 어젯밤에요? 716 00:55:26,143 --> 00:55:27,130 확실해요? 717 00:55:28,347 --> 00:55:30,682 그녀는 회사를 고소하려고 해, 너를 고소하는 게 아니야. 718 00:55:30,957 --> 00:55:32,851 2분 후에 법무팀과 회의를 할 거야. 719 00:55:32,876 --> 00:55:34,033 그럼 해결책을 찾을 수 있을 거야. 720 00:55:34,931 --> 00:55:36,014 그녀와 얘기해야 해요. 721 00:55:36,331 --> 00:55:37,165 루시, 안 돼. 722 00:55:37,952 --> 00:55:40,454 바이올렛 부장님, 그분은 제 고객이었잖아요. 이제 아니에요. 723 00:55:40,790 --> 00:55:42,666 그러니 소피가 전화하면, 절대 받지 마. 724 00:55:43,033 --> 00:55:45,615 - 가만히 있을 수 없어요. - 가만히 있어. 725 00:55:46,347 --> 00:55:49,396 네가 가진 정보로 최선을 다해 매치메이킹을 했잖아. 726 00:55:50,026 --> 00:55:51,913 이번 매칭은 잘 안 됐지만... 727 00:55:51,938 --> 00:55:54,778 네가 지난 몇 달 동안 소피를 위해 정말 잘해줬어. 728 00:55:56,033 --> 00:56:00,331 잘 됐냐 안 됐냐의 문제가 아니에요, 그녀는 성추행을 당했다고요, 비 부장님! 729 00:56:01,037 --> 00:56:04,849 매치메이커는 사적인 공간에서 사람이 어떻게 행동할지 보장할 수 없어... 730 00:56:04,874 --> 00:56:06,291 우리가 그들과 함께 있지 않으니까. 731 00:56:10,255 --> 00:56:12,704 이런 일이 전에 일어난 적 있어요? 732 00:56:14,707 --> 00:56:15,540 그럼. 733 00:56:17,053 --> 00:56:18,470 이건 데이트잖아. 734 00:56:19,890 --> 00:56:22,731 내가 여기서 일한 지 3년째 되는 해에 고객 중 한 명에게 이런 일이 있었어. 735 00:56:24,060 --> 00:56:26,770 이 일을 충분히 오래 하면, 우리 모두 이런 일을 겪게 될 거야. 736 00:56:28,714 --> 00:56:30,423 누구나 이런 위험은 알잖아. 737 00:57:18,278 --> 00:57:19,459 마크 P., 48세 (더 늙어 보임), 키 약 178cm 738 00:57:19,492 --> 00:57:20,752 개인 의사, 연봉 약 20만 달러, 어퍼 웨스트 사이드 거주 739 00:57:20,777 --> 00:57:21,932 개인 주택 소유, 여러 구역 이동 가능 740 00:57:21,957 --> 00:57:23,236 성격 좋음, 하지만 평범함, 특별한 것 없음 어린 사람과 데이트하고 싶어 함 741 00:57:23,263 --> 00:57:24,449 대화 잘함 미혼, 자녀 없음 742 00:57:24,474 --> 00:57:25,664 빨리 결혼하고 싶어 함 매우 만나고 싶어 함 743 00:57:25,689 --> 00:57:26,991 매력 없음, 무례함, 지루함 744 00:57:44,028 --> 00:57:44,736 안녕하세요. 745 00:57:44,947 --> 00:57:45,839 안녕하세요. 746 00:57:47,813 --> 00:57:48,955 늦어서 미안해요. 747 00:57:50,623 --> 00:57:51,540 괜찮아요. 748 00:57:52,916 --> 00:57:54,142 이렇게 입어도 괜찮을까요? 749 00:57:54,273 --> 00:57:56,149 어쩌면 너무 차려입은 것 같아요. 750 00:57:59,869 --> 00:58:03,663 부모님은 사랑을 나누셨다. 내가 태어났다. 나는 자랐다. 751 00:58:04,135 --> 00:58:06,845 나는 이 식당에 들어섰다. 나는 데이트를 한다. 752 00:58:07,138 --> 00:58:09,585 웨이터가 다가와 물었다, "무엇을 도와드릴까요?" 753 00:58:09,838 --> 00:58:11,589 "모르겠어요. 무엇을 도와주실 수 있나요?" 754 00:58:11,615 --> 00:58:12,824 나는 물 한 잔을 주문했다. 755 00:58:13,398 --> 00:58:16,733 부모님은 사랑을 나누셨다. 내가 태어났다. 나는 자랐다. 756 00:58:17,023 --> 00:58:19,358 나는 이 식당에 들어섰다. 나는 데이트를 한다. 757 00:58:19,609 --> 00:58:21,360 웨이터가 내 등을 만졌다. 758 00:58:22,820 --> 00:58:24,571 나는 학교에 다녔다. 나는 책을 읽었다. 나는 서평을 썼다. 759 00:58:25,058 --> 00:58:26,365 나는 학교에 다녔다. 나는 책을 읽었다. 나는 서평을 썼다. 760 00:58:26,390 --> 00:58:28,937 나는 다시 학교에 다녔다. 나는 논문을 썼다. 761 00:58:29,575 --> 00:58:32,253 아, 상당히 달랐어요. 제 말은... 762 00:58:33,133 --> 00:58:34,720 좋은 경험이었어요. 정말 운이 좋다고 느껴요. 763 00:58:37,210 --> 00:58:38,478 안녕하세요, 모두 만나서 반가워요. 764 00:58:38,503 --> 00:58:39,588 - 와줘서 고마워요. - 물론이죠. 765 00:58:45,838 --> 00:58:47,177 - 안녕, 친구. - 안녕하세요. 766 00:58:47,465 --> 00:58:49,118 - 정말 멋졌어요! - 정말요? 767 00:58:49,762 --> 00:58:51,048 네, 정말 좋았어요. 768 00:58:51,428 --> 00:58:53,067 이분은 제 남자친구 해리예요. 769 00:58:53,092 --> 00:58:54,981 안녕하세요, 만나서 반가워요. 와줘서 고마워요. 770 00:58:55,006 --> 00:58:57,021 축하드려요. 연극 정말 흥미로웠어요. 771 00:58:57,664 --> 00:58:58,545 고마워요. 772 00:58:59,227 --> 00:59:01,145 그 많은 대사를 다 외웠다는 게 믿기지 않아요. 773 00:59:02,663 --> 00:59:04,486 응, 믿기 어렵지. 774 00:59:07,949 --> 00:59:10,089 야, 우리 근처 펍에 가서 술 한잔 할 건데. 775 00:59:10,201 --> 00:59:11,118 너희 둘도 같이 갈래? 776 00:59:12,804 --> 00:59:14,158 - 네. - 좋아. 777 00:59:14,747 --> 00:59:15,706 - 네. - 네. 778 00:59:16,509 --> 00:59:17,675 솔직히 어땠어, 진심으로 말해봐. 779 00:59:18,001 --> 00:59:19,001 좋았어요. 780 00:59:20,225 --> 00:59:22,184 몇 군데는 이해가 안 됐지만, 781 00:59:22,489 --> 00:59:25,180 당신이 연기하는 걸 보는 게 좋았다는 거 알잖아요. 782 00:59:26,519 --> 00:59:27,527 일이 그리웠던 적은 없어? 783 00:59:28,309 --> 00:59:29,559 연기요? 아니요. 784 00:59:29,595 --> 00:59:30,762 조금도 아니야? 785 00:59:32,489 --> 00:59:33,691 저는 당신과 달라요. 786 00:59:34,953 --> 00:59:36,496 저는 연기할 재능이 전혀 없었어요. 787 00:59:37,221 --> 00:59:41,057 저는 어떻게 서 있거나... 말해야 할지도 몰랐어요. 788 00:59:44,329 --> 00:59:45,955 하지만 당신은 항상 잘했잖아요. 789 00:59:47,404 --> 00:59:48,746 이제는 훨씬 더 잘해요. 790 00:59:50,617 --> 00:59:52,243 존, 정말 자랑스러워요. 791 01:00:00,894 --> 01:00:02,160 그를 결혼식에서 만났어? 792 01:00:03,185 --> 01:00:03,931 네. 793 01:00:04,664 --> 01:00:06,190 그는 신랑의 형이에요. 794 01:00:08,873 --> 01:00:10,499 그와 결혼할 생각은 아니지? 795 01:00:11,028 --> 01:00:11,862 왜 아니죠? 796 01:00:12,817 --> 01:00:13,936 그는 잘생겼잖아. 797 01:00:14,574 --> 01:00:15,532 게다가 부자고. 798 01:00:16,745 --> 01:00:18,120 괜찮은 직업도 있고. 799 01:00:18,602 --> 01:00:20,353 아마도 누구와도 함께 살지 않을 거고. 800 01:00:22,345 --> 01:00:26,181 아마도 매일 바보 같은 사소한 일들 때문에 화내지 않을 거야. 801 01:00:27,712 --> 01:00:29,588 다른 얘기해도 될까요? 802 01:00:34,228 --> 01:00:35,311 괜찮아요? 803 01:00:40,717 --> 01:00:41,650 왜 그렇게 물어요? 804 01:00:42,865 --> 01:00:45,639 그냥... 별로 안 좋아 보여서. 805 01:00:47,765 --> 01:00:48,822 그 사람 때문이에요? 806 01:00:53,382 --> 01:00:54,382 아니면 일 때문이야? 807 01:00:57,768 --> 01:00:59,982 저는... 제가 더 이상 이 일에 능숙하지 않은 것 같아요. 808 01:01:04,357 --> 01:01:05,974 다 잘 될 거라고 믿어요. 809 01:01:06,968 --> 01:01:08,446 스스로에게 너무 가혹하게 굴지 마. 810 01:01:10,140 --> 01:01:13,514 드론 조종사나 총기 로비스트도 아니잖아. 811 01:01:14,201 --> 01:01:16,536 셸이나 맥킨지에서 일하는 것도 아니고. 812 01:01:17,244 --> 01:01:19,379 그냥 데이트하는 것뿐인데. 별일 아니잖아. 813 01:01:22,841 --> 01:01:23,654 맞아요. 814 01:01:25,969 --> 01:01:27,511 데이트는 별일 아니죠. 815 01:01:28,573 --> 01:01:30,240 그냥 시시한 여자들 문제일 뿐이겠죠? 816 01:01:31,761 --> 01:01:32,747 내 말은 그런 뜻이 아니었어. 817 01:01:34,186 --> 01:01:36,033 당신은 항상 저에게 무슨 말을 해야 할지 알았잖아요. 818 01:01:39,587 --> 01:01:40,374 우리 갈까요? 819 01:01:40,421 --> 01:01:42,467 네. 밖에서 기다릴게요. 820 01:01:43,335 --> 01:01:45,003 음료는 제가 계산할게요. 821 01:01:45,784 --> 01:01:46,974 고마워요, 해리. 822 01:01:50,257 --> 01:01:51,132 고마워요. 823 01:02:22,033 --> 01:02:25,440 저는 급진적인 사람을 만나고 싶지 않고, 매주 일요일에 교회에 가야 해요. 824 01:02:26,280 --> 01:02:29,666 고양이를 좋아하는 사람은 싫어요. 저는 개를 좋아하거든요. 825 01:02:30,585 --> 01:02:32,545 그럼 온건한 민주당원은 어때요? 826 01:02:33,329 --> 01:02:36,860 공화당원만요. 스스로를 보수주의자라고 밝히는 사람을 원해요. 827 01:02:37,204 --> 01:02:40,770 오드리 씨, 저는 뉴욕에 고양이를 싫어하는 레즈비언이 있을지 모르겠어요. 828 01:02:40,795 --> 01:02:44,173 독실한 보수주의자면서 49살의 커밍아웃하지 않은 세 아이 엄마와 829 01:02:44,198 --> 01:02:48,159 데이트할 만한 사람요. 830 01:02:48,969 --> 01:02:53,807 롱아일랜드나 뉴저지에서 찾아볼 생각은 없으세요? 831 01:02:54,388 --> 01:02:57,265 처음에는 백인 남성과 데이트하는 것을 우선시하고 싶어요... 832 01:02:58,229 --> 01:03:00,814 그리고 만약 찾을 수 없다면, 다른 인종으로 넘어갈 거예요. 833 01:03:02,024 --> 01:03:04,069 그럼 처음에는 '백인만 우선'이라는 건가요? 834 01:03:04,652 --> 01:03:07,737 이론적으로는 모든 인종에게 열려 있어요. 835 01:03:08,708 --> 01:03:10,313 엘리너 씨, '이론적으로' 당신은 836 01:03:10,407 --> 01:03:12,869 저에게 백인 남성만 매치해 달라고 요청하는 거예요. 837 01:03:13,913 --> 01:03:15,635 제가 요구하는 목록이 좀 길다는 건 알아요... 838 01:03:15,660 --> 01:03:19,383 하지만 저는 제 모든 기준을 충족시키는 사람을 만날 자격이 있다고 생각해요. 839 01:03:19,556 --> 01:03:21,896 저를 보세요. 누가 저를 잡으려 하지 않겠어요? 840 01:03:25,512 --> 01:03:29,976 패트리샤 씨, 남편을 찾지 못한 매년마다... 841 01:03:30,001 --> 01:03:33,483 남편을 찾기 위한 당신의 기준이 치솟고 있다는 걸 알아요. 842 01:03:34,348 --> 01:03:36,498 하지만 그렇다고 해서 누군가를 얻을 수 있는 건 아니에요. 843 01:03:37,509 --> 01:03:39,802 그리고 그렇다고 해서 당신이 원하는 대로 만들 수 있는 것도 아니고요. 844 01:03:39,979 --> 01:03:42,132 이건 게임이 아니니까요. 845 01:03:42,887 --> 01:03:45,772 만약 제 서비스가 당신을 위한 남자를 '만드는' 것이라면... 846 01:03:45,797 --> 01:03:49,717 물론, 이 목록과 똑같은 사람을 만들 수 있겠죠... 847 01:03:50,739 --> 01:03:55,118 하지만 그럴 수 없어요. 이건 집이나 차가 아니니까요. 848 01:03:55,744 --> 01:03:57,227 우리는 사람에 대해 이야기하는 거예요. 849 01:03:57,663 --> 01:04:00,248 사람은 그냥 사람이에요. 850 01:04:00,821 --> 01:04:02,197 그들은 그들이 있는 그대로일 거예요. 851 01:04:02,877 --> 01:04:05,420 그리고 제가 당신을 위해 찾기를 바라는 것은 852 01:04:05,921 --> 01:04:08,506 앞으로 50년 동안 당신이 참아줄 수 있는 남자이고, 853 01:04:08,841 --> 01:04:10,091 그 남자도 당신을 좋아해야 해요. 854 01:04:12,342 --> 01:04:13,882 그리고 모두가 당신을 '낚고' 싶어 하는 건 아니에요... 855 01:04:14,847 --> 01:04:16,431 당신은 물고기가 아니니까요. 856 01:04:29,495 --> 01:04:31,595 그녀의 기대를 현실로 끌어내리려 했을 뿐이에요. 857 01:04:34,554 --> 01:04:36,414 패트리샤가 회원권을 취소했고... 858 01:04:36,693 --> 01:04:39,820 온라인에 우리를 사기꾼이라고 말했어. 859 01:04:41,587 --> 01:04:42,674 우리는 사기꾼이 맞잖아요. 860 01:04:43,733 --> 01:04:45,986 우리는 그들에게 그들이 돈을 내고 얻은 것을 주지 않았잖아요, 그렇죠? 861 01:04:47,181 --> 01:04:50,138 우리는 사랑을 약속하고... 862 01:04:50,984 --> 01:04:55,523 그들에게는 바보나 범죄자와의 끔찍한 데이트만 제공했잖아요. 863 01:05:01,460 --> 01:05:04,284 소피 L. 사건이 아직도 너를 괴롭히는 건 알아. 864 01:05:09,065 --> 01:05:11,172 동기 부여 상실은 매치메이킹 업계에서 흔한 일이야. 865 01:05:12,277 --> 01:05:13,117 좀 쉬어야 해. 866 01:05:13,974 --> 01:05:15,473 남자친구랑 여행 가는 게 좋겠어. 867 01:05:19,510 --> 01:05:21,190 지금 쉬면... 868 01:05:22,549 --> 01:05:24,398 영영 돌아오지 못할 수도 있어요. 869 01:05:24,673 --> 01:05:26,920 돌아올 거예요. 고객들을 사랑하니까요. 870 01:05:27,194 --> 01:05:30,154 저는 그들을 싫어해요. 어린애들 같아요. 871 01:05:30,405 --> 01:05:31,697 정말 싫어해요. 872 01:05:32,925 --> 01:05:36,386 그들은 우리에게 수천 달러를 지불해. 조금 어린애처럼 굴 권리가 있어. 873 01:05:38,747 --> 01:05:43,626 그들이 치료사에게 이렇게 말할 거라고 생각하세요? 874 01:05:44,999 --> 01:05:47,667 '흑인 안 돼, 뚱뚱한 사람 안 돼'라고요? 875 01:05:48,931 --> 01:05:52,669 저는 마치 그들의 치료사 같아요... 876 01:05:53,487 --> 01:05:55,780 하지만 저는 자격증도 없는데 치료를 해요. 877 01:05:57,004 --> 01:05:58,664 월급은 푼돈이고요. 878 01:06:01,410 --> 01:06:03,630 루시, 우리는 치료사 그 이상이야. 879 01:06:04,859 --> 01:06:06,944 우리는 그들의 가장 은밀하고, 880 01:06:07,268 --> 01:06:10,329 가장 사적인 부분, 그들의 '어두운 면'을 다루지. 881 01:06:10,362 --> 01:06:12,780 그들이 삶에서 지우고 싶어 하는 부분을. 882 01:06:14,401 --> 01:06:17,275 우리는 그들의 외로움과 거절감을 마주해. 883 01:06:17,313 --> 01:06:20,115 낯선 사람 앞에서 옷을 벗을 만큼 용감하게 만드는 그런 감정 말이야. 884 01:06:21,020 --> 01:06:22,145 우리가 바로 그들이 진정으로 필요한 사람이야. 885 01:06:23,067 --> 01:06:25,777 그래서 그들은 치료사보다 우리에게 더 많이 말하고... 886 01:06:26,710 --> 01:06:28,498 우리와 함께 위험을 감수하는 거야. 887 01:06:30,471 --> 01:06:31,437 '위험'이라고요. 888 01:06:31,462 --> 01:06:36,426 맞아. 소피 L.에게 일어난 일처럼 상황으로 이어질 수 있는 위험. 889 01:06:37,331 --> 01:06:40,291 그리고 평생의 결혼으로 이어질 수 있는 위험도. 890 01:06:42,953 --> 01:06:44,870 저는 이것이 인생을 바꾸는 일이라는 걸 알아요. 891 01:06:45,247 --> 01:06:46,539 그리고 저는 이 일에 천부적인 재능이 있어요. 892 01:06:48,041 --> 01:06:49,477 지금 당장 쉬어. 893 01:06:50,127 --> 01:06:53,107 4주 후에 활기찬 모습으로 돌아오길 바라. 894 01:06:53,808 --> 01:06:54,850 필수야. 895 01:07:00,436 --> 01:07:02,902 바이올렛 부장님! 속보예요! 896 01:07:03,008 --> 01:07:06,523 제 고객 조이 H.와 프레드 A.가 방금 약혼했어요! 897 01:07:09,187 --> 01:07:10,840 믿을 수가 없어! 898 01:07:12,058 --> 01:07:14,119 정말 훌륭해! 899 01:07:15,068 --> 01:07:18,046 정말 운이 좋네! 벌써 네 번째인가? 900 01:07:18,097 --> 01:07:19,911 - 네! - 축하 파티를 열어야겠네! 901 01:07:49,676 --> 01:07:51,282 제가 좋아하는 곳이라 취향을 다 알죠, ㅋㅋㅋ. 902 01:08:38,001 --> 01:08:38,927 소피 씨. 903 01:09:12,670 --> 01:09:13,509 소피 씨. 904 01:09:16,791 --> 01:09:18,160 - 소피 씨. - 당신과 얘기하고 싶지 않아요. 905 01:09:18,194 --> 01:09:18,967 제발요. 906 01:09:20,189 --> 01:09:21,559 너무 수치스러워요. 907 01:09:23,153 --> 01:09:25,566 돈만 내면 어떤 애가 남자친구를 찾아줄 거라고 생각했어요. 908 01:09:26,592 --> 01:09:29,009 - 죄송해요. - "전문가"요? 정말 웃기는군. 909 01:09:29,773 --> 01:09:31,178 - 소피 씨... - 더 웃긴 게 뭔지 아세요? 910 01:09:32,310 --> 01:09:33,685 우리가 친구인 줄 알았어요. 911 01:09:34,495 --> 01:09:36,195 저는 정말... 저는... 912 01:09:37,912 --> 01:09:39,298 잠깐 이야기할 수 있을까요? 913 01:09:40,644 --> 01:09:41,590 무슨 얘기요? 914 01:09:43,358 --> 01:09:44,692 할 말이 있어요? 915 01:09:48,828 --> 01:09:50,328 죄송해요. 916 01:09:52,377 --> 01:09:54,252 정말 죄송해요. 917 01:09:56,027 --> 01:09:57,986 당신을 믿었어요. 918 01:10:00,147 --> 01:10:02,106 그 사람이 그런 짓을 할 줄 몰랐어요. 919 01:10:04,030 --> 01:10:05,113 아, 그래요... 920 01:10:06,256 --> 01:10:09,902 그의 키를 아는데, 그것도 거짓말이었죠. 921 01:10:10,384 --> 01:10:14,434 직업과 월급도 아는데, 그것도 거짓말이었어요. 922 01:10:14,577 --> 01:10:16,327 외모도 아는데, 특별할 것도 없었죠... 923 01:10:16,573 --> 01:10:18,198 하지만 당신은 그가 어떤 사람인지 몰랐죠. 924 01:10:19,686 --> 01:10:21,923 그의 본성이 뭔지, 그가 어떤 종류의 남자인지 몰랐죠. 925 01:10:23,551 --> 01:10:25,780 글쎄요, 그와 데이트하고 나서야 알았어요. 926 01:10:27,472 --> 01:10:31,093 그는 취해서 당신을 화장실까지 따라오는 종류의 남자예요. 927 01:10:35,812 --> 01:10:37,433 왜 저에게 그런 사람을 소개해줬어요? 928 01:10:42,180 --> 01:10:46,610 그는 잠재적인 매칭이었어요. 929 01:10:52,138 --> 01:10:53,889 우리가 동의한 많은 기준들을 충족시켰고요. 930 01:10:59,296 --> 01:11:00,343 "기준"이요? 931 01:11:06,040 --> 01:11:09,291 사실 당신은 제가 아무것도 아니라고 생각해서 그를 저에게 소개해줬어요. 932 01:11:09,316 --> 01:11:11,251 - 아니요, 저는... - 당신은 저에게 무엇을 해야 할지 몰랐어요. 933 01:11:12,479 --> 01:11:13,982 그래서 제가 그 데이트에 가야 했어요. 934 01:11:16,679 --> 01:11:18,596 저는 당신이 저를 위해 일한다고 생각했는데... 935 01:11:19,763 --> 01:11:21,680 알고 보니 그동안 제가 당신을 위해 일하고 있었네요. 936 01:11:23,663 --> 01:11:25,539 가치 없는 상품처럼... 937 01:11:27,051 --> 01:11:29,164 누구든 주워가는 사람에게 넘겨버리려고. 938 01:11:34,287 --> 01:11:35,871 하지만 저는 상품이 아니에요. 939 01:11:37,780 --> 01:11:38,897 저는 사람이에요. 940 01:11:41,359 --> 01:11:44,433 그리고 저는 사랑받을 자격이 있다는 걸 알아요. 941 01:11:45,400 --> 01:11:47,723 알아요. 저도 그렇게 믿어요. 942 01:11:50,310 --> 01:11:51,459 믿긴 뭘 믿어요. 943 01:11:52,645 --> 01:11:53,520 창녀 알선업자들. 944 01:12:35,029 --> 01:12:37,228 여권 945 01:12:51,249 --> 01:12:53,369 감사합니다. 영수증 주시겠어요? 946 01:13:05,149 --> 01:13:06,024 고마워요. 947 01:13:07,800 --> 01:13:08,649 루시? 948 01:13:10,097 --> 01:13:11,556 왜 그래? 괜찮아? 949 01:13:12,934 --> 01:13:13,623 아니요. 950 01:13:14,931 --> 01:13:16,295 내가 네게 갈까? 951 01:13:17,920 --> 01:13:21,297 아니요, 저 집에 있어요. 원래는 전화도 하면 안 되는 거였는데. 952 01:13:22,055 --> 01:13:25,620 언제든지 나에게 전화해도 돼. 왜 그래? 953 01:13:26,856 --> 01:13:27,929 제가 다 망쳤어요. 954 01:13:31,668 --> 01:13:32,435 네. 955 01:13:37,036 --> 01:13:39,788 누구에게도 말하면 안 되는 거지만... 956 01:13:43,307 --> 01:13:44,530 오빠에게 말해도 될까요? 957 01:13:46,439 --> 01:13:47,196 물론이지. 958 01:13:48,736 --> 01:13:49,694 무엇이든. 959 01:13:56,005 --> 01:13:59,132 제가 손님을 나쁜 놈에게 중매했어요. 960 01:14:01,974 --> 01:14:05,386 그가 나쁜 놈인 줄 몰랐지만, 제가 그들을 소개시켜줬어요. 961 01:14:07,373 --> 01:14:08,526 이제는 고칠 수도 없어요. 962 01:14:09,868 --> 01:14:12,572 고칠 수가 없어요. 963 01:14:17,559 --> 01:14:18,601 내가 네게 갈까? 964 01:14:19,392 --> 01:14:20,333 아니요. 965 01:14:21,640 --> 01:14:24,434 아니요. 해리에게 갈 거예요. 966 01:14:26,691 --> 01:14:27,524 아, 그래. 967 01:14:29,068 --> 01:14:29,797 미안해요. 968 01:14:30,280 --> 01:14:33,405 아니, 아니. 이봐, 사과할 필요 없어. 969 01:14:34,505 --> 01:14:35,772 계속 말해봐. 970 01:14:37,419 --> 01:14:38,425 내가 여기 있잖아. 971 01:17:16,787 --> 01:17:17,995 이게 뭔지 알겠어? 972 01:17:19,022 --> 01:17:19,939 아는 것 같아요. 973 01:17:22,011 --> 01:17:23,713 - 별거 아니야. - 알아. 974 01:17:27,754 --> 01:17:29,058 투자했어. 975 01:17:31,283 --> 01:17:34,327 몸도 아파트와 같아. 투자해야 가치를 되찾을 수 있지. 976 01:17:36,538 --> 01:17:37,789 알아요. 977 01:17:39,807 --> 01:17:40,849 저도 투자했어요. 978 01:17:47,305 --> 01:17:48,639 응. 나도 그렇게 생각해. 979 01:17:53,519 --> 01:17:54,769 형제도 그래? 980 01:17:55,887 --> 01:17:58,930 응, 우리 같이 했어 8년 전에. 981 01:18:02,756 --> 01:18:05,313 180cm 이상은 샬럿의 변치 않는 요구사항 중 하나였으니까... 982 01:18:05,564 --> 01:18:07,388 그래서 그가 그렇게 해서 기뻐요. 983 01:18:10,354 --> 01:18:11,515 아팠어? 984 01:18:15,249 --> 01:18:18,674 내가 "키 몇 센티 더 크려고 다리를 부러뜨리는" 게 바보같이 들린다는 거 알아. 985 01:18:18,706 --> 01:18:20,884 하지만 우리 항상 말했어, "정말 가치 있는 일이야". 986 01:18:22,993 --> 01:18:24,189 그것이 우리 삶을 바꿨어. 987 01:18:26,714 --> 01:18:28,464 여자들에게는, 물론 완전히 달라졌지. 988 01:18:30,259 --> 01:18:33,136 이제 여자들이 우리에게 직접 와서 말을 걸어, 전에는 절대 그러지 않았는데. 989 01:18:35,684 --> 01:18:37,171 그때부터 지금까지, 나는 한 번도 실패한 적 없어. 990 01:18:38,533 --> 01:18:40,270 하지만 당신도 회사에서 차이점을 느낄 수 있을 거야... 991 01:18:40,916 --> 01:18:43,065 식당에서, 공항에서. 당신은... 992 01:18:45,694 --> 01:18:47,171 더 가치 있다고 느낄 거야. 993 01:18:52,405 --> 01:18:53,794 이것이 뭔가 바꿀까요? 994 01:18:56,061 --> 01:18:56,858 아니. 995 01:19:12,196 --> 01:19:13,446 무슨 생각 해? 996 01:19:15,880 --> 01:19:16,959 저는 이렇게 생각해요... 997 01:19:18,459 --> 01:19:21,206 당신은 아이슬란드에 혼자 가야 해요. 998 01:19:23,088 --> 01:19:23,949 왜? 999 01:19:28,600 --> 01:19:31,140 당신과 제가 어울리지 않는다고 생각해요. 1000 01:19:33,826 --> 01:19:35,413 내가 수술해서 그런가? 1001 01:19:35,946 --> 01:19:38,977 아니요. 그걸 아니까 오히려 제가... 당신을 더 잘 이해하는 것 같아요. 1002 01:19:39,002 --> 01:19:39,891 그럼 왜? 1003 01:19:42,855 --> 01:19:45,394 다리랑 관련이 없다고는 믿기 어렵네. 1004 01:19:45,973 --> 01:19:46,893 아니에요. 1005 01:19:47,770 --> 01:19:50,686 당신이 뭘 했는지 알았을 때, 저는 여전히 느꼈어요... 1006 01:19:50,711 --> 01:19:52,979 예전에 당신에게 가졌던 느낌과 똑같이. 1007 01:19:53,558 --> 01:19:54,475 무슨 뜻이야? 1008 01:19:56,822 --> 01:19:58,156 저는 당신을 사랑하지 않아요. 1009 01:20:01,490 --> 01:20:03,241 그리고 나도 너를 사랑하지 않아. 1010 01:20:05,415 --> 01:20:08,873 어떤 돈으로도 그것을 바꿀 수 없어요. 1011 01:20:10,739 --> 01:20:12,289 하지만 우리 잘 어울리잖아. 1012 01:20:14,221 --> 01:20:15,942 네가 내가 찾던 사람이잖아, 1013 01:20:15,967 --> 01:20:17,575 그리고 내가 네 삶을 더 좋게 만들 수 있다는 걸 알아. 1014 01:20:17,690 --> 01:20:20,067 해리, 당신은 저와 결혼하고 싶지 않을 거예요. 1015 01:20:21,228 --> 01:20:24,414 나는 너와 "사업"을 하고 싶어, 네가 나와 "사업"을 하고 싶어하는 것처럼. 1016 01:20:24,439 --> 01:20:26,746 - 결혼은 "거래"라고 말했잖아? - 네, 맞아요. 1017 01:20:28,988 --> 01:20:30,965 하지만 사랑이 그 안에 있어야 해요. 1018 01:20:47,880 --> 01:20:49,474 만약 내가 할 수 없다면? 1019 01:20:51,029 --> 01:20:52,112 사랑할 수 없다고요? 1020 01:20:54,336 --> 01:20:55,846 사랑은 날 바보처럼 느끼게 해. 1021 01:20:58,119 --> 01:20:58,910 마치 나... 1022 01:21:00,599 --> 01:21:02,850 어리둥절한 아이처럼. 1023 01:21:02,875 --> 01:21:06,659 사랑을 생각하거나... 1024 01:21:08,236 --> 01:21:09,236 사랑을 원할 때마다 나는 바보 같아. 1025 01:21:09,902 --> 01:21:10,902 너무... 1026 01:21:12,321 --> 01:21:13,336 어려워. 1027 01:21:23,192 --> 01:21:25,085 당신이 누군가를 사랑할 때는 어렵지 않을 거예요. 1028 01:21:28,304 --> 01:21:29,318 쉬울 거예요. 1029 01:21:30,742 --> 01:21:31,790 계산할 필요도 없고요. 1030 01:21:43,702 --> 01:21:45,786 내 서비스를 고용해야 할까? 1031 01:21:47,604 --> 01:21:50,856 만약 당신이 사무실에 전화하면, 그들은 당신에게 멋진 사람을 찾아줄 거예요. 1032 01:21:58,116 --> 01:21:59,282 그럼 이게 끝이야? 1033 01:22:14,816 --> 01:22:16,093 몇 센티미터인지 알고 싶어? 1034 01:22:17,652 --> 01:22:18,666 네. 1035 01:22:19,648 --> 01:22:20,481 15센티미터. 1036 01:22:22,460 --> 01:22:24,128 예전엔 168cm밖에 안 됐어요? 1037 01:22:40,842 --> 01:22:43,969 만약 168cm였다면 널 유혹할 자신도 없었을 거야. 1038 01:22:48,517 --> 01:22:49,809 그래도 당신은 감히 그랬을 거예요. 1039 01:22:52,802 --> 01:22:54,511 아직도 "유니콘"인가요? 1040 01:23:00,739 --> 01:23:01,919 당신은 완벽해요. 1041 01:23:19,105 --> 01:23:20,431 내 충전기 어디 있어? 1042 01:23:22,442 --> 01:23:23,995 야, 이거 내 충전기 아니야? 1043 01:23:24,069 --> 01:23:25,201 내 충전기 고장났어. 1044 01:23:25,500 --> 01:23:27,954 그래서 내 걸 훔친 거야? 나 알람 맞춰놨다고. 1045 01:23:28,715 --> 01:23:31,913 그리고 평생에 한 번쯤은 문 좀 열어줘라, 이 자식아! 1046 01:23:32,904 --> 01:23:33,877 뭐야? 1047 01:23:34,890 --> 01:23:36,340 안녕하세요. 루시예요. 1048 01:23:39,548 --> 01:23:40,673 죄송해요. 1049 01:23:40,710 --> 01:23:43,188 아니, 아니, 괜찮아. 나 그냥... 지금 내려갈게. 1050 01:23:43,213 --> 01:23:44,964 잠깐만... 거기 있어. 1051 01:23:50,447 --> 01:23:52,409 야, 이게 뭐야? 1052 01:24:00,756 --> 01:24:01,669 젠장. 1053 01:24:09,990 --> 01:24:10,840 젠장. 1054 01:24:22,195 --> 01:24:23,022 안녕. 1055 01:24:24,362 --> 01:24:25,262 안녕. 1056 01:24:28,750 --> 01:24:29,810 위에 여자라도 있어요? 1057 01:24:30,633 --> 01:24:33,141 뭐라고? 아니. 왜 그렇게 말해? 1058 01:24:33,787 --> 01:24:35,513 몰라요. 당신이 제가 올라오는 걸 원치 않는 것 같아서요. 1059 01:24:36,232 --> 01:24:39,678 응, 아니, 위에 아무도 없어. 1060 01:24:42,831 --> 01:24:46,276 미안해요, 미리 연락도 없이 와서요. 1061 01:24:46,510 --> 01:24:47,723 전화하려고 했어요. 1062 01:24:48,075 --> 01:24:50,946 미안해. 전화 배터리가 없었어. 1063 01:24:53,816 --> 01:24:56,109 원래는 지금쯤 아이슬란드행 비행기에 타고 있었을 거예요. 1064 01:24:57,254 --> 01:24:58,094 아, 그래. 1065 01:25:00,874 --> 01:25:05,384 제가 아이슬란드에 가야 했기 때문에 일주일 동안 아파트를 임대해줬어요. 1066 01:25:05,415 --> 01:25:08,882 그래서 지금 머물 곳이 없어요. 1067 01:25:12,337 --> 01:25:14,869 죄송해요, 저도 여기서 뭘 하는지 모르겠어요. 말도 안 돼요. 1068 01:25:14,900 --> 01:25:17,301 - 저는 이게 괜찮을 거라고 생각했어요. - 아니, 아니, 잠깐만. 가지 마. 여기 있어. 1069 01:25:20,632 --> 01:25:21,866 이건 정말 나쁜 생각이야. 1070 01:25:22,154 --> 01:25:23,530 아니, 나쁘지 않아. 그냥... 1071 01:25:24,923 --> 01:25:26,256 내 아파트는... 1072 01:25:28,680 --> 01:25:29,680 너랑 안 어울릴 거야. 1073 01:25:30,845 --> 01:25:32,387 예전엔 잘 맞았잖아요. 1074 01:25:32,732 --> 01:25:35,492 음, 우리 이제 20대도 아니잖아. 1075 01:25:36,220 --> 01:25:37,846 당신 아파트가 어떤지 알잖아요. 1076 01:25:39,395 --> 01:25:40,979 날 믿어, 네가 기억하는 것보다 훨씬 나빠. 1077 01:25:49,239 --> 01:25:50,614 교외로 차 몰고 나갈까? 1078 01:25:52,534 --> 01:25:53,784 그럼 어디로 가는 건데요? 1079 01:25:54,011 --> 01:25:56,590 나도 몰라. 그냥 돌아다니다가. 호텔에서 묵자. 1080 01:25:58,831 --> 01:26:02,751 방금 연극 보조금을 받아서, 지금 "부자"야. 1081 01:26:34,578 --> 01:26:35,718 무슨 생각 해? 1082 01:26:38,215 --> 01:26:39,701 당신은 여전히 옛날 같아요. 1083 01:26:43,251 --> 01:26:44,126 정말? 1084 01:26:44,651 --> 01:26:45,609 음. 1085 01:26:48,840 --> 01:26:50,674 네가 내가 다르다고 말해주길 바랐는데. 1086 01:26:50,729 --> 01:26:51,604 왜? 1087 01:26:53,172 --> 01:26:56,091 내가 달랐다면, 널 잃지 않았을 테니까. 1088 01:27:03,743 --> 01:27:04,493 왜 그래? 1089 01:27:06,666 --> 01:27:08,000 내 회사 배달 트럭이야. 1090 01:27:14,044 --> 01:27:15,753 그들이 우리를 들여보내 줄까? 1091 01:27:44,094 --> 01:27:45,951 아, 그가 그녀를 너무 사랑하는군요. 1092 01:27:47,541 --> 01:27:48,308 응. 1093 01:27:51,549 --> 01:27:54,986 특별 배송이야, 너만을 위한 거야. 1094 01:27:55,015 --> 01:27:55,869 선물. 1095 01:27:56,170 --> 01:27:58,710 아주 특별한 배송 서비스예요, 아주 조심해서 옮겼어요. 1096 01:27:59,025 --> 01:28:01,988 - 여기 서명해주세요! - 여기 간단히 서명해주세요. 1097 01:28:02,013 --> 01:28:04,887 정말 감사합니다. 좋은 하루 되세요. 1098 01:28:06,978 --> 01:28:09,941 언젠가는, 특별한 이유 없이... 1099 01:28:10,320 --> 01:28:13,143 두 사람은 서로를 싫어하기 시작할 거야. 1100 01:28:14,233 --> 01:28:15,944 서로에게 원망을 품을 거야... 1101 01:28:16,264 --> 01:28:17,924 서로를 경멸할 거야... 1102 01:28:18,946 --> 01:28:21,072 잠자리를 중단하고, 1103 01:28:21,337 --> 01:28:25,226 어떻게든 몇 명의 아이를 낳고... 1104 01:28:26,470 --> 01:28:27,928 그리고는 서로에게 질려버릴 거야. 1105 01:28:29,265 --> 01:28:30,974 그러면 둘 중 한 명이 바람을 피우고... 1106 01:28:32,710 --> 01:28:34,044 그러면 둘은 싸울 거야. 1107 01:28:34,484 --> 01:28:37,242 처음에는 아이들 앞에서는 싸우지 않겠지만, 결국... 1108 01:28:38,341 --> 01:28:39,591 그들 앞에서 싸울 거야. 1109 01:28:40,479 --> 01:28:43,427 그리고는 아이들이 자신들이 싸우는 것을 본 것에 대해 아이들을 원망할 거야... 1110 01:28:45,723 --> 01:28:47,349 그리고는 이혼 소송을 제기할 거야... 1111 01:28:48,142 --> 01:28:49,976 그리고는 서로 싸울 거야... 1112 01:28:51,637 --> 01:28:52,887 누가 무엇을 소유하고... 1113 01:28:53,730 --> 01:28:55,711 누가 언제 아이들을 키울지, 모든 것이... 1114 01:28:57,197 --> 01:28:58,123 산산조각 날 때까지. 1115 01:29:02,648 --> 01:29:04,185 그렇다면 사람들은 왜 결혼하는 걸까요? 1116 01:29:07,368 --> 01:29:08,794 하라고 하니까. 1117 01:29:10,372 --> 01:29:11,852 그리고 외로우니까. 1118 01:29:16,127 --> 01:29:17,594 그리고 희망이 있으니까. 1119 01:29:20,466 --> 01:29:22,747 그들은 부모님과는 다르게 하고 싶어 한다. 1120 01:30:45,494 --> 01:30:50,415 나는 이 사랑을 가지고 있을 뿐, 끝없이 계속되는 사랑. 1121 01:30:52,906 --> 01:30:57,711 그리고 네가 말할 때마다 곁에 있겠다는 약속. 1122 01:30:59,770 --> 01:31:03,098 그리고 마음은 하나뿐. 1123 01:31:04,078 --> 01:31:06,724 오직 너만의 것, 오직 너만을 위한 것. 1124 01:31:07,081 --> 01:31:09,029 그것뿐이야. 1125 01:31:10,689 --> 01:31:12,461 그것뿐이야. 1126 01:31:13,921 --> 01:31:17,424 나는 단지 지나갈 길들을 가질 뿐. 1127 01:31:18,119 --> 01:31:20,044 봄날에 걸었던 길들. 1128 01:31:21,095 --> 01:31:25,940 그리고 가을 낙엽이 질 때 잡을 손. 1129 01:31:27,937 --> 01:31:31,272 그리고 불타오르는 사랑. 1130 01:31:32,039 --> 01:31:35,041 추운 겨울밤 너를 따뜻하게 해줄. 1131 01:31:35,543 --> 01:31:38,374 그것뿐이야. 1132 01:31:39,061 --> 01:31:41,148 그것뿐이야. 1133 01:31:42,379 --> 01:31:45,757 나는 알아. 1134 01:31:45,899 --> 01:31:48,095 많은 사람들이 너에게 약속했다는 것을. 1135 01:31:49,431 --> 01:31:55,134 이 세상을 너에게 주겠다고. 1136 01:31:56,505 --> 01:32:02,185 나는 단지 너를 따뜻하게 안아줄 팔을 가질 뿐. 1137 01:32:03,405 --> 01:32:09,114 그리고 결코 바래지 않을 변함없는 사랑. 1138 01:32:10,700 --> 01:32:16,651 만약 네가 내가 무엇을 돌려받고 싶냐고 묻는다면, 내 사랑, 1139 01:32:17,814 --> 01:32:24,091 나는 단지 작은 것들을 요구할 뿐이라는 것을 알면 기쁠 거야. 1140 01:32:24,974 --> 01:32:28,728 나를 사랑한다고 말해줘. 1141 01:32:28,790 --> 01:32:32,234 오늘 그리고 영원히. 1142 01:32:32,259 --> 01:32:34,337 그것뿐이야. 1143 01:32:35,924 --> 01:32:38,617 그것뿐이야. 1144 01:33:11,716 --> 01:33:12,809 존. 1145 01:33:13,824 --> 01:33:14,811 존! 1146 01:33:22,819 --> 01:33:24,600 - 이게 뭐야? - 뭐가 뭔데? 1147 01:33:26,478 --> 01:33:27,770 우리 다시 사귀는 거야? 1148 01:33:32,018 --> 01:33:33,829 루시, 우리 다시 사귀는 거 아니야? 1149 01:33:33,861 --> 01:33:34,819 모르겠어요. 1150 01:33:39,533 --> 01:33:40,741 정말 모르겠어요. 1151 01:33:44,798 --> 01:33:47,000 그럼 넌 그냥 우리 집 문 앞에 나타나서... 1152 01:33:47,081 --> 01:33:48,621 남자친구 없이... 1153 01:33:48,951 --> 01:33:51,377 내 차에 타고, 키스하고... 1154 01:33:51,742 --> 01:33:53,776 다른 놈을 잊으려고 나랑 자고... 1155 01:33:53,801 --> 01:33:55,716 그리고 다시 나를 떠날 생각인 거야? 맞아? 1156 01:33:57,644 --> 01:34:00,036 - 날 가치 없게 생각하는 거야? - 아니요, 그렇게 생각하지 않아요. 1157 01:34:00,061 --> 01:34:02,143 - 난 쓰고 버리는 물건이야? - 당연히 아니죠. 1158 01:34:02,598 --> 01:34:04,098 날 동정하는 거야? 1159 01:34:04,975 --> 01:34:07,268 불쌍한 늙은 존은 자기 인생을 책임질 수 없다고? 1160 01:34:08,729 --> 01:34:10,653 - 아니요. - 그럼 왜 날 이용하는 거야? 1161 01:34:10,720 --> 01:34:11,613 안 했어요. 1162 01:34:14,443 --> 01:34:16,110 보통 나는 네가 그렇게 하도록 절박할 만큼 충분히 절박해. 1163 01:34:19,138 --> 01:34:21,246 너 때문에 나는 사랑을 구걸하는 사람이 될 거야. 1164 01:34:27,414 --> 01:34:29,196 널 보면... 1165 01:34:31,243 --> 01:34:34,037 주름과 하얀 머리카락이 보여... 1166 01:34:34,087 --> 01:34:35,838 그리고 네 얼굴을 한 아이들이 보여. 1167 01:34:37,837 --> 01:34:38,837 달리 볼 수가 없어. 1168 01:34:48,018 --> 01:34:49,251 하지만 친구로서 너에게 말하자면... 1169 01:34:50,103 --> 01:34:54,249 37살의 웨이터와 함께 사는 것은 1170 01:34:54,274 --> 01:34:55,608 여전히 다른 사람들과 룸메이트를 하고 있는 것은 좋지 않은 생각이야. 1171 01:34:57,912 --> 01:34:59,038 나는 말할 거야... 1172 01:35:01,073 --> 01:35:04,886 계좌에 2천 달러밖에 없는 남자와 결혼해서는 안 된다고... 1173 01:35:05,308 --> 01:35:07,372 자신이 감당할 수 없는 도시에 살고... 1174 01:35:07,958 --> 01:35:12,166 누군가 그가 연기를 잘한다고 말했기 때문에 계속 연극 배우를 하려고 발버둥치는... 1175 01:35:12,417 --> 01:35:15,586 그런 남자 말이야. 1176 01:35:17,839 --> 01:35:19,298 그럼 우리에게 남은 게 뭐야? 1177 01:35:21,870 --> 01:35:22,803 이것 봐. 1178 01:35:23,865 --> 01:35:25,282 다른 사람들의 결혼식에 가는 것. 1179 01:35:33,547 --> 01:35:36,048 난 네가 원하는 결혼이나 결혼 생활을 해줄 수 없어. 1180 01:35:37,505 --> 01:35:39,506 심지어 네가 예전에 원했던 사랑도 줄 수 없어. 1181 01:35:42,766 --> 01:35:45,544 몇 년이 지났지만, 난 아직도 너와 함께할 만큼 충분히 강하지 않아. 1182 01:35:50,651 --> 01:35:51,664 당신 말이 맞아요... 1183 01:35:52,428 --> 01:35:53,417 당신은 충분히 강하지 않아요. 1184 01:35:56,126 --> 01:35:59,024 하지만 내가 당신을 가질 만큼 충분히 강하지 않다고 해서, 당신이 정말 가치 있는 건 아니야. 1185 01:36:00,824 --> 01:36:02,324 난 널 원하지 않아. 1186 01:36:02,966 --> 01:36:04,466 당연히 널 원하지. 1187 01:36:05,242 --> 01:36:06,704 내 말 듣고 있는 거야? 1188 01:36:07,414 --> 01:36:10,875 존, 당신과 저는 정말로 함께 있지 않았어요... 1189 01:36:11,752 --> 01:36:13,976 오랫동안 당신이 잊어버릴 정도로요. 1190 01:36:15,911 --> 01:36:18,704 난 널 원하지 않아, 넌 좋은 사람이 아니니까. 1191 01:36:21,170 --> 01:36:22,659 넌 너무 비판적이고... 1192 01:36:23,805 --> 01:36:26,218 실용적이고, 차가워. 1193 01:36:28,736 --> 01:36:30,779 넌 내가 무일푼일 때 나랑 헤어졌잖아. 1194 01:36:32,272 --> 01:36:34,390 넌 나에게 계속해서 상처를 줬어. 1195 01:36:36,359 --> 01:36:37,860 난 널 싫어해. 1196 01:36:38,153 --> 01:36:39,320 난 널 싫어하지 않아. 1197 01:36:39,899 --> 01:36:40,799 싫어해요. 1198 01:36:41,561 --> 01:36:43,899 그리고 당신이 저를 싫어하는 건 당연해요, 저는 정말 최악이니까요. 1199 01:36:45,635 --> 01:36:46,649 지금도... 1200 01:36:47,791 --> 01:36:50,571 저는 여전히 이렇게 생각하고 있어요: 만약 제가 당신과 결혼한다면... 1201 01:36:51,571 --> 01:36:54,588 값싸고 허름한 식당에서 당신 맞은편에 앉아야 할 거예요. 1202 01:36:54,620 --> 01:36:56,120 남은 평생 동안. 1203 01:36:57,670 --> 01:37:01,576 당신은 당신의 허름한 차를 몰고, 당신의 좁은 침실에서 살아야 할 거예요... 1204 01:37:03,459 --> 01:37:06,794 그리고 25달러 때문에 당신과 싸울 거예요. 1205 01:37:08,229 --> 01:37:10,064 저는 당신과 함께하는 것을 이런 끔찍한 일들과 저울질하고 있어요. 1206 01:37:10,580 --> 01:37:12,637 이런 끔찍한 일들과요. 1207 01:37:14,281 --> 01:37:15,370 저는 계산하고 있어요. 1208 01:37:17,576 --> 01:37:18,617 저는 그런 사람이에요. 1209 01:37:19,452 --> 01:37:20,744 내가 어떤 사람인지 알잖아. 1210 01:37:21,040 --> 01:37:22,917 그럼 왜 아직도 날 사랑해? 1211 01:37:53,905 --> 01:37:55,319 - 소피 씨? - 루시야. 1212 01:37:55,730 --> 01:37:57,811 누구에게 전화해야 할지 모르겠어. 아무에게도 말하지 않았어. 1213 01:37:57,836 --> 01:38:01,201 여기 친구도 없고, 변호사는 전화도 안 받고, 그리고... 1214 01:38:01,494 --> 01:38:02,607 무슨 일이에요? 1215 01:38:03,705 --> 01:38:06,332 마크가 내 건물 밖에 있어. 1216 01:38:08,405 --> 01:38:09,519 경찰에 전화했는데, 1217 01:38:09,544 --> 01:38:11,831 그들이 말하길 그가 침입을 시도하지 않는 한 오지 않을 거래. 1218 01:38:12,032 --> 01:38:16,744 정말 침입하는 게 아니라, 그냥 초인종을 계속 누르고 있어. 1219 01:38:17,185 --> 01:38:20,195 - 그래도 스토킹이잖아, 그들은... - 그가 데이트 후 나를 집에 바래다줬어. 1220 01:38:22,015 --> 01:38:24,975 그렇게 하지 말았어야 했는데, 하지만... 1221 01:38:25,393 --> 01:38:26,727 그때는 무서웠고, 또... 1222 01:38:28,975 --> 01:38:30,161 - 내 잘못이야. - 루시. 1223 01:38:30,408 --> 01:38:32,834 - 당신 잘못이 아니에요. - 이제 좀 끝낼 수 있을까? 1224 01:38:32,859 --> 01:38:35,754 그가 그냥 얘기하고 싶다고 하는데, 나는 그를 들여보내지 않을 거야. 1225 01:38:35,779 --> 01:38:38,697 네, 맞아요. 문 잘 잠가요. 1226 01:38:39,074 --> 01:38:42,433 저는 맨해튼에서 차로 한 시간 정도 거리에 있지만, 빨리 가보도록 노력할게요. 1227 01:38:44,579 --> 01:38:46,623 누군가 그를 건물 안으로 들여보내 줄까 봐 걱정돼. 1228 01:38:46,996 --> 01:38:48,569 거의 다 왔어요. 1229 01:38:49,315 --> 01:38:52,479 그가 가야지. 밤새도록 거기 서 있을 수는 없잖아? 1230 01:38:52,510 --> 01:38:54,844 그에게 누가 가고 있다고 말해줬으면 좋겠어요. 1231 01:39:14,427 --> 01:39:15,773 소피 씨, 루시예요. 1232 01:39:17,497 --> 01:39:18,456 그 사람 갔어? 1233 01:39:18,838 --> 01:39:21,256 네. 저희가 여기 왔을 때 아무도 없었어요. 1234 01:39:23,370 --> 01:39:25,857 제가 가고 있다고 말했더니 그가 도망쳤을 거예요. 1235 01:39:27,890 --> 01:39:28,910 들어갈 수 있을까요? 1236 01:39:35,380 --> 01:39:36,693 - 안녕하세요. - 안녕. 1237 01:39:47,408 --> 01:39:48,710 좀 괜찮아요? 1238 01:39:49,587 --> 01:39:51,127 별로. 1239 01:39:54,165 --> 01:39:55,791 마크 목소리가 너무 화나 있었어. 1240 01:39:59,303 --> 01:40:00,764 그는 화가 났을 거예요, 왜냐하면... 1241 01:40:01,763 --> 01:40:04,521 자기가 빠져나갈 거라고 생각했겠지만... 1242 01:40:05,860 --> 01:40:06,960 아니에요... 1243 01:40:08,502 --> 01:40:10,295 당신은 그를 내버려 두지 않을 거니까요. 1244 01:40:11,824 --> 01:40:13,071 용감하시네요. 1245 01:40:17,727 --> 01:40:18,810 제가 안아드려도 될까요? 1246 01:40:46,827 --> 01:40:48,536 무슨 생각하는지 알아? 1247 01:40:48,838 --> 01:40:49,891 뭔데요? 1248 01:40:51,440 --> 01:40:55,259 정말 남자친구를 사귀어야 할 것 같아, 누군가에게 전화할 사람이 있어야지... 1249 01:40:55,284 --> 01:40:57,849 중매쟁이한테 전화하는 대신에. 1250 01:41:02,214 --> 01:41:03,540 혼자 늙어 죽을 것 같아. 1251 01:41:05,614 --> 01:41:06,660 소피 씨. 1252 01:41:10,933 --> 01:41:14,148 제가 약속할게요, 당신은 삶의 사랑과 결혼할 거예요. 1253 01:41:16,640 --> 01:41:18,558 네가 그걸 믿을 거라고 기대하지 않겠지, 그렇지? 1254 01:41:19,901 --> 01:41:21,109 믿을 필요 없어요. 1255 01:41:22,981 --> 01:41:24,081 저는 믿어요. 1256 01:41:25,372 --> 01:41:26,372 내가 맞춰볼게. 1257 01:41:26,804 --> 01:41:28,889 또 나에게 "많은 기준"을 충족시키는 사람이야? 1258 01:41:30,629 --> 01:41:32,338 기적을 바라는 게 아니야. 1259 01:41:33,247 --> 01:41:34,998 그냥 한 사람을 사랑하고 싶을 뿐이야. 1260 01:41:37,019 --> 01:41:39,639 그리고 그 사람도 나를 사랑하지 않을 수 없는 그런 사람. 1261 01:41:51,321 --> 01:41:52,301 그녀는 잠들었어요. 1262 01:41:53,101 --> 01:41:53,901 잘됐다. 1263 01:41:55,489 --> 01:41:56,502 괜찮아? 1264 01:41:57,022 --> 01:41:57,942 네. 1265 01:42:00,592 --> 01:42:01,665 집에 가요. 1266 01:42:02,598 --> 01:42:03,897 너부터 집에 데려다줄게. 1267 01:42:03,924 --> 01:42:05,671 저는 그녀의 소파에서 잘 거예요. 1268 01:42:05,879 --> 01:42:08,156 그녀가 일어나면 접근 금지 명령을 받는 것을 도울 거예요. 1269 01:42:08,874 --> 01:42:09,854 알았어. 1270 01:42:13,127 --> 01:42:14,507 태워다 줘서 고마워요. 1271 01:42:15,417 --> 01:42:16,580 응, 천만에. 1272 01:42:26,963 --> 01:42:28,630 넌 내가 어떻게 널 사랑할 수 있냐고 물었지. 1273 01:42:33,649 --> 01:42:34,649 나는 그냥 사랑해. 1274 01:42:36,660 --> 01:42:38,046 그게 가장 쉬운 일이니까. 1275 01:42:42,978 --> 01:42:44,144 저도 당신을 사랑해요. 1276 01:42:47,830 --> 01:42:49,149 당신이 아는 것보다 더요. 1277 01:42:53,377 --> 01:42:56,379 당신은 제가 여전히 사랑할 수 있다는 것을 알게 해준 유일한 이유예요. 1278 01:43:01,783 --> 01:43:03,117 나도 좀 계산했어. 1279 01:43:05,165 --> 01:43:06,338 - 그래? - 응. 1280 01:43:08,345 --> 01:43:10,318 이제 제안할 준비가 되었어. 1281 01:43:11,685 --> 01:43:12,645 들어볼게요. 1282 01:43:14,162 --> 01:43:15,412 이것을 제안할게. 1283 01:43:19,553 --> 01:43:22,564 지금 나는 널 사랑해, 예전에도 널 사랑했던 것처럼... 1284 01:43:24,872 --> 01:43:26,620 죽는 날까지 널 사랑할 거야. 1285 01:43:29,111 --> 01:43:30,646 평생 보장. 1286 01:43:33,191 --> 01:43:35,151 그리고 이번에는, 내가 예전에 그랬던 것처럼 그 사랑을 잊지 않을 거야... 1287 01:43:35,340 --> 01:43:36,757 모든 것이 엉망이 될지라도. 1288 01:43:39,514 --> 01:43:41,056 매일 알람을 설정할 거야. 1289 01:43:41,819 --> 01:43:44,358 내가 널 사랑한다는 것을 상기시키기 위해. 1290 01:43:46,081 --> 01:43:48,158 나는 네가 의심할 필요가 없는 유일한 존재가 될 거야. 1291 01:43:52,739 --> 01:43:54,114 그게 내 마지막 제안이야. 1292 01:43:56,076 --> 01:44:00,028 흥정할 수 없어, 더 이상 너에게 줄 것이 없으니까. 1293 01:44:09,748 --> 01:44:10,707 결정했어요. 1294 01:44:20,960 --> 01:44:24,548 이제 인정하건대, 내가 덜 가난해질 수 있을지 자신이 없어. 1295 01:44:25,785 --> 01:44:27,285 그거 걱정하지 마요. 1296 01:44:27,904 --> 01:44:29,488 네가 스스로 돌볼 수 있다는 걸 알잖아. 1297 01:44:31,246 --> 01:44:32,204 응, 알아. 1298 01:44:32,644 --> 01:44:33,670 너 때문이 아니라. 1299 01:44:34,495 --> 01:44:35,370 나 때문이야. 1300 01:44:36,455 --> 01:44:37,288 우리 때문이야. 1301 01:44:39,051 --> 01:44:42,178 너는 내가 행복하고 싶다는 것을 인정할 용기를 주었어. 1302 01:44:43,742 --> 01:44:45,708 그리고 너와 함께 행복하고 싶어. 1303 01:44:51,138 --> 01:44:53,179 그리고 나는 연회 추가 근무를 할 거야... 1304 01:44:54,428 --> 01:44:55,657 임금 인상을 요구할 거야... 1305 01:44:56,723 --> 01:44:59,589 괜찮은 식당에서 웨이터 일을 찾을 거야... 1306 01:45:00,758 --> 01:45:03,815 그리고 귀찮더라도 광고 오디션을 마다하지 않을 거야... 1307 01:45:04,484 --> 01:45:06,976 매니저를 찾으려고 정말 노력할 거야. 1308 01:45:25,113 --> 01:45:26,906 그리고 그 아파트에서 이사 갈 거야. 1309 01:45:28,107 --> 01:45:29,065 그리고 그 차를 팔 거야. 1310 01:45:29,650 --> 01:45:30,732 차는 팔지 마요. 1311 01:45:31,844 --> 01:45:32,751 안 돼? 1312 01:45:33,015 --> 01:45:34,265 아니요, 그냥... 1313 01:45:35,948 --> 01:45:37,699 그냥 타고 다녀요... 1314 01:45:38,724 --> 01:45:41,674 고장 나서 더 이상 달릴 수 없을 때까지. 1315 01:46:16,072 --> 01:46:19,376 저는 항상 최초의 결혼한 사람들을 꿈꿨어요. 1316 01:46:22,108 --> 01:46:25,216 사랑에 빠진 두 원시인... 1317 01:46:25,777 --> 01:46:28,033 사냥과 채집 사이에. 1318 01:46:30,463 --> 01:46:31,629 그리고 꿈에서... 1319 01:46:33,295 --> 01:46:34,815 계속 궁금했어요... 1320 01:46:37,402 --> 01:46:39,607 무엇이 그들을 완벽한 짝으로 만들었을까? 1321 01:46:43,157 --> 01:46:44,974 비슷한 경제적 지위? 1322 01:46:47,014 --> 01:46:48,287 같은 정치적 견해? 1323 01:46:50,290 --> 01:46:52,356 어울리는 외모? 1324 01:46:55,010 --> 01:46:56,330 비슷한 가정 배경? 1325 01:47:01,242 --> 01:47:04,599 아니면 다른 어떤 것? 1326 01:47:09,267 --> 01:47:10,739 당신과 저처럼요? 1327 01:47:22,163 --> 01:47:24,816 안녕, 친구. 닭고기 덮밥 두 개 주세요. 1328 01:47:37,482 --> 01:47:39,034 고마워. 잔돈은 가지세요. 1329 01:47:43,750 --> 01:47:46,802 원시인: 우리의 기원을 탐험하다. 1330 01:47:54,027 --> 01:47:55,611 언니 말 들으니 너무 슬퍼요, 비. 1331 01:47:55,636 --> 01:47:58,400 나도 슬퍼. 그런데 그들이 정말 런던 사무실에 내가 필요해. 1332 01:47:58,929 --> 01:48:02,340 내가 아도르 자매들 중에서 너에게 제일 먼저 전화한 건데... 1333 01:48:02,494 --> 01:48:05,931 CEO들이 누가 뉴욕 지부장으로 승진해야 하는지 물었거든... 1334 01:48:05,956 --> 01:48:07,999 그리고 뉴욕 지부장으로 승진해야 하는지 물었거든... 1335 01:48:08,594 --> 01:48:11,162 그래서 내가 너라고 말했어. 1336 01:48:11,491 --> 01:48:12,322 저요? 1337 01:48:12,347 --> 01:48:14,368 그래, 자기. 너 승진할 거야. 1338 01:48:16,913 --> 01:48:18,038 뭐가 웃겨? 1339 01:48:18,934 --> 01:48:23,185 음... 내일 사직서 낼 건데요. 1340 01:48:23,976 --> 01:48:25,196 말도 안 돼, 절대 안 돼. 1341 01:48:25,693 --> 01:48:27,987 네, 여기 인쇄해놨어요. 1342 01:48:28,533 --> 01:48:29,873 그만둘 수 없어. 1343 01:48:30,492 --> 01:48:31,846 그럼 뭐 할 거야? 1344 01:48:32,758 --> 01:48:34,218 정말 모르겠어요. 1345 01:48:34,844 --> 01:48:36,957 아마 어떤 가난한 남자와 결혼해야 할 것 같아요. 1346 01:48:38,655 --> 01:48:41,015 무슨 말을 하는지 모르겠어. 1347 01:48:41,950 --> 01:48:43,102 생각해봐. 1348 01:48:43,515 --> 01:48:45,520 정말 좋은 연봉을 협상할 수도 있어. 1349 01:48:45,545 --> 01:48:49,180 네가 원하는 금액을 말해봐, 내가 보증해 줄게. 알겠지? 1350 01:48:49,679 --> 01:48:51,226 네, 생각해볼게요. 1351 01:48:51,712 --> 01:48:53,659 비 언니, 끊어야겠어요. 남자친구가 왔어요. 1352 01:48:54,131 --> 01:48:57,319 그래, 끊기 전에 말해줘: 어젯밤 소피 엘. 데이트 어땠어? 1353 01:48:58,327 --> 01:48:59,520 그 사람 마음에 들어했어요. 1354 01:49:00,761 --> 01:49:01,761 브라이언 에이, 맞지? 1355 01:49:02,626 --> 01:49:03,492 네. 1356 01:49:04,806 --> 01:49:07,759 173cm. 36세. 치과의사. 1357 01:49:08,261 --> 01:49:12,486 세전 20만 달러. 좋은 여자만 찾고 있어요. 1358 01:49:13,431 --> 01:49:15,018 괜찮은 매치처럼 들리네. 1359 01:49:16,829 --> 01:49:17,963 그 사람도 그녀를 마음에 들어했어요. 1360 01:49:18,557 --> 01:49:20,944 괜찮지만 조심스럽네요. 1361 01:49:21,372 --> 01:49:22,092 좋아. 1362 01:49:22,491 --> 01:49:25,644 알아? 해리 씨가 첫 데이트를 할 거야. 1363 01:49:26,091 --> 01:49:27,999 로즈가 정말 좋은 상대를 찾았어. 1364 01:49:28,037 --> 01:49:31,258 젬마 앤, 30세, 미술상. 1365 01:49:31,667 --> 01:49:32,825 비 언니, 정말 끊어야 해요. 1366 01:49:33,171 --> 01:49:35,097 알았어, 하지만 먼저 제안을 들어봐. 1367 01:49:36,108 --> 01:49:36,875 네. 1368 01:49:37,120 --> 01:49:38,037 나중에 전화해줘. 1369 01:49:42,113 --> 01:49:42,986 안녕. 1370 01:49:43,586 --> 01:49:44,532 안녕. 1371 01:49:53,762 --> 01:49:57,341 나랑 같이 정말 바보 같은 재정 결정을 내릴래? 1372 01:49:58,305 --> 01:50:58,500 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-