1 00:00:04,040 --> 00:00:06,320 Mesmo que há pouco tenhamos apertado as mãos diante da imprensa, 2 00:00:04,040 --> 00:00:33,880 {\an8}[Episódio anterior] 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,560 isso não significa que sejamos inimigas. 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,560 É melhor você se manter longe dela. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,560 Não se aproxime, nem tente ser simpática. 6 00:00:13,600 --> 00:00:14,840 Quem é Gavin? 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,520 É o ex-namorado da senhorita. 8 00:00:16,520 --> 00:00:17,800 - Vamos conversar. - Não quero. 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,520 - Me solta! - Eu não quero terminar com você. 10 00:00:19,520 --> 00:00:22,120 Se não quiser uma dor pior que essa, pare de insistir na Mae. 11 00:00:22,120 --> 00:00:24,520 - Ele está te perseguindo? - Sim. 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,160 O que veio fazer aqui? 13 00:00:27,200 --> 00:00:30,080 Porque todos aqui compartilham dos mesmos gostos que eu. 14 00:00:30,200 --> 00:00:31,560 Gostos por mulheres? 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,880 E se for, qual o problema? 16 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 Não vai dizer nada? 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,800 Você não deve achar que sou esquisita, certo? 19 00:00:48,840 --> 00:00:50,320 Nem um pouco. 20 00:00:50,880 --> 00:00:53,920 Gostar do mesmo sexo é totalmente normal. 21 00:00:54,640 --> 00:00:56,200 Só estou surpresa, 22 00:00:56,240 --> 00:00:58,760 porque nunca tinha ouvido falar disso. 23 00:00:59,440 --> 00:01:02,080 A mídia vive dizendo 24 00:01:02,120 --> 00:01:05,200 o quanto você é uma jovem empresária brilhante, 25 00:01:06,240 --> 00:01:10,000 mas nunca mencionaram sua orientação sexual. 26 00:01:12,320 --> 00:01:14,240 Eu nunca me envolvi seriamente com ninguém, 27 00:01:15,160 --> 00:01:17,240 e também nunca me perguntaram, 28 00:01:17,560 --> 00:01:21,360 então achei que não havia necessidade de anunciar nada para ninguém. 29 00:01:23,360 --> 00:01:25,360 Então por que me contou? 30 00:01:26,320 --> 00:01:28,320 Não tem medo de que eu manche sua imagem? 31 00:01:31,160 --> 00:01:32,600 Eu não acho 32 00:01:32,600 --> 00:01:36,600 que você seja alguém que usaria métodos sujos. 33 00:01:37,120 --> 00:01:39,280 Se você fosse mesmo tão sombria, 34 00:01:39,320 --> 00:01:41,600 não teria aparecido hoje na Orienna. 35 00:01:45,120 --> 00:01:46,759 Para ser sincera, 36 00:01:47,240 --> 00:01:49,160 eu nem queria vir. 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,200 Mas uma amiga marcou de me encontrar aqui, 38 00:01:51,759 --> 00:01:53,520 e eu não consegui recusar. 39 00:01:55,390 --> 00:01:58,539 Você é do tipo que não consegue recusar uma amiga? 40 00:01:59,440 --> 00:02:00,800 Acho 41 00:02:01,440 --> 00:02:03,480 que talvez haja outro motivo. 42 00:02:07,480 --> 00:02:09,639 Seja qual for, 43 00:02:09,919 --> 00:02:11,440 fico feliz 44 00:02:12,520 --> 00:02:14,000 por ver você de novo, 45 00:02:16,079 --> 00:02:17,400 Maple. 46 00:02:19,800 --> 00:02:21,800 Como sabe meu apelido? 47 00:02:23,120 --> 00:02:25,840 Você também investigou um monte de coisas sobre mim, não? 48 00:02:25,880 --> 00:02:28,400 Então por que eu não poderia investigar sobre você? 49 00:02:29,160 --> 00:02:30,600 Maple… 50 00:02:31,120 --> 00:02:32,840 Esse nome é adorável. 51 00:02:34,800 --> 00:02:36,480 Obrigada, 52 00:02:36,520 --> 00:02:39,040 mas nós não somos íntimas 53 00:02:39,840 --> 00:02:41,640 e nunca seremos. 54 00:02:42,640 --> 00:02:46,040 Então é melhor que me chame de Maevika. 55 00:02:47,120 --> 00:02:48,960 Não tenha pressa para dizer "nunca", 56 00:02:49,720 --> 00:02:51,280 o destino 57 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 sempre tem suas armadilhas. 58 00:02:55,240 --> 00:02:56,560 Acredite em mim. 59 00:03:11,960 --> 00:03:13,480 Gerente, 60 00:03:13,840 --> 00:03:15,960 a Srta. Ai está na Anthea? 61 00:03:16,520 --> 00:03:19,200 Preciso falar com ela. 62 00:03:19,240 --> 00:03:21,240 Liguei, mas ela não atendeu. 63 00:03:21,480 --> 00:03:22,920 Ela está, Srta. Yam. 64 00:03:22,960 --> 00:03:24,560 Está conversando com alguém. 65 00:03:25,120 --> 00:03:26,520 Com quem? 66 00:03:26,720 --> 00:03:28,640 - A Srta. Maevika. - O quê? 67 00:03:30,800 --> 00:03:31,940 Faz o seguinte, 68 00:03:32,240 --> 00:03:34,520 observe as duas de longe 69 00:03:34,520 --> 00:03:36,520 e salve todas as gravações da câmera de segurança. 70 00:03:36,560 --> 00:03:38,079 Quero filmagens de todas as câmeras. 71 00:03:38,120 --> 00:03:40,360 Se houver qualquer vazamento de informação que cause problemas, 72 00:03:40,360 --> 00:03:42,480 teremos provas para agir. 73 00:03:48,320 --> 00:03:50,040 Srta. Ai, sério… 74 00:03:50,200 --> 00:03:52,640 Eu já disse que essa pessoa não serve. 75 00:03:58,770 --> 00:04:03,370 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 76 00:04:03,650 --> 00:04:07,600 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 77 00:04:07,650 --> 00:04:12,300 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 78 00:04:12,300 --> 00:04:16,570 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 79 00:04:16,649 --> 00:04:17,750 ♪ Abale tudo isso. ♪ 80 00:04:34,270 --> 00:04:38,420 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 81 00:04:38,750 --> 00:04:42,950 ♪ Nosso negócio secreto, você vai fechar o acordo? ♪ 82 00:04:43,020 --> 00:04:47,570 ♪ Basta dizer se ama ou não, tudo continuará em segredo. ♪ 83 00:04:47,620 --> 00:04:51,770 ♪ Nosso negócio secreto, vamos torná-lo real. ♪ 84 00:04:51,820 --> 00:04:52,570 ♪ Abale tudo isso. ♪ 85 00:04:55,350 --> 00:04:58,120 [O Segredo da Harmonia] 86 00:05:07,800 --> 00:05:09,360 Quem é aquele cara? 87 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 Por que estava te seguindo? 88 00:05:14,320 --> 00:05:15,920 Era meu date. 89 00:05:16,840 --> 00:05:18,440 Conversamos por um tempo 90 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 e depois… 91 00:05:20,720 --> 00:05:23,520 percebi que ele não era o certo para mim, então me afastei. 92 00:05:25,680 --> 00:05:29,160 E você é assim com todo mundo? 93 00:05:30,520 --> 00:05:32,040 Como assim? 94 00:05:33,600 --> 00:05:35,440 Tipo… 95 00:05:36,720 --> 00:05:38,800 Sai com alguém e depois percebe que não é a pessoa certa? 96 00:05:41,720 --> 00:05:43,400 Por que quer saber? 97 00:05:44,640 --> 00:05:46,040 Me conta, 98 00:05:46,040 --> 00:05:48,520 não vai atrapalhar nossos negócios. 99 00:05:51,560 --> 00:05:53,040 Bom… 100 00:05:55,600 --> 00:05:56,840 Eu sou assim com todo mundo. 101 00:05:57,840 --> 00:05:59,440 Mas só esse aí 102 00:05:59,480 --> 00:06:01,320 continua me perseguindo. 103 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 Acho que ele não consegue aceitar. 104 00:06:07,000 --> 00:06:09,200 Gente assim é um saco. 105 00:06:11,600 --> 00:06:13,480 Fala como se já tivesse passado por isso. 106 00:06:14,440 --> 00:06:15,600 E passei mesmo. 107 00:06:16,840 --> 00:06:18,160 Com uma garota? 108 00:06:20,000 --> 00:06:21,480 Com um cara. 109 00:06:25,600 --> 00:06:28,160 Antes de entender de verdade do que gosto, 110 00:06:28,160 --> 00:06:30,560 tive que cometer alguns erros. 111 00:06:32,640 --> 00:06:34,040 E… 112 00:06:36,640 --> 00:06:38,440 quando teve certeza? 113 00:06:39,880 --> 00:06:42,760 Acho 114 00:06:42,760 --> 00:06:44,760 que foi quando fui fazer intercâmbio pela primeira vez. 115 00:06:45,040 --> 00:06:47,640 Na época, achei que poderia gostar de homens, 116 00:06:48,120 --> 00:06:50,400 mas quando comecei a dar chance para as mulheres, 117 00:06:50,960 --> 00:06:53,040 conversar mais, 118 00:06:53,400 --> 00:06:54,960 e finalmente dormir com uma, 119 00:06:55,960 --> 00:06:57,550 foi aí que entendi de verdade 120 00:06:57,920 --> 00:07:00,800 que era isso que eu gostava. 121 00:07:01,400 --> 00:07:03,640 Não precisava entrar em tantos detalhes. 122 00:07:04,200 --> 00:07:05,520 Não foram tantos assim, 123 00:07:05,720 --> 00:07:08,480 isso é só a introdução. 124 00:07:09,120 --> 00:07:11,080 Eu só queria que você entendesse 125 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 o que foi esse ponto de virada para mim. 126 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 Então talvez 127 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 você também queira encontrar sua própria resposta. 128 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 Eu acho 129 00:07:26,520 --> 00:07:29,480 que eu deveria ir. O Gavin já deve ter ido embora. 130 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 Srta. Ai, 131 00:07:34,480 --> 00:07:37,200 disseram que aquele homem voltou de novo. 132 00:07:37,240 --> 00:07:38,920 Quer que eu cuide disso? 133 00:07:40,159 --> 00:07:42,480 Não precisa. Eu resolvo. 134 00:07:42,960 --> 00:07:44,240 Tudo bem. 135 00:07:48,600 --> 00:07:50,560 Parece que ele ainda não desistiu. 136 00:07:50,920 --> 00:07:52,480 Então vou com você. 137 00:07:57,920 --> 00:07:59,200 Vamos. 138 00:09:05,200 --> 00:09:06,640 Não se preocupe, 139 00:09:07,400 --> 00:09:09,440 só me acompanhe no que eu fizer. 140 00:10:29,240 --> 00:10:31,280 Onde está seu carro? Eu te levo. 141 00:10:43,120 --> 00:10:44,400 Vamos andar mais rápido. 142 00:10:46,520 --> 00:10:48,160 Anda, vamos. 143 00:10:51,440 --> 00:10:52,880 E agora? Não conseguimos despistar ele. 144 00:10:52,880 --> 00:10:54,800 Só dirija. Depois eu dou um jeito de voltar sozinha. 145 00:10:54,800 --> 00:10:56,480 Mae! Mae! 146 00:10:59,320 --> 00:11:00,800 Mae! 147 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 Para aqui. 148 00:11:30,240 --> 00:11:31,640 Eu vou indo. 149 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 Espera. 150 00:11:39,480 --> 00:11:41,300 Obrigada 151 00:11:41,760 --> 00:11:43,600 por ter me ajudado. 152 00:11:47,400 --> 00:11:49,280 Eu não aceito só agradecimento verbal. 153 00:11:50,480 --> 00:11:52,480 Quero outra coisa. 154 00:11:53,800 --> 00:11:55,000 E… 155 00:11:55,040 --> 00:11:56,560 o que você quer? 156 00:11:58,400 --> 00:11:59,640 Te conto mais tarde. 157 00:12:03,960 --> 00:12:05,440 Tchau. 158 00:12:35,880 --> 00:12:38,640 Srta. Ai, aquele homem voltou de novo. 159 00:12:38,640 --> 00:12:40,280 Quer que eu cuide disso? 160 00:12:40,280 --> 00:12:42,480 Não precisa. Eu resolvo. 161 00:12:42,520 --> 00:12:43,920 Então eu vou com você. 162 00:12:46,000 --> 00:12:47,440 Parece 163 00:12:48,520 --> 00:12:50,840 que vamos ter que fingir ser namoradas por enquanto. 164 00:12:51,960 --> 00:12:53,400 O quê? 165 00:12:54,960 --> 00:12:57,560 Ele já viu você 166 00:12:57,560 --> 00:12:59,760 entrar num bar cheio de mulheres. 167 00:13:00,200 --> 00:13:01,880 Então vamos fazer ele acreditar 168 00:13:02,400 --> 00:13:04,160 que você está com uma mulher. 169 00:13:05,920 --> 00:13:07,720 Talvez assim ele desista. 170 00:13:08,520 --> 00:13:09,960 Vamos. 171 00:13:35,680 --> 00:13:39,160 Não se preocupe, só me acompanhe no que eu fizer. 172 00:13:59,320 --> 00:14:01,160 Para, Maple. 173 00:14:01,160 --> 00:14:02,760 Que loucura é essa? 174 00:14:07,280 --> 00:14:09,320 Por que ela fez aquilo? 175 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Yolada, 176 00:14:29,760 --> 00:14:36,970 pedi ontem à noite que você me enviasse os relatórios de análise de mercado de todas as possíveis licitantes. 177 00:14:37,160 --> 00:14:38,520 Por que não mandou? 178 00:14:38,520 --> 00:14:40,440 Você nunca se atrasa. 179 00:14:40,440 --> 00:14:42,360 Aconteceu algo? 180 00:14:42,360 --> 00:14:43,640 Sim. 181 00:14:43,960 --> 00:14:45,160 O que houve? 182 00:14:45,200 --> 00:14:46,440 Por que não me ligou? 183 00:14:46,960 --> 00:14:50,280 Liguei, mas você não atendeu. 184 00:14:50,280 --> 00:14:54,080 Disseram que você estava na Anthea entretendo convidados importantes. 185 00:14:58,720 --> 00:15:00,360 Eu te avisei, não foi? 186 00:15:02,120 --> 00:15:03,760 Não é que eu não tenha escutado, 187 00:15:03,960 --> 00:15:06,000 eu só estava fazendo o que é do meu dever. 188 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Foi ela que apareceu. 189 00:15:07,760 --> 00:15:09,760 E como eu era a anfitriã, 190 00:15:09,800 --> 00:15:11,360 claro que precisei recebê-la. 191 00:15:11,360 --> 00:15:13,400 Queria que eu a expulsasse aos gritos? 192 00:15:17,000 --> 00:15:18,320 Srta. Ai, 193 00:15:18,360 --> 00:15:20,240 você não está só fazendo coisas do seu dever. 194 00:15:20,240 --> 00:15:22,720 Desde que viu ela no prédio da Greater, 195 00:15:22,720 --> 00:15:24,880 você tem agido de forma estranha. 196 00:15:25,720 --> 00:15:27,480 Uma novata como a Maevika, 197 00:15:27,480 --> 00:15:29,080 ninguém sabe quais são suas intenções. 198 00:15:29,080 --> 00:15:30,800 Melhor tomarmos cuidado com ela. 199 00:15:30,800 --> 00:15:32,440 Mas nem parece ameaçadora, 200 00:15:32,840 --> 00:15:34,040 é tão fofa. 201 00:15:35,680 --> 00:15:37,880 Sim, eu quero ela. 202 00:15:39,480 --> 00:15:41,640 Tem tantas mulheres por aí. 203 00:15:41,960 --> 00:15:44,600 Mas ela é diferente, mais especial que qualquer uma. 204 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 E também mais perigosa que qualquer uma. 205 00:15:47,560 --> 00:15:49,480 Ela é concorrente. 206 00:15:49,480 --> 00:15:53,000 Se envolver emocionalmente com uma rival é pedir para se destruir. 207 00:15:55,960 --> 00:15:58,640 Nem sempre. Pode até sair algo bom disso. 208 00:16:01,720 --> 00:16:05,000 Se eu e ela chegarmos a um entendimento, 209 00:16:05,480 --> 00:16:08,760 talvez consigamos negociar uma solução de desenvolvimento conjunto. 210 00:16:08,800 --> 00:16:10,840 Assim, os dois lados ganham. 211 00:16:11,360 --> 00:16:13,160 - Mas ainda assim… - Tá bom, 212 00:16:13,160 --> 00:16:14,680 não precisa se preocupar comigo. 213 00:16:15,120 --> 00:16:17,400 Ninguém vai sair machucado nisso. 214 00:16:19,800 --> 00:16:21,320 Srta. Ai. 215 00:16:27,200 --> 00:16:28,520 Srta. Ai. 216 00:16:28,800 --> 00:16:30,840 A Greater acabou de enviar um e-mail. 217 00:16:35,120 --> 00:16:38,960 Eles estão convidando as primeiras empresas que compraram o edital 218 00:16:38,960 --> 00:16:41,440 para uma reunião de emergência nesta quinta-feira. 219 00:16:41,480 --> 00:16:42,470 Qual é o tema? 220 00:16:42,840 --> 00:16:45,200 A licitação começa na próxima semana. 221 00:16:49,400 --> 00:16:51,560 O Instituto de Promoção Comercial 222 00:16:51,560 --> 00:16:53,320 e a Associação dos Pequenos Comerciantes 223 00:16:53,320 --> 00:16:55,320 enviaram uma denúncia conjunta 224 00:16:55,360 --> 00:16:59,440 sobre práticas monopolistas de antigos franqueados. 225 00:16:59,480 --> 00:17:01,560 Por isso convidaram nossa empresa, 226 00:17:01,600 --> 00:17:05,000 a Orienna e outras candidatas 227 00:17:05,040 --> 00:17:07,520 para uma reunião antes da abertura oficial dos lances, 228 00:17:07,560 --> 00:17:10,480 para discutirmos como responder a essas acusações. 229 00:17:12,560 --> 00:17:14,359 A Orienna também vai? 230 00:17:15,240 --> 00:17:18,520 Se você não quiser, posso mandar outra pessoa. 231 00:17:20,440 --> 00:17:21,599 Espera, P'G. 232 00:17:25,000 --> 00:17:26,280 Eu vou. 233 00:17:26,760 --> 00:17:28,640 Adiciona na minha agenda. 234 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 Entendido. 235 00:17:44,960 --> 00:17:47,520 Essa é a lista completa de licitantes, P'G? 236 00:17:48,480 --> 00:17:49,920 Pode ficar com ela. 237 00:17:49,920 --> 00:17:51,720 Também anotei os pontos da denúncia 238 00:17:51,720 --> 00:17:53,080 para você consultar na reunião. 239 00:17:53,080 --> 00:17:55,400 Não precisa. Decorei cada palavra. 240 00:17:55,720 --> 00:17:56,720 Certo. 241 00:18:28,600 --> 00:18:30,000 Srta. Mae. 242 00:18:30,240 --> 00:18:32,160 Srta. Mae! Srta. Mae! 243 00:18:32,640 --> 00:18:33,310 Hã? 244 00:18:33,640 --> 00:18:36,080 Vamos, o pessoal da Orienna já entrou. 245 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 Tá bom. 246 00:18:45,000 --> 00:18:47,240 Sobre a política de taxas de franquia, 247 00:18:47,880 --> 00:18:49,720 sugerimos aumentar a tarifa, 248 00:18:49,720 --> 00:18:52,200 acima do padrão de lojas duty-free em aeroportos. 249 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 Quanto a Greater pretende cobrar? 250 00:18:55,280 --> 00:18:57,000 Não podemos divulgar por enquanto. 251 00:18:57,000 --> 00:18:59,520 Está tudo no documento TOR. [Nota TOR: Escopo de autoridade] 252 00:18:59,560 --> 00:19:02,960 Será enviado no dia da licitação. 253 00:19:03,440 --> 00:19:07,080 Por isso sugerimos que alterem antes disso. 254 00:19:07,080 --> 00:19:08,600 Já tomamos nossa decisão. 255 00:19:08,600 --> 00:19:12,440 Se for para mudar, que seja na próxima rodada. 256 00:19:12,480 --> 00:19:15,480 Mas os contratos duram mais de dez anos, 257 00:19:15,920 --> 00:19:17,880 não vão reconsiderar? 258 00:19:19,040 --> 00:19:21,200 Você quer mesmo isso, Srta. Maevika? 259 00:19:21,440 --> 00:19:24,360 Sim. Se for benéfico a longo prazo, 260 00:19:24,400 --> 00:19:25,600 eu aceito. 261 00:19:25,600 --> 00:19:29,740 Se eu vencer a licitação, posso pagar taxas mais altas. 262 00:19:30,080 --> 00:19:31,840 Com isso, 263 00:19:31,840 --> 00:19:33,600 o Estado também ganha mais. 264 00:19:33,600 --> 00:19:35,040 Mas acho que, 265 00:19:35,040 --> 00:19:37,200 já que o TOR foi definido, 266 00:19:37,240 --> 00:19:39,040 não deveria ser alterado no meio do processo, 267 00:19:39,080 --> 00:19:42,120 isso afetaria toda a licitação. 268 00:19:42,400 --> 00:19:45,640 E sendo uma das candidatas, 269 00:19:45,640 --> 00:19:48,800 acredito que devemos respeitar os termos originais. 270 00:19:48,920 --> 00:19:50,680 Independentemente de quem vencer, 271 00:19:50,680 --> 00:19:54,040 deve operar com base nesses termos. 272 00:19:54,080 --> 00:19:57,120 Se acharem injusto, 273 00:19:57,160 --> 00:19:58,520 poderão recorrer depois, 274 00:19:58,520 --> 00:20:01,200 e aí se pensa em mudanças na próxima rodada. 275 00:20:03,960 --> 00:20:05,800 Obrigada, Srta. Aiwarin, 276 00:20:05,840 --> 00:20:07,480 pela perspectiva. 277 00:20:08,560 --> 00:20:10,120 A partir das palavras da Srta. Aiwarin, 278 00:20:10,120 --> 00:20:12,000 todos pudemos perceber 279 00:20:12,000 --> 00:20:14,520 que o antigo modelo de monopólio por um único operador 280 00:20:14,520 --> 00:20:16,080 talvez já não seja mais adequado, 281 00:20:16,080 --> 00:20:17,680 pois o vencedor da licitação 282 00:20:17,680 --> 00:20:20,720 assumirá responsabilidades imensas. 283 00:20:20,720 --> 00:20:24,120 Na prática, esses riscos podem ser compartilhados. 284 00:20:28,360 --> 00:20:29,760 Como exatamente isso seria feito? 285 00:20:32,240 --> 00:20:35,240 Além de ouvir as reclamações hoje, 286 00:20:35,240 --> 00:20:37,080 eu também tenho uma proposta. 287 00:20:37,080 --> 00:20:38,960 Espero que a loja duty-free Greater 288 00:20:38,960 --> 00:20:42,120 adote um sistema de licitação por categorias. 289 00:20:42,160 --> 00:20:43,760 Isso não apenas reduziria os riscos, 290 00:20:43,800 --> 00:20:46,400 como também permitiria construir um modelo mais completo de operação duty-free, 291 00:20:46,400 --> 00:20:48,720 especialmente se pudermos envolver grupos comerciais especializados, 292 00:20:48,760 --> 00:20:51,640 com especialistas responsáveis por cada setor. 293 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 Eu sei que não é fácil, 294 00:20:58,880 --> 00:21:01,840 afinal, a notícia da licitação já se espalhou, 295 00:21:01,840 --> 00:21:04,400 todos sabem que a Greater quer apenas um vencedor. 296 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 Mas, para mim, 297 00:21:05,800 --> 00:21:08,400 essa é uma oportunidade de inaugurar um novo modelo. 298 00:21:08,640 --> 00:21:12,280 O sistema exclusivo de concessão já está ultrapassado em muitos países, 299 00:21:13,240 --> 00:21:16,600 por isso proponho uma abordagem mais flexível, 300 00:21:16,600 --> 00:21:19,320 mais condizente com o mundo de hoje. 301 00:21:26,480 --> 00:21:28,280 Concordo com isso. 302 00:21:32,040 --> 00:21:34,000 Nós também. 303 00:21:38,280 --> 00:21:40,240 Muito bem, sendo assim, 304 00:21:40,280 --> 00:21:42,680 consideraremos essa proposta. 305 00:21:42,720 --> 00:21:44,480 Mas todos sabem 306 00:21:44,480 --> 00:21:47,920 que o período de licitação coincide com as eleições nacionais, 307 00:21:47,920 --> 00:21:50,480 então precisamos agir com neutralidade 308 00:21:50,520 --> 00:21:54,040 e esperar a posição do novo governo. 309 00:21:54,080 --> 00:21:58,320 Compreendo. Só o fato da Greater estar disposta a considerar minha proposta 310 00:21:58,760 --> 00:22:00,360 já me deixa muito grata. 311 00:22:10,200 --> 00:22:13,900 Eu apoio a proposta e sua nova visão. 312 00:22:14,080 --> 00:22:15,320 Muito obrigada. 313 00:22:15,320 --> 00:22:16,870 Para ser sincera, também acho 314 00:22:16,870 --> 00:22:19,880 que isso ajudaria os investidores a gerenciar melhor os riscos. 315 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 - Vou me retirar primeiro. - Cuidado no caminho. 316 00:22:21,800 --> 00:22:23,520 - Até breve. - Até. 317 00:22:25,620 --> 00:22:26,480 Está tudo bem? 318 00:22:26,750 --> 00:22:28,120 Tudo certo, P'G. 319 00:22:28,320 --> 00:22:30,240 Ainda tenho uma reunião à tarde. 320 00:22:30,680 --> 00:22:32,080 O café chegou. 321 00:22:32,920 --> 00:22:33,920 Venha cá. 322 00:22:36,640 --> 00:22:37,370 O que houve? 323 00:22:37,720 --> 00:22:40,400 Afaste a qualquer custo a assistente da Maevika. 324 00:22:40,680 --> 00:22:42,400 - Hã? - Anda logo. 325 00:22:42,800 --> 00:22:44,240 Por quanto tempo? 326 00:22:44,280 --> 00:22:46,640 Quanto mais tempo, melhor. 327 00:23:08,120 --> 00:23:10,040 Já está na hora de irmos, não é? 328 00:23:11,440 --> 00:23:13,600 Vou preparar o carro. 329 00:23:13,640 --> 00:23:14,500 Certo. 330 00:23:15,280 --> 00:23:17,080 Lembra de me ligar. 331 00:23:22,160 --> 00:23:24,000 Droga! 332 00:23:24,040 --> 00:23:26,280 Me desculpa, foi sem querer, 333 00:23:26,320 --> 00:23:28,240 eu estava tão concentrada na conversa de trabalho que não prestei atenção. 334 00:23:28,240 --> 00:23:30,520 Você sempre é tão desastrada assim? 335 00:23:30,560 --> 00:23:33,640 Sim, olha só essa sujeira. 336 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 Melhor você ir se limpar. 337 00:23:35,240 --> 00:23:37,040 - Eu ajudo… - Não precisa. 338 00:23:37,040 --> 00:23:38,840 Eu resolvo sozinha. 339 00:23:39,160 --> 00:23:40,440 Srta. Mae, 340 00:23:40,480 --> 00:23:42,000 vá esperar no carro. 341 00:23:42,120 --> 00:23:43,640 Assim que terminar aqui, eu vou. 342 00:23:48,320 --> 00:23:51,240 Srta. Mae, você acha que eu deveria ir ajudar ela? 343 00:23:51,240 --> 00:23:53,160 Devo, né? Afinal, a culpa foi minha. 344 00:23:53,160 --> 00:23:54,760 Tenho que assumir a responsabilidade. 345 00:23:54,760 --> 00:23:56,520 Com licença. 346 00:24:38,800 --> 00:24:40,400 Por que está me seguindo? 347 00:24:41,680 --> 00:24:43,400 Quem disse que estou te seguindo? 348 00:24:43,440 --> 00:24:45,560 Eu também vou para o estacionamento. 349 00:24:45,600 --> 00:24:47,440 Então por que não pegou outro elevador? 350 00:24:47,880 --> 00:24:49,960 Ou esperou até eu sair? 351 00:24:50,280 --> 00:24:53,040 Você não sabe que não devemos ser muito íntimas em público? 352 00:24:53,040 --> 00:24:56,770 Ah, então quer dizer que somos íntimas agora? 353 00:25:08,500 --> 00:25:09,720 Que foi? 354 00:25:10,080 --> 00:25:11,440 Está com medo? 355 00:25:11,480 --> 00:25:13,120 Eu não estou com medo, 356 00:25:13,320 --> 00:25:14,960 só acho inadequado. 357 00:25:16,440 --> 00:25:18,200 Foi só pegar o mesmo elevador, 358 00:25:18,400 --> 00:25:20,560 pode ter sido uma coincidência. 359 00:25:42,600 --> 00:25:44,200 Me solta. 360 00:26:10,920 --> 00:26:14,200 Minha chefe tem algo para discutir em particular com a sua chefe, 361 00:26:14,240 --> 00:26:16,920 então pediu que eu cuidasse de você por ora. 362 00:26:18,480 --> 00:26:19,960 Cuidar de mim? 363 00:26:23,120 --> 00:26:24,640 Uau, que desastre. 364 00:26:24,680 --> 00:26:27,240 Me desculpa, foi sem querer. 365 00:26:30,120 --> 00:26:32,160 Então jogar café em mim 366 00:26:32,320 --> 00:26:34,720 faz parte do plano seu e da sua chefe, é isso? 367 00:26:35,000 --> 00:26:36,360 Sim. 368 00:26:41,520 --> 00:26:42,960 - Saia do caminho. - Não saio. 369 00:26:42,960 --> 00:26:44,800 Você… Você… 370 00:26:45,160 --> 00:26:46,160 Para! 371 00:26:46,840 --> 00:26:48,600 Você quer sair por bem 372 00:26:48,640 --> 00:26:49,920 ou quer que eu use a força? 373 00:26:49,920 --> 00:26:50,960 Venha. 374 00:26:50,960 --> 00:26:52,440 Vou gritar tão alto que o prédio inteiro vai ouvir, 375 00:26:52,440 --> 00:26:54,960 e todos vão achar que você está tentando me violentar. 376 00:26:55,680 --> 00:26:56,920 Você está maluca. 377 00:26:56,960 --> 00:26:58,760 Não estou. Estou falando sério. 378 00:26:58,760 --> 00:27:00,440 E você também se meteria em problemas. 379 00:27:00,440 --> 00:27:03,000 Até a Srta. Maevika sofreria as consequências. 380 00:27:06,200 --> 00:27:07,520 Vai, tenta. 381 00:27:07,760 --> 00:27:09,920 Uma coisa tão idiota assim, 382 00:27:09,960 --> 00:27:11,680 quem acreditaria? 383 00:27:12,280 --> 00:27:13,520 Isso não importa. 384 00:27:13,560 --> 00:27:15,920 Hoje em dia, basta alguém espalhar um boato 385 00:27:15,960 --> 00:27:17,360 e outras pessoas repetirem. 386 00:27:17,360 --> 00:27:19,560 Só isso já causa estrago, não é? 387 00:27:22,800 --> 00:27:24,680 Fica tranquila. 388 00:27:24,680 --> 00:27:27,720 Se sua chefe achar que estar com a minha é perigoso, 389 00:27:27,720 --> 00:27:29,360 ela mesma vai te ligar. 390 00:27:29,360 --> 00:27:32,360 Quando isso acontecer, eu te deixo ir. 391 00:27:32,400 --> 00:27:34,000 Mas por enquanto… 392 00:27:34,000 --> 00:27:35,920 espera mais um pouco, 393 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 Srta. assistente eficiente. 394 00:27:55,360 --> 00:27:56,480 Mae. 395 00:27:59,520 --> 00:28:01,360 Ugh, Gavin, o que foi agora? 396 00:28:01,400 --> 00:28:02,880 Eu não vim te importunar. 397 00:28:02,880 --> 00:28:05,200 Só queria esclarecer algo que está me atormentando. 398 00:28:05,200 --> 00:28:07,160 O motivo pelo qual você disse que eu não era a pessoa certa 399 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 foi porque eu não sou uma mulher, não é? 400 00:28:09,960 --> 00:28:12,160 Eu te vi naquele dia no Hotel Orienna, 401 00:28:12,160 --> 00:28:14,400 e sei que você também me viu. 402 00:28:14,440 --> 00:28:16,080 Você gosta daquilo mesmo, é? 403 00:28:17,720 --> 00:28:19,160 Mas eu acho 404 00:28:19,720 --> 00:28:21,560 que você só estava fingindo para me provocar. 405 00:28:21,840 --> 00:28:23,080 Você é doente? 406 00:28:23,440 --> 00:28:25,200 Por que eu faria isso? 407 00:28:26,520 --> 00:28:29,360 Sabia! Você nem gosta de mulher. 408 00:28:29,400 --> 00:28:31,240 Só estava me provocando de propósito. 409 00:28:32,400 --> 00:28:33,400 Por quê? 410 00:28:33,920 --> 00:28:35,840 Se eu quiser me envolver com alguém, 411 00:28:36,280 --> 00:28:38,000 tem que ser obrigatoriamente um homem? 412 00:28:38,000 --> 00:28:39,440 Pois é. 413 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 E por que você acha 414 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 que a Maevika não poderia se relacionar com uma mulher? 415 00:28:50,840 --> 00:28:52,840 Eu não disse para esperar e sairmos juntas? 416 00:28:52,880 --> 00:28:54,320 Por que foi na frente? 417 00:28:56,600 --> 00:28:59,640 Viu? Mal nos separamos 418 00:28:59,720 --> 00:29:01,400 e já dá nisso. 419 00:29:02,080 --> 00:29:03,960 Que absurdo. 420 00:29:06,320 --> 00:29:07,640 Você é Gavin, 421 00:29:07,680 --> 00:29:09,240 o filho do dono daquela grande importadora 422 00:29:09,480 --> 00:29:11,960 de carros, a Lux Speed, certo? 423 00:29:12,040 --> 00:29:13,640 Se formou exterior, 424 00:29:13,680 --> 00:29:16,840 quem diria que sua mentalidade seria tão limitada. 425 00:29:16,880 --> 00:29:18,520 Isso é entre mim e a Mae, 426 00:29:18,560 --> 00:29:20,000 não é da sua conta, 427 00:29:20,040 --> 00:29:21,960 Srta. Aiwarin. 428 00:29:23,480 --> 00:29:25,800 Além de mente fechada, 429 00:29:25,920 --> 00:29:27,960 sua visão também é péssima. 430 00:29:28,320 --> 00:29:30,400 Eu e a Mae somos tão próximas 431 00:29:30,920 --> 00:29:32,560 e você não percebeu? 432 00:29:32,880 --> 00:29:34,480 Que tipo de relação você acha que temos? 433 00:29:36,400 --> 00:29:38,280 Nós estamos namorando. 434 00:29:48,320 --> 00:29:51,240 Aquela mulher que estava com a Mae naquela noite no Hotel Orienna 435 00:29:51,400 --> 00:29:52,760 era eu. 436 00:29:53,000 --> 00:29:54,360 Isso não pode ser verdade. 437 00:29:54,680 --> 00:29:55,920 Impossível. 438 00:29:56,360 --> 00:29:57,840 Acredite no que quiser. 439 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 Vamos, querida. 440 00:30:00,000 --> 00:30:02,120 Ficar tentando conversar com alguém que se recusa a aceitar a realidade 441 00:30:02,160 --> 00:30:03,560 é perda de tempo. 442 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 É como falar com as paredes. 443 00:30:06,840 --> 00:30:09,720 Se isso for verdade, por que vocês me contaram? 444 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 Não têm medo que eu fale para a imprensa? 445 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Pode tentar. 446 00:30:14,360 --> 00:30:16,080 Não sei 447 00:30:16,080 --> 00:30:18,440 o que seria mais bombástico, 448 00:30:18,520 --> 00:30:20,800 eu namorando a Mae, 449 00:30:21,040 --> 00:30:22,680 ou você tentando assediá-la. 450 00:30:22,720 --> 00:30:25,200 Aposto que seus pais ficariam orgulhosos. 451 00:30:27,360 --> 00:30:29,200 Ouvi dizer que seu pai é bem severo. 452 00:30:30,960 --> 00:30:32,040 Eu não assediei ela. 453 00:30:32,080 --> 00:30:33,880 Mas o que você fez, sim. 454 00:30:35,080 --> 00:30:37,120 E eu tenho provas. 455 00:30:37,360 --> 00:30:39,640 Inclusive as câmeras de segurança do Hotel Orienna 456 00:30:39,640 --> 00:30:41,280 e também daqui. 457 00:30:44,120 --> 00:30:45,280 Lembre-se, 458 00:30:45,760 --> 00:30:47,320 eu sou do tipo 459 00:30:47,360 --> 00:30:49,200 que nunca leva prejuízo. 460 00:30:49,200 --> 00:30:51,160 Se quiser jogar, 461 00:30:51,320 --> 00:30:54,000 eu jogo. E jogo pesado. 462 00:30:54,040 --> 00:30:55,920 Talvez até mais do que você. 463 00:30:56,040 --> 00:30:58,840 Use esse cérebrozinho para pensar bem, 464 00:30:59,240 --> 00:31:01,320 entre você e eu, 465 00:31:01,720 --> 00:31:03,200 quem vai sair ganhando? 466 00:31:21,360 --> 00:31:23,040 É a terceira vez já. 467 00:31:23,360 --> 00:31:24,880 Eu te salvei. 468 00:31:26,600 --> 00:31:28,480 Então me diga, 469 00:31:29,160 --> 00:31:31,040 o que você quer que eu faça para te retribuir? 470 00:31:31,640 --> 00:31:34,200 Assim não teremos mais nada pendente entre nós. 471 00:31:35,360 --> 00:31:36,800 Que pressa, hein. 472 00:31:36,840 --> 00:31:39,480 Nunca pensou que talvez no futuro 473 00:31:39,520 --> 00:31:41,200 eu vou ter que te salvar de novo? 474 00:31:41,360 --> 00:31:42,480 Srta. Aiwarin, 475 00:31:42,520 --> 00:31:45,120 por favor me leve até a garagem. 476 00:31:45,400 --> 00:31:47,280 Por coincidência, estacionei lá. 477 00:31:47,560 --> 00:31:49,320 Ah, então… 478 00:31:50,120 --> 00:31:52,080 por que está me seguindo? 479 00:31:52,400 --> 00:31:53,960 Só quero te acompanhar. 480 00:31:54,000 --> 00:31:57,400 E também tenho algo a te dizer. 481 00:32:03,840 --> 00:32:06,400 Eu admiro muito 482 00:32:06,400 --> 00:32:08,400 suas ideias apresentadas na reunião, 483 00:32:08,960 --> 00:32:10,840 mas queria te alertar. 484 00:32:10,880 --> 00:32:12,520 Nos negócios, 485 00:32:12,640 --> 00:32:14,360 não dá para ser tão direta. 486 00:32:14,360 --> 00:32:16,200 Você precisa ter mais estratégia 487 00:32:16,200 --> 00:32:17,920 e usar um pouco de astúcia. 488 00:32:18,320 --> 00:32:20,720 Não pode deixar os outros saberem demais 489 00:32:20,840 --> 00:32:22,440 do que está pensando, 490 00:32:22,800 --> 00:32:24,720 porque você nunca sabe 491 00:32:25,000 --> 00:32:27,120 quem está te vigiando, esperando o momento certo para te atacar. 492 00:32:27,560 --> 00:32:29,880 Se continuar assim, 493 00:32:30,280 --> 00:32:32,120 vai perder em todas as disputas. 494 00:32:36,440 --> 00:32:38,520 Seu carro está no subsolo, não é? 495 00:33:08,620 --> 00:33:09,880 [Srta. Maevika] 496 00:33:20,760 --> 00:33:23,200 Ei, para onde você vai? 497 00:33:23,520 --> 00:33:24,920 Não vou esperar mais. 498 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 Ei! 499 00:33:27,720 --> 00:33:29,120 Ai! 500 00:33:39,600 --> 00:33:41,040 Isso foi demais. 501 00:33:46,240 --> 00:33:47,640 Chegamos. 502 00:33:48,480 --> 00:33:51,040 Agora estamos quites. 503 00:33:52,040 --> 00:33:53,440 Como assim? 504 00:33:53,720 --> 00:33:55,560 Eu te salvei três vezes. 505 00:33:55,800 --> 00:33:57,880 Você só me retribuiu uma. 506 00:33:59,280 --> 00:34:01,320 Então tem alguma forma 507 00:34:01,720 --> 00:34:04,480 de retribuir tudo de uma vez? 508 00:34:05,960 --> 00:34:07,360 Você pode… 509 00:34:09,560 --> 00:34:11,320 Pense bem nisso. 510 00:34:31,360 --> 00:34:32,719 Satisfeita? 511 00:34:36,920 --> 00:34:38,199 Acho 512 00:34:38,440 --> 00:34:40,320 que isso não foi uma retribuição. 513 00:34:40,800 --> 00:34:43,239 Parece mais que você sente algo por mim. 514 00:34:45,120 --> 00:34:46,840 Normalmente, se as pessoas 515 00:34:46,840 --> 00:34:48,719 não sentem nada, 516 00:34:49,360 --> 00:34:50,679 não beijam assim tão facilmente. 517 00:34:52,600 --> 00:34:55,360 E você não acha que talvez eu só esteja tentando? 518 00:34:55,960 --> 00:34:57,360 Tentando o quê? 519 00:34:57,360 --> 00:34:59,840 Tentando encontrar a resposta que você mencionou. 520 00:35:01,160 --> 00:35:02,840 Quer tentar mais? 521 00:35:20,400 --> 00:35:22,040 Eu vou te esperar. 522 00:35:22,080 --> 00:35:25,680 Quando estiver pronta, venha me encontrar no bar Anthea. 523 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 O que a Srta. Ai veio te dizer? 524 00:35:47,800 --> 00:35:49,120 Só conversas banais. 525 00:35:49,160 --> 00:35:50,400 Mas você sabe, né? 526 00:35:50,400 --> 00:35:52,840 Nada do que aconteceu foi por acaso. 527 00:35:52,840 --> 00:35:56,320 A Srta. Ai fez tudo de propósito para conseguir um momento a sós com você. 528 00:35:56,320 --> 00:35:58,280 Se algo assim voltar a acontecer, 529 00:35:58,280 --> 00:35:59,600 nunca ceda. 530 00:35:59,600 --> 00:36:01,880 Eu tenho certeza que ela tem más intenções. 531 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 Ela está se aproximando de você e tentando criar laços 532 00:36:03,400 --> 00:36:06,400 só para arrancar seus segredos e se beneficiar na licitação. 533 00:36:06,440 --> 00:36:07,880 Mas, P'G, já pensou que talvez 534 00:36:07,880 --> 00:36:09,320 eu esteja disposta a isso 535 00:36:09,320 --> 00:36:11,160 porque penso como ela? 536 00:36:11,160 --> 00:36:12,520 Não seja boba. 537 00:36:12,520 --> 00:36:14,320 - Você jamais venceria com a mente dela. - P'G. 538 00:36:15,280 --> 00:36:17,320 Você está me menosprezando? 539 00:36:20,320 --> 00:36:21,640 Não. 540 00:36:21,640 --> 00:36:23,240 Só estou preocupada com você. 541 00:36:24,080 --> 00:36:26,200 Não precisa se preocupar com tudo por mim, 542 00:36:27,600 --> 00:36:29,120 especialmente com assuntos de trabalho. 543 00:36:29,640 --> 00:36:30,920 Me deixe pensar sozinha, 544 00:36:30,960 --> 00:36:32,960 tomar minhas próprias decisões. 545 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 Seja qual for o resultado, 546 00:36:35,160 --> 00:36:37,160 eu mesma assumirei as consequências. 547 00:36:38,440 --> 00:36:39,920 Entendeu? 548 00:36:54,160 --> 00:36:56,360 Eu vou direto para casa depois, P'G, 549 00:36:57,560 --> 00:36:59,640 acho que não vou passar pelo escritório. 550 00:37:03,600 --> 00:37:04,920 Tudo bem, 551 00:37:07,440 --> 00:37:09,120 então nos separamos por aqui. 552 00:38:04,240 --> 00:38:06,040 Uma pílula e você já desmaiou… 553 00:38:09,400 --> 00:38:12,000 Ei, vai checar a entrada. 554 00:38:12,000 --> 00:38:12,850 Certo. 555 00:38:17,520 --> 00:38:19,320 - Droga. - Droga. 556 00:38:19,400 --> 00:38:21,160 Você ainda se diz homem? 557 00:38:21,160 --> 00:38:22,680 Como consegue fazer uma coisa dessas com uma mulher? 558 00:38:22,680 --> 00:38:24,600 E o que você tem a ver com isso? 559 00:38:27,400 --> 00:38:28,800 Vem! 560 00:38:29,200 --> 00:38:31,360 Por que deixou que te drogassem? 561 00:38:34,920 --> 00:38:36,800 Ainda bem que cheguei a tempo para te salvar. 562 00:38:38,320 --> 00:38:40,120 Embora você seja só minha veterana, 563 00:38:40,480 --> 00:38:42,080 sempre se importou muito comigo. 564 00:38:42,240 --> 00:38:43,560 E também 565 00:38:43,800 --> 00:38:46,520 cuida de mim como se fosse a minha irmã mais velha. 566 00:38:48,320 --> 00:38:50,080 Obrigada. 567 00:38:52,680 --> 00:38:54,680 Não precisa me agradecer. 568 00:38:54,960 --> 00:38:57,880 Fico feliz em poder cuidar de você. 569 00:38:59,480 --> 00:39:03,120 Eu sei que você está procurando trabalho. 570 00:39:03,440 --> 00:39:06,240 Se se formar, 571 00:39:06,760 --> 00:39:09,120 que tal trabalha na empresa do meu pai? 572 00:39:11,200 --> 00:39:14,120 Ele está procurando alguém para cuidar de mim. 573 00:39:15,280 --> 00:39:18,120 Assim você pode cuidar de mim para sempre. 574 00:39:27,720 --> 00:39:29,160 Eu só estou preocupada. 575 00:39:29,440 --> 00:39:31,360 Não precisa se preocupar com tudo por mim, 576 00:39:31,480 --> 00:39:32,840 especialmente com assuntos de trabalho. 577 00:39:32,840 --> 00:39:36,240 Me deixe pensar sozinha, tomar minhas próprias decisões. 578 00:39:51,480 --> 00:39:53,280 Aquela ali não é a assistente? 579 00:39:59,720 --> 00:40:02,480 Parece alguém de coração partido. 580 00:40:15,040 --> 00:40:17,440 Eu admiro muito suas ideias, 581 00:40:17,440 --> 00:40:20,520 mas queria te alertar. Nos negócios, 582 00:40:20,560 --> 00:40:22,320 não dá para ser tão direta. 583 00:40:22,360 --> 00:40:24,040 Você precisa ter mais estratégia. 584 00:40:24,040 --> 00:40:27,440 Porque você nunca sabe quem está te vigiando, esperando o momento certo para te atacar. 585 00:40:27,680 --> 00:40:30,040 Se continuar assim, 586 00:40:30,080 --> 00:40:32,000 vai perder em todas as disputas. 587 00:40:34,840 --> 00:40:36,480 Em breve você vai perceber 588 00:40:36,840 --> 00:40:39,080 que sou muito mais astuta do que imagina. 589 00:40:53,720 --> 00:40:57,240 Normalmente, se as pessoas não sentem nada, 590 00:41:01,600 --> 00:41:02,960 não beijam assim tão facilmente. 591 00:41:03,680 --> 00:41:06,360 E você não acha que talvez eu só esteja tentando? 592 00:41:06,680 --> 00:41:08,280 Quer tentar mais? 593 00:41:08,920 --> 00:41:12,560 Quando estiver pronta, venha me encontrar no bar Anthea. 594 00:41:29,560 --> 00:41:31,320 Eu vim como combinado. 595 00:41:33,160 --> 00:41:34,760 Seu pai sabe? 596 00:41:35,120 --> 00:41:36,240 Que você veio aqui para me ver? 597 00:41:36,280 --> 00:41:39,680 Então o seu pai sabe que você gosta de mulheres? 598 00:41:41,840 --> 00:41:43,600 Nem eu sei ao certo, 599 00:41:43,960 --> 00:41:45,560 mas acho que não. 600 00:41:46,520 --> 00:41:48,120 Porque se soubesse, 601 00:41:48,160 --> 00:41:50,320 ele certamente não ficaria indiferente. 602 00:41:50,560 --> 00:41:53,640 Meu pai é viciado em sucesso. 603 00:41:54,440 --> 00:41:56,440 Ele jamais deixaria algo assim 604 00:41:56,440 --> 00:41:58,600 atrapalhar os planos dele. 605 00:42:00,880 --> 00:42:02,720 Então quer dizer que, 606 00:42:03,920 --> 00:42:06,600 se um dia você se apaixonar de verdade por uma mulher, 607 00:42:07,600 --> 00:42:10,360 mesmo assim talvez não possa ficar com ela? 608 00:42:11,600 --> 00:42:13,440 Não obrigatoriamente. 609 00:42:15,000 --> 00:42:17,200 Se esse dia realmente chegar, 610 00:42:17,800 --> 00:42:20,280 e eu estiver pronta para seguir meu coração, 611 00:42:22,840 --> 00:42:25,280 eu vou, não importa o preço. 612 00:44:11,560 --> 00:44:13,120 Não se reprima. 613 00:44:14,800 --> 00:44:16,600 Eu quero ouvir. 614 00:44:40,320 --> 00:44:42,440 É a minha primeira vez. 615 00:44:43,400 --> 00:44:46,200 Eu queria que isso acontecesse em um lugar melhor. 616 00:44:46,720 --> 00:44:48,320 Tipo… 617 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 na sua casa, pode ser? 618 00:44:54,440 --> 00:44:55,760 Pode sim. 619 00:44:57,040 --> 00:44:58,360 Então vamos. 620 00:45:22,480 --> 00:45:24,120 Quer beber alguma coisa? 621 00:45:25,600 --> 00:45:28,480 Qualquer coisa serve, desde que você ache que combina comigo. 622 00:45:29,560 --> 00:45:32,240 Então espera só um pouquinho. 623 00:45:32,320 --> 00:45:34,760 Porque quando eu preparo um drink, 624 00:45:35,400 --> 00:45:37,200 eu coloco muito carinho. 625 00:45:41,440 --> 00:45:43,200 Assim como em outras coisas também. 626 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Tudo bem. 627 00:45:48,040 --> 00:45:49,560 Enquanto isso, 628 00:45:49,600 --> 00:45:52,240 vou dar uma olhada na sua casa. 629 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 Seu quarto é lindo, 630 00:45:54,160 --> 00:45:55,560 eu adorei. 631 00:45:56,960 --> 00:45:58,440 Fique à vontade. 632 00:47:20,840 --> 00:47:22,040 O que está fazendo? 633 00:47:47,140 --> 00:48:15,220 {\an8}[Próximo episódio] 634 00:47:47,960 --> 00:47:49,280 Quem você trouxe para cá? 635 00:47:49,320 --> 00:47:51,040 Isso é da minha vida pessoal. 636 00:47:51,080 --> 00:47:52,480 Não me venha com esse papo. 637 00:47:52,480 --> 00:47:53,840 Me lembra a sua mãe. 638 00:47:53,840 --> 00:47:55,200 Rachen. 639 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 Olá, Srta. Maevika. 640 00:47:56,840 --> 00:47:59,040 Se você pensa em se aproximar da Maevika 641 00:47:59,040 --> 00:48:01,160 da mesma forma que fez comigo, 642 00:48:01,280 --> 00:48:02,280 esquece. 643 00:48:02,280 --> 00:48:03,760 E eu não tenho obrigação nenhuma de te obedecer. 644 00:48:06,680 --> 00:48:08,680 Hoje à noite, me encontre na piscina da cobertura. 645 00:48:08,680 --> 00:48:10,200 Aí a gente conversa sobre isso. 646 00:48:10,200 --> 00:48:14,200 Isso é um grampo. É assim que vamos arrancar os segredos dela. 647 00:48:15,220 --> 00:48:48,140 {\an8}[Por trás das câmeras] 648 00:48:15,490 --> 00:48:16,680 Vou começar 649 00:48:17,680 --> 00:48:18,920 o shake. 650 00:48:21,600 --> 00:48:22,880 [Quase fico molhada] 651 00:48:24,040 --> 00:48:25,200 [É melhor guardar isso primeiro] 652 00:48:25,240 --> 00:48:27,040 [Cadê a Srta. Mae?] 653 00:48:29,440 --> 00:48:31,120 [Espere por mim] 654 00:48:31,120 --> 00:48:33,120 Depois dessa, eu vou me inscrever pra uma maratona. 655 00:48:33,120 --> 00:48:34,560 {\an8}[Vou mudar de área e ir para o atletismo] 656 00:48:33,160 --> 00:48:34,600 Até a próxima. 657 00:48:34,600 --> 00:48:36,000 - Vamos se inscrever.- - As duas estão indo para casa. 658 00:48:36,320 --> 00:48:37,320 [Para casa juntas] 659 00:48:37,320 --> 00:48:38,560 Que foi? 660 00:48:38,600 --> 00:48:39,960 Está com medo? 661 00:48:40,480 --> 00:48:42,320 Não estou com medo, 662 00:48:41,210 --> 00:48:43,150 {\an8}[Pessoas como a Mae nunca sentem medo] 663 00:48:42,320 --> 00:48:43,800 só acho inadequado. 664 00:48:45,520 --> 00:48:47,600 [Que casal perfeito] 665 00:48:57,130 --> 00:49:11,890 {\an8}[O Segredo da Harmonia - disponível exclusivamente no app iQIYI e na versão web iQ.com Plataforma oficial e exclusiva de exibição] 666 00:48:58,950 --> 00:49:01,100 ♪ Guarde o segredo. ♪ 667 00:49:01,400 --> 00:49:05,100 ♪ O que é secreto não deve ser tocado por estranhos. ♪ 668 00:49:05,600 --> 00:49:07,220 ♪ Só você e eu. ♪ 669 00:49:07,570 --> 00:49:11,200 ♪ Um amor oculto que não precisa de plateia. ♪ 670 00:49:11,920 --> 00:49:16,300 ♪ Só nós duas sabemos, não conte a ninguém. ♪ 671 00:49:16,620 --> 00:49:20,470 ♪ Só nós, só nós, só nós sabemos. ♪ 672 00:49:20,700 --> 00:49:24,370 ♪ Você e eu, você e eu, agora só você e eu. ♪ 673 00:49:24,400 --> 00:49:28,570 ♪ Um segredo que só nós entendemos, mantenha ele guardado. ♪ 674 00:49:29,150 --> 00:49:32,670 ♪ Só você e eu já basta, só nós sabemos. ♪ 675 00:49:33,350 --> 00:49:37,400 ♪ Só nós, só nós, só nós sabemos. ♪ 676 00:49:37,620 --> 00:49:41,220 ♪ Você e eu, você e eu, agora só você e eu. ♪ 677 00:49:41,220 --> 00:49:45,420 ♪ Um segredo que só nós entendemos, mantenha ele guardado. ♪ 678 00:49:45,820 --> 00:49:49,950 ♪ Só você e eu já basta, só nós sabemos. ♪ 679 00:49:50,305 --> 00:50:50,411 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm