1 00:00:08,360 --> 00:00:09,740 Więc... 2 00:00:09,740 --> 00:00:10,790 Shizuka. 3 00:00:10,790 --> 00:00:12,820 Spotkanie strategiczne zakończone. 4 00:00:13,410 --> 00:00:18,350 Niedługo wakacje, więc musimy mieć pewność, że wszystko będzie... 5 00:00:19,020 --> 00:00:19,920 gotowe. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,420 Chcę z wami o czymś porozmawiać, pii! 7 00:00:22,420 --> 00:00:24,210 Natychmiast się odmień! 8 00:00:30,820 --> 00:00:32,180 Śledczy potwierdzili, 9 00:00:32,180 --> 00:00:35,930 że ciało należy do Mariny Kirarazaki, uczennicy czwartej klasy. 10 00:00:36,140 --> 00:00:39,290 Obrażenia sugerują, że ofiara otrzymała silny cios w głowę, 11 00:00:39,290 --> 00:00:42,920 dlatego policja bada sprawę pod kątem morderstwa. 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,850 Siema. 14 00:00:58,230 --> 00:00:59,620 Junya? 15 00:01:00,030 --> 00:01:03,010 Dziś też lecę do roboty, więc zajmij się mamą, dobra? 16 00:01:03,010 --> 00:01:04,420 Jasne! 17 00:01:18,300 --> 00:01:20,350 Tłumaczenie: Wtas Korekta: Mikacz 18 00:01:25,730 --> 00:01:28,770 PIERWSZY GRZECH TAKOPIIEGO 19 00:02:23,050 --> 00:02:24,960 A więc, 20 00:02:25,490 --> 00:02:28,460 jak już mówiła pani nauczycielka, 21 00:02:28,460 --> 00:02:30,960 wasza koleżanka, 22 00:02:31,260 --> 00:02:34,320 Marina Kirarazaka została wczoraj znaleziona martwa. 23 00:02:35,070 --> 00:02:38,110 Wiemy, że musi być wam bardzo ciężko, 24 00:02:38,110 --> 00:02:39,720 ale chcielibyśmy, 25 00:02:40,240 --> 00:02:41,720 byście w miarę możliwości 26 00:02:42,050 --> 00:02:44,750 odpowiedzieli na kilka pytań. 27 00:02:47,010 --> 00:02:48,540 Spokojnie. 28 00:02:48,540 --> 00:02:51,980 Włożyliśmy ją do pojemnika na wspomnienia, więc nie wiedzą, kiedy naprawdę zginęła. 29 00:02:52,380 --> 00:02:55,570 Pozbyliśmy się też odcisków, więc będzie dobrze. 30 00:02:56,010 --> 00:02:58,900 Nie mogliśmy przewidzieć, że planują tam badania geologiczne, 31 00:02:59,290 --> 00:03:00,330 ale to nie problem. 32 00:03:00,330 --> 00:03:03,520 Dopóki będziemy cicho, nie ma mowy, że odkryją prawdę. 33 00:03:04,330 --> 00:03:06,860 Będzie dobrze. Nie ma czym się przejmować. 34 00:03:06,860 --> 00:03:08,250 Naprawdę 35 00:03:08,490 --> 00:03:11,290 siedzenie cicho jest najlepszym wyborem, pii? 36 00:03:15,420 --> 00:03:17,700 Długo myślałem, pii. 37 00:03:17,700 --> 00:03:19,590 Uważam, że powinniśmy 38 00:03:19,590 --> 00:03:23,160 porozmawiać o Marinie i co dalej robić. 39 00:03:23,620 --> 00:03:25,430 Już na to za późno. 40 00:03:25,980 --> 00:03:27,840 Odnaleźli ciało. 41 00:03:28,330 --> 00:03:32,150 O czym niby możemy dyskutować, atramentowy łbie?! 42 00:03:32,150 --> 00:03:33,360 Ale... 43 00:03:35,150 --> 00:03:39,910 Mama i tata Marinki na pewno są smutni, pii. 44 00:03:40,390 --> 00:03:44,550 Czuję, że za wszelką cenę muszę coś zrobić, pii. 45 00:03:45,530 --> 00:03:49,510 Dla dobra Mariny i jej rodziców 46 00:03:49,510 --> 00:03:53,830 może powinniśmy przestać ukrywać prawdę. 47 00:03:54,370 --> 00:03:55,950 On ma rację. 48 00:03:55,950 --> 00:03:59,250 Jeżeli wyjawimy prawdę, może... 49 00:03:59,810 --> 00:04:00,800 Hej! 50 00:04:01,150 --> 00:04:03,310 Nie mieliśmy rozmawiać o naszym planie? 51 00:04:04,050 --> 00:04:08,070 Wakacje coraz bliżej, nie możemy siedzieć z założonymi rękoma. 52 00:04:10,180 --> 00:04:11,500 No nie wiem. 53 00:04:11,500 --> 00:04:14,290 Wyjazd w takim momencie może nie być dobrym pomysłem. 54 00:04:14,290 --> 00:04:15,620 Azuma, 55 00:04:16,150 --> 00:04:18,450 pojedziemy do Tokio, prawda? 56 00:04:18,810 --> 00:04:20,610 Przecież powiedziałeś, że jeżeli 57 00:04:21,390 --> 00:04:23,550 poczekamy do wakacji, na pewno nam się uda. 58 00:04:25,700 --> 00:04:26,650 Tak. 59 00:04:28,390 --> 00:04:29,580 No to... 60 00:04:30,250 --> 00:04:33,650 Zacznijmy od rozkładu jazdy pociągów... 61 00:04:35,950 --> 00:04:38,940 Tym bardziej, że przecież jej to obiecałem. 62 00:04:39,630 --> 00:04:43,600 W końcu to ja zaproponowałem ukrycie tam zwłok. 63 00:04:43,950 --> 00:04:47,850 Skoro je znaleźli, zapewne mogłem się bardziej postarać. 64 00:04:47,850 --> 00:04:51,040 Ale to nie ma już znaczenia. Następnym razem pójdzie mi lepiej. 65 00:04:51,040 --> 00:04:53,960 Dotrzymamy tajemnicy i dotrzemy do Tokio. 66 00:04:53,960 --> 00:04:56,070 Dzięki temu Kuze cały czas będzie o mnie... 67 00:04:56,070 --> 00:04:57,400 Hej! 68 00:04:59,970 --> 00:05:02,320 Cały czas wkuwasz? 69 00:05:07,040 --> 00:05:08,430 Junya? 70 00:05:08,430 --> 00:05:11,560 Wybacz, ale pukałem. 71 00:05:11,930 --> 00:05:13,590 Nie martw się o mnie. 72 00:05:14,210 --> 00:05:17,760 Powiedz mi, jak się trzymasz? 73 00:05:24,110 --> 00:05:26,170 W końcu chodziła z tobą do klasy, nie? 74 00:05:26,640 --> 00:05:28,720 Na pewno to spory cios dla was. 75 00:05:29,570 --> 00:05:31,500 Jak atmosfera w klasie? 76 00:05:32,210 --> 00:05:34,570 Bądź ostrożny. 77 00:05:34,570 --> 00:05:37,340 Jeżeli coś ci leży na wątrobie, wal śmiało. 78 00:05:37,340 --> 00:05:39,790 Nie bałeś się tych wszystkich policjantów? 79 00:05:39,790 --> 00:05:40,990 Właśnie, czy ty nie bawiłeś się 80 00:05:41,770 --> 00:05:43,330 z tą dziewczyną? 81 00:05:43,330 --> 00:05:44,410 Wybacz, 82 00:05:45,660 --> 00:05:47,540 muszę do kibla. 83 00:05:47,540 --> 00:05:49,700 Jasne. 84 00:05:54,510 --> 00:05:55,960 Jak się nad tym zastanowić, 85 00:05:56,250 --> 00:05:58,920 ostatnio Marina zachowywała się naprawdę dziwnie. 86 00:05:58,920 --> 00:06:00,440 Fakt... 87 00:06:00,440 --> 00:06:03,380 Dziwnie? W jakim sensie? 88 00:06:03,930 --> 00:06:07,160 Nagle stała się zadziwiająco miękka. 89 00:06:07,160 --> 00:06:08,180 Dokładnie! 90 00:06:08,180 --> 00:06:10,430 Może tamta ją szantażowała? 91 00:06:10,430 --> 00:06:11,930 Biedaczka! 92 00:06:11,930 --> 00:06:13,030 Tamta? 93 00:06:13,030 --> 00:06:14,940 No tamta debilka. 94 00:06:15,230 --> 00:06:16,690 Kuze. 95 00:06:18,430 --> 00:06:22,690 Zrobiłam, tak jak prosiłeś, Azuma. Nie mówiłam nic, czego nie wiedziałam. 96 00:06:23,050 --> 00:06:24,870 To dobrze. 97 00:06:24,870 --> 00:06:28,080 Z pewnością uznają, że to wina jakiegoś dorosłego, więc... 98 00:06:28,080 --> 00:06:30,620 Powiedzieli, że jeszcze wrócą. 99 00:06:31,130 --> 00:06:33,880 Na pewno uda nam się wyjechać w te wakacje. 100 00:06:35,820 --> 00:06:37,550 Pojedziemy do Tokio? 101 00:06:37,550 --> 00:06:38,750 Oczywiście! 102 00:06:40,530 --> 00:06:43,890 Nie martw się, na pewno pojedziemy. 103 00:06:44,390 --> 00:06:46,780 Wymyślimy jakieś solidne alibi. 104 00:06:48,010 --> 00:06:51,470 Jeżeli będziemy zbyt cicho, może to wzbudzić podejrzenia. 105 00:06:52,230 --> 00:06:55,550 Och, przepraszam. Przecież to ja wymyśliłem, byś jak najmniej mówiła. 106 00:06:55,550 --> 00:06:56,580 Wybacz. 107 00:06:59,410 --> 00:07:01,400 Nie, wszystko będzie dobrze. 108 00:07:01,400 --> 00:07:04,370 Nikt nie będzie nas podejrzewał. 109 00:07:04,790 --> 00:07:06,210 Zajmę się tym i... 110 00:07:06,210 --> 00:07:07,570 Azuma. 111 00:07:09,040 --> 00:07:10,630 Sprawdzian skończony. 112 00:07:55,870 --> 00:07:57,370 Smacznego. 113 00:07:59,450 --> 00:08:02,980 Ostatnio masz sporo na głowie, nie? 114 00:08:02,980 --> 00:08:05,920 Widzę, że ostatnio całymi nocami siedzisz nad książkami. 115 00:08:07,780 --> 00:08:10,690 Mamo, czyżbyś 116 00:08:11,120 --> 00:08:13,140 w końcu mnie zrozumiała? 117 00:08:13,690 --> 00:08:16,750 Mamo, chciałbym 118 00:08:16,750 --> 00:08:18,140 o czymś z tobą porozmawiać. 119 00:08:18,720 --> 00:08:20,930 Już się z tym pogodziłam. 120 00:08:22,980 --> 00:08:25,470 Mówisz, że nie potrafisz, 121 00:08:25,470 --> 00:08:28,400 a jednak nie przysiądziesz, by się porządnie pouczyć. 122 00:08:28,400 --> 00:08:31,780 Naprawdę myślisz, że przynosząc tak żałosny wynik, 123 00:08:31,780 --> 00:08:33,820 zwrócisz moją uwagę? 124 00:08:33,820 --> 00:08:35,490 Nie sądzisz, że to dziecinna zagrywka? 125 00:08:36,430 --> 00:08:38,020 Dlatego darujmy sobie. 126 00:08:38,470 --> 00:08:41,270 Ja już odpuściłam. 127 00:08:41,270 --> 00:08:45,800 Możesz sobie codziennie jeść te naleśniki. 128 00:08:45,800 --> 00:08:47,900 Twoje oceny już mnie nie obchodzą. 129 00:08:49,110 --> 00:08:50,260 Zaczekaj. 130 00:08:51,420 --> 00:08:52,300 Mamo? 131 00:08:53,880 --> 00:08:55,100 Ja... 132 00:08:56,430 --> 00:08:58,380 Smacznego. 133 00:09:29,850 --> 00:09:30,920 Hej, 134 00:09:31,700 --> 00:09:33,140 wszystko w porządku? 135 00:09:40,170 --> 00:09:41,270 Tak. 136 00:09:44,170 --> 00:09:47,770 Znowu dzwoniła do mnie policja. 137 00:09:47,770 --> 00:09:50,390 W trakcie wakacji będę musiała 138 00:09:50,390 --> 00:09:52,400 pojawiać się na posterunku. 139 00:09:52,400 --> 00:09:54,650 Tak, zgadza się. 140 00:09:56,590 --> 00:09:57,490 Ale jeżeli chcę 141 00:09:58,190 --> 00:10:01,910 pojechać do Chappy'ego, to nie będę mogła. 142 00:10:02,690 --> 00:10:04,870 Nie chcę też, by mnie aresztowano. 143 00:10:05,970 --> 00:10:07,170 Dlatego pomyślałam... 144 00:10:07,400 --> 00:10:08,790 Będzie dobrze. 145 00:10:08,790 --> 00:10:10,330 Mi możesz o wszystkim powiedzieć. 146 00:10:10,330 --> 00:10:12,880 Zrobię wszystko, by ci pomóc. 147 00:10:13,200 --> 00:10:16,920 Możesz być tego pewna, Kuze. 148 00:10:20,670 --> 00:10:22,280 Dziękuję! 149 00:10:23,460 --> 00:10:24,830 Azuma! 150 00:10:26,050 --> 00:10:27,380 W takim wypadku 151 00:10:28,450 --> 00:10:30,780 weźmiesz to i przyznasz się? 152 00:10:35,720 --> 00:10:36,570 Co? 153 00:10:39,490 --> 00:10:41,710 Znowu grasz w grę?! 154 00:10:42,840 --> 00:10:44,550 Przecież jutro masz test! 155 00:10:44,550 --> 00:10:47,130 Musisz się uczyć, bo nie zdobędziesz idealnego wyniku! 156 00:10:47,130 --> 00:10:49,500 Wiesz, że brzmisz zupełnie jak mama? 157 00:10:49,950 --> 00:10:52,110 Będzie dobrze. 158 00:10:57,260 --> 00:11:00,760 I jak zwykle miał rację. 159 00:11:00,760 --> 00:11:03,420 Jesteś taki zdolny i pracowity! 160 00:11:03,420 --> 00:11:04,480 Mamo! 161 00:11:04,920 --> 00:11:09,360 Kiedy pójdziesz do szkoły, w okamgnieniu przegonisz swojego brata! 162 00:11:11,870 --> 00:11:15,640 Tylko że nigdy do tego nie doszło. 163 00:11:16,220 --> 00:11:18,620 Junya jest geniuszem. 164 00:11:18,620 --> 00:11:19,990 Azuma! 165 00:11:19,990 --> 00:11:22,370 Masz ponad 90 punktów! 166 00:11:22,370 --> 00:11:24,610 Twoja mama jest lekarzem, prawda? 167 00:11:24,610 --> 00:11:26,000 Niesamowite! 168 00:11:26,920 --> 00:11:29,360 Mój brat zawsze miał maksymalne wyniki. 169 00:11:29,360 --> 00:11:31,750 Dlaczego ci się nie udaje? 170 00:11:31,750 --> 00:11:33,880 Przecież wychowuję was tak samo. 171 00:11:33,880 --> 00:11:37,010 Byłeś najlepszy na teście w całej szkole! 172 00:11:37,010 --> 00:11:40,260 I do tego drugi w całym mieście! Ale super! 173 00:11:40,930 --> 00:11:43,750 Mój brat był numerem jeden w prefekturze. 174 00:11:43,750 --> 00:11:45,700 Nosicie te same rzeczy, 175 00:11:45,700 --> 00:11:48,100 nawet żywię was tak samo. 176 00:11:49,730 --> 00:11:51,540 Zdarzały się też miłe rzeczy. 177 00:11:52,150 --> 00:11:54,100 To dla mnie? 178 00:11:54,100 --> 00:11:56,620 Mówiłeś, że ostatnio słabiej widzisz, nie? 179 00:11:57,770 --> 00:12:00,330 Twój brat nigdy nie potrzebował okularów. 180 00:12:01,410 --> 00:12:03,920 Dziękuję, mamo! 181 00:12:03,920 --> 00:12:05,330 Teraz powinno ci pójść lepiej na kolejnym sprawdzianie. 182 00:12:16,600 --> 00:12:19,720 Ale wtedy wszystko się zmieniło. 183 00:12:20,120 --> 00:12:21,770 Junya przestał być potulnym synkiem. 184 00:12:22,140 --> 00:12:24,210 Jak to znalazłeś pracę? 185 00:12:24,210 --> 00:12:26,100 Przecież to nie problem. 186 00:12:26,100 --> 00:12:27,450 Jak to nie?! 187 00:12:27,450 --> 00:12:29,600 A jeżeli twoje oceny się pogorszą? 188 00:12:30,530 --> 00:12:34,600 Teraz mój brat zacznie się zadawać z przestępcami, 189 00:12:34,600 --> 00:12:37,070 a mama wszystkie nadzieje zacznie pokładać we mnie. 190 00:12:37,070 --> 00:12:40,320 Pewnego dnia to mi przekaże klinikę! 191 00:12:47,460 --> 00:12:48,750 Myliłem się. 192 00:12:48,750 --> 00:12:50,600 To był dla niego najlepszy okres. 193 00:12:52,250 --> 00:12:54,460 Jego zachowanie w żaden sposób 194 00:12:54,460 --> 00:12:57,120 nie wpłynęło negatywnie na oceny. 195 00:12:57,500 --> 00:13:01,260 Cały czas był oczkiem w głowie mamy. 196 00:13:01,260 --> 00:13:02,690 A ja 197 00:13:03,570 --> 00:13:05,080 starannie robiłem swoje. 198 00:13:06,630 --> 00:13:08,270 Byłem przykładnym głupcem. 199 00:13:08,270 --> 00:13:09,890 Doskonale wiedziałem, 200 00:13:10,330 --> 00:13:12,330 że to Junya wszystko odziedziczył. 201 00:13:12,330 --> 00:13:14,680 Bystrość i wrodzoną inteligencję. 202 00:13:15,050 --> 00:13:19,110 Kruczoczarne, lśniące włosy, jeszcze zanim zrujnował je farbowaniem. 203 00:13:19,910 --> 00:13:21,740 Po mamie otrzymał też 204 00:13:21,740 --> 00:13:24,330 przepięknie ukształtowane 205 00:13:25,590 --> 00:13:26,820 podwójne powieki. 206 00:13:27,950 --> 00:13:29,150 Co jest? 207 00:13:30,330 --> 00:13:31,840 Nic... 208 00:13:35,980 --> 00:13:37,860 Ona chyba nazywa się... 209 00:13:38,940 --> 00:13:41,760 Azuma, to jakieś firmowe okulary? 210 00:13:41,760 --> 00:13:43,750 Nie, mama kupiła je... 211 00:13:44,290 --> 00:13:47,020 Masz tupet, żeby przychodzić do szkoły! 212 00:13:47,020 --> 00:13:47,560 Zdychaj! 213 00:13:47,900 --> 00:13:51,820 Ej, czy ona znęca się nad uczniem w klasie, za którą jestem odpowiedzialny? 214 00:13:53,290 --> 00:13:57,070 Muszę interweniować również w imieniu kliniki mojej rodziny. 215 00:13:58,070 --> 00:13:59,980 Kuze, wszystko w porządku? 216 00:13:59,980 --> 00:14:04,070 Jestem przewodniczącym klasy, więc jeżeli mogę ci w czymś pomóc... 217 00:14:05,940 --> 00:14:07,490 Nic mi nie jest. 218 00:14:11,650 --> 00:14:13,770 Kogo ty chcesz oszukać?! 219 00:14:15,070 --> 00:14:16,040 Ale... 220 00:14:16,330 --> 00:14:18,440 Porażka nie wchodzi w grę, 221 00:14:18,440 --> 00:14:20,400 gdy chodzi o życie innych. 222 00:14:20,400 --> 00:14:23,130 Musisz być we wszystkim perfekcyjny. 223 00:14:23,470 --> 00:14:25,460 Muszę wszystko robić idealnie. 224 00:14:25,850 --> 00:14:28,460 Junya na pewno poradziłby sobie w takiej sytuacji. 225 00:15:11,390 --> 00:15:12,920 Nie. 226 00:15:12,920 --> 00:15:14,960 To i tak nic nie da. 227 00:15:15,510 --> 00:15:16,770 Na razie. 228 00:15:17,960 --> 00:15:19,190 Ja... 229 00:15:19,560 --> 00:15:24,340 Nie potrafiłem nawet przekonać dziewczyny, która przypomina moją mamę, by mi zaufała. 230 00:15:25,740 --> 00:15:27,370 Nie chcę tak żyć. 231 00:15:30,830 --> 00:15:33,040 Tylko na ciebie mogę liczyć, Azuma. 232 00:15:33,910 --> 00:15:35,290 Proszę! 233 00:15:40,600 --> 00:15:43,100 Tym razem wszystko pójdzie jak w zegarku. 234 00:15:43,470 --> 00:15:46,880 Ona pokłada we mnie całą nadzieję. 235 00:15:46,880 --> 00:15:49,070 Kuze ma tylko mnie. 236 00:15:49,070 --> 00:15:50,180 Tylko ja mogę ją uratować. 237 00:15:50,490 --> 00:15:53,670 To na pewno dobry pomysł, pii? 238 00:15:54,250 --> 00:15:55,700 Tylko ja... 239 00:15:56,790 --> 00:15:58,280 Tak będzie dobrze, 240 00:15:58,280 --> 00:15:59,530 co nie, mamo? 241 00:15:59,530 --> 00:16:00,860 W ten sposób 242 00:16:01,190 --> 00:16:03,330 pomogę wielu osobom, 243 00:16:03,330 --> 00:16:05,650 tak jak ty w swojej pracy. 244 00:16:06,160 --> 00:16:08,410 Zostanę lekarzem 245 00:16:09,070 --> 00:16:10,370 i będę ratował ludzkie życia. 246 00:16:11,830 --> 00:16:13,220 Azuma? 247 00:16:17,190 --> 00:16:18,500 Azuma? 248 00:16:26,790 --> 00:16:28,850 Azuma, ja... 249 00:16:31,240 --> 00:16:34,600 Nie mam nikogo poza tobą, Azuma, 250 00:16:35,390 --> 00:16:37,620 więc będę na ciebie czekała. 251 00:16:38,250 --> 00:16:41,600 Jeżeli się przyznasz i trafisz do poprawczaka, 252 00:16:41,890 --> 00:16:44,140 będę czekała, aż wyjdziesz. 253 00:16:44,140 --> 00:16:46,820 W międzyczasie poszukam Chappy'ego. 254 00:16:47,250 --> 00:16:47,930 I wtedy... 255 00:16:47,930 --> 00:16:48,930 Naprawdę? 256 00:16:51,210 --> 00:16:54,310 Naprawdę będziesz na mnie czekać, Kuze? 257 00:16:54,690 --> 00:16:56,290 Nie zrezygnujesz 258 00:16:56,290 --> 00:16:57,420 ze mnie? 259 00:17:02,870 --> 00:17:04,240 Nie martw się. 260 00:17:05,100 --> 00:17:07,060 Wszystko będzie dobrze. 261 00:17:07,960 --> 00:17:09,580 Damy radę. 262 00:17:12,850 --> 00:17:14,390 W sumie 263 00:17:15,590 --> 00:17:18,600 to wtedy mama przytuliła mnie po raz ostatni. 264 00:17:18,600 --> 00:17:22,400 Teraz to pamiętam. 265 00:17:32,520 --> 00:17:33,160 Hej! 266 00:17:34,120 --> 00:17:35,910 Gdzie idziesz o tej porze? 267 00:17:41,180 --> 00:17:42,500 Junya? 268 00:17:53,030 --> 00:17:55,050 To ty ją zabiłeś, prawda? 269 00:17:55,390 --> 00:17:57,420 Zhańbiłeś naszą rodzinę! 270 00:17:58,090 --> 00:18:00,890 To ty wszystko zrujnowałeś! 271 00:18:01,260 --> 00:18:03,900 Klinikę mamy i moją przyszłość! 272 00:18:04,440 --> 00:18:07,610 Nie wystarczy ci, że jesteś półgłówkiem? Musisz ciągnąć nas na dno? 273 00:18:07,870 --> 00:18:10,270 Jak zamierzasz za to zadośćuczynić? 274 00:18:12,550 --> 00:18:13,570 Hej. 275 00:18:15,050 --> 00:18:16,380 Wszystko w porządku? 276 00:18:17,630 --> 00:18:19,900 Widzę, że coś cię trapi. 277 00:18:20,510 --> 00:18:22,860 Mówiłem, że w każdej chwili możesz ze mną porozmawiać. 278 00:18:24,040 --> 00:18:25,750 Zawsze cię wysłucham. 279 00:18:29,950 --> 00:18:31,980 I tak nie zrozumiesz. 280 00:18:32,510 --> 00:18:36,760 Masz talent, osobowość i wszystko ci się udaje. 281 00:18:36,760 --> 00:18:39,560 Wszyscy się nad tobą rozpływają. 282 00:18:40,110 --> 00:18:43,230 Ja za to nie mam nikogo. 283 00:18:43,840 --> 00:18:46,510 Wiecznie się uczyłem, więc nie miałem czasu 284 00:18:47,100 --> 00:18:48,730 zdobyć przyjaciół. 285 00:18:49,240 --> 00:18:53,200 Nigdy nie spełniałem pokładanych we mnie oczekiwań. 286 00:18:53,830 --> 00:18:55,450 Nawet mama 287 00:18:55,450 --> 00:18:58,660 już we mnie nie wierzy i się poddała. 288 00:18:59,570 --> 00:19:02,350 Nikomu na mnie nie zależy. 289 00:19:02,350 --> 00:19:04,040 Nikt już niczego ode mnie nie oczekuje. 290 00:19:04,040 --> 00:19:05,790 W tej chwili 291 00:19:07,160 --> 00:19:08,780 mam jedynie Kuze. 292 00:19:14,900 --> 00:19:16,260 Bzdura! 293 00:19:17,500 --> 00:19:19,030 Przecież masz mnie! 294 00:19:19,780 --> 00:19:22,000 Przecież cały czas ci powtarzam! 295 00:19:22,000 --> 00:19:24,250 Możesz mi powiedzieć o wszystkim! 296 00:19:24,690 --> 00:19:27,510 Wyniki testów nie mają dla mnie żadnego znaczenia! 297 00:19:27,510 --> 00:19:29,770 Mam je zupełnie gdzieś! 298 00:19:30,200 --> 00:19:34,240 Jeżeli coś cię trapi albo czujesz się zagubiony, 299 00:19:34,240 --> 00:19:36,150 po prostu mi to powiedz! 300 00:19:36,560 --> 00:19:38,030 Jesteś moim 301 00:19:39,210 --> 00:19:40,910 młodszym bratem! 302 00:19:42,800 --> 00:19:44,440 Nie ma nic złego w przyznaniu, 303 00:19:44,930 --> 00:19:47,040 że się czegoś nie potrafi! 304 00:19:50,880 --> 00:19:52,190 Naoki! 305 00:19:57,850 --> 00:19:59,180 Zacznijmy od tego, 306 00:19:59,970 --> 00:20:02,650 że nikt nie jest we wszystkim idealny. 307 00:20:03,570 --> 00:20:06,410 Ja na przykład posysam w Monster Huntera. 308 00:20:06,880 --> 00:20:08,020 Nie mów o tym nikomu, 309 00:20:08,020 --> 00:20:11,440 ale dziewczyna musi mi we wszystkim pomagać. 310 00:20:11,440 --> 00:20:14,450 Wiesz, że naleśniki mamy 311 00:20:14,450 --> 00:20:16,710 były kiedyś zupełnie niejadalne? 312 00:20:16,710 --> 00:20:17,690 Kłamiesz. 313 00:20:17,690 --> 00:20:19,450 Chciałbyś. 314 00:20:19,710 --> 00:20:21,310 Były na wpół surowe, 315 00:20:21,310 --> 00:20:25,530 ale wkładała je do lodówki przed nocną zmianą, by stwardniały. 316 00:20:26,770 --> 00:20:29,110 Chodzi o to, że zupełnie jak ty 317 00:20:30,360 --> 00:20:33,340 mama cały czas ciężko pracuje. 318 00:20:37,770 --> 00:20:39,180 Junya... 319 00:20:41,450 --> 00:20:42,880 Moje okulary... 320 00:20:44,300 --> 00:20:46,320 Dostałem je od mamy... 321 00:20:46,950 --> 00:20:50,580 Ale nie potrafiłem jej powiedzieć, że są za słabe... 322 00:20:52,930 --> 00:20:56,110 A potem... potem ja... 323 00:21:01,540 --> 00:21:03,970 Jest tyle rzeczy, o które chciałbym cię zapytać. 324 00:21:04,860 --> 00:21:07,580 Muszę ci coś powiedzieć. 325 00:21:21,070 --> 00:21:22,110 Słucham cię. 326 00:21:27,870 --> 00:21:30,620 Słyszałaś? Podobno syn właścicielki 327 00:21:30,620 --> 00:21:33,030 był zamieszany w tamtą aferę. 328 00:21:33,030 --> 00:21:34,650 Naprawdę?! 329 00:21:34,880 --> 00:21:36,430 A taki był z niego dobry chłopak. 330 00:21:36,430 --> 00:21:38,780 Na pewno ktoś go do tego podpuścił. 331 00:21:38,780 --> 00:21:40,940 Policja też tak zakłada. 332 00:21:40,940 --> 00:21:42,430 Okropna historia... 333 00:21:42,430 --> 00:21:43,540 Właśnie! 334 00:21:43,540 --> 00:21:46,950 To tylko plotki, ponoć chodziło o jego koleżankę z klasy... 335 00:21:46,950 --> 00:21:48,370 Shizuś. 336 00:21:50,550 --> 00:21:53,670 Azuma już nam nie pomoże. 337 00:21:57,530 --> 00:21:59,050 Shizuś... 338 00:22:00,070 --> 00:22:02,180 Co teraz zrobimy, pii? 339 00:22:03,620 --> 00:22:06,890 Może powinniśmy powiedzieć prawdę... 340 00:22:06,890 --> 00:22:09,380 O czym ty mówisz? 341 00:22:11,900 --> 00:22:12,520 Pii? 342 00:22:14,110 --> 00:22:16,180 Dzisiaj zaczynają się wakacje. 343 00:22:18,310 --> 00:22:19,940 Naprawdę, pii? 344 00:22:23,600 --> 00:22:24,820 Ruszamy 345 00:22:25,850 --> 00:22:27,270 do Tokio! 345 00:22:28,305 --> 00:23:28,636 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm