1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
24 fps
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,910
Preili?
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,130
Preili Harmon, olete te seal?
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,260
Preili?
5
00:00:21,940 --> 00:00:23,440
Preili?
6
00:00:24,450 --> 00:00:25,950
Ma tulen.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,670
Jeesus!
8
00:00:32,420 --> 00:00:33,930
Raisk!
9
00:00:35,800 --> 00:00:38,600
Tulen kohe alla.
Kohe praegu, jah.
10
00:00:39,150 --> 00:00:44,150
LIPUGAMBIIT
11
00:00:48,140 --> 00:00:49,640
Täitsa pekkis!
12
00:00:54,650 --> 00:01:01,060
PARIIS
13
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:01:35,240 --> 00:01:36,740
Tere tulemast.
15
00:01:46,000 --> 00:01:47,510
Ära vahi niimoodi.
16
00:01:50,010 --> 00:01:51,510
Tänan.
17
00:02:02,260 --> 00:02:03,760
Persse!
18
00:02:28,320 --> 00:02:29,840
Palun vabandust.
19
00:03:02,090 --> 00:03:04,300
Mida me temaga teeme?
20
00:03:04,350 --> 00:03:05,930
Nad saadavad siia kedagi.
21
00:03:06,150 --> 00:03:08,090
Tal pole vist kriimustustki.
22
00:03:10,800 --> 00:03:12,320
Kuradima ime on sündinud.
23
00:03:12,890 --> 00:03:15,170
Kahtlen, kas tüdruk
seda samamoodi näeb.
24
00:03:44,390 --> 00:03:47,490
Mõistad sa, kullake,
et su ema on nüüd surnud?
25
00:03:48,300 --> 00:03:50,810
Sa ju tead,
mida see tähendab, eks?
26
00:03:52,100 --> 00:03:53,630
Suremine.
27
00:03:55,850 --> 00:03:57,360
Igatahes...
28
00:03:57,550 --> 00:04:01,190
Olen kindel, et nüüd
on ta paremas kohas
29
00:04:01,550 --> 00:04:05,050
ja ühel päeval
kohtud sa temaga taas.
30
00:04:06,320 --> 00:04:10,000
"Olles orvuks jäänud
pärast eilset avariid uuel ringteel,
31
00:04:10,250 --> 00:04:13,640
on Elizabeth Harmonit
ootamas ärev tulevik.
32
00:04:14,390 --> 00:04:18,410
Üheksa-aastane Elizabeth
jäi autoavarii tõttu perest ilma.
33
00:04:18,920 --> 00:04:22,460
Tema ema Alice Harmon
sai sündmuskohal surma."
34
00:04:30,990 --> 00:04:32,500
Ja ta isa?
35
00:04:34,010 --> 00:04:36,050
Siin pole tema kohta midagi.
36
00:04:36,490 --> 00:04:40,280
Oletan, et nagu enamus
sealkandis elavatest meestest
37
00:04:40,380 --> 00:04:44,380
oli ka tema isa
liigselt muretu elu ohver.
38
00:04:47,260 --> 00:04:48,760
Vaene lapsuke.
39
00:05:00,510 --> 00:05:02,540
Läheme siis teda tervitama?
40
00:05:12,740 --> 00:05:14,270
Tere tulemast, Elizabeth.
41
00:05:16,770 --> 00:05:18,540
Õnn kaasa, kullake.
42
00:05:31,730 --> 00:05:33,250
Siin me siis olemegi.
43
00:05:34,720 --> 00:05:38,270
See on meie kabel,
preili Lonsdale'i valdus.
44
00:05:38,410 --> 00:05:40,190
Kuidas läheb, Elizabeth?
45
00:05:40,670 --> 00:05:43,740
Ma õpetan käitumisreegleid
noortele daamidele.
46
00:05:44,850 --> 00:05:47,790
Härra Fergusson,
tema on Elizabeth Harmon.
47
00:05:47,970 --> 00:05:51,460
Olete kõik üks paras punt
kuradima nokuimejaid!
48
00:05:51,540 --> 00:05:53,050
Jolene!
49
00:05:53,390 --> 00:05:57,680
Kohe tegelen sellega. Jolene,
sinu suuvärk sulle veel hukatuseks saab!
50
00:05:57,930 --> 00:06:00,540
Mine pekki, nokuimeja!
- Ei tohi niimoodi röökida!
51
00:06:00,680 --> 00:06:02,590
Seal on meie klassiruum.
52
00:06:02,690 --> 00:06:05,310
Õpetajatega kohtud esmaspäeval.
- Kaks korda kuus on...
53
00:06:05,380 --> 00:06:08,170
Ja see on meie saal,
kus toimub toitumine
54
00:06:08,290 --> 00:06:10,600
ning igapäevane suhtlemine.
55
00:06:10,700 --> 00:06:13,020
Tere hommikut, proua Deardorff.
56
00:06:13,100 --> 00:06:14,630
Tere hommikut, tüdrukud.
57
00:06:16,540 --> 00:06:18,120
Oma kodu kullakallis.
58
00:06:18,230 --> 00:06:20,360
Tule, sätime su paika.
59
00:06:21,280 --> 00:06:25,790
Meil on siin 21 tüdrukut
ja nad on sama armsad, kui sinagi.
60
00:06:28,720 --> 00:06:31,640
Ja siin on sinu isiklik koht.
61
00:06:35,630 --> 00:06:37,150
Mine, mine.
- Hästi.
62
00:06:38,880 --> 00:06:40,870
Oma riided võid siia panna.
63
00:06:41,010 --> 00:06:45,200
Ja oma hambaharja
võid sa siia panna.
64
00:06:45,840 --> 00:06:49,030
Igasugused isiklikud asjad siia.
65
00:06:51,970 --> 00:06:53,470
Näita mulle ka.
66
00:06:57,860 --> 00:06:59,430
Tule, võta istet.
67
00:07:05,410 --> 00:07:09,020
Ma tean, et hetkel tunned
vaid kaotuskibedust.
68
00:07:10,480 --> 00:07:12,770
Aga kui sind rusub lein,
69
00:07:12,840 --> 00:07:15,270
aitavad palved ja usk sul tõusta.
70
00:07:15,900 --> 00:07:18,930
Piisavalt kõrgele,
et näha uut sihti oma elus.
71
00:07:20,160 --> 00:07:24,410
Elizabeth, ma arvan,
et leiad siin teistsuguse eluviisi.
72
00:07:25,640 --> 00:07:27,830
Parema, kui sul
oleks ehk muidu olnud.
73
00:07:28,310 --> 00:07:31,870
Olen kindel, et meist sinuga
saavad head sõbrad.
74
00:07:55,120 --> 00:07:57,410
See peaks sulle hästi istuma.
75
00:08:05,640 --> 00:08:07,990
Arvan, et selle põletame ära.
76
00:08:08,360 --> 00:08:11,410
Pane end riidesse.
Peame veel ühte kohta minema.
77
00:08:26,420 --> 00:08:28,870
Härra Fergusson
hoolitseb nüüd ise sinu eest.
78
00:08:29,040 --> 00:08:30,540
Õhtusöögil kohtume.
79
00:08:36,900 --> 00:08:38,680
Rohelised on kõige paremad.
80
00:08:39,810 --> 00:08:42,070
Mis asjad need on?
- Vitamiinid.
81
00:08:42,410 --> 00:08:43,910
Võluvitamiinid.
82
00:08:45,290 --> 00:08:48,420
Sinu asemel jätaksin
rohelised öiseks ajaks.
83
00:08:48,560 --> 00:08:51,240
Muidu nende mõju
lõpeb varem, kui vaja.
84
00:08:51,340 --> 00:08:53,830
Kui mõistad,
mida ma silmas pean.
85
00:08:55,250 --> 00:08:57,470
Kuule, kuidas su nimi on?
86
00:08:57,860 --> 00:08:59,830
Beth.
- Olen Jolene.
87
00:09:00,220 --> 00:09:02,280
Su emme ja issi on surnud?
88
00:09:03,570 --> 00:09:06,520
Mida nad sulle
enne oma surma ütlesid?
89
00:09:07,130 --> 00:09:10,390
Küsin seda kõigilt.
Saan väga naljakaid vastuseid.
90
00:09:11,460 --> 00:09:13,200
Pane oma silmad kinni.
91
00:09:13,950 --> 00:09:15,460
Ma ei mäleta.
92
00:09:15,900 --> 00:09:19,160
Küll ühel päeval meenub.
Ja kui meenub, anna mulle teada.
93
00:09:33,610 --> 00:09:35,350
Roheline annab vaimse tasakaalu.
94
00:09:35,400 --> 00:09:39,180
Oranzh ja pruun teeb
su tugevaks. Võta mõlemad ära.
95
00:10:49,720 --> 00:10:53,830
Oma arust soovitasin sul oodata
ja need kapslid enne und sisse võtta.
96
00:10:54,090 --> 00:10:56,570
Mis see on?
- Kala.
97
00:10:56,920 --> 00:10:59,870
Vähemalt meie teada.
- Sööme seda igal reedel.
98
00:11:00,110 --> 00:11:01,680
Peame kõik ära sööma,
99
00:11:01,730 --> 00:11:05,260
muidu räägivad nad proua Deardorffile
ja sind lapsendamiseks ei pakuta.
100
00:11:50,540 --> 00:11:54,370
Alice, jäta jama.
Tee uks lahti.
101
00:11:56,310 --> 00:11:59,830
Mu läks terve kuu,
et teid leida. - Tore põhjus.
102
00:12:00,180 --> 00:12:03,000
Mis iganes see on,
mida iganes ette võtad,
103
00:12:03,140 --> 00:12:05,130
see on sinugi jaoks hull.
104
00:12:05,230 --> 00:12:08,240
Ma ei eelda, et mõistad...
- Ühte asja mõistan ma küll.
105
00:12:08,430 --> 00:12:11,180
Sa ei hoolitse enese eest.
106
00:12:20,910 --> 00:12:22,770
Need võtame ka.
107
00:12:34,550 --> 00:12:36,190
Kas pole ilus?
108
00:12:38,430 --> 00:12:41,750
Luba sisse tulla ja Lizziega rääkida.
Veenduda, et temaga on hästi.
109
00:12:41,860 --> 00:12:43,540
Arvad, et teen talle liiga?
110
00:12:43,630 --> 00:12:45,980
Ta on õnnelik.
Siin ta koht ongi.
111
00:12:46,040 --> 00:12:48,930
Tõesti usud,
et me tütre koht on järelhaagises?
112
00:12:48,980 --> 00:12:51,330
Kuskil pärapõrgus?
- Tead sa, et ta me tütar on?
113
00:12:51,380 --> 00:12:54,290
Jäta, Alice. - Ja talle ei meeldi,
kui Lizzieks kutsutakse!
114
00:13:01,070 --> 00:13:07,650
MONOOMIDE JA SÜMMEETRIA ESITLUS
FILOSOOFIADOKTOR ALICE HARMON
115
00:13:17,790 --> 00:13:19,980
Olgu, Alice, sinu võit.
116
00:13:20,510 --> 00:13:22,520
Ma ei jaksa
sinuga enam võidelda.
117
00:13:23,720 --> 00:13:26,100
Ja ma ei suuda
sulle kõikjale järgneda,
118
00:13:26,150 --> 00:13:28,330
kui sa peale põgenemise
muule ei mõtlegi.
119
00:13:28,380 --> 00:13:29,880
Anna andeks, Paul.
120
00:13:29,940 --> 00:13:33,420
Kui nüüd minema sõidan,
siis ei tule ma iial sinu juurde tagasi.
121
00:14:04,080 --> 00:14:06,250
Preili Harmon, juba valmis?
122
00:14:21,240 --> 00:14:24,530
Äkki siis viid svammid keldrisse
ja teed need puhtaks?
123
00:14:28,770 --> 00:14:32,070
Olete kõik kuradima riistaimejad
ja sina oled neist kõige hullem!
124
00:14:32,160 --> 00:14:35,590
Pole kohanud kedagi,
kellele sinust rohkem seep maitseks.
125
00:14:36,730 --> 00:14:38,310
Kuhu nüüd, Harmon?
126
00:17:10,300 --> 00:17:12,000
Tere hommikut, tüdrukud!
127
00:17:12,370 --> 00:17:14,840
Tere hommikut, proua Deardorff.
128
00:17:14,950 --> 00:17:18,260
Mary-Sue, oled sina alles õnnelik tüdruk!
- Mul on alati õnne.
129
00:17:19,360 --> 00:17:22,410
Avaldasid Spellmanitele
tõsiselt muljet.
130
00:17:22,540 --> 00:17:24,320
Kuulsin, et neil on suur maja.
131
00:17:24,410 --> 00:17:27,480
Võtame su kohvri
ja pakime asjad kokku.
132
00:17:27,650 --> 00:17:29,480
Kenasti, nagu sulle õpetasin.
133
00:17:30,980 --> 00:17:33,200
Jah, kõigepealt sokid.
Jäta see meelde.
134
00:17:34,590 --> 00:17:36,110
See ei ole aus.
135
00:17:36,190 --> 00:17:38,400
Ta tuli pärast sind siia.
136
00:17:39,300 --> 00:17:41,400
Enamus meist siin on eluaegsed.
137
00:17:41,680 --> 00:17:44,550
Oleme siin kaua olnud.
- Ära oma peapaela unusta.
138
00:17:44,640 --> 00:17:47,160
Keegi ei tule meid tahtma.
Oleme liiga vanad.
139
00:17:47,220 --> 00:17:49,750
Ära uimerda.
- Võiks tema asemel olla.
140
00:17:49,850 --> 00:17:51,450
Või liiga mustad.
141
00:17:52,290 --> 00:17:55,250
Äkki keegi kunagi tuleb.
- Ühel päeval ikka.
142
00:18:38,840 --> 00:18:41,630
Mida sa tahad, lapsuke?
Peaksid praegu kabelis olema.
143
00:18:41,730 --> 00:18:43,470
Kuidas seda mängu kutsutakse?
144
00:18:46,770 --> 00:18:49,080
Peaksid koos teistega
ülemisel korrusel olema.
145
00:18:49,360 --> 00:18:51,510
Ma ei taha koos teistega olla.
146
00:18:51,880 --> 00:18:54,460
Tahan teada, mida sa mängid.
147
00:18:57,300 --> 00:18:58,800
Seda kutsutakse maleks.
148
00:18:59,620 --> 00:19:01,180
Õpetad mind ka mängima?
149
00:19:02,670 --> 00:19:04,630
Ma ei mängi võhivõõrastega.
150
00:19:17,210 --> 00:19:19,750
Magusat und, daamid!
- Head ööd, Fergusson.
151
00:19:21,470 --> 00:19:22,970
Head ööd, head ööd!
152
00:19:23,030 --> 00:19:25,000
Lahkuminek kurbuse läidab,
153
00:19:25,120 --> 00:19:27,780
nüüd head ööd,
kuni hommik koidab.
154
00:20:15,280 --> 00:20:18,800
Sul oli õigus.
Vitamiinid toimivad öösel paremini.
155
00:20:19,690 --> 00:20:21,860
Palju neid võtad?
- Ei teagi.
156
00:20:22,530 --> 00:20:25,760
Mõnikord jätan päeva,
mõnikord mitu päeva vahele.
157
00:20:26,220 --> 00:20:27,930
Siis võtan kaks või kolm korraga.
158
00:20:29,460 --> 00:20:30,990
Mulle meeldib see tunne.
159
00:20:31,060 --> 00:20:32,670
Kindlasti meeldib.
160
00:20:33,210 --> 00:20:36,900
Aga ole ettevaatlik, et sa
selle meeldimisega väga ära ei harju.
161
00:20:48,130 --> 00:20:49,710
Ma pole võhivõõras.
162
00:20:51,620 --> 00:20:53,130
Ma elan siin.
163
00:20:54,340 --> 00:20:56,340
Midagi ma sellest juba tean.
164
00:20:56,650 --> 00:20:58,150
Olen pealt vaadanud.
165
00:20:58,200 --> 00:21:00,820
Tüdrukud ei mängi malet.
166
00:21:07,350 --> 00:21:10,900
See nupp liigub üles ja alla
või edasi ja tagasi.
167
00:21:11,330 --> 00:21:14,590
Nii pikalt,
kui selle jaoks ruumi on.
168
00:21:15,010 --> 00:21:17,540
Aga see võib ainult üles liikuda.
169
00:21:18,350 --> 00:21:21,470
See pikk võib minna,
kuhu ise tahab.
170
00:21:27,960 --> 00:21:29,470
Ja see siin?
171
00:21:31,470 --> 00:21:32,970
Mööda diagonaale.
172
00:21:36,760 --> 00:21:39,990
Üks ruut diagonaalis,
pluss üks ruut otse.
173
00:21:45,610 --> 00:21:47,310
Teeme siis ühe mängu.
174
00:21:47,510 --> 00:21:49,020
Ma mängin valgetega.
175
00:21:51,460 --> 00:21:53,520
Kas nüüd või mitte kunagi.
176
00:22:43,230 --> 00:22:45,240
Seda kutsutakse karjapoisi matiks.
177
00:22:46,160 --> 00:22:48,050
Kuidas see käib?
- Mitte täna.
178
00:22:48,170 --> 00:22:50,320
Näita mulle.
- Mitte täna.
179
00:23:07,060 --> 00:23:09,080
Seda kutsutakse karjapoisi matiks.
180
00:23:10,650 --> 00:23:12,150
Kuidas see käib?
181
00:23:57,840 --> 00:23:59,920
Seda kutsutakse karjapoisi matiks.
182
00:25:04,800 --> 00:25:07,300
Nüüd peaksid sa alistuma.
- Alistuma?
183
00:25:07,390 --> 00:25:10,720
Täiesti õige, laps.
Kui lipust sellises seisus ilma jääd,
184
00:25:11,960 --> 00:25:13,460
peaksid alistuma.
185
00:25:13,610 --> 00:25:16,920
Ei! - Jah.
Siin mängus sa alistusid.
186
00:25:17,020 --> 00:25:18,640
Sellest reeglist sa ei rääkinud.
187
00:25:18,710 --> 00:25:21,550
See polegi reegel,
vaid sportlik suhtumine.
188
00:25:21,990 --> 00:25:24,120
Tahan lõpuni mängida.
- Ei.
189
00:25:24,310 --> 00:25:26,900
Sa pead lõpuni mängima.
- Ei.
190
00:25:28,150 --> 00:25:29,650
Sa kaotasid.
191
00:25:29,840 --> 00:25:32,700
Palun!
- See partii on läbi.
192
00:25:35,370 --> 00:25:37,170
Sa oled nokuimeja!
193
00:25:39,740 --> 00:25:41,260
Kao välja!
194
00:26:31,140 --> 00:26:32,640
Tuli.
195
00:26:37,180 --> 00:26:38,680
Matt.
196
00:27:15,090 --> 00:27:16,610
Hommik, kahvanägu.
197
00:27:30,890 --> 00:27:32,400
Jolene?
198
00:27:32,630 --> 00:27:34,140
Mida sa tahad?
199
00:27:34,510 --> 00:27:36,940
Tahan teada,
mida nokuimeja tähendab.
200
00:27:37,500 --> 00:27:39,010
Oi, raisk!
201
00:27:39,650 --> 00:27:41,150
Olgu.
202
00:27:41,960 --> 00:27:44,110
Tead sa, mis asi on noku?
203
00:27:44,910 --> 00:27:47,290
Vist mitte.
- Asi, mis poistel on.
204
00:27:47,350 --> 00:27:49,830
Bioloogiaõpikus on pilt.
Näeb pöidla moodi välja.
205
00:27:49,990 --> 00:27:51,490
Vaata, kullake,
206
00:27:51,560 --> 00:27:54,650
tüdrukutele meeldib
seda pöialt imeda.
207
00:27:55,310 --> 00:27:56,810
Sulle ka?
208
00:27:57,210 --> 00:27:59,000
Pole seni ühtegi proovinud.
209
00:28:03,760 --> 00:28:05,550
Asi, millest nad pissivad?
210
00:28:05,630 --> 00:28:08,170
Loodan, et see
enne puhtaks pühitakse.
211
00:28:12,630 --> 00:28:15,660
Peaksite vähemalt kord päevas
sööma lehtköögivilju.
212
00:28:15,840 --> 00:28:17,700
Ja kaunvilju paar korda nädalas.
213
00:28:17,850 --> 00:28:21,230
Peate eemale hoidma tubakast
ja igasugusest alkoholist.
214
00:28:21,480 --> 00:28:25,250
Hea oleks kolm korda nädalas
oma väljaheidet uurida.
215
00:28:25,470 --> 00:28:29,540
See peaks koos seisma,
kuid liiga kõva on märk vedeliku puudusest.
216
00:28:29,680 --> 00:28:33,780
Seepärast peaksime päevas
ära jooma mitu klaasi vett,
217
00:28:33,830 --> 00:28:36,280
seda imelist
looduslikku määrdeainet.
218
00:30:04,080 --> 00:30:06,400
Tunned kahjurõõmu.
- Ei tunne.
219
00:30:12,560 --> 00:30:15,110
Olin võidule lähedal.
- Aga ikkagi mina võitsin.
220
00:30:15,180 --> 00:30:17,380
Oleksid varemgi seda suutnud.
221
00:30:22,330 --> 00:30:25,190
Peaksid Sitsiilia kaitse
selgeks õppima. - Mis see on?
222
00:30:25,320 --> 00:30:29,080
Kui valged käivad etturiga e4,
siis mustad vastavad nii.
223
00:30:30,070 --> 00:30:32,700
Ja edasi?
- Ratsu käib f3.
224
00:30:33,900 --> 00:30:35,400
Mis on f3?
225
00:30:35,470 --> 00:30:38,580
Selle ruudu nimi,
kuhu ma praegu ratsu panin.
226
00:30:39,550 --> 00:30:41,870
Ruutudel on nimed?
227
00:30:42,560 --> 00:30:45,040
Hea mängija jaoks
on ruutudel ka nimed.
228
00:30:46,790 --> 00:30:49,550
Näita mulle.
- Mitte praegu. Mängime veel.
229
00:30:53,690 --> 00:30:55,190
Oled tige.
230
00:30:55,530 --> 00:30:57,070
Ma ei ole tige.
231
00:30:57,920 --> 00:30:59,430
Sina lihtsalt mängi.
232
00:31:09,400 --> 00:31:12,740
Males on ka teisi strateegiaid,
mida õppima peaksid.
233
00:31:13,270 --> 00:31:14,880
Et seda teed jätkata.
234
00:31:20,820 --> 00:31:22,910
Levenfishi variatsioon.
235
00:31:37,020 --> 00:31:39,000
Najdorfi variatsioon.
236
00:31:53,240 --> 00:31:54,740
Näita mulle.
237
00:31:55,100 --> 00:31:56,600
Levenfish.
238
00:32:06,280 --> 00:32:07,780
Najdorf.
239
00:32:14,440 --> 00:32:15,940
Teeme ühe mängu veel.
240
00:32:20,920 --> 00:32:23,570
Elizabeth!
- Andke andeks, proua Deardorff.
241
00:32:24,450 --> 00:32:27,190
Ema, tead mis juhtus?
- Ei tea. Mis nimelt?
242
00:32:27,290 --> 00:32:30,880
Mul oli esimene menstruatsioon.
- Mida sa sellest tead?
243
00:32:38,010 --> 00:32:40,440
Seda pole sa mulle õpetanud.
- Ja siis?
244
00:32:40,510 --> 00:32:44,280
On see üks neist asjadest,
nagu Sitsiilia kaitse?
245
00:32:45,860 --> 00:32:47,360
Lõpeta!
246
00:32:54,300 --> 00:32:56,790
Neid asju nimetatakse avanguteks.
247
00:32:57,460 --> 00:32:59,480
Ja see on üks neist?
- Jah.
248
00:33:01,110 --> 00:33:02,610
Lipugambiit.
249
00:33:18,610 --> 00:33:20,120
Ma mängin valgetega?
250
00:33:20,240 --> 00:33:22,520
Nüüdsest mängime
valgetega vaheldumisi.
251
00:33:22,740 --> 00:33:25,350
Niimoodi mängitaksegi.
252
00:33:25,710 --> 00:33:28,410
Miks ma siis varem
alustada ei võinud?
253
00:33:29,840 --> 00:33:31,340
Mängi.
254
00:33:36,410 --> 00:33:37,910
Tuli.
255
00:33:46,220 --> 00:33:47,720
Matt.
256
00:33:59,090 --> 00:34:00,590
On see viski?
257
00:34:03,740 --> 00:34:05,240
Jah.
258
00:34:06,390 --> 00:34:07,890
Ära sellest räägi.
259
00:34:08,080 --> 00:34:09,580
Ei räägi.
260
00:34:16,550 --> 00:34:18,490
"Kaasaegsed avangud males"?
261
00:34:21,590 --> 00:34:23,390
Parim raamat sinu jaoks.
262
00:34:24,040 --> 00:34:26,500
Seal on kõik, mida sa vajad.
263
00:34:26,830 --> 00:34:30,130
Enne selle lugemist pead
malemängu kirjaviisi selgeks õppima.
264
00:34:30,470 --> 00:34:32,190
Ruutude nimetused.
265
00:34:33,430 --> 00:34:34,960
Ma õpetan sind.
266
00:34:35,310 --> 00:34:37,230
Olen nüüd piisavalt hea?
267
00:34:37,790 --> 00:34:39,400
Kui vana sa oled?
268
00:34:39,800 --> 00:34:41,300
Üheksane.
269
00:34:41,650 --> 00:34:43,150
Üheksa aastat vana.
270
00:34:44,670 --> 00:34:46,350
Novembris saan kümneseks.
271
00:34:48,590 --> 00:34:50,850
Lapsuke, tõtt öeldes ma...
272
00:34:52,340 --> 00:34:53,870
Sa oled hämmastav.
273
00:34:56,040 --> 00:34:59,160
"Keegi ei kuulnud teda,
surnud meest.
274
00:34:59,570 --> 00:35:01,630
Kuid siiski lebas ta seal oiates.
275
00:35:01,910 --> 00:35:04,910
Olin palju kaugemal,
kui sa arvasid.
276
00:35:05,420 --> 00:35:08,270
Mitte hõljudes kõrgel,
vaid uppudes.
277
00:35:09,080 --> 00:35:12,300
Vaene sell!
Talle alati lustida meeldis.
278
00:35:12,400 --> 00:35:15,380
Kuid nüüd on ta surnud.
279
00:35:17,670 --> 00:35:22,320
Küllap kõik oli liiga kõle ta jaoks.
Süda alla oli andnud.
280
00:35:22,500 --> 00:35:27,230
Oh ei, ei, ei!
Kõle ikka on olnud.
281
00:35:27,960 --> 00:35:30,870
Veelgi surnu lebab seal oiates.
282
00:35:31,490 --> 00:35:34,160
Kogu elu olen eemal ma veetnud.
283
00:35:34,320 --> 00:35:37,390
Mitte hõljudes kõrgel,
vaid uppudes.
284
00:35:48,830 --> 00:35:51,320
Tema on härra Ganz klubist.
285
00:35:51,410 --> 00:35:53,710
Maleklubist?
- Mängime maleklubis koos.
286
00:35:53,830 --> 00:35:56,990
Ühtlasi olen gümnaasiumi
malevõistkonna treener.
287
00:35:57,370 --> 00:35:59,000
Duncani gümnaasiumi tead?
288
00:36:06,010 --> 00:36:07,730
Meeldiks sulle minuga mängida?
289
00:36:15,660 --> 00:36:17,760
Valid endale nuppude värvi.
290
00:36:21,910 --> 00:36:23,410
Valin selle.
291
00:36:28,740 --> 00:36:31,020
Vaata aga, Reti avang...
292
00:36:57,770 --> 00:36:59,570
Järgneb matt kolme käiguga.
293
00:37:19,170 --> 00:37:23,020
Tore! Päris kindlasti
tunned sa seda mängu, noor daam.
294
00:37:23,530 --> 00:37:25,510
On teil siin oma võistkond?
295
00:37:26,010 --> 00:37:29,050
Teised tüdrukud?
On teil siin malering?
296
00:37:29,930 --> 00:37:31,740
Kus sa siis mängid?
297
00:37:33,540 --> 00:37:35,040
Siin all.
298
00:37:35,270 --> 00:37:38,700
Härra Shaibel rääkis, et mängite
igal pühapäeval paar mängu.
299
00:37:38,890 --> 00:37:40,600
Mida sa vahepeal teed?
300
00:37:40,970 --> 00:37:42,640
Mängin oma peas.
301
00:37:43,680 --> 00:37:45,180
Sinu peas?
302
00:37:45,680 --> 00:37:47,180
Laes.
303
00:37:51,950 --> 00:37:53,710
Enne, kui ma unustan!
304
00:37:54,090 --> 00:37:55,910
Ma tõin sulle midagi.
305
00:37:56,300 --> 00:37:57,800
Kingituse.
306
00:37:59,660 --> 00:38:01,160
Lase käia.
307
00:38:01,460 --> 00:38:02,960
Tee lahti.
308
00:38:13,260 --> 00:38:14,760
Kuidas meeldib?
309
00:38:18,840 --> 00:38:20,340
Suur aitäh.
310
00:38:22,700 --> 00:38:24,830
Kas teeme ühe mängu veel?
311
00:38:27,300 --> 00:38:28,820
Tuli.
312
00:39:00,690 --> 00:39:02,200
Beth?
313
00:39:02,670 --> 00:39:05,040
Minu lipp käis a5.
314
00:39:06,360 --> 00:39:07,860
Tuli.
315
00:39:08,580 --> 00:39:10,400
Oda tuleb vahele.
316
00:39:13,880 --> 00:39:16,170
Lipp võtab kuninga eest etturi.
317
00:39:16,680 --> 00:39:18,180
Vangerdus.
318
00:39:23,450 --> 00:39:25,000
Ratsu võtab ratsu.
319
00:39:27,600 --> 00:39:29,140
Matt kolme käiguga.
320
00:39:29,690 --> 00:39:31,650
Esmalt annab lipp tuld.
321
00:39:31,720 --> 00:39:33,410
Kuningas peab võtma.
322
00:39:34,170 --> 00:39:36,820
Seejärel annab oda tuld.
323
00:39:37,920 --> 00:39:39,610
Järgmise käiguga on matt.
324
00:39:44,570 --> 00:39:46,080
Püha Jeesus!
325
00:39:50,530 --> 00:39:52,030
Pean nüüd minema.
326
00:39:53,350 --> 00:39:55,750
Ega sul midagi
selle vastu ei ole, Beth,
327
00:39:55,910 --> 00:39:57,720
kui sinust ühe foto teen?
328
00:39:57,840 --> 00:40:00,730
Kibelen sinust
maleklubis lastele rääkima.
329
00:40:01,460 --> 00:40:04,180
Äkki seisad härra Shaibeli kõrvale?
330
00:40:11,920 --> 00:40:13,440
Lähemale.
331
00:40:20,890 --> 00:40:22,390
See sobib.
332
00:40:22,750 --> 00:40:24,250
Ütle: "Lipp".
333
00:40:25,150 --> 00:40:26,650
Lipp.
334
00:40:32,760 --> 00:40:34,990
Üheksa korda neli on?
335
00:40:38,700 --> 00:40:41,000
OLE VIISAKAS!
336
00:40:42,170 --> 00:40:45,550
Tere, Marge. - Tere. Vabandan,
et hilinesin, aga kohtusin Jeaniga.
337
00:40:45,650 --> 00:40:48,830
Jean, tema on Ed Reardon.
Olen temast sulle rääkinud.
338
00:40:48,960 --> 00:40:51,720
Tere. - Kuidas läheb?
- Tema on Jack Connors.
339
00:40:51,880 --> 00:40:54,700
Jean Bassett Morrisville'ist.
- Kuidas läheb, Jean?
340
00:40:54,780 --> 00:40:57,680
Tere.
- Võite istet võtta.
341
00:40:58,110 --> 00:40:59,630
Tänan teid.
342
00:41:01,410 --> 00:41:02,910
Soovite veel midagi?
343
00:41:02,960 --> 00:41:05,020
Proua Deardorff tahab sind näha.
344
00:41:05,310 --> 00:41:07,340
Hea kasvatusega inimesed.
345
00:41:07,460 --> 00:41:09,700
Häid kombeid märkate kohe.
346
00:41:09,790 --> 00:41:13,070
Härra Ganz räägib,
et sa oled andekas laps.
347
00:41:14,430 --> 00:41:17,100
Tal on ebatavaline pakkumine.
348
00:41:17,670 --> 00:41:20,520
Ta tahaks su viia gümnaasiumi...
349
00:41:20,630 --> 00:41:22,140
Neljapäeval.
- Neljapäeval.
350
00:41:22,200 --> 00:41:23,710
Pärast lõunat.
351
00:41:24,100 --> 00:41:27,570
Ta väidab, et oled
erakordselt hea malemängija.
352
00:41:27,740 --> 00:41:30,660
Ja tahaks sind
maleklubis esitleda.
353
00:41:30,810 --> 00:41:32,920
Meil on seal tosin liiget.
354
00:41:33,030 --> 00:41:35,950
Tegin proua Deardorffile
ettepaneku,
355
00:41:36,070 --> 00:41:40,200
et võiksid tulla ja nende vastu
simultaanmängu mängida.
356
00:41:41,140 --> 00:41:44,070
Mis asi see on?
- Kõigi vastastega samal ajal.
357
00:41:45,370 --> 00:41:48,730
Meile meeldiks anda
tüdrukutele väljas kogemusi,
358
00:41:48,800 --> 00:41:51,280
kui selleks on võimalus, aga...
359
00:41:51,750 --> 00:41:55,420
Kõhklen pisut, kas on õige
lasta Elizabethi kohalikku gümnaasiumi.
360
00:41:55,590 --> 00:41:57,190
Ma oleks talle saatjaks.
361
00:41:57,280 --> 00:41:59,700
Viin ta autoga kooli
ja toon hiljem tagasi.
362
00:41:59,760 --> 00:42:02,700
Mõtlesin, et üks noor daam
võiks teda saata.
363
00:42:02,840 --> 00:42:05,880
Ma eeldasin,
et teie samuti kaasa tulete.
364
00:42:06,310 --> 00:42:07,810
Minu külalisena.
365
00:42:09,740 --> 00:42:11,240
Ei, ma...
366
00:42:11,920 --> 00:42:14,710
Ilmselt ei saa
ma siinseid kohustusi hüljata.
367
00:42:14,990 --> 00:42:17,890
Aga kui Shirley Munson,
meie klubi laekur
368
00:42:17,970 --> 00:42:21,030
ja üks mu parimaid õpilasi,
kaasa tuleks?
369
00:42:22,850 --> 00:42:24,780
Mida sina arvad, Elizabeth?
370
00:42:25,040 --> 00:42:27,690
Tahad gümnaasiumis malet mängida?
371
00:42:28,350 --> 00:42:30,680
Jah, mulle see meeldiks.
372
00:42:32,310 --> 00:42:33,810
Hästi.
373
00:42:34,040 --> 00:42:35,940
Ongi siis kokku lepitud.
374
00:42:36,360 --> 00:42:37,980
Härra Ganz ja...
375
00:42:38,710 --> 00:42:41,440
Charlotte?
- Shirley. - Shirley, jah.
376
00:42:41,760 --> 00:42:45,080
Nad tulevad neljapäeval
pärast lõunat sulle järele?
377
00:42:45,180 --> 00:42:46,680
Ideaalne.
378
00:42:55,320 --> 00:42:57,050
Siis kohtume taas.
379
00:42:59,850 --> 00:43:01,360
Elizabeth?
380
00:43:02,300 --> 00:43:06,190
Mulle on räägitud,
et mängid malet meie majahoidjaga.
381
00:43:06,720 --> 00:43:08,240
Härra Shaibeliga.
382
00:43:09,190 --> 00:43:10,690
Jah, proua.
383
00:43:11,510 --> 00:43:14,240
Väga sobimatu tegu, Elizabeth.
384
00:43:14,770 --> 00:43:16,910
Sa oled keldris käinud?
385
00:43:17,340 --> 00:43:18,840
Jah, proua.
386
00:43:19,280 --> 00:43:21,150
Nii me jätkata ei saa.
387
00:43:21,280 --> 00:43:23,930
Kuna Methuenis
peab kõik oivaline olema,
388
00:43:24,010 --> 00:43:27,590
ei saa me sul
keldris lasta malet mängida.
389
00:43:30,330 --> 00:43:33,710
Usun, et mängude kapis
on meil ka malekomplekte.
390
00:43:34,150 --> 00:43:36,490
Lasen Fergussonil asja uurida.
391
00:43:37,290 --> 00:43:39,230
See on praeguseks kõik,
Elizabeth.
392
00:43:39,350 --> 00:43:41,590
Käitu gümnaasiumis viisakalt.
393
00:43:41,680 --> 00:43:43,240
Helen Deardorff.
394
00:43:46,110 --> 00:43:48,810
Üks on puudu.
- Nii peabki olema.
395
00:43:50,040 --> 00:43:52,560
Järgmine.
- Minu kord, Harmon.
396
00:43:53,120 --> 00:43:56,070
Kus rohelised on?
- Neid te enam ei saa.
397
00:43:56,920 --> 00:43:58,560
Seal taga ju on.
398
00:43:58,630 --> 00:44:01,790
Tean, kus neid on, Harmon,
aga ei anna sulle sealt ühtegi.
399
00:44:01,920 --> 00:44:05,050
Uus osariigi seadus.
Lastele rahusteid enam ei anta.
400
00:44:05,260 --> 00:44:07,410
Tont sellest aru saab.
- Harmon!
401
00:44:07,550 --> 00:44:12,280
"Võid eemale vaid astuda. Hüvasti jäta,
siis kuulen sinu samme eemaldumas."
402
00:44:12,850 --> 00:44:14,810
Mida veel?
- Lase jalga.
403
00:45:05,500 --> 00:45:08,090
Fergusson sulle
rohelisi kapsleid andis?
404
00:45:08,260 --> 00:45:09,760
Lisaks?
405
00:45:09,970 --> 00:45:11,890
Ei, kullake.
Soovin, et oleks andnud.
406
00:45:11,980 --> 00:45:15,920
See, mida nad kapslitega tegid,
tõi neile osariigi poolt pahanduse kaela.
407
00:45:17,420 --> 00:45:19,240
Need on ikka veel seal.
408
00:45:19,410 --> 00:45:22,340
Ühes suures purgis.
- Tõsi ka?
409
00:45:23,410 --> 00:45:25,010
Ma pole märganudki.
410
00:45:28,830 --> 00:45:31,200
On sul võõrutusnähud või?
411
00:45:31,580 --> 00:45:33,080
Ma ei tea.
412
00:45:33,540 --> 00:45:35,130
Mis need veel on?
413
00:45:35,540 --> 00:45:37,040
Võõrutamine, nagu...
414
00:45:37,700 --> 00:45:40,510
Ei oskagi täpselt öelda.
Muutud närvilisemaks?
415
00:45:42,830 --> 00:45:44,330
Jah, oledki närvilisem.
416
00:45:45,710 --> 00:45:47,220
Kui ringi vaatad,
417
00:45:47,820 --> 00:45:51,840
näed järgmistel päevadel siin
nii mõndagi orbu närviliselt karglemas.
418
00:46:19,270 --> 00:46:20,770
Harmon?
419
00:46:21,670 --> 00:46:23,300
On sinuga kõik korras?
420
00:46:25,300 --> 00:46:27,670
Lipugambiiti ka mängid?
- Ei.
421
00:46:27,810 --> 00:46:31,360
See on minu lemmik.
Teadsid, et male on vanem kui kabe?
422
00:46:31,440 --> 00:46:33,590
Ei.
- Umbes nelisada aastat.
423
00:46:33,690 --> 00:46:35,190
Oodake!
424
00:46:35,910 --> 00:46:37,570
Tohin ma Bethiga rääkida?
425
00:46:37,700 --> 00:46:41,220
Ainult korraks. Tahan edu soovida.
- Muidugi. Lase käia.
426
00:46:47,760 --> 00:46:49,270
Õnn kaasa!
427
00:47:01,500 --> 00:47:03,550
LOODUSÕPETUSE KLASS
428
00:47:22,400 --> 00:47:27,100
TERE TULEMAST,
BETH HARMON
429
00:48:03,650 --> 00:48:06,380
Võtke istet
ja ma palun vaikust!
430
00:48:06,540 --> 00:48:09,370
Charles Levy
mängib esimesel laual,
431
00:48:09,440 --> 00:48:11,900
kuna on meie parim mängija.
432
00:48:12,020 --> 00:48:13,710
Ülejäänud istuvad soovi järgi.
433
00:48:13,760 --> 00:48:16,890
Mängu ajal juttu ei räägita.
434
00:48:31,460 --> 00:48:34,490
Alustan nüüd?
- Lauaga number üks.
435
00:48:34,930 --> 00:48:38,010
Ja siis lähen järgmise juurde?
- Täiesti õige.
436
00:49:04,400 --> 00:49:07,830
Nemad ei saa alustada,
kuni sa pole kõiki avakäike teinud.
437
00:49:20,040 --> 00:49:22,960
Mind üllatas,
kui halvasti nad mängisid.
438
00:49:23,260 --> 00:49:25,920
Nad jätsid
tagumised etturid lohakile
439
00:49:26,110 --> 00:49:29,010
ja nende vigurid
olid minu kahvlite jaoks valmis.
440
00:50:05,190 --> 00:50:07,970
Mõned neist tegid lollusi,
et mulle matti teha.
441
00:50:10,960 --> 00:50:13,030
Kandsin selle eest hoolt.
442
00:50:17,160 --> 00:50:19,400
Üks poiss, Charles Levy...
443
00:50:19,740 --> 00:50:21,830
Ta pidi neist parim olema.
444
00:50:22,100 --> 00:50:25,040
Tegin 15 käiguga
ta vigurid kahjutuks.
445
00:50:25,500 --> 00:50:29,110
Vaid kuus käiku veel
ja matt ratsu-vankri kombinatsiooniga.
446
00:50:39,240 --> 00:50:43,550
Härra Ganz ütles mulle, et alistasin
nad kõik tunni ja 20 minutiga.
447
00:50:45,370 --> 00:50:46,920
Hea tunne oli.
448
00:50:47,750 --> 00:50:50,070
Ma pole kunagi varem
midagi võitnud.
449
00:50:52,650 --> 00:50:54,640
Peaksid tagasi üles minema.
450
00:50:55,090 --> 00:50:57,230
Sa võid kõik selle
endale jätta.
451
00:51:08,460 --> 00:51:11,900
Jolene. - Tere!
- On sul veel vitamiine?
452
00:51:12,150 --> 00:51:13,800
Ära käitu mühakana.
453
00:51:14,110 --> 00:51:16,920
Tema on Samantha.
Just jõudis siia.
454
00:51:17,380 --> 00:51:20,000
Sul pole mitte ühtegi?
455
00:51:20,800 --> 00:51:23,460
Kuidas kohtumine läks?
Kõik õnnestus?
456
00:51:23,670 --> 00:51:26,700
Hästi läks, aga ma vajan...
- Ma ei taha sellest kuuldagi.
457
00:51:28,920 --> 00:51:30,430
Tere, Samantha.
458
00:52:07,110 --> 00:52:11,750
Jeesus! Ütle temast lahti.
Ja tee seda kõigi kuuldes.
459
00:52:18,020 --> 00:52:21,280
Ma ei saa temast lahti öelda.
Teiegi ei saa.
460
00:52:21,740 --> 00:52:24,350
Ta on minu ja teie kuningas.
461
00:52:24,850 --> 00:52:26,910
Jumala poeg!
462
00:52:28,540 --> 00:52:31,790
Ja see on su vastus?
- Jah, härra.
463
00:52:35,250 --> 00:52:37,080
Tribuun Gallio, otsus on tehtud.
464
00:52:37,150 --> 00:52:39,970
Sind viiakse otsekohe
palee vibulaskmise väljakule,
465
00:52:40,070 --> 00:52:42,940
kus sind hukatakse
riigi reetmise eest!
466
00:52:49,750 --> 00:52:53,050
Ei, Diana! Selleks pole põhjust.
467
00:52:53,150 --> 00:52:55,750
Härra, Marcellus on mu abikaasa.
468
00:52:55,880 --> 00:52:57,390
Lubage mul temaga minna.
469
00:52:57,460 --> 00:52:59,740
Tualettruumi.
- Tee kähku.
470
00:52:59,840 --> 00:53:02,730
Samm tagasi!
- Sina ju pole kohtu all!
471
00:53:03,070 --> 00:53:04,870
Sinu vastu pole tõendeid!
472
00:53:04,970 --> 00:53:08,320
Kui te soovite,
siis esitan teile tõendid, härra.
473
00:53:14,950 --> 00:53:17,440
Reetur!
Vandenõu riigi vastu!
474
00:53:17,550 --> 00:53:20,390
Mitte Marcellus!
- Seepärast ta ei ilmunudki.
475
00:53:20,590 --> 00:53:22,930
Ma ei soovi siin
enam tundigi elada!
476
00:53:23,330 --> 00:53:27,630
Impeeriumis, mida teie
seni valitsenud olete.
477
00:53:27,730 --> 00:53:31,130
Ja siiski julgete
end Caesariks kutsuda?
478
00:53:31,230 --> 00:53:35,040
Lõpeta! - Te õilis veri
on mürgiks muutunud.
479
00:53:35,220 --> 00:53:38,360
Te rikkusite Rooma
oma kiusu ja õelusega. - Lõpeta!
480
00:53:38,500 --> 00:53:41,040
Lõpeta!
- Peaksite käituma Caesarina!
481
00:53:55,080 --> 00:53:56,580
Lõpeta!
482
00:53:56,640 --> 00:53:59,590
Mis minusse puutub,
siis olen uue kuninga leidnud.
483
00:54:00,590 --> 00:54:03,020
Tahan minna koos
oma mehega.
484
00:54:03,150 --> 00:54:04,650
Tema kuningriiki.
485
00:54:05,620 --> 00:54:07,950
Jumalate nimel!
Sinna te lähetegi!
486
00:54:08,500 --> 00:54:10,560
Minge! Mõlemad!
487
00:54:10,890 --> 00:54:12,840
Oma kuningriiki!
488
00:54:53,920 --> 00:54:55,900
Nad lähevad
paremasse kuningriiki.
489
00:54:56,380 --> 00:54:58,460
Nad lähevad
paremasse kuningriiki!
490
00:54:59,210 --> 00:55:01,150
Kohtuvad oma kuningaga!
491
00:55:01,700 --> 00:55:03,910
Nad kohtuvad oma kuningaga!
492
00:55:46,540 --> 00:55:48,040
Olgu peale, tüdrukud.
493
00:55:48,110 --> 00:55:51,260
Võtame kõik nüüd kakaod
ja arutame, mida oli filmist õppida.
494
00:56:06,840 --> 00:56:08,760
Elizabeth!
- Ema?
495
00:56:09,870 --> 00:56:11,450
Elizabeth!
496
00:56:27,750 --> 00:56:30,750
Jutustas Mad Max.
Subclub
497
00:56:31,305 --> 00:57:31,257
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm