1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 24 fps 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,910 Preili? 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,130 Preili Harmon, olete te seal? 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,260 Preili? 5 00:00:21,940 --> 00:00:23,440 Preili? 6 00:00:24,450 --> 00:00:25,950 Ma tulen. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,670 Jeesus! 8 00:00:32,420 --> 00:00:33,930 Raisk! 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,600 Tulen kohe alla. Kohe praegu, jah. 10 00:00:39,150 --> 00:00:44,150 LIPUGAMBIIT 11 00:00:48,140 --> 00:00:49,640 Täitsa pekkis! 12 00:00:54,650 --> 00:01:01,060 PARIIS 13 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:01:35,240 --> 00:01:36,740 Tere tulemast. 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,510 Ära vahi niimoodi. 16 00:01:50,010 --> 00:01:51,510 Tänan. 17 00:02:02,260 --> 00:02:03,760 Persse! 18 00:02:28,320 --> 00:02:29,840 Palun vabandust. 19 00:03:02,090 --> 00:03:04,300 Mida me temaga teeme? 20 00:03:04,350 --> 00:03:05,930 Nad saadavad siia kedagi. 21 00:03:06,150 --> 00:03:08,090 Tal pole vist kriimustustki. 22 00:03:10,800 --> 00:03:12,320 Kuradima ime on sündinud. 23 00:03:12,890 --> 00:03:15,170 Kahtlen, kas tüdruk seda samamoodi näeb. 24 00:03:44,390 --> 00:03:47,490 Mõistad sa, kullake, et su ema on nüüd surnud? 25 00:03:48,300 --> 00:03:50,810 Sa ju tead, mida see tähendab, eks? 26 00:03:52,100 --> 00:03:53,630 Suremine. 27 00:03:55,850 --> 00:03:57,360 Igatahes... 28 00:03:57,550 --> 00:04:01,190 Olen kindel, et nüüd on ta paremas kohas 29 00:04:01,550 --> 00:04:05,050 ja ühel päeval kohtud sa temaga taas. 30 00:04:06,320 --> 00:04:10,000 "Olles orvuks jäänud pärast eilset avariid uuel ringteel, 31 00:04:10,250 --> 00:04:13,640 on Elizabeth Harmonit ootamas ärev tulevik. 32 00:04:14,390 --> 00:04:18,410 Üheksa-aastane Elizabeth jäi autoavarii tõttu perest ilma. 33 00:04:18,920 --> 00:04:22,460 Tema ema Alice Harmon sai sündmuskohal surma." 34 00:04:30,990 --> 00:04:32,500 Ja ta isa? 35 00:04:34,010 --> 00:04:36,050 Siin pole tema kohta midagi. 36 00:04:36,490 --> 00:04:40,280 Oletan, et nagu enamus sealkandis elavatest meestest 37 00:04:40,380 --> 00:04:44,380 oli ka tema isa liigselt muretu elu ohver. 38 00:04:47,260 --> 00:04:48,760 Vaene lapsuke. 39 00:05:00,510 --> 00:05:02,540 Läheme siis teda tervitama? 40 00:05:12,740 --> 00:05:14,270 Tere tulemast, Elizabeth. 41 00:05:16,770 --> 00:05:18,540 Õnn kaasa, kullake. 42 00:05:31,730 --> 00:05:33,250 Siin me siis olemegi. 43 00:05:34,720 --> 00:05:38,270 See on meie kabel, preili Lonsdale'i valdus. 44 00:05:38,410 --> 00:05:40,190 Kuidas läheb, Elizabeth? 45 00:05:40,670 --> 00:05:43,740 Ma õpetan käitumisreegleid noortele daamidele. 46 00:05:44,850 --> 00:05:47,790 Härra Fergusson, tema on Elizabeth Harmon. 47 00:05:47,970 --> 00:05:51,460 Olete kõik üks paras punt kuradima nokuimejaid! 48 00:05:51,540 --> 00:05:53,050 Jolene! 49 00:05:53,390 --> 00:05:57,680 Kohe tegelen sellega. Jolene, sinu suuvärk sulle veel hukatuseks saab! 50 00:05:57,930 --> 00:06:00,540 Mine pekki, nokuimeja! - Ei tohi niimoodi röökida! 51 00:06:00,680 --> 00:06:02,590 Seal on meie klassiruum. 52 00:06:02,690 --> 00:06:05,310 Õpetajatega kohtud esmaspäeval. - Kaks korda kuus on... 53 00:06:05,380 --> 00:06:08,170 Ja see on meie saal, kus toimub toitumine 54 00:06:08,290 --> 00:06:10,600 ning igapäevane suhtlemine. 55 00:06:10,700 --> 00:06:13,020 Tere hommikut, proua Deardorff. 56 00:06:13,100 --> 00:06:14,630 Tere hommikut, tüdrukud. 57 00:06:16,540 --> 00:06:18,120 Oma kodu kullakallis. 58 00:06:18,230 --> 00:06:20,360 Tule, sätime su paika. 59 00:06:21,280 --> 00:06:25,790 Meil on siin 21 tüdrukut ja nad on sama armsad, kui sinagi. 60 00:06:28,720 --> 00:06:31,640 Ja siin on sinu isiklik koht. 61 00:06:35,630 --> 00:06:37,150 Mine, mine. - Hästi. 62 00:06:38,880 --> 00:06:40,870 Oma riided võid siia panna. 63 00:06:41,010 --> 00:06:45,200 Ja oma hambaharja võid sa siia panna. 64 00:06:45,840 --> 00:06:49,030 Igasugused isiklikud asjad siia. 65 00:06:51,970 --> 00:06:53,470 Näita mulle ka. 66 00:06:57,860 --> 00:06:59,430 Tule, võta istet. 67 00:07:05,410 --> 00:07:09,020 Ma tean, et hetkel tunned vaid kaotuskibedust. 68 00:07:10,480 --> 00:07:12,770 Aga kui sind rusub lein, 69 00:07:12,840 --> 00:07:15,270 aitavad palved ja usk sul tõusta. 70 00:07:15,900 --> 00:07:18,930 Piisavalt kõrgele, et näha uut sihti oma elus. 71 00:07:20,160 --> 00:07:24,410 Elizabeth, ma arvan, et leiad siin teistsuguse eluviisi. 72 00:07:25,640 --> 00:07:27,830 Parema, kui sul oleks ehk muidu olnud. 73 00:07:28,310 --> 00:07:31,870 Olen kindel, et meist sinuga saavad head sõbrad. 74 00:07:55,120 --> 00:07:57,410 See peaks sulle hästi istuma. 75 00:08:05,640 --> 00:08:07,990 Arvan, et selle põletame ära. 76 00:08:08,360 --> 00:08:11,410 Pane end riidesse. Peame veel ühte kohta minema. 77 00:08:26,420 --> 00:08:28,870 Härra Fergusson hoolitseb nüüd ise sinu eest. 78 00:08:29,040 --> 00:08:30,540 Õhtusöögil kohtume. 79 00:08:36,900 --> 00:08:38,680 Rohelised on kõige paremad. 80 00:08:39,810 --> 00:08:42,070 Mis asjad need on? - Vitamiinid. 81 00:08:42,410 --> 00:08:43,910 Võluvitamiinid. 82 00:08:45,290 --> 00:08:48,420 Sinu asemel jätaksin rohelised öiseks ajaks. 83 00:08:48,560 --> 00:08:51,240 Muidu nende mõju lõpeb varem, kui vaja. 84 00:08:51,340 --> 00:08:53,830 Kui mõistad, mida ma silmas pean. 85 00:08:55,250 --> 00:08:57,470 Kuule, kuidas su nimi on? 86 00:08:57,860 --> 00:08:59,830 Beth. - Olen Jolene. 87 00:09:00,220 --> 00:09:02,280 Su emme ja issi on surnud? 88 00:09:03,570 --> 00:09:06,520 Mida nad sulle enne oma surma ütlesid? 89 00:09:07,130 --> 00:09:10,390 Küsin seda kõigilt. Saan väga naljakaid vastuseid. 90 00:09:11,460 --> 00:09:13,200 Pane oma silmad kinni. 91 00:09:13,950 --> 00:09:15,460 Ma ei mäleta. 92 00:09:15,900 --> 00:09:19,160 Küll ühel päeval meenub. Ja kui meenub, anna mulle teada. 93 00:09:33,610 --> 00:09:35,350 Roheline annab vaimse tasakaalu. 94 00:09:35,400 --> 00:09:39,180 Oranzh ja pruun teeb su tugevaks. Võta mõlemad ära. 95 00:10:49,720 --> 00:10:53,830 Oma arust soovitasin sul oodata ja need kapslid enne und sisse võtta. 96 00:10:54,090 --> 00:10:56,570 Mis see on? - Kala. 97 00:10:56,920 --> 00:10:59,870 Vähemalt meie teada. - Sööme seda igal reedel. 98 00:11:00,110 --> 00:11:01,680 Peame kõik ära sööma, 99 00:11:01,730 --> 00:11:05,260 muidu räägivad nad proua Deardorffile ja sind lapsendamiseks ei pakuta. 100 00:11:50,540 --> 00:11:54,370 Alice, jäta jama. Tee uks lahti. 101 00:11:56,310 --> 00:11:59,830 Mu läks terve kuu, et teid leida. - Tore põhjus. 102 00:12:00,180 --> 00:12:03,000 Mis iganes see on, mida iganes ette võtad, 103 00:12:03,140 --> 00:12:05,130 see on sinugi jaoks hull. 104 00:12:05,230 --> 00:12:08,240 Ma ei eelda, et mõistad... - Ühte asja mõistan ma küll. 105 00:12:08,430 --> 00:12:11,180 Sa ei hoolitse enese eest. 106 00:12:20,910 --> 00:12:22,770 Need võtame ka. 107 00:12:34,550 --> 00:12:36,190 Kas pole ilus? 108 00:12:38,430 --> 00:12:41,750 Luba sisse tulla ja Lizziega rääkida. Veenduda, et temaga on hästi. 109 00:12:41,860 --> 00:12:43,540 Arvad, et teen talle liiga? 110 00:12:43,630 --> 00:12:45,980 Ta on õnnelik. Siin ta koht ongi. 111 00:12:46,040 --> 00:12:48,930 Tõesti usud, et me tütre koht on järelhaagises? 112 00:12:48,980 --> 00:12:51,330 Kuskil pärapõrgus? - Tead sa, et ta me tütar on? 113 00:12:51,380 --> 00:12:54,290 Jäta, Alice. - Ja talle ei meeldi, kui Lizzieks kutsutakse! 114 00:13:01,070 --> 00:13:07,650 MONOOMIDE JA SÜMMEETRIA ESITLUS FILOSOOFIADOKTOR ALICE HARMON 115 00:13:17,790 --> 00:13:19,980 Olgu, Alice, sinu võit. 116 00:13:20,510 --> 00:13:22,520 Ma ei jaksa sinuga enam võidelda. 117 00:13:23,720 --> 00:13:26,100 Ja ma ei suuda sulle kõikjale järgneda, 118 00:13:26,150 --> 00:13:28,330 kui sa peale põgenemise muule ei mõtlegi. 119 00:13:28,380 --> 00:13:29,880 Anna andeks, Paul. 120 00:13:29,940 --> 00:13:33,420 Kui nüüd minema sõidan, siis ei tule ma iial sinu juurde tagasi. 121 00:14:04,080 --> 00:14:06,250 Preili Harmon, juba valmis? 122 00:14:21,240 --> 00:14:24,530 Äkki siis viid svammid keldrisse ja teed need puhtaks? 123 00:14:28,770 --> 00:14:32,070 Olete kõik kuradima riistaimejad ja sina oled neist kõige hullem! 124 00:14:32,160 --> 00:14:35,590 Pole kohanud kedagi, kellele sinust rohkem seep maitseks. 125 00:14:36,730 --> 00:14:38,310 Kuhu nüüd, Harmon? 126 00:17:10,300 --> 00:17:12,000 Tere hommikut, tüdrukud! 127 00:17:12,370 --> 00:17:14,840 Tere hommikut, proua Deardorff. 128 00:17:14,950 --> 00:17:18,260 Mary-Sue, oled sina alles õnnelik tüdruk! - Mul on alati õnne. 129 00:17:19,360 --> 00:17:22,410 Avaldasid Spellmanitele tõsiselt muljet. 130 00:17:22,540 --> 00:17:24,320 Kuulsin, et neil on suur maja. 131 00:17:24,410 --> 00:17:27,480 Võtame su kohvri ja pakime asjad kokku. 132 00:17:27,650 --> 00:17:29,480 Kenasti, nagu sulle õpetasin. 133 00:17:30,980 --> 00:17:33,200 Jah, kõigepealt sokid. Jäta see meelde. 134 00:17:34,590 --> 00:17:36,110 See ei ole aus. 135 00:17:36,190 --> 00:17:38,400 Ta tuli pärast sind siia. 136 00:17:39,300 --> 00:17:41,400 Enamus meist siin on eluaegsed. 137 00:17:41,680 --> 00:17:44,550 Oleme siin kaua olnud. - Ära oma peapaela unusta. 138 00:17:44,640 --> 00:17:47,160 Keegi ei tule meid tahtma. Oleme liiga vanad. 139 00:17:47,220 --> 00:17:49,750 Ära uimerda. - Võiks tema asemel olla. 140 00:17:49,850 --> 00:17:51,450 Või liiga mustad. 141 00:17:52,290 --> 00:17:55,250 Äkki keegi kunagi tuleb. - Ühel päeval ikka. 142 00:18:38,840 --> 00:18:41,630 Mida sa tahad, lapsuke? Peaksid praegu kabelis olema. 143 00:18:41,730 --> 00:18:43,470 Kuidas seda mängu kutsutakse? 144 00:18:46,770 --> 00:18:49,080 Peaksid koos teistega ülemisel korrusel olema. 145 00:18:49,360 --> 00:18:51,510 Ma ei taha koos teistega olla. 146 00:18:51,880 --> 00:18:54,460 Tahan teada, mida sa mängid. 147 00:18:57,300 --> 00:18:58,800 Seda kutsutakse maleks. 148 00:18:59,620 --> 00:19:01,180 Õpetad mind ka mängima? 149 00:19:02,670 --> 00:19:04,630 Ma ei mängi võhivõõrastega. 150 00:19:17,210 --> 00:19:19,750 Magusat und, daamid! - Head ööd, Fergusson. 151 00:19:21,470 --> 00:19:22,970 Head ööd, head ööd! 152 00:19:23,030 --> 00:19:25,000 Lahkuminek kurbuse läidab, 153 00:19:25,120 --> 00:19:27,780 nüüd head ööd, kuni hommik koidab. 154 00:20:15,280 --> 00:20:18,800 Sul oli õigus. Vitamiinid toimivad öösel paremini. 155 00:20:19,690 --> 00:20:21,860 Palju neid võtad? - Ei teagi. 156 00:20:22,530 --> 00:20:25,760 Mõnikord jätan päeva, mõnikord mitu päeva vahele. 157 00:20:26,220 --> 00:20:27,930 Siis võtan kaks või kolm korraga. 158 00:20:29,460 --> 00:20:30,990 Mulle meeldib see tunne. 159 00:20:31,060 --> 00:20:32,670 Kindlasti meeldib. 160 00:20:33,210 --> 00:20:36,900 Aga ole ettevaatlik, et sa selle meeldimisega väga ära ei harju. 161 00:20:48,130 --> 00:20:49,710 Ma pole võhivõõras. 162 00:20:51,620 --> 00:20:53,130 Ma elan siin. 163 00:20:54,340 --> 00:20:56,340 Midagi ma sellest juba tean. 164 00:20:56,650 --> 00:20:58,150 Olen pealt vaadanud. 165 00:20:58,200 --> 00:21:00,820 Tüdrukud ei mängi malet. 166 00:21:07,350 --> 00:21:10,900 See nupp liigub üles ja alla või edasi ja tagasi. 167 00:21:11,330 --> 00:21:14,590 Nii pikalt, kui selle jaoks ruumi on. 168 00:21:15,010 --> 00:21:17,540 Aga see võib ainult üles liikuda. 169 00:21:18,350 --> 00:21:21,470 See pikk võib minna, kuhu ise tahab. 170 00:21:27,960 --> 00:21:29,470 Ja see siin? 171 00:21:31,470 --> 00:21:32,970 Mööda diagonaale. 172 00:21:36,760 --> 00:21:39,990 Üks ruut diagonaalis, pluss üks ruut otse. 173 00:21:45,610 --> 00:21:47,310 Teeme siis ühe mängu. 174 00:21:47,510 --> 00:21:49,020 Ma mängin valgetega. 175 00:21:51,460 --> 00:21:53,520 Kas nüüd või mitte kunagi. 176 00:22:43,230 --> 00:22:45,240 Seda kutsutakse karjapoisi matiks. 177 00:22:46,160 --> 00:22:48,050 Kuidas see käib? - Mitte täna. 178 00:22:48,170 --> 00:22:50,320 Näita mulle. - Mitte täna. 179 00:23:07,060 --> 00:23:09,080 Seda kutsutakse karjapoisi matiks. 180 00:23:10,650 --> 00:23:12,150 Kuidas see käib? 181 00:23:57,840 --> 00:23:59,920 Seda kutsutakse karjapoisi matiks. 182 00:25:04,800 --> 00:25:07,300 Nüüd peaksid sa alistuma. - Alistuma? 183 00:25:07,390 --> 00:25:10,720 Täiesti õige, laps. Kui lipust sellises seisus ilma jääd, 184 00:25:11,960 --> 00:25:13,460 peaksid alistuma. 185 00:25:13,610 --> 00:25:16,920 Ei! - Jah. Siin mängus sa alistusid. 186 00:25:17,020 --> 00:25:18,640 Sellest reeglist sa ei rääkinud. 187 00:25:18,710 --> 00:25:21,550 See polegi reegel, vaid sportlik suhtumine. 188 00:25:21,990 --> 00:25:24,120 Tahan lõpuni mängida. - Ei. 189 00:25:24,310 --> 00:25:26,900 Sa pead lõpuni mängima. - Ei. 190 00:25:28,150 --> 00:25:29,650 Sa kaotasid. 191 00:25:29,840 --> 00:25:32,700 Palun! - See partii on läbi. 192 00:25:35,370 --> 00:25:37,170 Sa oled nokuimeja! 193 00:25:39,740 --> 00:25:41,260 Kao välja! 194 00:26:31,140 --> 00:26:32,640 Tuli. 195 00:26:37,180 --> 00:26:38,680 Matt. 196 00:27:15,090 --> 00:27:16,610 Hommik, kahvanägu. 197 00:27:30,890 --> 00:27:32,400 Jolene? 198 00:27:32,630 --> 00:27:34,140 Mida sa tahad? 199 00:27:34,510 --> 00:27:36,940 Tahan teada, mida nokuimeja tähendab. 200 00:27:37,500 --> 00:27:39,010 Oi, raisk! 201 00:27:39,650 --> 00:27:41,150 Olgu. 202 00:27:41,960 --> 00:27:44,110 Tead sa, mis asi on noku? 203 00:27:44,910 --> 00:27:47,290 Vist mitte. - Asi, mis poistel on. 204 00:27:47,350 --> 00:27:49,830 Bioloogiaõpikus on pilt. Näeb pöidla moodi välja. 205 00:27:49,990 --> 00:27:51,490 Vaata, kullake, 206 00:27:51,560 --> 00:27:54,650 tüdrukutele meeldib seda pöialt imeda. 207 00:27:55,310 --> 00:27:56,810 Sulle ka? 208 00:27:57,210 --> 00:27:59,000 Pole seni ühtegi proovinud. 209 00:28:03,760 --> 00:28:05,550 Asi, millest nad pissivad? 210 00:28:05,630 --> 00:28:08,170 Loodan, et see enne puhtaks pühitakse. 211 00:28:12,630 --> 00:28:15,660 Peaksite vähemalt kord päevas sööma lehtköögivilju. 212 00:28:15,840 --> 00:28:17,700 Ja kaunvilju paar korda nädalas. 213 00:28:17,850 --> 00:28:21,230 Peate eemale hoidma tubakast ja igasugusest alkoholist. 214 00:28:21,480 --> 00:28:25,250 Hea oleks kolm korda nädalas oma väljaheidet uurida. 215 00:28:25,470 --> 00:28:29,540 See peaks koos seisma, kuid liiga kõva on märk vedeliku puudusest. 216 00:28:29,680 --> 00:28:33,780 Seepärast peaksime päevas ära jooma mitu klaasi vett, 217 00:28:33,830 --> 00:28:36,280 seda imelist looduslikku määrdeainet. 218 00:30:04,080 --> 00:30:06,400 Tunned kahjurõõmu. - Ei tunne. 219 00:30:12,560 --> 00:30:15,110 Olin võidule lähedal. - Aga ikkagi mina võitsin. 220 00:30:15,180 --> 00:30:17,380 Oleksid varemgi seda suutnud. 221 00:30:22,330 --> 00:30:25,190 Peaksid Sitsiilia kaitse selgeks õppima. - Mis see on? 222 00:30:25,320 --> 00:30:29,080 Kui valged käivad etturiga e4, siis mustad vastavad nii. 223 00:30:30,070 --> 00:30:32,700 Ja edasi? - Ratsu käib f3. 224 00:30:33,900 --> 00:30:35,400 Mis on f3? 225 00:30:35,470 --> 00:30:38,580 Selle ruudu nimi, kuhu ma praegu ratsu panin. 226 00:30:39,550 --> 00:30:41,870 Ruutudel on nimed? 227 00:30:42,560 --> 00:30:45,040 Hea mängija jaoks on ruutudel ka nimed. 228 00:30:46,790 --> 00:30:49,550 Näita mulle. - Mitte praegu. Mängime veel. 229 00:30:53,690 --> 00:30:55,190 Oled tige. 230 00:30:55,530 --> 00:30:57,070 Ma ei ole tige. 231 00:30:57,920 --> 00:30:59,430 Sina lihtsalt mängi. 232 00:31:09,400 --> 00:31:12,740 Males on ka teisi strateegiaid, mida õppima peaksid. 233 00:31:13,270 --> 00:31:14,880 Et seda teed jätkata. 234 00:31:20,820 --> 00:31:22,910 Levenfishi variatsioon. 235 00:31:37,020 --> 00:31:39,000 Najdorfi variatsioon. 236 00:31:53,240 --> 00:31:54,740 Näita mulle. 237 00:31:55,100 --> 00:31:56,600 Levenfish. 238 00:32:06,280 --> 00:32:07,780 Najdorf. 239 00:32:14,440 --> 00:32:15,940 Teeme ühe mängu veel. 240 00:32:20,920 --> 00:32:23,570 Elizabeth! - Andke andeks, proua Deardorff. 241 00:32:24,450 --> 00:32:27,190 Ema, tead mis juhtus? - Ei tea. Mis nimelt? 242 00:32:27,290 --> 00:32:30,880 Mul oli esimene menstruatsioon. - Mida sa sellest tead? 243 00:32:38,010 --> 00:32:40,440 Seda pole sa mulle õpetanud. - Ja siis? 244 00:32:40,510 --> 00:32:44,280 On see üks neist asjadest, nagu Sitsiilia kaitse? 245 00:32:45,860 --> 00:32:47,360 Lõpeta! 246 00:32:54,300 --> 00:32:56,790 Neid asju nimetatakse avanguteks. 247 00:32:57,460 --> 00:32:59,480 Ja see on üks neist? - Jah. 248 00:33:01,110 --> 00:33:02,610 Lipugambiit. 249 00:33:18,610 --> 00:33:20,120 Ma mängin valgetega? 250 00:33:20,240 --> 00:33:22,520 Nüüdsest mängime valgetega vaheldumisi. 251 00:33:22,740 --> 00:33:25,350 Niimoodi mängitaksegi. 252 00:33:25,710 --> 00:33:28,410 Miks ma siis varem alustada ei võinud? 253 00:33:29,840 --> 00:33:31,340 Mängi. 254 00:33:36,410 --> 00:33:37,910 Tuli. 255 00:33:46,220 --> 00:33:47,720 Matt. 256 00:33:59,090 --> 00:34:00,590 On see viski? 257 00:34:03,740 --> 00:34:05,240 Jah. 258 00:34:06,390 --> 00:34:07,890 Ära sellest räägi. 259 00:34:08,080 --> 00:34:09,580 Ei räägi. 260 00:34:16,550 --> 00:34:18,490 "Kaasaegsed avangud males"? 261 00:34:21,590 --> 00:34:23,390 Parim raamat sinu jaoks. 262 00:34:24,040 --> 00:34:26,500 Seal on kõik, mida sa vajad. 263 00:34:26,830 --> 00:34:30,130 Enne selle lugemist pead malemängu kirjaviisi selgeks õppima. 264 00:34:30,470 --> 00:34:32,190 Ruutude nimetused. 265 00:34:33,430 --> 00:34:34,960 Ma õpetan sind. 266 00:34:35,310 --> 00:34:37,230 Olen nüüd piisavalt hea? 267 00:34:37,790 --> 00:34:39,400 Kui vana sa oled? 268 00:34:39,800 --> 00:34:41,300 Üheksane. 269 00:34:41,650 --> 00:34:43,150 Üheksa aastat vana. 270 00:34:44,670 --> 00:34:46,350 Novembris saan kümneseks. 271 00:34:48,590 --> 00:34:50,850 Lapsuke, tõtt öeldes ma... 272 00:34:52,340 --> 00:34:53,870 Sa oled hämmastav. 273 00:34:56,040 --> 00:34:59,160 "Keegi ei kuulnud teda, surnud meest. 274 00:34:59,570 --> 00:35:01,630 Kuid siiski lebas ta seal oiates. 275 00:35:01,910 --> 00:35:04,910 Olin palju kaugemal, kui sa arvasid. 276 00:35:05,420 --> 00:35:08,270 Mitte hõljudes kõrgel, vaid uppudes. 277 00:35:09,080 --> 00:35:12,300 Vaene sell! Talle alati lustida meeldis. 278 00:35:12,400 --> 00:35:15,380 Kuid nüüd on ta surnud. 279 00:35:17,670 --> 00:35:22,320 Küllap kõik oli liiga kõle ta jaoks. Süda alla oli andnud. 280 00:35:22,500 --> 00:35:27,230 Oh ei, ei, ei! Kõle ikka on olnud. 281 00:35:27,960 --> 00:35:30,870 Veelgi surnu lebab seal oiates. 282 00:35:31,490 --> 00:35:34,160 Kogu elu olen eemal ma veetnud. 283 00:35:34,320 --> 00:35:37,390 Mitte hõljudes kõrgel, vaid uppudes. 284 00:35:48,830 --> 00:35:51,320 Tema on härra Ganz klubist. 285 00:35:51,410 --> 00:35:53,710 Maleklubist? - Mängime maleklubis koos. 286 00:35:53,830 --> 00:35:56,990 Ühtlasi olen gümnaasiumi malevõistkonna treener. 287 00:35:57,370 --> 00:35:59,000 Duncani gümnaasiumi tead? 288 00:36:06,010 --> 00:36:07,730 Meeldiks sulle minuga mängida? 289 00:36:15,660 --> 00:36:17,760 Valid endale nuppude värvi. 290 00:36:21,910 --> 00:36:23,410 Valin selle. 291 00:36:28,740 --> 00:36:31,020 Vaata aga, Reti avang... 292 00:36:57,770 --> 00:36:59,570 Järgneb matt kolme käiguga. 293 00:37:19,170 --> 00:37:23,020 Tore! Päris kindlasti tunned sa seda mängu, noor daam. 294 00:37:23,530 --> 00:37:25,510 On teil siin oma võistkond? 295 00:37:26,010 --> 00:37:29,050 Teised tüdrukud? On teil siin malering? 296 00:37:29,930 --> 00:37:31,740 Kus sa siis mängid? 297 00:37:33,540 --> 00:37:35,040 Siin all. 298 00:37:35,270 --> 00:37:38,700 Härra Shaibel rääkis, et mängite igal pühapäeval paar mängu. 299 00:37:38,890 --> 00:37:40,600 Mida sa vahepeal teed? 300 00:37:40,970 --> 00:37:42,640 Mängin oma peas. 301 00:37:43,680 --> 00:37:45,180 Sinu peas? 302 00:37:45,680 --> 00:37:47,180 Laes. 303 00:37:51,950 --> 00:37:53,710 Enne, kui ma unustan! 304 00:37:54,090 --> 00:37:55,910 Ma tõin sulle midagi. 305 00:37:56,300 --> 00:37:57,800 Kingituse. 306 00:37:59,660 --> 00:38:01,160 Lase käia. 307 00:38:01,460 --> 00:38:02,960 Tee lahti. 308 00:38:13,260 --> 00:38:14,760 Kuidas meeldib? 309 00:38:18,840 --> 00:38:20,340 Suur aitäh. 310 00:38:22,700 --> 00:38:24,830 Kas teeme ühe mängu veel? 311 00:38:27,300 --> 00:38:28,820 Tuli. 312 00:39:00,690 --> 00:39:02,200 Beth? 313 00:39:02,670 --> 00:39:05,040 Minu lipp käis a5. 314 00:39:06,360 --> 00:39:07,860 Tuli. 315 00:39:08,580 --> 00:39:10,400 Oda tuleb vahele. 316 00:39:13,880 --> 00:39:16,170 Lipp võtab kuninga eest etturi. 317 00:39:16,680 --> 00:39:18,180 Vangerdus. 318 00:39:23,450 --> 00:39:25,000 Ratsu võtab ratsu. 319 00:39:27,600 --> 00:39:29,140 Matt kolme käiguga. 320 00:39:29,690 --> 00:39:31,650 Esmalt annab lipp tuld. 321 00:39:31,720 --> 00:39:33,410 Kuningas peab võtma. 322 00:39:34,170 --> 00:39:36,820 Seejärel annab oda tuld. 323 00:39:37,920 --> 00:39:39,610 Järgmise käiguga on matt. 324 00:39:44,570 --> 00:39:46,080 Püha Jeesus! 325 00:39:50,530 --> 00:39:52,030 Pean nüüd minema. 326 00:39:53,350 --> 00:39:55,750 Ega sul midagi selle vastu ei ole, Beth, 327 00:39:55,910 --> 00:39:57,720 kui sinust ühe foto teen? 328 00:39:57,840 --> 00:40:00,730 Kibelen sinust maleklubis lastele rääkima. 329 00:40:01,460 --> 00:40:04,180 Äkki seisad härra Shaibeli kõrvale? 330 00:40:11,920 --> 00:40:13,440 Lähemale. 331 00:40:20,890 --> 00:40:22,390 See sobib. 332 00:40:22,750 --> 00:40:24,250 Ütle: "Lipp". 333 00:40:25,150 --> 00:40:26,650 Lipp. 334 00:40:32,760 --> 00:40:34,990 Üheksa korda neli on? 335 00:40:38,700 --> 00:40:41,000 OLE VIISAKAS! 336 00:40:42,170 --> 00:40:45,550 Tere, Marge. - Tere. Vabandan, et hilinesin, aga kohtusin Jeaniga. 337 00:40:45,650 --> 00:40:48,830 Jean, tema on Ed Reardon. Olen temast sulle rääkinud. 338 00:40:48,960 --> 00:40:51,720 Tere. - Kuidas läheb? - Tema on Jack Connors. 339 00:40:51,880 --> 00:40:54,700 Jean Bassett Morrisville'ist. - Kuidas läheb, Jean? 340 00:40:54,780 --> 00:40:57,680 Tere. - Võite istet võtta. 341 00:40:58,110 --> 00:40:59,630 Tänan teid. 342 00:41:01,410 --> 00:41:02,910 Soovite veel midagi? 343 00:41:02,960 --> 00:41:05,020 Proua Deardorff tahab sind näha. 344 00:41:05,310 --> 00:41:07,340 Hea kasvatusega inimesed. 345 00:41:07,460 --> 00:41:09,700 Häid kombeid märkate kohe. 346 00:41:09,790 --> 00:41:13,070 Härra Ganz räägib, et sa oled andekas laps. 347 00:41:14,430 --> 00:41:17,100 Tal on ebatavaline pakkumine. 348 00:41:17,670 --> 00:41:20,520 Ta tahaks su viia gümnaasiumi... 349 00:41:20,630 --> 00:41:22,140 Neljapäeval. - Neljapäeval. 350 00:41:22,200 --> 00:41:23,710 Pärast lõunat. 351 00:41:24,100 --> 00:41:27,570 Ta väidab, et oled erakordselt hea malemängija. 352 00:41:27,740 --> 00:41:30,660 Ja tahaks sind maleklubis esitleda. 353 00:41:30,810 --> 00:41:32,920 Meil on seal tosin liiget. 354 00:41:33,030 --> 00:41:35,950 Tegin proua Deardorffile ettepaneku, 355 00:41:36,070 --> 00:41:40,200 et võiksid tulla ja nende vastu simultaanmängu mängida. 356 00:41:41,140 --> 00:41:44,070 Mis asi see on? - Kõigi vastastega samal ajal. 357 00:41:45,370 --> 00:41:48,730 Meile meeldiks anda tüdrukutele väljas kogemusi, 358 00:41:48,800 --> 00:41:51,280 kui selleks on võimalus, aga... 359 00:41:51,750 --> 00:41:55,420 Kõhklen pisut, kas on õige lasta Elizabethi kohalikku gümnaasiumi. 360 00:41:55,590 --> 00:41:57,190 Ma oleks talle saatjaks. 361 00:41:57,280 --> 00:41:59,700 Viin ta autoga kooli ja toon hiljem tagasi. 362 00:41:59,760 --> 00:42:02,700 Mõtlesin, et üks noor daam võiks teda saata. 363 00:42:02,840 --> 00:42:05,880 Ma eeldasin, et teie samuti kaasa tulete. 364 00:42:06,310 --> 00:42:07,810 Minu külalisena. 365 00:42:09,740 --> 00:42:11,240 Ei, ma... 366 00:42:11,920 --> 00:42:14,710 Ilmselt ei saa ma siinseid kohustusi hüljata. 367 00:42:14,990 --> 00:42:17,890 Aga kui Shirley Munson, meie klubi laekur 368 00:42:17,970 --> 00:42:21,030 ja üks mu parimaid õpilasi, kaasa tuleks? 369 00:42:22,850 --> 00:42:24,780 Mida sina arvad, Elizabeth? 370 00:42:25,040 --> 00:42:27,690 Tahad gümnaasiumis malet mängida? 371 00:42:28,350 --> 00:42:30,680 Jah, mulle see meeldiks. 372 00:42:32,310 --> 00:42:33,810 Hästi. 373 00:42:34,040 --> 00:42:35,940 Ongi siis kokku lepitud. 374 00:42:36,360 --> 00:42:37,980 Härra Ganz ja... 375 00:42:38,710 --> 00:42:41,440 Charlotte? - Shirley. - Shirley, jah. 376 00:42:41,760 --> 00:42:45,080 Nad tulevad neljapäeval pärast lõunat sulle järele? 377 00:42:45,180 --> 00:42:46,680 Ideaalne. 378 00:42:55,320 --> 00:42:57,050 Siis kohtume taas. 379 00:42:59,850 --> 00:43:01,360 Elizabeth? 380 00:43:02,300 --> 00:43:06,190 Mulle on räägitud, et mängid malet meie majahoidjaga. 381 00:43:06,720 --> 00:43:08,240 Härra Shaibeliga. 382 00:43:09,190 --> 00:43:10,690 Jah, proua. 383 00:43:11,510 --> 00:43:14,240 Väga sobimatu tegu, Elizabeth. 384 00:43:14,770 --> 00:43:16,910 Sa oled keldris käinud? 385 00:43:17,340 --> 00:43:18,840 Jah, proua. 386 00:43:19,280 --> 00:43:21,150 Nii me jätkata ei saa. 387 00:43:21,280 --> 00:43:23,930 Kuna Methuenis peab kõik oivaline olema, 388 00:43:24,010 --> 00:43:27,590 ei saa me sul keldris lasta malet mängida. 389 00:43:30,330 --> 00:43:33,710 Usun, et mängude kapis on meil ka malekomplekte. 390 00:43:34,150 --> 00:43:36,490 Lasen Fergussonil asja uurida. 391 00:43:37,290 --> 00:43:39,230 See on praeguseks kõik, Elizabeth. 392 00:43:39,350 --> 00:43:41,590 Käitu gümnaasiumis viisakalt. 393 00:43:41,680 --> 00:43:43,240 Helen Deardorff. 394 00:43:46,110 --> 00:43:48,810 Üks on puudu. - Nii peabki olema. 395 00:43:50,040 --> 00:43:52,560 Järgmine. - Minu kord, Harmon. 396 00:43:53,120 --> 00:43:56,070 Kus rohelised on? - Neid te enam ei saa. 397 00:43:56,920 --> 00:43:58,560 Seal taga ju on. 398 00:43:58,630 --> 00:44:01,790 Tean, kus neid on, Harmon, aga ei anna sulle sealt ühtegi. 399 00:44:01,920 --> 00:44:05,050 Uus osariigi seadus. Lastele rahusteid enam ei anta. 400 00:44:05,260 --> 00:44:07,410 Tont sellest aru saab. - Harmon! 401 00:44:07,550 --> 00:44:12,280 "Võid eemale vaid astuda. Hüvasti jäta, siis kuulen sinu samme eemaldumas." 402 00:44:12,850 --> 00:44:14,810 Mida veel? - Lase jalga. 403 00:45:05,500 --> 00:45:08,090 Fergusson sulle rohelisi kapsleid andis? 404 00:45:08,260 --> 00:45:09,760 Lisaks? 405 00:45:09,970 --> 00:45:11,890 Ei, kullake. Soovin, et oleks andnud. 406 00:45:11,980 --> 00:45:15,920 See, mida nad kapslitega tegid, tõi neile osariigi poolt pahanduse kaela. 407 00:45:17,420 --> 00:45:19,240 Need on ikka veel seal. 408 00:45:19,410 --> 00:45:22,340 Ühes suures purgis. - Tõsi ka? 409 00:45:23,410 --> 00:45:25,010 Ma pole märganudki. 410 00:45:28,830 --> 00:45:31,200 On sul võõrutusnähud või? 411 00:45:31,580 --> 00:45:33,080 Ma ei tea. 412 00:45:33,540 --> 00:45:35,130 Mis need veel on? 413 00:45:35,540 --> 00:45:37,040 Võõrutamine, nagu... 414 00:45:37,700 --> 00:45:40,510 Ei oskagi täpselt öelda. Muutud närvilisemaks? 415 00:45:42,830 --> 00:45:44,330 Jah, oledki närvilisem. 416 00:45:45,710 --> 00:45:47,220 Kui ringi vaatad, 417 00:45:47,820 --> 00:45:51,840 näed järgmistel päevadel siin nii mõndagi orbu närviliselt karglemas. 418 00:46:19,270 --> 00:46:20,770 Harmon? 419 00:46:21,670 --> 00:46:23,300 On sinuga kõik korras? 420 00:46:25,300 --> 00:46:27,670 Lipugambiiti ka mängid? - Ei. 421 00:46:27,810 --> 00:46:31,360 See on minu lemmik. Teadsid, et male on vanem kui kabe? 422 00:46:31,440 --> 00:46:33,590 Ei. - Umbes nelisada aastat. 423 00:46:33,690 --> 00:46:35,190 Oodake! 424 00:46:35,910 --> 00:46:37,570 Tohin ma Bethiga rääkida? 425 00:46:37,700 --> 00:46:41,220 Ainult korraks. Tahan edu soovida. - Muidugi. Lase käia. 426 00:46:47,760 --> 00:46:49,270 Õnn kaasa! 427 00:47:01,500 --> 00:47:03,550 LOODUSÕPETUSE KLASS 428 00:47:22,400 --> 00:47:27,100 TERE TULEMAST, BETH HARMON 429 00:48:03,650 --> 00:48:06,380 Võtke istet ja ma palun vaikust! 430 00:48:06,540 --> 00:48:09,370 Charles Levy mängib esimesel laual, 431 00:48:09,440 --> 00:48:11,900 kuna on meie parim mängija. 432 00:48:12,020 --> 00:48:13,710 Ülejäänud istuvad soovi järgi. 433 00:48:13,760 --> 00:48:16,890 Mängu ajal juttu ei räägita. 434 00:48:31,460 --> 00:48:34,490 Alustan nüüd? - Lauaga number üks. 435 00:48:34,930 --> 00:48:38,010 Ja siis lähen järgmise juurde? - Täiesti õige. 436 00:49:04,400 --> 00:49:07,830 Nemad ei saa alustada, kuni sa pole kõiki avakäike teinud. 437 00:49:20,040 --> 00:49:22,960 Mind üllatas, kui halvasti nad mängisid. 438 00:49:23,260 --> 00:49:25,920 Nad jätsid tagumised etturid lohakile 439 00:49:26,110 --> 00:49:29,010 ja nende vigurid olid minu kahvlite jaoks valmis. 440 00:50:05,190 --> 00:50:07,970 Mõned neist tegid lollusi, et mulle matti teha. 441 00:50:10,960 --> 00:50:13,030 Kandsin selle eest hoolt. 442 00:50:17,160 --> 00:50:19,400 Üks poiss, Charles Levy... 443 00:50:19,740 --> 00:50:21,830 Ta pidi neist parim olema. 444 00:50:22,100 --> 00:50:25,040 Tegin 15 käiguga ta vigurid kahjutuks. 445 00:50:25,500 --> 00:50:29,110 Vaid kuus käiku veel ja matt ratsu-vankri kombinatsiooniga. 446 00:50:39,240 --> 00:50:43,550 Härra Ganz ütles mulle, et alistasin nad kõik tunni ja 20 minutiga. 447 00:50:45,370 --> 00:50:46,920 Hea tunne oli. 448 00:50:47,750 --> 00:50:50,070 Ma pole kunagi varem midagi võitnud. 449 00:50:52,650 --> 00:50:54,640 Peaksid tagasi üles minema. 450 00:50:55,090 --> 00:50:57,230 Sa võid kõik selle endale jätta. 451 00:51:08,460 --> 00:51:11,900 Jolene. - Tere! - On sul veel vitamiine? 452 00:51:12,150 --> 00:51:13,800 Ära käitu mühakana. 453 00:51:14,110 --> 00:51:16,920 Tema on Samantha. Just jõudis siia. 454 00:51:17,380 --> 00:51:20,000 Sul pole mitte ühtegi? 455 00:51:20,800 --> 00:51:23,460 Kuidas kohtumine läks? Kõik õnnestus? 456 00:51:23,670 --> 00:51:26,700 Hästi läks, aga ma vajan... - Ma ei taha sellest kuuldagi. 457 00:51:28,920 --> 00:51:30,430 Tere, Samantha. 458 00:52:07,110 --> 00:52:11,750 Jeesus! Ütle temast lahti. Ja tee seda kõigi kuuldes. 459 00:52:18,020 --> 00:52:21,280 Ma ei saa temast lahti öelda. Teiegi ei saa. 460 00:52:21,740 --> 00:52:24,350 Ta on minu ja teie kuningas. 461 00:52:24,850 --> 00:52:26,910 Jumala poeg! 462 00:52:28,540 --> 00:52:31,790 Ja see on su vastus? - Jah, härra. 463 00:52:35,250 --> 00:52:37,080 Tribuun Gallio, otsus on tehtud. 464 00:52:37,150 --> 00:52:39,970 Sind viiakse otsekohe palee vibulaskmise väljakule, 465 00:52:40,070 --> 00:52:42,940 kus sind hukatakse riigi reetmise eest! 466 00:52:49,750 --> 00:52:53,050 Ei, Diana! Selleks pole põhjust. 467 00:52:53,150 --> 00:52:55,750 Härra, Marcellus on mu abikaasa. 468 00:52:55,880 --> 00:52:57,390 Lubage mul temaga minna. 469 00:52:57,460 --> 00:52:59,740 Tualettruumi. - Tee kähku. 470 00:52:59,840 --> 00:53:02,730 Samm tagasi! - Sina ju pole kohtu all! 471 00:53:03,070 --> 00:53:04,870 Sinu vastu pole tõendeid! 472 00:53:04,970 --> 00:53:08,320 Kui te soovite, siis esitan teile tõendid, härra. 473 00:53:14,950 --> 00:53:17,440 Reetur! Vandenõu riigi vastu! 474 00:53:17,550 --> 00:53:20,390 Mitte Marcellus! - Seepärast ta ei ilmunudki. 475 00:53:20,590 --> 00:53:22,930 Ma ei soovi siin enam tundigi elada! 476 00:53:23,330 --> 00:53:27,630 Impeeriumis, mida teie seni valitsenud olete. 477 00:53:27,730 --> 00:53:31,130 Ja siiski julgete end Caesariks kutsuda? 478 00:53:31,230 --> 00:53:35,040 Lõpeta! - Te õilis veri on mürgiks muutunud. 479 00:53:35,220 --> 00:53:38,360 Te rikkusite Rooma oma kiusu ja õelusega. - Lõpeta! 480 00:53:38,500 --> 00:53:41,040 Lõpeta! - Peaksite käituma Caesarina! 481 00:53:55,080 --> 00:53:56,580 Lõpeta! 482 00:53:56,640 --> 00:53:59,590 Mis minusse puutub, siis olen uue kuninga leidnud. 483 00:54:00,590 --> 00:54:03,020 Tahan minna koos oma mehega. 484 00:54:03,150 --> 00:54:04,650 Tema kuningriiki. 485 00:54:05,620 --> 00:54:07,950 Jumalate nimel! Sinna te lähetegi! 486 00:54:08,500 --> 00:54:10,560 Minge! Mõlemad! 487 00:54:10,890 --> 00:54:12,840 Oma kuningriiki! 488 00:54:53,920 --> 00:54:55,900 Nad lähevad paremasse kuningriiki. 489 00:54:56,380 --> 00:54:58,460 Nad lähevad paremasse kuningriiki! 490 00:54:59,210 --> 00:55:01,150 Kohtuvad oma kuningaga! 491 00:55:01,700 --> 00:55:03,910 Nad kohtuvad oma kuningaga! 492 00:55:46,540 --> 00:55:48,040 Olgu peale, tüdrukud. 493 00:55:48,110 --> 00:55:51,260 Võtame kõik nüüd kakaod ja arutame, mida oli filmist õppida. 494 00:56:06,840 --> 00:56:08,760 Elizabeth! - Ema? 495 00:56:09,870 --> 00:56:11,450 Elizabeth! 496 00:56:27,750 --> 00:56:30,750 Jutustas Mad Max. Subclub 497 00:56:31,305 --> 00:57:31,257 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm