1 00:00:02,253 --> 00:00:03,004 [噗潤-噗潤] [ ] 2 00:00:03,004 --> 00:00:03,755 [噗妮露] [ ] 3 00:00:03,755 --> 00:00:04,422 [噗潤-噗潤] [ ] 4 00:00:04,422 --> 00:00:05,256 [噗妮露] [ ] 5 00:00:05,256 --> 00:00:06,049 [噗潤-噗潤] [ ] 6 00:00:06,049 --> 00:00:06,799 [噗妮露] [ ] 7 00:00:06,799 --> 00:00:07,425 [噗潤-噗潤] [ ] 8 00:00:07,425 --> 00:00:08,384 [噗妮露] [ ] 9 00:00:08,384 --> 00:00:09,886 《噗妮露是可愛史萊姆》 [說到底不過是玩具] [ ] 10 00:00:09,886 --> 00:00:11,346 《噗妮露是可愛史萊姆》 [錯了怎麼可能是這樣啊] [ ] 11 00:00:11,346 --> 00:00:12,931 《噗妮露是可愛史萊姆》 [自我認同感也] [ ] 12 00:00:12,931 --> 00:00:13,765 《噗妮露是可愛史萊姆》 [都沒用途了(好好)] [ ] 13 00:00:13,765 --> 00:00:14,516 [都沒用途了(好好)] [ ] 14 00:00:14,516 --> 00:00:15,975 [是真是假] [ ] 15 00:00:15,975 --> 00:00:17,560 [也根本分不清] [ ] 16 00:00:17,560 --> 00:00:19,103 [兩眼發愣] [ ] 17 00:00:19,103 --> 00:00:20,063 [掰掰了您嘞] [ ] 18 00:00:20,647 --> 00:00:23,483 [本能!在煩惱的戰鬥中慘敗了] [ ] 19 00:00:23,483 --> 00:00:26,653 [小心!絕不容忍橫刀奪愛的偷腥貓] [ ] 20 00:00:26,653 --> 00:00:29,781 [這可不是尋常之處能比的款待 嗷嗚!] [ ] 21 00:00:29,781 --> 00:00:33,034 [完美!給各位見識見識百億滿分的卡哇伊!] [ ] 22 00:00:33,034 --> 00:00:35,995 [成為他人的理想型] [ ] 23 00:00:35,995 --> 00:00:38,832 [想嗎?並不想] [ ] 24 00:00:39,415 --> 00:00:45,213 [支離破碎四散紛飛的細胞啊] [ ] 25 00:00:45,213 --> 00:00:46,673 [重新集結吧(準備出發 !)] [ ] 26 00:00:46,673 --> 00:00:48,174 [突-破-界-限] [ ] 27 00:00:48,174 --> 00:00:49,634 [別混在一起] [ ] 28 00:00:49,634 --> 00:00:51,219 [突-破-界-限] [ ] 29 00:00:51,219 --> 00:00:52,720 [隨心伸展吧] [ ] 30 00:00:52,720 --> 00:00:54,264 [突-破-界-限] [ ] 31 00:00:54,264 --> 00:00:55,849 [將框架超越] [ ] 32 00:00:55,849 --> 00:00:57,475 [突-破-界-限] [ ] 33 00:00:57,475 --> 00:00:59,227 [盡情飛馳吧] [ ] 34 00:00:59,227 --> 00:01:00,687 [噗潤-噗潤 拜託了] [ ] 35 00:01:00,687 --> 00:01:02,272 [噗潤-噗潤 讓開一下] [ ] 36 00:01:02,272 --> 00:01:05,358 [噗潤-噗潤 別擋路啦] [ ] 37 00:01:05,358 --> 00:01:06,860 [噗潤-噗潤 奔跑] [ ] 38 00:01:06,860 --> 00:01:08,403 [噗潤-噗潤 因為等等] [ ] 39 00:01:08,403 --> 00:01:11,531 [噗潤-噗潤 我想永遠在你身邊] [ ] 40 00:01:11,531 --> 00:01:14,659 [趕緊 飛奔到你身邊去…] [ ] 41 00:01:14,659 --> 00:01:16,202 [噗潤-噗潤] [ ] 42 00:01:17,620 --> 00:01:18,163 [噗潤-噗潤] [ ] 43 00:01:18,288 --> 00:01:19,164 (※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異) 44 00:01:19,289 --> 00:01:20,665 (※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異) 45 00:01:20,665 --> 00:01:21,749 [噗潤-噗潤] [ ] 46 00:01:23,668 --> 00:01:25,253 [噗潤-噗潤] [ ] 47 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 版權代理發行 www.medialink.com.hk 48 00:01:35,502 --> 00:01:37,002 夏天終於到了 49 00:01:37,002 --> 00:01:38,320 (第17話 噗妮露升級了!? 親眼確認看看吧!) 夏天終於到了 50 00:01:38,320 --> 00:01:39,778 (炒麵) (第17話 噗妮露升級了!? 親眼確認看看吧!) 夏日祭典 51 00:01:39,779 --> 00:01:41,169 (第17話 噗妮露升級了!? 親眼確認看看吧!) 烤肉 52 00:01:41,170 --> 00:01:42,978 還有約會 53 00:01:43,578 --> 00:01:45,190 等放暑假後 54 00:01:45,191 --> 00:01:48,525 約大家出來製造美好的回憶吧 55 00:01:54,241 --> 00:01:55,682 如此一來 56 00:01:55,683 --> 00:01:58,785 就有藉口拒絕茱蕾的邀約了 57 00:02:01,681 --> 00:02:03,928 小太郎大人 58 00:02:03,929 --> 00:02:05,417 茱…茱蕾? 59 00:02:05,418 --> 00:02:08,122 沒辦法見到小太郎大人 60 00:02:08,123 --> 00:02:10,248 茱蕾好寂寞喔 61 00:02:10,249 --> 00:02:11,162 咦… 62 00:02:11,163 --> 00:02:13,767 就…就算妳這麼說 63 00:02:13,768 --> 00:02:15,510 我也只覺得很困擾 64 00:02:15,511 --> 00:02:20,432 茱蕾也想在暑假和小太郎大人 一起去夏日祭典和烤肉 65 00:02:20,433 --> 00:02:22,809 還想去約會 66 00:02:24,061 --> 00:02:26,229 所以說 67 00:02:26,830 --> 00:02:29,384 告訴我你的聯絡方式 68 00:02:29,385 --> 00:02:32,087 告訴我你的住址 69 00:02:32,088 --> 00:02:36,031 我送禮物給你 70 00:02:38,177 --> 00:02:39,409 恕我拒絕 71 00:02:40,503 --> 00:02:42,453 我在想什麼啊 72 00:02:43,180 --> 00:02:45,623 與其和茱蕾出去 還不如和噗妮露… 73 00:02:46,679 --> 00:02:48,852 不 我也不要和噗妮露出去 74 00:02:48,853 --> 00:02:50,990 不管是噗妮露還是茱蕾 我都不要 75 00:02:50,991 --> 00:02:54,132 不可能…我絕對不要 76 00:02:56,036 --> 00:02:58,234 大哥哥 你在幹嘛? 77 00:02:58,235 --> 00:03:01,681 沒…沒什麼 我沒有在幹嘛啊 78 00:03:04,576 --> 00:03:05,524 不對 79 00:03:05,525 --> 00:03:07,534 比…比起那種事 80 00:03:07,535 --> 00:03:10,493 說到夏天 就會想到大家殷殷期盼的 81 00:03:10,494 --> 00:03:12,025 那個活動 82 00:03:12,214 --> 00:03:13,929 (小Cutie快閃店) 夏季限定 小Cutie快閃店 83 00:03:13,930 --> 00:03:17,572 夏季限定 小Cutie快閃店 84 00:03:19,454 --> 00:03:21,618 全都是女客人 85 00:03:22,288 --> 00:03:23,975 我現在過去的話 86 00:03:23,976 --> 00:03:25,496 一定會被當成怪人吧 87 00:03:28,756 --> 00:03:30,887 別緊張 冷靜一點 88 00:03:30,888 --> 00:03:32,889 只要像平時一樣 表現得像個大人 89 00:03:32,890 --> 00:03:34,381 就不會太顯眼 90 00:03:35,738 --> 00:03:37,426 歡迎光臨 91 00:03:39,378 --> 00:03:41,285 (小Cutie快閃店) 92 00:03:43,000 --> 00:03:49,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 93 00:03:50,900 --> 00:03:52,378 咦 那是什麼啊 94 00:03:52,379 --> 00:03:53,869 討厭 好可怕喔 95 00:03:53,870 --> 00:03:54,809 是不是有點不妙? 96 00:03:54,810 --> 00:03:55,871 對啊 97 00:03:56,309 --> 00:03:59,709 大家現在是在用異樣的眼光 看著我嗎 98 00:03:59,710 --> 00:04:03,128 像我這種人來買小Cutie的周邊 果然很怪嗎 99 00:04:03,129 --> 00:04:06,788 被我這種人喜歡 對小Cutie來說是種侮辱嗎 100 00:04:07,228 --> 00:04:09,628 實在很抱歉 這位客人… 101 00:04:09,629 --> 00:04:11,694 嗯 很奇怪對吧 102 00:04:11,695 --> 00:04:14,369 我已經知道了 我現在就馬上回去 103 00:04:14,370 --> 00:04:15,411 請原諒我吧 104 00:04:15,412 --> 00:04:16,622 這…這位客人? 105 00:04:16,623 --> 00:04:18,257 我想說的不是這個 106 00:04:18,801 --> 00:04:21,219 是您的同伴被門夾住了 107 00:04:22,388 --> 00:04:24,393 小太郎是笨蛋 108 00:04:24,394 --> 00:04:25,848 呃 噗妮露? 109 00:04:27,358 --> 00:04:28,499 噹啷 110 00:04:28,500 --> 00:04:29,421 其實 111 00:04:29,422 --> 00:04:32,760 我從一開始就一直跟在小太郎後面 112 00:04:32,761 --> 00:04:35,406 大家有發現我在哪裡嗎? 113 00:04:35,407 --> 00:04:38,291 總共有四個我藏在畫面裡 114 00:04:38,292 --> 00:04:40,363 請一定要找找看喔 115 00:04:40,364 --> 00:04:42,452 噗妮露 妳要說到什麼時候啊 116 00:04:42,453 --> 00:04:44,451 快點回到本篇啦 117 00:04:48,552 --> 00:04:50,761 這都要怪妳擅自跟過來吧? 118 00:04:50,762 --> 00:04:54,969 居然拋下這麼可愛的我 偷偷來找小Cutie 119 00:04:54,970 --> 00:04:57,421 小太郎是貪心鬼 120 00:04:57,422 --> 00:04:58,581 看我 121 00:04:58,582 --> 00:04:59,466 (噗妮露) 快看我 122 00:04:59,753 --> 00:05:01,985 好好看看在夏日陽光底下 123 00:05:01,986 --> 00:05:04,972 比小Cutie還要閃耀又可愛的我吧 124 00:05:04,973 --> 00:05:07,678 我已經看膩妳了啦 125 00:05:07,679 --> 00:05:09,402 夠了 快回去 126 00:05:09,403 --> 00:05:11,054 妳這傢伙太顯眼了 127 00:05:11,055 --> 00:05:12,947 這樣我怎麼買東西啊 128 00:05:12,948 --> 00:05:15,060 是不管怎樣都很可愛的我 129 00:05:15,061 --> 00:05:17,106 是可愛的我喔 130 00:05:17,107 --> 00:05:20,293 過來看看吧 走過路過別錯過了 131 00:05:20,294 --> 00:05:22,864 就叫妳別做些引人矚目的事了 132 00:05:22,865 --> 00:05:24,907 咦 這不是小太郎嗎 133 00:05:25,214 --> 00:05:26,576 ("鐵製平底鍋") 你在這裡幹嘛? 134 00:05:26,577 --> 00:05:27,086 你在這裡幹嘛? 135 00:05:27,087 --> 00:05:28,828 南波和綸露? 136 00:05:29,202 --> 00:05:30,678 沒…沒有啊 137 00:05:30,679 --> 00:05:33,451 只是稍微晃晃罷了 算是散步吧 138 00:05:33,452 --> 00:05:36,419 倒是你們 為什麼會來這種地方啊? 139 00:05:36,791 --> 00:05:39,673 你問我們為什麼來這座城鎮? 140 00:05:41,216 --> 00:05:44,427 小太郎 你問得很好 141 00:05:45,957 --> 00:05:48,382 在那場怪物寶貝大賽的決賽 142 00:05:48,383 --> 00:05:50,514 出現在遊助面前的 143 00:05:50,515 --> 00:05:53,603 是他宿命的對手 北風冷 144 00:05:53,966 --> 00:05:56,314 Let's怪物寶貝 145 00:05:58,500 --> 00:06:01,653 冰凍對手吧 波拉利斯 146 00:06:03,207 --> 00:06:06,115 指引我方向吧 卡諾布斯 147 00:06:10,221 --> 00:06:12,022 抱歉啦 北風冷 148 00:06:12,023 --> 00:06:13,623 你是沒有勝算的 149 00:06:14,048 --> 00:06:15,708 那可不一定 150 00:06:19,728 --> 00:06:20,630 什麼 151 00:06:23,233 --> 00:06:24,843 別輸給他 卡諾布斯 152 00:06:24,843 --> 00:06:26,843 (卡諾布斯) 153 00:06:27,422 --> 00:06:29,656 卡諾布斯 154 00:06:29,657 --> 00:06:31,009 在激戰過後 155 00:06:31,010 --> 00:06:32,697 遊助的卡諾布斯 156 00:06:32,698 --> 00:06:35,707 被北風的波拉利斯破壞了 157 00:06:35,708 --> 00:06:38,758 之後究竟會如何發展呢? 158 00:06:38,759 --> 00:06:40,111 事情就是這樣 159 00:06:40,112 --> 00:06:42,232 為了讓我的夥伴復活 160 00:06:42,233 --> 00:06:44,654 我決定踏上一場沒有終點的旅程 161 00:06:44,913 --> 00:06:46,527 是喔 162 00:06:46,528 --> 00:06:49,242 話說 你的那個還沒修好啊 163 00:06:49,549 --> 00:06:50,549 欸 164 00:06:51,324 --> 00:06:52,849 對了… 165 00:06:52,850 --> 00:06:55,870 這位夥伴說她想要可愛的東西 166 00:06:55,871 --> 00:06:57,574 所以才來這裡買東西 167 00:06:57,575 --> 00:06:58,575 硬要說的話 168 00:06:58,576 --> 00:07:00,336 這才是我們今天主要的目的吧 169 00:07:00,610 --> 00:07:03,784 夥伴是可以這麼多個的嗎 170 00:07:03,785 --> 00:07:06,209 遊助是玩具海王呢 171 00:07:06,210 --> 00:07:08,264 夥伴就是夥伴啊 172 00:07:08,265 --> 00:07:10,879 不過 綸露想去的店是? 173 00:07:10,880 --> 00:07:12,659 就是那間 174 00:07:12,660 --> 00:07:15,101 她好像無論如何都想來那家店 175 00:07:15,101 --> 00:07:16,761 (小Cutie快閃店) 176 00:07:16,761 --> 00:07:18,310 小Cutie快閃店? 177 00:07:18,812 --> 00:07:21,332 我是為了尋找可愛之物 遠道而來的 178 00:07:21,333 --> 00:07:25,028 綸露也覺得小Cutie比我可愛嗎 179 00:07:26,876 --> 00:07:29,147 雖然我對小Cutie沒興趣 180 00:07:29,148 --> 00:07:32,504 但反正也很閒 我就跟你們一起去吧 181 00:07:32,505 --> 00:07:33,979 雖然我沒興趣啦 182 00:07:33,980 --> 00:07:35,092 好耶 183 00:07:35,093 --> 00:07:37,791 雖然不是很懂 但我們一起去吧 184 00:07:37,792 --> 00:07:39,167 前往鎌倉 185 00:07:39,683 --> 00:07:41,286 真是幫大忙了 186 00:07:41,287 --> 00:07:44,255 這樣就能自然地 走進小Cutie快閃店了 187 00:07:45,877 --> 00:07:47,840 (小Cutie快閃店) 咦 綸露呢? 188 00:07:47,841 --> 00:07:49,302 這裡… 189 00:07:50,462 --> 00:07:51,987 (相撲周邊店 放馬過來) 我摔 190 00:07:51,988 --> 00:07:54,849 - 原來不是小Cutie快閃店嗎 - 原來不是小Cutie快閃店嗎 191 00:08:01,855 --> 00:08:02,855 好可愛 192 00:08:03,892 --> 00:08:04,892 好可愛 193 00:08:05,139 --> 00:08:05,891 (放馬過來) 194 00:08:05,891 --> 00:08:06,891 好可愛 195 00:08:07,883 --> 00:08:09,321 好可愛 196 00:08:09,588 --> 00:08:11,253 雖然不是很懂 197 00:08:11,254 --> 00:08:13,810 但能看到夥伴這麼開心 真是太好了 198 00:08:13,811 --> 00:08:15,829 這很可愛嗎 199 00:08:19,880 --> 00:08:22,460 能被這麼多可愛的東西圍繞 我已經心滿意足了 200 00:08:23,699 --> 00:08:27,882 居然說這個可愛 我完全無法理解 201 00:08:29,148 --> 00:08:30,420 好可愛喔 202 00:08:30,421 --> 00:08:31,594 我們買這個吧 203 00:08:33,587 --> 00:08:36,641 既然如此 就來試試吧 204 00:08:40,140 --> 00:08:41,221 噹啷 205 00:08:41,222 --> 00:08:43,485 可愛的相撲力士噗妮露… 206 00:08:43,486 --> 00:08:44,486 來吧 207 00:08:45,930 --> 00:08:49,195 綸露 妳對我撒了什麼東西呀? 208 00:08:49,609 --> 00:08:51,030 除穢之鹽 209 00:08:51,711 --> 00:08:52,816 放馬過來吧 210 00:08:52,817 --> 00:08:54,336 不…不行 211 00:08:54,337 --> 00:08:57,078 在變身途中加入鹽巴的話 212 00:08:57,404 --> 00:08:59,825 我… 213 00:08:59,826 --> 00:09:01,999 史萊姆對鹽巴… 214 00:09:03,707 --> 00:09:05,976 (圓滾滾) 失敗了 215 00:09:05,977 --> 00:09:10,645 (圓滾滾) 可愛的我變成一顆 彈力十足的橡膠球啦 216 00:09:12,398 --> 00:09:14,099 好好玩喔 217 00:09:14,100 --> 00:09:16,404 原來史萊姆加了鹽巴 218 00:09:16,405 --> 00:09:18,151 會變成超級彈力球啊 219 00:09:18,152 --> 00:09:19,539 好可愛 220 00:09:19,540 --> 00:09:21,770 一點也不可愛 221 00:09:21,771 --> 00:09:23,687 他們到底在幹嘛啊 222 00:09:23,688 --> 00:09:25,322 雖然對噗妮露不太好意思 223 00:09:25,323 --> 00:09:26,483 但這是個好機會 224 00:09:29,146 --> 00:09:30,969 趁噗妮露製造動亂的期間 225 00:09:30,970 --> 00:09:33,573 偷偷把小Cutie的周邊全部買下來吧 226 00:09:33,938 --> 00:09:36,784 小太郎 227 00:09:39,467 --> 00:09:42,986 你是想自己去買小Cutie的周邊嗎 228 00:09:42,987 --> 00:09:44,626 別這麼大聲啊 229 00:09:49,080 --> 00:09:50,452 真是的 230 00:09:51,517 --> 00:09:55,208 咦 小太郎想去買小Cutie嗎 231 00:09:55,209 --> 00:09:59,209 不是…我怎麼可能買那種東西啊 232 00:09:59,210 --> 00:09:59,818 那麼 233 00:09:59,819 --> 00:10:00,204 (劇場版 怪物寶貝) 那麼 234 00:10:00,205 --> 00:10:02,561 (劇場版 怪物寶貝) 我們去看怪物寶貝的電影吧 235 00:10:02,562 --> 00:10:04,046 劇場版怪物寶貝 236 00:10:04,047 --> 00:10:06,478 烈焰宇宙VS黑暗物質 237 00:10:06,479 --> 00:10:10,977 只要進場就能拿到 幻之怪物寶貝硬幣喔 238 00:10:10,978 --> 00:10:12,370 誰要去啊 239 00:10:12,628 --> 00:10:14,923 而且我們都升上國中了 240 00:10:14,924 --> 00:10:17,857 還看那種小孩子的電影很丟臉耶 241 00:10:17,858 --> 00:10:19,326 你自己去看啦 242 00:10:22,750 --> 00:10:25,221 小太郎不可以拿那個 243 00:10:25,222 --> 00:10:28,141 那是女孩子的禮物喔 244 00:10:28,142 --> 00:10:31,005 小太郎不可以偷拿喔 245 00:10:34,853 --> 00:10:38,793 明明很討厭被那樣說 但最常說這種話的人 246 00:10:38,794 --> 00:10:40,286 不是別人 247 00:10:40,287 --> 00:10:41,807 而是我自己 248 00:10:45,343 --> 00:10:49,732 不對 我其實… 249 00:10:49,733 --> 00:10:52,735 Cu… 250 00:10:53,774 --> 00:10:55,669 有想去的地方 251 00:10:55,670 --> 00:10:59,076 所以別去看電影 252 00:10:59,077 --> 00:11:00,683 等一下 253 00:11:00,684 --> 00:11:01,870 我們一起 254 00:11:02,950 --> 00:11:08,418 去那邊的暑假限定小Cutie快閃店 255 00:11:09,927 --> 00:11:11,050 這什麼啊 256 00:11:11,051 --> 00:11:14,265 突然出現一顆巨大的彈力球 257 00:11:14,266 --> 00:11:16,853 (小Cutie快閃店) 各位客人 請冷靜一點 258 00:11:16,854 --> 00:11:18,386 一桿進洞了 259 00:11:19,831 --> 00:11:22,932 南波 我們去看怪物寶貝的電影吧 260 00:11:29,226 --> 00:11:32,358 這就是…幻之怪物寶貝? 261 00:11:39,303 --> 00:11:41,781 我們怎麼可能贏得過那種傢伙啊 262 00:11:41,782 --> 00:11:45,662 看 你自己也怕到抖個不停 263 00:11:45,663 --> 00:11:47,039 才不是咧 264 00:11:48,936 --> 00:11:51,074 我是興奮到顫抖啦 265 00:11:51,075 --> 00:11:53,796 喬治 真巧啊 266 00:11:54,363 --> 00:11:56,548 我也跟你一樣喔 267 00:11:56,978 --> 00:11:58,426 史萊蒙 268 00:11:58,427 --> 00:11:59,802 喬治 269 00:12:02,974 --> 00:12:06,184 我們的心…重疊在一起了? 270 00:12:18,062 --> 00:12:19,976 我的體內不斷湧現出力量 271 00:12:19,977 --> 00:12:21,783 真是太驚人了 272 00:12:22,430 --> 00:12:24,353 史…史萊蒙的模樣改變了? 273 00:12:24,354 --> 00:12:26,436 看來是因為你們心意相通 274 00:12:26,437 --> 00:12:28,869 才讓史萊蒙進化了 275 00:12:28,870 --> 00:12:29,870 雖然我也不是很懂 276 00:12:30,686 --> 00:12:32,210 太熱血了吧 277 00:12:32,405 --> 00:12:34,639 喬治 我們上吧 278 00:12:34,640 --> 00:12:35,921 好 279 00:12:36,786 --> 00:12:39,758 Let's怪物寶貝 280 00:12:41,451 --> 00:12:43,278 原來只是我不知道 281 00:12:43,279 --> 00:12:46,849 其實也有很多大人 會獨自來看兒童電影啊 282 00:12:47,923 --> 00:12:50,520 (上映中) 這部電影 意外地有趣呢 283 00:12:53,072 --> 00:12:58,152 居然把可愛的我丟在這裡 你們太過分了 284 00:12:58,917 --> 00:13:01,241 (私立萊姆國中) 285 00:13:04,173 --> 00:13:05,912 小太郎 286 00:13:06,301 --> 00:13:10,184 你今天一定要誇我可愛 287 00:13:10,185 --> 00:13:11,668 喂…噗妮露 288 00:13:12,582 --> 00:13:14,838 等等 再靠近的話 289 00:13:15,707 --> 00:13:17,924 陷進去啦 290 00:13:17,925 --> 00:13:21,171 咦 小太郎不見了 291 00:13:21,172 --> 00:13:23,138 妳直接穿過我了啦 292 00:13:23,552 --> 00:13:24,610 受不了 293 00:13:24,611 --> 00:13:27,559 就說妳這個史萊姆一點都不可愛了 294 00:13:33,353 --> 00:13:35,840 ("三溫暖入門") 我明明這麼可愛 295 00:13:35,841 --> 00:13:39,457 為什麼小太郎 總是不老實說我可愛呢 296 00:13:39,458 --> 00:13:41,960 到底該怎麼做才好呢 297 00:13:41,961 --> 00:13:44,759 聽別人稱讚妳就好 298 00:13:44,760 --> 00:13:47,203 不用這麼執著於小太郎 299 00:13:49,704 --> 00:13:52,251 但是那樣的話 300 00:13:53,056 --> 00:13:54,999 這不是史萊姆和我的夥伴嗎 301 00:13:55,000 --> 00:13:56,421 遊助 302 00:13:56,422 --> 00:13:57,422 嗨 303 00:13:57,824 --> 00:14:00,117 妳看起來沒什麼精神耶 怎麼了嗎 304 00:14:00,118 --> 00:14:02,068 是在戰鬥中輸了嗎 305 00:14:02,069 --> 00:14:06,056 粗神經的遊助 是沒辦法幫我想辦法的 306 00:14:06,057 --> 00:14:09,392 話說 史萊姆也去進化嘛? 307 00:14:09,727 --> 00:14:10,781 也? 308 00:14:10,782 --> 00:14:14,023 妳看 奇蹟般復活的 309 00:14:14,024 --> 00:14:15,983 (卡諾布斯) 我的夥伴 310 00:14:16,900 --> 00:14:18,860 變新了 311 00:14:19,088 --> 00:14:23,198 我把壞掉的卡諾布斯拿去進化 312 00:14:23,852 --> 00:14:26,660 (十字星卡諾布斯) 他現在變成十字星卡諾布斯了 313 00:14:28,090 --> 00:14:30,450 而綸露也進化了 314 00:14:30,451 --> 00:14:31,831 沒有那麼誇張啦 315 00:14:32,234 --> 00:14:34,883 現在沒有進化的人 316 00:14:34,884 --> 00:14:36,543 不就只剩下妳了嗎 317 00:14:36,544 --> 00:14:38,005 只剩下我? 318 00:14:38,307 --> 00:14:40,649 我也想進化 319 00:14:40,650 --> 00:14:42,622 但要怎麼做才好呢? 320 00:14:42,623 --> 00:14:44,135 這個嘛 321 00:14:44,136 --> 00:14:45,983 以怪物寶貝的動畫來說 322 00:14:45,984 --> 00:14:48,929 喬治和史萊蒙是因為心意相通 323 00:14:48,930 --> 00:14:50,892 史萊蒙才進化的 324 00:14:51,548 --> 00:14:54,939 所以史萊姆和小太郎 也心意相通的話 325 00:14:54,940 --> 00:14:56,481 應該就能進化了吧 326 00:14:58,183 --> 00:15:02,574 但是 該怎麼做才能心意相通呢? 327 00:15:02,575 --> 00:15:05,824 史萊姆 我有個好主意 328 00:15:06,305 --> 00:15:08,368 竊竊私語… 329 00:15:11,111 --> 00:15:14,041 把硼砂和洗衣糊加在一起 330 00:15:27,497 --> 00:15:30,223 今天還要加入這個神秘的墨水 331 00:16:20,752 --> 00:16:22,525 小太郎 332 00:16:23,678 --> 00:16:24,837 噗妮露 333 00:16:24,838 --> 00:16:27,653 不管妳變成什麼模樣 334 00:16:27,654 --> 00:16:29,846 我都不會誇妳可愛的 335 00:16:29,847 --> 00:16:30,847 呃 336 00:16:30,848 --> 00:16:32,519 噹啷 337 00:16:32,520 --> 00:16:33,874 媽呀 338 00:16:33,875 --> 00:16:37,108 妳…妳這是什麼打扮啊 339 00:16:37,109 --> 00:16:39,221 怎麼樣啊 小太郎 340 00:16:39,222 --> 00:16:41,654 我的新打扮可愛嗎 341 00:16:41,655 --> 00:16:44,244 別用那種模樣靠過來 342 00:16:44,245 --> 00:16:47,508 來吧…快看看我啊 343 00:16:47,509 --> 00:16:50,173 誰要看啊 344 00:16:50,174 --> 00:16:52,290 嚇到了吧 小太郎 345 00:16:52,291 --> 00:16:55,496 南波 難道這是你出的主意嗎 346 00:16:55,497 --> 00:16:57,769 因為史萊姆看起來很困擾 347 00:16:57,770 --> 00:17:00,124 我只是給她一點建議罷了 348 00:17:00,125 --> 00:17:02,268 你都讓噗妮露變成什麼模樣了啊 349 00:17:02,269 --> 00:17:06,033 你果然是個愛玩的爛人嗎 350 00:17:06,034 --> 00:17:07,034 噗妮露 351 00:17:07,035 --> 00:17:09,170 我們好不容易改成傍晚播出 352 00:17:09,171 --> 00:17:11,376 別打扮成那種不堪入目的模樣 353 00:17:11,377 --> 00:17:13,498 這不是都被打上馬賽克了嗎 354 00:17:13,499 --> 00:17:15,286 咦 小太郎 355 00:17:15,287 --> 00:17:18,123 你在說什麼啊 我一句也聽不懂耶 356 00:17:21,163 --> 00:17:24,310 (隱藏版) 這是隱藏版的可愛噗妮露喔 357 00:17:24,311 --> 00:17:26,247 (隱藏版) 我今天加了黑墨水 358 00:17:26,248 --> 00:17:27,940 原來只是加了墨水嗎 359 00:17:27,941 --> 00:17:29,404 很容易害人誤會耶 360 00:17:29,405 --> 00:17:33,509 接下來我會進化得更可愛喔 361 00:17:33,510 --> 00:17:37,767 但你要先猜中才可以看 362 00:17:39,154 --> 00:17:40,788 (怪物寶貝 猜猜我是誰) (敬請期待下個月號) 每次新的怪物寶貝 363 00:17:40,789 --> 00:17:42,387 (怪物寶貝 猜猜我是誰) (敬請期待下個月號) 都要等到下個月的月刊才會揭曉 364 00:17:42,388 --> 00:17:45,258 像這樣塗黑 總會讓人覺得這個月格外漫長呢 365 00:17:45,416 --> 00:17:48,135 可惡 只有我在窮緊張嗎 366 00:17:48,136 --> 00:17:49,958 這什麼顛倒的國王新衣啊 367 00:17:49,959 --> 00:17:53,053 畢竟我們總是待在一起 368 00:17:53,054 --> 00:17:55,355 如果是小太郎 就算我不說 369 00:17:55,356 --> 00:17:57,663 肯定也能猜中我在想什麼吧 370 00:17:57,664 --> 00:17:58,449 什麼 371 00:17:58,450 --> 00:18:01,593 當我們心意相通時 372 00:18:01,594 --> 00:18:03,388 我就能進化了 373 00:18:03,389 --> 00:18:04,389 咦 374 00:18:04,390 --> 00:18:08,038 小太郎應該已經知道 375 00:18:08,039 --> 00:18:12,510 我希望你做什麼了吧? 376 00:18:12,511 --> 00:18:14,975 希望我做什麼? 377 00:18:14,976 --> 00:18:17,891 那種事 妳… 378 00:18:21,323 --> 00:18:24,963 妳希望我請妳喝冰淇淋蘇打吧 379 00:18:24,964 --> 00:18:27,734 而且不能是罐裝的 要咖啡廳賣的 380 00:18:29,224 --> 00:18:31,368 答對了 381 00:18:31,369 --> 00:18:32,625 這個單純的傢伙 382 00:18:32,626 --> 00:18:35,069 你為什麼會知道呀? 383 00:18:35,070 --> 00:18:36,815 妳心裡在想什麼 384 00:18:36,816 --> 00:18:38,716 我早就摸得一清二楚了 385 00:18:38,717 --> 00:18:40,483 不愧是小太郎 386 00:18:40,484 --> 00:18:41,706 真受不了妳 387 00:18:42,102 --> 00:18:43,421 好險 388 00:18:43,422 --> 00:18:46,628 差點又被她的外表 騙去奇怪的方向了 389 00:18:47,054 --> 00:18:50,158 好啦 那我應該也進化了吧 390 00:18:50,159 --> 00:18:55,387 怎麼樣 有沒有變得超可愛呀? 391 00:18:56,451 --> 00:18:59,558 還是一如往常的傳統風味 392 00:18:59,963 --> 00:19:01,410 遊助是大騙子 393 00:19:01,411 --> 00:19:03,896 我完全沒進化啊 394 00:19:03,897 --> 00:19:08,399 遊助也是跟卡諾布斯心意相通 才讓它進化的吧? 395 00:19:09,422 --> 00:19:12,028 這是我去百貨公司新買的喔 396 00:19:14,512 --> 00:19:17,867 而且還是在新品區好不容易找到的 397 00:19:18,311 --> 00:19:22,617 糟糕 我和平時那夥人約好要踢球 398 00:19:22,618 --> 00:19:23,904 掰啦 史萊姆 399 00:19:23,905 --> 00:19:25,250 - 等一下 - 改天見 夥伴 400 00:19:25,833 --> 00:19:26,907 - 真是的 - 再見 401 00:19:26,908 --> 00:19:29,993 我到底要怎麼做才能進化啊 402 00:19:29,994 --> 00:19:30,994 笨蛋 403 00:19:30,995 --> 00:19:34,092 妳離進化還很遠啦 404 00:19:35,610 --> 00:19:38,471 好了 去咖啡廳坐坐再回家吧 405 00:20:03,369 --> 00:20:05,872 [涼爽的風吹拂] [ ] 406 00:20:05,872 --> 00:20:08,457 [是晴空的氣息] [ ] 407 00:20:08,457 --> 00:20:13,629 [今天要不就懶散地度過吧] [ ] 408 00:20:13,629 --> 00:20:16,215 [風鈴叮鈴作響] [ ] 409 00:20:16,215 --> 00:20:18,801 [向日葵的金黃色] [ ] 410 00:20:18,801 --> 00:20:23,556 [本以為這些都] [ ] 411 00:20:23,556 --> 00:20:27,226 [與我毫無關係] [ ] 412 00:20:27,226 --> 00:20:32,148 [夏天開始的訊號 已經響起了] [ ] 413 00:20:32,148 --> 00:20:37,528 [雖然會“受傷疲憊”但也無妨] [ ] 414 00:20:37,528 --> 00:20:42,325 [下一段戀情將去向何方] [ ] 415 00:20:42,325 --> 00:20:44,869 [這不是電影] [ ] 416 00:20:44,869 --> 00:20:47,538 [主角會是誰] [ ] 417 00:20:47,538 --> 00:20:50,208 [這不是電影] [ ] 418 00:20:50,208 --> 00:20:52,835 [輪到我們了] [ ] 419 00:21:07,517 --> 00:21:10,978 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 版權代理發行 www.medialink.com.hk 420 00:21:11,436 --> 00:21:15,824 糟糕 我和平時那夥人約好要踢球 421 00:21:15,825 --> 00:21:16,918 掰啦 史萊姆 422 00:21:16,919 --> 00:21:18,529 - 等一下 - 改天見 夥伴 423 00:21:19,057 --> 00:21:20,057 - 真是的 - 再見 424 00:21:20,058 --> 00:21:23,166 我到底要怎麼做才能進化啊 425 00:21:23,167 --> 00:21:24,245 笨蛋 426 00:21:24,246 --> 00:21:27,288 妳離進化還很遠啦 427 00:21:28,783 --> 00:21:31,501 好了 去咖啡廳坐坐再回家吧 428 00:21:34,341 --> 00:21:36,589 冰淇淋蘇打 429 00:21:37,332 --> 00:21:38,657 掰掰 綸露 430 00:21:38,658 --> 00:21:40,010 明天見 431 00:21:40,011 --> 00:21:41,469 掰掰 432 00:21:41,890 --> 00:21:43,284 再見 綸露 433 00:21:43,285 --> 00:21:44,583 掰掰 434 00:21:44,584 --> 00:21:45,693 再見 435 00:21:45,694 --> 00:21:47,183 明天見 綸露 436 00:21:47,555 --> 00:21:48,976 明天見 437 00:22:22,139 --> 00:22:23,929 我要開動了 438 00:22:36,283 --> 00:22:39,227 ("三溫暖入門") ("相撲百科" "將棋") 439 00:22:41,986 --> 00:22:43,281 好可愛 440 00:22:46,320 --> 00:22:49,378 我今天也是第一個到教室的人 441 00:22:49,386 --> 00:22:50,426 哎呀 442 00:22:50,427 --> 00:22:52,535 因為有夥伴在 應該算第二名吧 443 00:22:52,536 --> 00:22:53,981 不敢當 444 00:22:53,982 --> 00:22:55,343 因為我之前都是第一名 445 00:22:55,344 --> 00:22:57,170 一時還不太習慣呢 446 00:22:57,795 --> 00:22:59,323 好 夥伴 447 00:22:59,324 --> 00:23:03,108 今天也請妳當我的對手 陪我來場怪物寶貝對戰吧 448 00:23:03,109 --> 00:23:05,752 這邊的夥伴也很想戰鬥喔 449 00:23:05,753 --> 00:23:07,091 NO… 450 00:23:07,092 --> 00:23:09,224 咦 為什麼 451 00:23:09,683 --> 00:23:10,640 今天我要做這個 452 00:23:10,641 --> 00:23:11,707 ("動手玩創意") 今天我要做這個 453 00:23:11,708 --> 00:23:15,237 ("動手玩創意") 新一期的動手玩創意送來了 454 00:23:15,238 --> 00:23:16,497 咦 455 00:23:16,498 --> 00:23:18,696 那我也來幫忙吧 456 00:23:18,697 --> 00:23:21,153 這個月的零件是瓶蓋嗎 457 00:23:21,154 --> 00:23:22,154 我看看喔… 458 00:23:22,652 --> 00:23:24,447 好精細喔 459 00:23:25,119 --> 00:23:29,024 雖然總是被遊助單方面稱為夥伴 460 00:23:29,025 --> 00:23:33,957 但綸露最近覺得這樣或許也不錯 461 00:23:36,152 --> 00:23:37,173 好可愛喔 462 00:23:37,174 --> 00:23:39,253 你在看什麼? 463 00:23:39,254 --> 00:23:41,536 應該是我的照片吧 464 00:23:41,537 --> 00:23:43,329 你不用藏起來喔 465 00:23:43,330 --> 00:23:45,288 不是…呃… 466 00:23:45,289 --> 00:23:47,967 (第18話 人類的幸福結局) 你這樣吞吞吐吐的 467 00:23:47,968 --> 00:23:50,000 (第18話 人類的幸福結局) 讓人有點在意耶 467 00:23:51,305 --> 00:24:51,356