1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,147 --> 00:00:17,115 Find it. Find the harmonics. 3 00:00:31,833 --> 00:00:34,702 No, no, no, no, no. 4 00:00:43,578 --> 00:00:44,744 Gregor has used 5 00:00:44,746 --> 00:00:48,081 his new sorcerer's brigade to open a tomb. 6 00:01:16,511 --> 00:01:19,110 Oh, there's no need for that, Ms. Pascal. 7 00:01:19,112 --> 00:01:21,479 The six months ends today. 8 00:01:21,481 --> 00:01:23,049 You'll all be leaving us soon, 9 00:01:23,051 --> 00:01:27,319 and the Library will be taking care of the Annex from now on. 10 00:01:27,321 --> 00:01:30,056 Uh, what do you mean by that? 11 00:01:30,058 --> 00:01:33,158 Well, as in 1847, this Annex 12 00:01:33,160 --> 00:01:36,028 will be folded back into the Grand Library. 13 00:01:36,030 --> 00:01:38,196 It will cease to exist. 14 00:01:38,198 --> 00:01:41,366 What? No, no. 15 00:01:41,368 --> 00:01:42,902 Not our Annex. 16 00:01:42,904 --> 00:01:44,302 I would have thought you'd be thrilled. 17 00:01:44,304 --> 00:01:45,905 You'll be able to sell the castle. 18 00:01:45,907 --> 00:01:48,473 Use the proceeds to fund 19 00:01:48,475 --> 00:01:51,476 your various acronymic endeavors. 20 00:01:51,478 --> 00:01:54,481 Yeah, you 're right. It's great. 21 00:01:56,951 --> 00:01:59,150 Where are you taking all that? 22 00:01:59,152 --> 00:02:00,786 I'll be back in the barracks soon. 23 00:02:00,788 --> 00:02:03,556 Now, some of this equipment's extremely rare. 24 00:02:03,558 --> 00:02:07,629 This 16th century Sabre à lame courbe. 25 00:02:08,328 --> 00:02:10,464 Mm, Vikram gave me this. 26 00:02:12,265 --> 00:02:15,801 Well, uh, I got a teaching job. 27 00:02:15,803 --> 00:02:17,103 - Oh, that's... - What? 28 00:02:17,105 --> 00:02:18,070 - That's amazing. - Yeah. 29 00:02:18,072 --> 00:02:20,372 Never thought I'd be back at a university again. 30 00:02:20,374 --> 00:02:23,208 You're vindicated. That's wonderful. 31 00:02:23,210 --> 00:02:25,111 Now you can teach about magic again. 32 00:02:25,113 --> 00:02:26,478 Uh, well, no. 33 00:02:26,480 --> 00:02:28,146 A condition of my employment is, uh, 34 00:02:28,148 --> 00:02:32,317 I'm not allowed to mention magic or anything supernatural, so... 35 00:02:32,319 --> 00:02:33,753 Not exactly the redemption I was hoping for, 36 00:02:33,755 --> 00:02:37,422 but, uh, I'm teaching again, so that's something. 37 00:02:37,424 --> 00:02:38,557 - Right? - Yeah. 38 00:02:38,559 --> 00:02:40,728 That's marvelous, Mr. Green. 39 00:02:42,462 --> 00:02:45,397 I'm really gonna miss this place 40 00:02:45,399 --> 00:02:47,399 and you guys. 41 00:02:51,072 --> 00:02:52,672 Did you miss me? 42 00:02:52,674 --> 00:02:53,973 Mr. Stone. 43 00:02:53,975 --> 00:02:56,542 Good to have you back in our little corner of the world. 44 00:02:56,544 --> 00:02:58,243 Elaine. 45 00:02:58,245 --> 00:03:01,080 Mr. Jenkins sends a fond regard. 46 00:03:01,082 --> 00:03:02,148 Hm. 47 00:03:02,150 --> 00:03:03,248 Good to see you, sir. 48 00:03:03,250 --> 00:03:04,517 It's good to be seen. 49 00:03:04,519 --> 00:03:07,119 You guys have done an amazing job. 50 00:03:07,121 --> 00:03:09,555 Unfortunately, it does end here. 51 00:03:09,557 --> 00:03:13,291 Uh... Why does it have to end here? 52 00:03:13,293 --> 00:03:16,862 I don't make the rules. The Library does. 53 00:03:16,864 --> 00:03:20,265 You see, the Library decides who will be a Librarian, 54 00:03:20,267 --> 00:03:23,569 decides who will be a Guardian, 55 00:03:23,571 --> 00:03:27,372 decides if the Annex exists and if it doesn't. 56 00:03:27,374 --> 00:03:29,709 But you guys have been incredible. 57 00:03:29,711 --> 00:03:31,777 And on behalf of the Library, 58 00:03:31,779 --> 00:03:36,082 I would like to send a very heartfelt thank you. 59 00:03:36,084 --> 00:03:38,884 'Thank you'? That's it? 60 00:03:38,886 --> 00:03:40,019 That's all I got. 61 00:03:40,021 --> 00:03:43,254 I, however, do have three plane tickets. 62 00:03:43,256 --> 00:03:45,323 Uno, dos, tres. 63 00:03:45,325 --> 00:03:47,325 First class. Huh? 64 00:03:47,327 --> 00:03:49,662 If we have to leave, couldn't we just use 65 00:03:49,664 --> 00:03:51,530 the magic door one last time to get home? 66 00:03:51,532 --> 00:03:53,398 I'm afraid the door 67 00:03:53,400 --> 00:03:56,869 is only for those in the service of the Library. 68 00:03:56,871 --> 00:03:58,904 And we're not anymore. 69 00:03:58,906 --> 00:04:00,806 Stop! Stop! Stop! 70 00:04:00,808 --> 00:04:03,542 We must not. We cannot. 71 00:04:03,544 --> 00:04:05,745 What? Breathe, breathe. 72 00:04:05,747 --> 00:04:08,114 Ah, Mr. Rock. 73 00:04:08,116 --> 00:04:09,648 - Stone. - Precisely. 74 00:04:09,650 --> 00:04:11,483 Um, just a matter of some unfinished business 75 00:04:11,485 --> 00:04:12,618 that needs sorting out. 76 00:04:12,620 --> 00:04:15,154 - What kind of business? - Uh, a threat. 77 00:04:15,156 --> 00:04:16,454 A danger of the utmost importance. 78 00:04:16,456 --> 00:04:19,191 All right, well, whatever it is, I'll take it from here. 79 00:04:19,193 --> 00:04:20,425 Elaine? 80 00:04:26,634 --> 00:04:28,167 Whoa! 81 00:04:28,169 --> 00:04:29,602 That ever happen before? 82 00:04:29,604 --> 00:04:31,670 - Certainly not. - That's a map of... 83 00:04:31,672 --> 00:04:32,905 - Caucasylvia! - Cauca-what? 84 00:04:32,907 --> 00:04:33,873 Uh, Caucasylvia. 85 00:04:33,875 --> 00:04:35,306 It's a small Eastern European country. 86 00:04:35,308 --> 00:04:36,341 We did a mission there. 87 00:04:36,343 --> 00:04:37,610 My God, the burning embers 88 00:04:37,612 --> 00:04:38,744 have landed on the Capitol Building. 89 00:04:38,746 --> 00:04:39,979 A pendulum to overload like this 90 00:04:39,981 --> 00:04:41,514 means we're dealing with something 91 00:04:41,516 --> 00:04:43,249 well beyond the scope of our previous endeavors. 92 00:04:43,251 --> 00:04:44,750 No. Hey, no. 93 00:04:44,752 --> 00:04:47,452 Hey, Vikram! Hey, what were you gonna tell us? 94 00:04:47,454 --> 00:04:48,721 I'm afraid, Mr. Stone, 95 00:04:48,723 --> 00:04:50,256 we must travel to Caucasylvia tout suite. 96 00:04:50,258 --> 00:04:51,322 No! No more missions! 97 00:04:51,324 --> 00:04:54,160 No! Don't run away from me again. 98 00:04:54,162 --> 00:04:55,995 This is gonna be a long day, huh? 99 00:05:04,304 --> 00:05:05,506 Ow. 100 00:05:06,774 --> 00:05:08,841 You can't just go. 101 00:05:08,843 --> 00:05:11,744 Apparently, President Raddos is about to address the room. 102 00:05:19,452 --> 00:05:20,886 Thank you. 103 00:05:20,888 --> 00:05:23,722 This is a momentous day in the history of Caucasylvia. 104 00:05:23,724 --> 00:05:26,926 A day that will forever change the course of history 105 00:05:26,928 --> 00:05:29,128 and the rebirth of our cherished lands. 106 00:05:29,130 --> 00:05:32,164 However, this will be my last public address. 107 00:05:32,166 --> 00:05:35,701 I'm stepping down as the President of Caucasylvia. 108 00:05:37,104 --> 00:05:40,306 But I'm handing over the reins to a man most capable 109 00:05:40,308 --> 00:05:41,907 of leading us into the future, 110 00:05:41,909 --> 00:05:46,011 a man of strength, wisdom, and determination. 111 00:05:46,013 --> 00:05:47,246 Ladies and gentlemen, 112 00:05:47,248 --> 00:05:51,083 I present to you the new leader of our fine country, 113 00:05:51,085 --> 00:05:53,219 General Bogdan Gregor. 114 00:06:18,613 --> 00:06:20,948 This is the unfinished business. 115 00:06:29,290 --> 00:06:31,257 Sword of Mars? Are you kidding me? 116 00:06:31,259 --> 00:06:33,859 You let Gregor get his hands on the Sword of Mars? 117 00:06:33,861 --> 00:06:36,896 Last time we saw Gregor, he'd lost his people, 118 00:06:36,898 --> 00:06:38,030 his magic. 119 00:06:38,032 --> 00:06:39,632 Yeah, he ran off with his tail between his legs. 120 00:06:39,634 --> 00:06:41,100 What kind of an artifact allowed him 121 00:06:41,102 --> 00:06:42,501 to take over a country so quickly? 122 00:06:42,503 --> 00:06:45,738 It was rumored to be buried in the lost tomb of Attila the Hun. 123 00:06:45,740 --> 00:06:48,574 Gregor found the tomb and the sword back in 1847. 124 00:06:48,576 --> 00:06:50,009 He was in the act of retrieving the sword 125 00:06:50,011 --> 00:06:51,644 when I locked us both in the time bubble. 126 00:06:51,646 --> 00:06:53,178 You prevented him from getting it? 127 00:06:53,180 --> 00:06:54,246 Back then, yes. 128 00:06:54,248 --> 00:06:55,881 But now that he has escaped the time bubble, 129 00:06:55,883 --> 00:06:57,448 I fear he would go back to retrieve it. 130 00:06:57,450 --> 00:06:58,717 Whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 131 00:06:58,719 --> 00:07:00,286 You knew where the sword was. You didn't go get it? 132 00:07:00,288 --> 00:07:01,654 You've been here for six months. 133 00:07:01,656 --> 00:07:03,188 I did not know the specific incantation. 134 00:07:04,225 --> 00:07:06,859 But then I found that the frequency of this, 135 00:07:06,861 --> 00:07:08,694 when struck against the Medina Crystal, 136 00:07:08,696 --> 00:07:10,796 would emulate the harmonies of the incantation. 137 00:07:10,798 --> 00:07:12,463 I was on my way to get the sword, 138 00:07:12,465 --> 00:07:13,699 but I was too late. 139 00:07:13,701 --> 00:07:15,734 You didn't know the incantation. 140 00:07:15,736 --> 00:07:17,603 You're in the Annex to the Library, man. 141 00:07:17,605 --> 00:07:19,204 - Look it up! - Sorry, sorry. 142 00:07:19,206 --> 00:07:20,606 What is the Sword of Mars? 143 00:07:20,608 --> 00:07:21,941 The Sword of Mars is one 144 00:07:21,943 --> 00:07:24,243 of the most powerful magical items ever. 145 00:07:24,245 --> 00:07:25,644 Makes you unbeatable in battle. 146 00:07:25,646 --> 00:07:28,247 It 's on the Library's 10 most wanted list. 147 00:07:28,249 --> 00:07:30,115 Attila nearly conquered the world with it. 148 00:07:30,117 --> 00:07:32,117 I can't believe you knew where the sword was, 149 00:07:32,119 --> 00:07:33,621 you didn't get it. 150 00:07:35,823 --> 00:07:38,290 Didn't you rescue Vikram from the time bubble? 151 00:07:38,292 --> 00:07:39,457 Yes, I did. 152 00:07:39,459 --> 00:07:40,693 So you were in the lost tomb? 153 00:07:40,695 --> 00:07:41,860 - Yep. - So you could have 154 00:07:41,862 --> 00:07:43,929 - retrieved it yourself? - No, no. 155 00:07:43,931 --> 00:07:48,534 'Cause, well, yeah, you can't... You're not thinking of what... 156 00:07:48,536 --> 00:07:50,903 This is... I was busy saving him! 157 00:07:50,905 --> 00:07:52,071 Ha! 158 00:07:52,073 --> 00:07:55,274 Pointing fingers at one another is not going to help us. 159 00:07:55,276 --> 00:07:57,943 The fact is, Gregor now has 160 00:07:57,945 --> 00:08:01,146 one of the most powerful objects in the world. 161 00:08:22,536 --> 00:08:26,171 Sword, I will keep you safe in here 162 00:08:26,173 --> 00:08:29,043 while you keep me safe from my adversaries. 163 00:08:44,759 --> 00:08:46,025 Organize a meeting for me 164 00:08:46,027 --> 00:08:48,227 to address the leaders of the world's nations. 165 00:08:48,229 --> 00:08:51,897 Tell them to check their defenses, their weapon systems. 166 00:08:51,899 --> 00:08:54,299 If they want answers, I will provide them. 167 00:08:54,301 --> 00:08:58,139 And those who dare not defend will regret it. 168 00:08:59,540 --> 00:09:00,973 I thought I had more time. 169 00:09:00,975 --> 00:09:03,475 I thought that Gregor did not have the Sorcerer's Brigade 170 00:09:03,477 --> 00:09:05,711 to reopen the tomb, but I was wrong. 171 00:09:05,713 --> 00:09:07,446 He has clearly transformed the band formerly known 172 00:09:07,448 --> 00:09:10,149 as Gregor's Hammer into the Sorcerer's Brigade. 173 00:09:10,151 --> 00:09:12,217 Okay, so he has the sword, but... 174 00:09:12,219 --> 00:09:13,786 Wait, you said the tomb was empty. 175 00:09:13,788 --> 00:09:15,087 Where is Attila's remains? 176 00:09:15,089 --> 00:09:16,722 No bones, no body, completely empty. 177 00:09:16,724 --> 00:09:19,058 Of course it was. They had to bury the sword. 178 00:09:19,060 --> 00:09:22,895 You see, when the keeper of the sword is defeated, 179 00:09:22,897 --> 00:09:24,163 they get assimilated, 180 00:09:24,165 --> 00:09:25,731 body and soul, into the sword's blade. 181 00:09:25,733 --> 00:09:27,032 It increases the power. 182 00:09:27,034 --> 00:09:28,400 So we're not just dealing with Gregor anymore. 183 00:09:28,402 --> 00:09:30,636 We are dealing with the spirit of Attila the Hun 184 00:09:30,638 --> 00:09:33,272 and whoever else has ever wielded the sword. 185 00:09:33,274 --> 00:09:35,874 But why Caucasylvia? 186 00:09:35,876 --> 00:09:37,409 You know, if Gregor has this much power, 187 00:09:37,411 --> 00:09:39,945 why go after a little-known country with a tiny army? 188 00:09:39,947 --> 00:09:41,680 Are there other known magical artifacts there? 189 00:09:41,682 --> 00:09:43,449 Maybe resources that he needs? 190 00:09:43,451 --> 00:09:45,284 The power of the sword would have directed him 191 00:09:45,286 --> 00:09:46,919 towards something that would allow him 192 00:09:46,921 --> 00:09:48,253 to accomplish his goals. 193 00:09:48,255 --> 00:09:50,055 What that is in Caucasylvia, I do not know. 194 00:09:53,394 --> 00:09:54,660 What? 195 00:09:57,431 --> 00:09:58,899 Right now? 196 00:09:59,600 --> 00:10:01,035 Yeah. 197 00:10:01,869 --> 00:10:03,435 That was DOSA. 198 00:10:03,437 --> 00:10:06,805 They're at the United Nations and they're requesting me. 199 00:10:06,807 --> 00:10:08,173 What's DOSA? 200 00:10:08,175 --> 00:10:09,775 The Department of Statistical Anomalies. 201 00:10:09,777 --> 00:10:12,411 It's a super secret government agency that deals with magic. 202 00:10:12,413 --> 00:10:14,947 They confront supernatural threats and sometimes call us 203 00:10:14,949 --> 00:10:16,315 to store and protect what they find. 204 00:10:16,317 --> 00:10:18,183 Yes, but they usually don't call us 205 00:10:18,185 --> 00:10:20,387 unless it's something they can't handle. 206 00:10:21,455 --> 00:10:24,690 Um, um, are you going alone? 207 00:10:24,692 --> 00:10:26,191 You guys have done a great job, okay? 208 00:10:26,193 --> 00:10:28,528 But when it comes to saving the world, 209 00:10:28,530 --> 00:10:30,162 it's time for real Librarians. 210 00:10:30,164 --> 00:10:31,997 Vikram knows Gregor better than anyone. 211 00:10:31,999 --> 00:10:33,799 Yeah, we've all just gone up against him. 212 00:10:33,801 --> 00:10:36,168 Come on. It's just one more mission. 213 00:10:36,170 --> 00:10:37,269 Please. 214 00:10:37,271 --> 00:10:38,437 Listen... 215 00:10:41,342 --> 00:10:43,175 All right, you two, you come with me. 216 00:10:43,177 --> 00:10:46,211 You guys dig up whatever you can on 'Caucasylvania, ' 217 00:10:46,213 --> 00:10:49,083 the sword, Attila, Gregor, the works. 218 00:10:57,124 --> 00:11:00,492 Sorry, no unauthorized visitors. 219 00:11:00,494 --> 00:11:02,129 I'm a Librarian. 220 00:11:02,763 --> 00:11:04,763 Of course, sir. 221 00:11:04,765 --> 00:11:06,698 I saw Vikram try and use that. 222 00:11:06,700 --> 00:11:08,000 Doesn't always work for him. 223 00:11:08,002 --> 00:11:09,368 Took me a while to master it. 224 00:11:09,370 --> 00:11:10,836 It's a little harder than it looks. 225 00:11:10,838 --> 00:11:12,738 Stone. 226 00:11:12,740 --> 00:11:14,306 Janis Copeland. 227 00:11:14,308 --> 00:11:15,440 I've been expecting you. 228 00:11:15,442 --> 00:11:17,075 Mm-hmm. This is Vikram Chamberlain. 229 00:11:17,077 --> 00:11:18,578 - This is... - This must be Charlie. 230 00:11:18,580 --> 00:11:19,945 I've heard much about you. 231 00:11:19,947 --> 00:11:22,080 - Heard about me. - Not much gets by DOSA. 232 00:11:22,082 --> 00:11:24,049 - Mm. Not much. - What have they told you? 233 00:11:24,051 --> 00:11:26,619 Just that you were concerned and you needed our help. 234 00:11:26,621 --> 00:11:28,187 Defense systems all around the world 235 00:11:28,189 --> 00:11:29,821 have just suddenly gone down. 236 00:11:29,823 --> 00:11:32,291 Computers, satellites, missile systems 237 00:11:32,293 --> 00:11:33,425 are failing everywhere. 238 00:11:33,427 --> 00:11:35,460 In short, the nations of the world 239 00:11:35,462 --> 00:11:37,329 are vulnerable and defenseless. 240 00:11:37,331 --> 00:11:38,297 They've all been hacked? 241 00:11:38,299 --> 00:11:39,666 That's what they believe, 242 00:11:39,668 --> 00:11:40,933 but we have some intel 243 00:11:40,935 --> 00:11:43,001 that something strange, possibly magic-related, 244 00:11:43,003 --> 00:11:44,671 was going on in Caucasylvia. 245 00:11:50,044 --> 00:11:52,044 Delegates and ambassadors, 246 00:11:52,046 --> 00:11:55,380 you have all accepted my invitation today 247 00:11:55,382 --> 00:11:56,848 because you are aware 248 00:11:56,850 --> 00:11:59,051 that your countries are now defenseless. 249 00:11:59,053 --> 00:12:03,355 What you may not know 250 00:12:03,357 --> 00:12:07,459 as of today, 251 00:12:07,461 --> 00:12:10,064 I'm currently targeting a major city 252 00:12:12,701 --> 00:12:15,033 but war can be avoided. 253 00:12:15,035 --> 00:12:18,804 You have 12 hours to draft letters 254 00:12:18,806 --> 00:12:22,609 of total and complete surrender to me 255 00:12:22,611 --> 00:12:24,478 and pledge fealty. 256 00:12:25,379 --> 00:12:28,949 Defy me 257 00:12:31,720 --> 00:12:35,020 We knew they were trying to develop a nuclear program, 258 00:12:35,022 --> 00:12:36,755 but we thought they were years away. 259 00:12:36,757 --> 00:12:38,023 Sword must have sensed it. 260 00:12:38,025 --> 00:12:40,058 Now we know why Gregor chose Caucasylvia. 261 00:12:40,060 --> 00:12:42,427 Nuclear capable and easy to take over. 262 00:12:42,429 --> 00:12:43,730 He's done it. 263 00:12:43,732 --> 00:12:48,235 His demented dreams for world domination have come true. 264 00:12:56,310 --> 00:12:57,476 All right. 265 00:12:57,478 --> 00:12:59,746 We got just under 11 hours to get the sword back 266 00:12:59,748 --> 00:13:03,282 from Gregor into the Library in order to save the world. 267 00:13:03,284 --> 00:13:06,151 - Piece of cake. - I like your attitude. 268 00:13:06,153 --> 00:13:07,955 You idiot! 269 00:13:09,156 --> 00:13:11,189 What is this femininity? 270 00:13:11,191 --> 00:13:13,458 On every table, I want black roses. 271 00:13:13,460 --> 00:13:15,193 Black roses? Where would we find... 272 00:13:15,195 --> 00:13:17,730 Black, to show our power, 273 00:13:17,732 --> 00:13:19,933 the roses to show our love. 274 00:13:21,536 --> 00:13:25,103 And make sure they have thorns, lots of thorns. 275 00:13:25,105 --> 00:13:27,139 - He's not wearing the sword. - That's bad? 276 00:13:27,141 --> 00:13:29,007 It means that when we find the sword, 277 00:13:29,009 --> 00:13:30,342 we have a chance to steal it 278 00:13:30,344 --> 00:13:31,611 without being under his watchful eye. 279 00:13:31,613 --> 00:13:33,445 This palace is enormous. Could be anywhere. 280 00:13:33,447 --> 00:13:35,180 What the hell is that? 281 00:13:35,182 --> 00:13:37,282 Uh, having studied the magic pendulum, 282 00:13:37,284 --> 00:13:39,951 I was able to scientifically recreate the energy detection 283 00:13:39,953 --> 00:13:41,820 it uses on this app that I made. 284 00:13:41,822 --> 00:13:43,155 It's worked quite well in the past. 285 00:13:43,157 --> 00:13:45,092 You scienced the magic. 286 00:13:46,260 --> 00:13:47,727 Cassandra would love that. 287 00:13:47,729 --> 00:13:49,696 You three, find out where he's hiding the sword. 288 00:13:49,698 --> 00:13:51,029 Charlie, you're with me. 289 00:13:51,031 --> 00:13:52,732 We're gonna keep an eye on Gregor. 290 00:13:53,934 --> 00:13:55,402 Stairs. 291 00:14:07,948 --> 00:14:09,249 Go. 292 00:14:12,052 --> 00:14:13,820 Tell me about it. 293 00:14:15,989 --> 00:14:19,224 Hm. Mm. 294 00:14:19,226 --> 00:14:22,528 Oh! Hello. 295 00:14:22,530 --> 00:14:23,529 Quick question. 296 00:14:23,531 --> 00:14:26,799 Do either one of you have a headache? 297 00:14:27,968 --> 00:14:29,269 Because you will now. 298 00:14:31,806 --> 00:14:33,305 You always carry chloroform on you? 299 00:14:33,307 --> 00:14:35,876 - Girl's gotta be prepared. - Fascinating. 300 00:14:43,083 --> 00:14:44,617 Why is this still here? 301 00:14:44,619 --> 00:14:46,554 Where's the new flag? 302 00:14:53,894 --> 00:14:55,896 Now, let's sample the wine. 303 00:14:58,633 --> 00:15:01,235 Okay, well, it's gotta be around here somewhere. 304 00:15:02,236 --> 00:15:05,203 Uh... 305 00:15:05,205 --> 00:15:07,439 Ah. Okay, come now. Chop, chop. 306 00:15:07,441 --> 00:15:08,808 Put these on the table. Thank you. 307 00:15:08,810 --> 00:15:12,413 President Gregor would like one black rose in there. 308 00:15:24,659 --> 00:15:26,759 Now, I know a lot about breaking into safes, 309 00:15:26,761 --> 00:15:28,093 but that predates me. 310 00:15:28,095 --> 00:15:29,995 Tubman & Sons from the 1830s. 311 00:15:29,997 --> 00:15:31,496 Need an unusual key to unlock it. 312 00:15:31,498 --> 00:15:33,766 Yeah, a Tubman key has got complex grooves and edges. 313 00:15:33,768 --> 00:15:34,700 Huh. 314 00:15:34,702 --> 00:15:36,001 It's them! 315 00:15:36,003 --> 00:15:37,369 They took our clothes! 316 00:15:37,371 --> 00:15:38,270 Hey! 317 00:15:38,272 --> 00:15:40,038 Ah, and that's our time to leave. 318 00:15:49,517 --> 00:15:52,217 Your generals report that the weapons are live. 319 00:15:52,219 --> 00:15:53,853 We fire the first round of missiles 320 00:15:53,855 --> 00:15:55,621 after tonight's ball. 321 00:15:55,623 --> 00:15:57,289 Destroy a few cities. 322 00:15:57,291 --> 00:15:58,925 But what if they surrender first? 323 00:15:58,927 --> 00:16:00,058 It matters not. 324 00:16:00,060 --> 00:16:02,564 We must show our strength and our will. 325 00:16:03,598 --> 00:16:05,199 Millions would die. 326 00:16:06,333 --> 00:16:07,533 Yes. 327 00:16:07,535 --> 00:16:11,571 A glorious death in service of our cause. 328 00:16:11,573 --> 00:16:15,142 A splendid way to end our celebration. 329 00:16:20,414 --> 00:16:22,180 We have to warn everyone. 330 00:16:22,182 --> 00:16:24,784 Hey! Who are you two? 331 00:16:24,786 --> 00:16:26,253 You shouldn't be here. 332 00:16:27,488 --> 00:16:29,054 I'm a Librarian. 333 00:16:29,056 --> 00:16:30,422 I don't care who you are. 334 00:16:30,424 --> 00:16:33,158 You are in a secured area, and you are under arrest. 335 00:16:34,027 --> 00:16:36,430 I'm a Librarian. I'm a Librarian. 336 00:16:39,166 --> 00:16:40,999 You don't understand. I'm a Librarian. 337 00:16:41,001 --> 00:16:43,437 Mrs. A, we need a door now. 338 00:16:48,843 --> 00:16:51,577 There must be some magical artifacts we can use here 339 00:16:51,579 --> 00:16:54,212 that can get us past the guards and into the safe. 340 00:16:54,214 --> 00:16:55,515 I don't know. 341 00:16:55,517 --> 00:16:57,984 The power of the sword is unlike anything I've ever seen. 342 00:16:57,986 --> 00:16:59,685 It's blocking weaker magic. 343 00:16:59,687 --> 00:17:02,053 Is that why when you tried the 'I'm a Librarian' thing, 344 00:17:02,055 --> 00:17:03,054 it didn't work? 345 00:17:03,056 --> 00:17:04,356 Unless you didn't do it right. 346 00:17:04,358 --> 00:17:05,625 I did it... I did it right. 347 00:17:05,627 --> 00:17:07,492 I know how to do it. I learned how to do it. 348 00:17:07,494 --> 00:17:08,828 All right? It blocked me. 349 00:17:11,533 --> 00:17:12,700 Stone. 350 00:17:13,601 --> 00:17:14,901 What? Calm... 351 00:17:14,903 --> 00:17:16,201 Calm down. 352 00:17:18,238 --> 00:17:20,071 I'm on my way. 353 00:17:20,073 --> 00:17:21,439 What is it? 354 00:17:21,441 --> 00:17:24,278 Copeland, she needs me back at the U.N., alone. 355 00:17:25,145 --> 00:17:26,411 You have to tell them. 356 00:17:26,413 --> 00:17:28,681 They have to know that, even if they surrender, 357 00:17:28,683 --> 00:17:30,716 he plans on killing millions tonight. 358 00:17:30,718 --> 00:17:31,784 I know, Charlie. 359 00:17:31,786 --> 00:17:35,489 You guys keep working. Find a solution. 360 00:17:42,864 --> 00:17:45,430 I think we've got something. 361 00:17:45,432 --> 00:17:46,933 It's been bugging me, right? 362 00:17:46,935 --> 00:17:49,467 Ever since Stone told us that if the sword's owner is defeated, 363 00:17:49,469 --> 00:17:51,037 they're assimilated into it. 364 00:17:51,039 --> 00:17:52,270 Because if you have the sword, 365 00:17:52,272 --> 00:17:53,673 how can you possibly be defeated? 366 00:17:53,675 --> 00:17:56,008 So Mr. Green asked me to help him find everything we have 367 00:17:56,010 --> 00:17:57,510 on the previous owners of the blade. 368 00:17:57,512 --> 00:17:58,844 It's the Sword of Mars, right? 369 00:17:58,846 --> 00:18:02,314 So let's start with Mars and the story of him and Venus. 370 00:18:02,316 --> 00:18:04,717 Venus's husband Vulcan crafted a magical net 371 00:18:04,719 --> 00:18:06,652 and caught them in an adulterous affair. 372 00:18:06,654 --> 00:18:10,756 The gods then ridiculed Mars for being defeated by love. 373 00:18:10,758 --> 00:18:14,660 Jump forward to Attila the Hun, the last owner before Gregor. 374 00:18:14,662 --> 00:18:18,263 The story goes Attila married a young woman named Ildico 375 00:18:18,265 --> 00:18:20,766 on the eve of a planned attack in 453 A.D. 376 00:18:20,768 --> 00:18:23,936 The wedding celebration involved Attila indulging heavily. 377 00:18:23,938 --> 00:18:26,772 The next morning, Attila was found dead 378 00:18:26,774 --> 00:18:28,074 in the bridal chamber. 379 00:18:28,076 --> 00:18:30,175 But wasn't the cause of death some kind of internal bleeding 380 00:18:30,177 --> 00:18:31,677 brought on by excessive drinking? 381 00:18:31,679 --> 00:18:33,946 According to the Roman chronicler, uh... 382 00:18:33,948 --> 00:18:35,413 - Marcellinus. - Marcellinus. Thank you. 383 00:18:35,415 --> 00:18:36,682 'Attila, King of the Huns 384 00:18:36,684 --> 00:18:38,316 'and ravager of the provinces of Europe, 385 00:18:38,318 --> 00:18:41,087 'was pierced by the hand and blade of his wife 386 00:18:41,089 --> 00:18:42,888 shortly after their wedding.' 387 00:18:42,890 --> 00:18:45,625 So they were both defeated by love? 388 00:18:45,627 --> 00:18:48,493 Precisely. That is its blind spot. 389 00:18:48,495 --> 00:18:51,463 The sword protects its owner from all forms of attack. 390 00:18:51,465 --> 00:18:54,399 'Its Achilles' Heel is love. 391 00:18:54,401 --> 00:18:58,203 So we just have to find someone that Gregor loves? 392 00:18:58,205 --> 00:18:59,772 Easy. 393 00:18:59,774 --> 00:19:00,842 Mm. 394 00:19:06,114 --> 00:19:07,546 Oh. 395 00:19:07,548 --> 00:19:09,414 - Yes. - No. 396 00:19:09,416 --> 00:19:11,316 No. No, no, no. Hold on a second. 397 00:19:11,318 --> 00:19:12,585 That's it. 398 00:19:12,587 --> 00:19:14,520 You will appear at the ball as Anya. 399 00:19:14,522 --> 00:19:16,321 You will convince him that you are she. 400 00:19:16,323 --> 00:19:18,490 The sword will not recognize this as an attack 401 00:19:18,492 --> 00:19:20,191 and we will be free to steal the Sword. 402 00:19:20,193 --> 00:19:21,459 This is crazy talk. 403 00:19:21,461 --> 00:19:22,928 You want me to pretend to be someone, 404 00:19:22,930 --> 00:19:24,563 someone that I don't know anything about? 405 00:19:24,565 --> 00:19:26,398 But someone I know everything about. 406 00:19:26,400 --> 00:19:28,233 Oh, I will train you how to walk like her, 407 00:19:28,235 --> 00:19:30,069 talk like her, think like her. 408 00:19:30,071 --> 00:19:34,709 Oh, when I am done training you, you will be Any a Besson. 409 00:19:37,011 --> 00:19:41,747 Blimey. I'm Anya Besson. 410 00:19:41,749 --> 00:19:43,616 My God, woman. 411 00:19:43,618 --> 00:19:46,519 Anya is not some sort of street urchin. 412 00:19:46,521 --> 00:19:49,320 No. She is an aristocrat. 413 00:19:49,322 --> 00:19:51,090 And for the last time, it is not 'Behson.' 414 00:19:51,092 --> 00:19:53,559 It isBesson. Hm? French roots. 415 00:19:53,561 --> 00:19:54,794 French pronunciation. 416 00:19:54,796 --> 00:19:57,495 - Ow! - Then hold still. 417 00:19:57,497 --> 00:19:58,664 Listen, Henry Higgins. 418 00:19:58,666 --> 00:19:59,799 You want to start rain in Spain-ing me 419 00:19:59,801 --> 00:20:01,600 and I'm going to forget the whole thing. 420 00:20:01,602 --> 00:20:03,502 If I had any idea what you were talking about, 421 00:20:03,504 --> 00:20:05,403 I would reply with a witty retort. 422 00:20:05,405 --> 00:20:07,205 Now, again. 423 00:20:07,207 --> 00:20:08,808 Besson. 424 00:20:08,810 --> 00:20:10,042 Better. 425 00:20:10,044 --> 00:20:13,145 What lovely and pleasant weather 426 00:20:13,147 --> 00:20:14,547 we are having this season. 427 00:20:14,549 --> 00:20:19,018 Hmm. A little overdoing it, but much, much better. 428 00:20:19,020 --> 00:20:23,155 Okay, so I think I got the hair right. 429 00:20:23,157 --> 00:20:26,357 Oh, okay. 430 00:20:31,398 --> 00:20:32,734 It's not right? 431 00:20:35,570 --> 00:20:36,704 Perfect. 432 00:20:38,305 --> 00:20:40,139 You are her. 433 00:20:44,946 --> 00:20:46,681 Are you okay, sir? 434 00:20:47,715 --> 00:20:50,750 Yes. Sorry. 435 00:20:50,752 --> 00:20:54,687 It's just seeing her again, seeing you as her, 436 00:20:54,689 --> 00:20:58,358 it has moved me, beyond measure. 437 00:20:59,627 --> 00:21:01,594 - Maybe this is a bad idea. - Nonsense. 438 00:21:01,596 --> 00:21:05,700 Keep in mind, Anya is elegant. 439 00:21:07,201 --> 00:21:09,334 Refined. Hm? 440 00:21:09,336 --> 00:21:10,836 Hm-hmm. 441 00:21:10,838 --> 00:21:12,372 Sophisticated. 442 00:21:14,609 --> 00:21:17,444 But impulsive, whimsical. 443 00:21:18,445 --> 00:21:19,712 Charming. 444 00:21:19,714 --> 00:21:23,348 And the kindest person to walk the Earth. 445 00:21:23,350 --> 00:21:26,521 Great. No, great. Easy-peasy. 446 00:21:28,222 --> 00:21:29,622 Copeland. 447 00:21:29,624 --> 00:21:32,091 Thank you for coming. You're gonna have to act fast. 448 00:21:32,093 --> 00:21:33,793 When went through out entire database. 449 00:21:33,795 --> 00:21:35,828 Every magical artifact failed. 450 00:21:35,830 --> 00:21:38,764 Nothing was able to overcome the power of the Sword of Mars. 451 00:21:38,766 --> 00:21:40,533 All right, well, maybe we got 452 00:21:40,535 --> 00:21:42,367 something back at the Library that would help. 453 00:21:42,369 --> 00:21:43,602 Nothing in your registry was able 454 00:21:43,604 --> 00:21:45,436 to get the world's defenses back online. 455 00:21:45,438 --> 00:21:46,806 All right, wait, wait, wait, wait. 456 00:21:46,808 --> 00:21:49,208 What did you mean when you said I had to act fast? 457 00:21:49,210 --> 00:21:51,076 You have to shut down the Library. 458 00:21:51,078 --> 00:21:53,311 Disconnect it from this reality. 459 00:21:53,313 --> 00:21:55,080 Protect all of the magical artifacts 460 00:21:55,082 --> 00:21:56,682 from whatever's about to happen. 461 00:21:56,684 --> 00:21:58,918 They're going to be needed to help rebuild 462 00:21:58,920 --> 00:22:01,787 once the smoke or the fallout clears. 463 00:22:01,789 --> 00:22:03,556 No, there's got to be another way, okay? 464 00:22:03,558 --> 00:22:05,958 - We don't just give up. - We're out of time. 465 00:22:05,960 --> 00:22:08,961 Protect the Library while you can. 466 00:22:33,554 --> 00:22:36,088 I can't do this. I'm too nervous. 467 00:22:36,090 --> 00:22:37,623 Nonsense. 468 00:22:37,625 --> 00:22:39,225 With these marvelous communication devices 469 00:22:39,227 --> 00:22:43,564 you created, hm, I'll be in your ear the entire time. 470 00:22:56,944 --> 00:22:58,210 Anya? 471 00:22:58,212 --> 00:23:01,481 My dearest Bogdan, you look as though you've seen a ghost. 472 00:23:02,717 --> 00:23:05,351 - What deception is this? - Deception? 473 00:23:05,353 --> 00:23:10,091 No. I am as real as the pulse in your fingertips. 474 00:23:16,364 --> 00:23:17,897 Dance with me. 475 00:23:17,899 --> 00:23:21,135 Remember, Anya is an extremely graceful dancer. 476 00:23:31,712 --> 00:23:34,680 How is it possible you are here? Now? 477 00:23:34,682 --> 00:23:38,152 Uh, Vikram, he summoned me, using black necromancy. 478 00:23:38,886 --> 00:23:40,152 Oh. 479 00:23:40,154 --> 00:23:44,924 But you see, I saw you weeks ago through the scrying glass. 480 00:23:44,926 --> 00:23:46,358 I was able to see everything. 481 00:23:46,360 --> 00:23:50,531 I don't know who you are, but you are not Anya Besson. 482 00:23:52,233 --> 00:23:54,900 All right, then. Tell him this. 483 00:23:54,902 --> 00:23:56,434 Once arriving to this future... 484 00:23:56,436 --> 00:23:59,605 When I arrived to this future, Vikram bewitched me, 485 00:23:59,607 --> 00:24:02,508 altering my voice, my visage. 486 00:24:02,510 --> 00:24:04,810 His sorcery kept me under his spell. 487 00:24:04,812 --> 00:24:09,581 That is, until I discovered you were here. 488 00:24:09,583 --> 00:24:12,217 You expect me to believe this fairy tale? 489 00:24:12,219 --> 00:24:14,720 The spell broke when I knew you were nearby. 490 00:24:14,722 --> 00:24:16,255 'And I was able to escape.' 491 00:24:16,257 --> 00:24:17,389 And I was able to escape. 492 00:24:17,391 --> 00:24:18,691 'Now I can be with you.' 493 00:24:18,693 --> 00:24:20,059 To be with you. 494 00:24:20,061 --> 00:24:22,695 - 'Bear your children.' - Ah, bear your children. 495 00:24:22,697 --> 00:24:24,229 Bear my children? 496 00:24:24,231 --> 00:24:26,665 Or adopt, maybe. 497 00:24:26,667 --> 00:24:28,133 Appeal to his vanity. 498 00:24:28,135 --> 00:24:31,706 I would swim across the furthest ocean to be with you, my love. 499 00:24:36,077 --> 00:24:38,410 - Because you know... - She's found it. 500 00:24:38,412 --> 00:24:40,646 Connor, go. 501 00:24:40,648 --> 00:24:44,185 You will always have the key to my heart. 502 00:24:45,286 --> 00:24:46,887 Shall we dance? 503 00:24:54,929 --> 00:24:57,296 When you need to break into a secure room, 504 00:24:57,298 --> 00:24:59,231 air vents are your best friend. 505 00:24:59,233 --> 00:25:01,202 Horrible metal sphincter. 506 00:25:08,976 --> 00:25:10,609 Ah! 507 00:25:10,611 --> 00:25:11,777 Why is this happening? 508 00:25:11,779 --> 00:25:13,712 The sword senses someone other than Gregor 509 00:25:13,714 --> 00:25:15,381 is trying to get it, protecting itself. 510 00:25:15,383 --> 00:25:17,516 But I thought, once Gregor was smitten by love, 511 00:25:17,518 --> 00:25:19,318 the sword's defenses would be down. 512 00:25:19,320 --> 00:25:22,421 Ah, the defenses are only down for the object of that love. 513 00:25:22,423 --> 00:25:25,659 Which means Lysa's the only one who could get it? 514 00:25:27,094 --> 00:25:31,165 Lysa, it is entirely up to you now. 515 00:25:46,781 --> 00:25:48,983 If you'll excuse me. 516 00:25:58,325 --> 00:26:02,127 Get this back in his pocket before he realizes it's missing. 517 00:26:02,129 --> 00:26:03,829 I don't think he's buying it. 518 00:26:03,831 --> 00:26:05,597 You have to get him to open that safe. 519 00:26:05,599 --> 00:26:06,832 He's insane. 520 00:26:06,834 --> 00:26:08,667 If he finds out that I'm pretending, 521 00:26:08,669 --> 00:26:10,469 - he will kill me. - Hey. 522 00:26:10,471 --> 00:26:12,171 I'm your guardian, too. 523 00:26:12,173 --> 00:26:14,341 I won't let anything happen to you. 524 00:26:22,016 --> 00:26:22,981 Hm! 525 00:26:22,983 --> 00:26:24,483 Pray tell, my love, what is this? 526 00:26:24,485 --> 00:26:26,519 Your favorite drink, my love. 527 00:26:26,521 --> 00:26:27,955 Please. 528 00:26:29,323 --> 00:26:30,989 Favorite drink? What's her favorite drink? 529 00:26:30,991 --> 00:26:32,858 Come on, you gotta know what her favorite drink was. 530 00:26:32,860 --> 00:26:34,193 I cannot recall her favorite drink. 531 00:26:34,195 --> 00:26:36,428 - You can't get this wrong. - Please, drink. 532 00:26:36,430 --> 00:26:38,363 Tell me what I have brought you. 533 00:26:38,365 --> 00:26:41,133 Surely you know the name of your favorite drink. 534 00:26:44,472 --> 00:26:46,171 Hm. 535 00:26:51,879 --> 00:26:55,781 Sugar, bitters, cognac, and absinthe. 536 00:26:55,783 --> 00:26:57,483 A Sazerac, you remembered. 537 00:26:57,485 --> 00:27:00,285 Anya, it is you! 538 00:27:00,287 --> 00:27:01,789 It's her! 539 00:27:02,923 --> 00:27:04,557 How could you possibly know that? 540 00:27:04,559 --> 00:27:05,791 It's a family recipe. 541 00:27:05,793 --> 00:27:07,326 Grandma used to make it at Christmas. 542 00:27:10,464 --> 00:27:12,698 You are back. 543 00:27:12,700 --> 00:27:14,601 I can't believe it. 544 00:27:14,603 --> 00:27:18,036 - And the world is finally ours. - Mm. 545 00:27:18,038 --> 00:27:19,874 You have to get him to open the safe. 546 00:27:21,408 --> 00:27:24,009 I am so glad we are reunited. 547 00:27:24,011 --> 00:27:26,278 It's just such a shame that you weren't able 548 00:27:26,280 --> 00:27:28,680 to retrieve the Sword of Mars all those years ago, 549 00:27:28,682 --> 00:27:29,982 like you had hoped. 550 00:27:29,984 --> 00:27:32,151 And now we are stuck in this ghastly future. 551 00:27:32,153 --> 00:27:33,919 No, this future is wonderful. 552 00:27:33,921 --> 00:27:36,355 You will see. So much more to conquer. 553 00:27:36,357 --> 00:27:39,358 This modern world will be more fun to rule. 554 00:27:39,360 --> 00:27:42,396 And you do believe you could conquer it? 555 00:27:43,664 --> 00:27:45,264 Would you like to know a secret? 556 00:27:45,266 --> 00:27:48,901 - You know I adore secrets. - I have the Sword of Mars. 557 00:27:48,903 --> 00:27:50,570 It is finally mine. 558 00:27:50,572 --> 00:27:53,205 And now no one can stop me. 559 00:27:53,207 --> 00:27:55,642 You are teasing me. You do not have the sword. 560 00:27:55,644 --> 00:27:58,710 - I do. - I don't believe you. 561 00:27:58,712 --> 00:28:00,613 I must see it with my own eyes. 562 00:28:03,350 --> 00:28:05,419 Then 563 00:28:07,421 --> 00:28:09,056 see it you shall. 564 00:28:27,942 --> 00:28:30,175 I don't trust modern security. 565 00:28:30,177 --> 00:28:33,078 So I had them bring this safe from a museum. 566 00:28:33,080 --> 00:28:36,415 Exactly like the one I had back in Belgrade. 567 00:28:40,154 --> 00:28:42,489 Where is my key? I had it. 568 00:28:43,290 --> 00:28:44,456 I... 569 00:28:44,458 --> 00:28:47,428 thought I felt it whilst we were dancing. 570 00:29:12,520 --> 00:29:14,288 The Sword of Mars. 571 00:29:15,089 --> 00:29:16,855 Unparalleled power. 572 00:29:16,857 --> 00:29:19,157 Unsurpassed strength. 573 00:29:19,159 --> 00:29:21,860 - It's beautiful. - 'Beautiful'? 574 00:29:21,862 --> 00:29:24,930 It's magnificent. 575 00:29:24,932 --> 00:29:28,133 The power of the greatest warriors of all time 576 00:29:28,135 --> 00:29:30,804 contained within its steel. 577 00:29:32,006 --> 00:29:33,541 May I hold it? 578 00:29:34,908 --> 00:29:36,377 What? 579 00:29:38,613 --> 00:29:40,345 The sword. 580 00:29:40,347 --> 00:29:42,550 May I hold it? 581 00:29:44,285 --> 00:29:45,917 Why? 582 00:29:45,919 --> 00:29:48,954 You and the sword are one. 583 00:29:48,956 --> 00:29:53,027 To hold the sword is to hold your soul. 584 00:29:53,894 --> 00:29:55,561 Your heart. 585 00:29:55,563 --> 00:29:59,400 You wouldn't deny me your heart now, would you? 586 00:30:17,951 --> 00:30:19,587 Close your eyes. 587 00:30:20,854 --> 00:30:22,487 Why? 588 00:30:22,489 --> 00:30:24,291 It's a surprise. 589 00:30:30,497 --> 00:30:32,598 You are incorrigible. 590 00:30:32,600 --> 00:30:33,568 Hm. 591 00:30:45,547 --> 00:30:46,746 Uh... 592 00:30:49,049 --> 00:30:50,384 Get to the door. 593 00:30:59,594 --> 00:31:00,595 Guards! 594 00:31:11,972 --> 00:31:13,608 Traitors! 595 00:31:14,542 --> 00:31:16,308 Sword, come! 596 00:31:21,482 --> 00:31:25,951 Vikram, you used this woman to betray me. 597 00:31:25,953 --> 00:31:28,588 You underestimate me. 598 00:31:28,590 --> 00:31:30,157 Arrest them. 599 00:31:30,891 --> 00:31:32,190 No, no, no, no. 600 00:31:32,192 --> 00:31:34,926 We'll hang them for treason. 601 00:31:34,928 --> 00:31:37,095 Never thought much of you, Gregor. 602 00:31:37,097 --> 00:31:39,400 But I didn't think that you were a coward. 603 00:31:41,101 --> 00:31:44,537 You and I are from another time. 604 00:31:44,539 --> 00:31:46,506 A more noble time. 605 00:31:46,508 --> 00:31:49,141 May we not finish this in the old way? 606 00:31:53,280 --> 00:31:55,249 You want to battle me? 607 00:31:56,450 --> 00:31:57,583 Vikram. 608 00:31:57,585 --> 00:32:00,318 I have the Sword of Mars, and you have... 609 00:32:00,320 --> 00:32:02,320 What's that? Walking stick? 610 00:32:08,061 --> 00:32:11,430 That really is the most hideous laugh, Gregor. 611 00:32:11,432 --> 00:32:13,932 Honestly, you really should work on that. 612 00:32:13,934 --> 00:32:16,268 Come, little boy. 613 00:32:16,270 --> 00:32:19,505 Let me teach you how real men fight. 614 00:32:25,279 --> 00:32:27,347 I tire of this foolishness. 615 00:32:32,587 --> 00:32:34,221 Up, up, up, up, up. 616 00:32:45,533 --> 00:32:48,901 I should have ended you 200 years ago. 617 00:32:50,905 --> 00:32:53,238 Woah, woah, that's... 618 00:32:53,240 --> 00:32:54,709 That doesn't seem fair. 619 00:32:55,743 --> 00:32:57,944 Sorry, but who are you? 620 00:32:57,946 --> 00:33:00,780 Me? Oh, no, I'm just a Librarian. 621 00:33:00,782 --> 00:33:05,016 Well, Librarian, this is not your concern. 622 00:33:05,018 --> 00:33:07,753 This battle is between Vikram and I. 623 00:33:07,755 --> 00:33:12,023 I totally agree, but it should be a fair fight. 624 00:33:12,025 --> 00:33:13,595 Don't you think? 625 00:33:15,062 --> 00:33:16,963 Cal? 626 00:33:19,901 --> 00:33:22,402 - Is that Excalibur? - Yeah. 627 00:33:24,739 --> 00:33:26,106 Whistle to it. 628 00:33:44,993 --> 00:33:46,393 Where were we? 629 00:33:53,367 --> 00:33:55,467 Our swords are well matched. 630 00:33:55,469 --> 00:33:57,970 But you, however, are not my equal. 631 00:34:18,492 --> 00:34:20,026 Pardon me. 632 00:34:31,005 --> 00:34:33,573 You thought you could fool me with a fake Anya. 633 00:34:33,575 --> 00:34:34,840 You're pathetic. 634 00:34:34,842 --> 00:34:37,579 Why not? I fooled you with the real Anya for years. 635 00:34:42,917 --> 00:34:44,284 Go, go! 636 00:34:47,655 --> 00:34:49,156 Lies! 637 00:34:54,194 --> 00:34:55,561 She and I had a power 638 00:34:55,563 --> 00:34:57,930 greater than anything you have ever known. 639 00:35:00,668 --> 00:35:03,268 Greater than any magic you stole. 640 00:35:03,270 --> 00:35:05,403 Stronger than any army you amassed. 641 00:35:11,278 --> 00:35:14,080 It's called love, Gregor. 642 00:35:14,082 --> 00:35:15,815 True love. 643 00:35:15,817 --> 00:35:19,451 It seems my life is now in your hands. 644 00:35:19,453 --> 00:35:21,589 Do you intend to kill me, Librarian? 645 00:35:25,827 --> 00:35:28,393 Unfortunately for you, your fate was sealed 646 00:35:28,395 --> 00:35:30,362 the day you took the Sword of Mars. 647 00:35:37,170 --> 00:35:41,308 No! 648 00:35:44,411 --> 00:35:46,413 Are you all right? 649 00:35:47,615 --> 00:35:48,914 Indeed. 650 00:35:48,916 --> 00:35:50,652 Thanks to Excalibur. 651 00:35:53,286 --> 00:35:56,254 I think it's time we put this in the Library, 652 00:35:56,256 --> 00:35:57,925 where it belongs. 653 00:36:12,040 --> 00:36:13,139 Stop. 654 00:36:13,141 --> 00:36:15,007 All for one and one for all. 655 00:36:15,009 --> 00:36:17,643 We fight for gold? Nay, love! 656 00:36:17,645 --> 00:36:19,145 Ha! 657 00:36:21,883 --> 00:36:23,481 Do you have to take him? 658 00:36:23,483 --> 00:36:25,718 I was just getting the hang of it. 659 00:36:25,720 --> 00:36:27,053 Look, I promise. 660 00:36:27,055 --> 00:36:28,988 I'll return him to the Library with all the other artifacts. 661 00:36:28,990 --> 00:36:31,624 No, no, no. He is not an artifact. 662 00:36:31,626 --> 00:36:34,192 Excalibur's more than just a magic object. 663 00:36:35,863 --> 00:36:38,430 He's a Guardian. 664 00:36:38,432 --> 00:36:42,434 Go on. 665 00:36:42,436 --> 00:36:45,171 Thank you for letting us join one last adventure. 666 00:36:45,173 --> 00:36:47,707 The pleasure is mine. However, I have to tell you, 667 00:36:47,709 --> 00:36:49,775 at first I thought you guys were just going to be 668 00:36:49,777 --> 00:36:51,309 another problem I had to deal with, huh? 669 00:36:51,311 --> 00:36:52,578 But you made me look good. 670 00:36:52,580 --> 00:36:54,647 I couldn't have made a better choice. 671 00:36:54,649 --> 00:36:56,615 So you're saying that, if it was up to you, 672 00:36:56,617 --> 00:36:59,652 then we wouldn't have to leave? That we could remain a team? 673 00:36:59,654 --> 00:37:02,054 That's not up to me. You know that. 674 00:37:02,056 --> 00:37:03,522 It's up to the Library. 675 00:37:09,964 --> 00:37:11,931 You might want to take another look 676 00:37:11,933 --> 00:37:14,669 at those plane tickets that I gave you guys. 677 00:37:22,510 --> 00:37:23,576 'You have been selected...' 678 00:37:23,578 --> 00:37:24,910 'For a prestigious position...' 679 00:37:24,912 --> 00:37:27,615 'At the Metropolitan Public Library.' 680 00:37:28,816 --> 00:37:30,216 Does this mean... 681 00:37:30,218 --> 00:37:31,886 The Library has made a decision. 682 00:37:32,887 --> 00:37:34,419 You've shown the ability 683 00:37:34,421 --> 00:37:36,956 to protect the Library's secrets. 684 00:37:36,958 --> 00:37:39,290 Your passion for the Library's mission, 685 00:37:39,292 --> 00:37:41,627 it has been recognized. 686 00:37:41,629 --> 00:37:44,163 This means I don't have to take that awful teaching job. 687 00:37:44,165 --> 00:37:45,831 You... 688 00:37:45,833 --> 00:37:49,034 Well, you've learned not only to appreciate the past, 689 00:37:49,036 --> 00:37:50,536 but to protect it. 690 00:37:50,538 --> 00:37:51,771 The Library has recognized 691 00:37:51,773 --> 00:37:56,642 your willingness to exchange fortune, riches, 692 00:37:56,644 --> 00:37:59,745 for a more noble, selfless cause. 693 00:37:59,747 --> 00:38:05,383 And you did the one thing that only a true Librarian can do. 694 00:38:05,385 --> 00:38:07,420 You saved the world. 695 00:38:09,190 --> 00:38:12,124 Wait. This does mean I'm a Guardian, right? 696 00:38:12,126 --> 00:38:14,894 My dear, you thought you'd been rejected by the Library 697 00:38:14,896 --> 00:38:17,362 when nothing could be further from the truth. 698 00:38:17,364 --> 00:38:20,699 Charlie. You've always been a Guardian. 699 00:38:20,701 --> 00:38:23,602 The Library was just trying to find the right place for you. 700 00:38:23,604 --> 00:38:26,306 And that place, it's here. 701 00:38:27,708 --> 00:38:29,775 We offer you a life of mystery, 702 00:38:29,777 --> 00:38:33,145 and misery, a life of loneliness, 703 00:38:33,147 --> 00:38:34,747 and adventure, 704 00:38:34,749 --> 00:38:38,150 but, most importantly, a chance to make a difference, 705 00:38:38,152 --> 00:38:41,253 a chance to save the world every day of the week 706 00:38:41,255 --> 00:38:42,990 and twice before Friday. 707 00:38:44,158 --> 00:38:45,492 Are you in? 708 00:38:46,661 --> 00:38:48,727 Yes. 709 00:38:48,729 --> 00:38:51,263 Did you know that... 710 00:38:51,265 --> 00:38:52,998 I won't let you down, man. 711 00:38:53,000 --> 00:38:54,101 I won't let you down. 712 00:38:57,104 --> 00:38:59,038 Does this mean that I won't be reassigned 713 00:38:59,040 --> 00:39:02,007 to the Main Library as a useless relic? 714 00:39:02,009 --> 00:39:05,443 Oh, I think the world could use another 715 00:39:05,445 --> 00:39:08,381 exceptional Librarian. 716 00:39:11,384 --> 00:39:14,485 Just promise me you won't put any more artifacts in the Annex. 717 00:39:14,487 --> 00:39:16,655 Oh, I promise. 718 00:39:16,657 --> 00:39:20,526 - But this goes back... - Damn it. 719 00:39:20,528 --> 00:39:22,763 As soon as I've done one last thing. 720 00:39:35,943 --> 00:39:37,111 Vikram. 721 00:39:38,411 --> 00:39:39,814 Is that you? 722 00:39:40,915 --> 00:39:42,314 Is this a dream? 723 00:39:42,316 --> 00:39:44,350 A reverie of the heart? 724 00:39:44,352 --> 00:39:46,854 It is not a dream, my love. 725 00:39:48,055 --> 00:39:50,488 I believed you dead. 726 00:39:50,490 --> 00:39:52,625 Are you speaking to me from the beyond? 727 00:39:52,627 --> 00:39:54,860 I come to you from beyond. 728 00:39:54,862 --> 00:39:56,729 Beyond time. 729 00:39:56,731 --> 00:39:58,833 But, no, I am not dead. 730 00:39:59,934 --> 00:40:01,700 Then come to me. 731 00:40:01,702 --> 00:40:03,938 Step through this haze. Return to me. 732 00:40:08,109 --> 00:40:09,677 I cannot. 733 00:40:12,213 --> 00:40:15,750 You have always been 734 00:40:16,717 --> 00:40:18,918 my greatest magic. 735 00:40:18,920 --> 00:40:20,420 And I am sorry 736 00:40:21,454 --> 00:40:23,989 for ever having left you alone. 737 00:40:23,991 --> 00:40:25,490 Oh, my darling. 738 00:40:25,492 --> 00:40:28,029 I am not alone. 739 00:40:29,263 --> 00:40:32,465 You see? 740 00:40:39,373 --> 00:40:40,741 And who is this? 741 00:40:42,009 --> 00:40:43,609 Oh. 742 00:40:43,611 --> 00:40:47,513 This is your, our 743 00:40:47,515 --> 00:40:50,952 great, great, great, great granddaughter. 744 00:40:51,953 --> 00:40:53,187 Lysa. 745 00:40:55,323 --> 00:40:57,289 Well... 746 00:40:57,291 --> 00:41:00,661 I can see that you are not alone either. 747 00:41:03,431 --> 00:41:05,364 Goodbye, my love. 748 00:41:05,366 --> 00:41:07,034 Goodbye, my heart. 749 00:41:24,218 --> 00:41:28,821 So are we ready for a lifetime of mystery and misery, 750 00:41:28,823 --> 00:41:31,590 of loneliness and adventure, but, most of all, 751 00:41:31,592 --> 00:41:33,625 a chance to make a difference? 752 00:41:33,627 --> 00:41:35,394 Ooh. Venice. 753 00:41:35,396 --> 00:41:38,864 I hear it's pretty magic this time of year. 754 00:41:38,866 --> 00:41:42,434 This is not the end of the story. 755 00:41:42,436 --> 00:41:45,270 Does a story ever truly end? 756 00:41:45,272 --> 00:41:48,707 Old characters leave the stage. 757 00:41:48,709 --> 00:41:52,046 New characters step into the light. 758 00:41:56,617 --> 00:41:59,618 You may not recognize us at first. 759 00:41:59,620 --> 00:42:02,289 But you know my name. 760 00:42:03,391 --> 00:42:06,392 I am Merlin. 760 00:42:07,305 --> 00:43:07,541 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm