1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,040 - Na mi legyen, csini lány? - Én lelépek. 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,040 Ne már! 4 00:00:43,640 --> 00:00:48,640 Véleményem szerint ez a város legjobb pizzériája. Biztosan... 5 00:00:49,240 --> 00:00:51,360 Emlékszem, 213-as szoba. 6 00:00:53,560 --> 00:00:55,920 Egy pillanat türelmet! 7 00:01:13,280 --> 00:01:16,160 Felhívtak a recepcióról, hogy jössz. 8 00:01:31,680 --> 00:01:33,520 Sajnálom. 9 00:01:57,120 --> 00:01:59,600 Miért nem kerestél meg minket? 10 00:02:03,560 --> 00:02:06,640 Mert úgy gondoltam, jobb nektek nélkülem. 11 00:02:09,759 --> 00:02:11,280 Miért? 12 00:02:14,440 --> 00:02:17,079 Kinek van szüksége egy priuszos nõvérre? 13 00:02:30,440 --> 00:02:32,920 A nõvérre, aki felnevelt minket. 14 00:02:59,520 --> 00:03:01,200 Jó reggelt! 15 00:03:03,240 --> 00:03:05,520 - Kérsz vizet? - Csitt! 16 00:03:06,640 --> 00:03:09,160 - Szétrobban a fejem. - Tessék. 17 00:03:19,680 --> 00:03:23,600 PATI 2. ÉVAD 6. RÉSZ 18 00:03:24,800 --> 00:03:28,360 Gyere el Kanadába! Még fiatal vagy... 19 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 simán újrakezdhetnél mindent. 20 00:03:32,160 --> 00:03:34,480 Mi lenne, ha találnék magamnak... 21 00:03:35,680 --> 00:03:39,040 egy 90 éves alzheimerest? 22 00:03:39,200 --> 00:03:41,840 Feldobja a talpát, a vagyona pedig az enyém lesz. 23 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 Találunk neked munkát egy idõsek otthonában. 24 00:03:46,000 --> 00:03:47,720 Csak az a kérdés... 25 00:03:48,240 --> 00:03:50,440 hogy mi lesz Krystiannal? 26 00:03:54,880 --> 00:03:56,600 Õ lesz a kertészünk. 27 00:04:01,560 --> 00:04:03,360 Ezt felveszem, jó? 28 00:04:03,520 --> 00:04:05,640 Mindjárt jövök. 29 00:04:08,360 --> 00:04:10,800 - Szia! Maja vagyok. - Mi a helyzet? 30 00:04:11,840 --> 00:04:15,840 Figyelj, Pati! Krystian még mindig akar találkozni Maciekkel? 31 00:04:18,120 --> 00:04:21,920 Persze. Mármint biztosan akar. 32 00:04:22,520 --> 00:04:25,440 Akkor jöjjön az Oceanáriumba délután 3-ra! 33 00:04:26,680 --> 00:04:28,720 Oké, köszi. Szia! 34 00:04:29,280 --> 00:04:31,080 Minden rendben? 35 00:04:32,320 --> 00:04:33,560 Igen. 36 00:04:35,400 --> 00:04:38,320 Holnap együtt vacsorázunk, mielõtt hazaindulok? 37 00:04:38,920 --> 00:04:41,760 Azta, milyen flancolósak lettünk! 38 00:04:42,520 --> 00:04:45,920 - Közös reggeli, családi vacsora. - Bizony. 39 00:04:46,080 --> 00:04:48,080 Ez ám az élet, igaz? 40 00:05:17,280 --> 00:05:19,320 Nem költöztél messzire. 41 00:05:20,240 --> 00:05:22,400 Kedvelem a környéket. 42 00:05:23,520 --> 00:05:26,920 - Igen, van egy varázsa. - Hát igen. 43 00:05:28,480 --> 00:05:30,280 Majka felhívott. 44 00:05:31,600 --> 00:05:32,720 Miért? 45 00:05:32,880 --> 00:05:35,280 Legyél az Oceanáriumban ma 3-kor. Mármint... 46 00:05:37,400 --> 00:05:39,960 ha találkozni akarsz a fiaddal. 47 00:06:15,520 --> 00:06:17,320 Semmi baj, kicsim. 48 00:09:01,040 --> 00:09:03,680 - Halló? - Szia, Pati! Nam vagyok. 49 00:09:19,280 --> 00:09:21,400 Lehet, hogy lesz egy jó melóm. 50 00:09:24,360 --> 00:09:26,240 Csak autó kellene. 51 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 Kölcsönadod? 52 00:09:31,320 --> 00:09:33,960 Maradjak, vagy menjek veled? 53 00:09:36,520 --> 00:09:38,120 Maradj. 54 00:09:41,080 --> 00:09:42,680 Rendben. 55 00:10:03,000 --> 00:10:04,680 Találkoztam vele. 56 00:10:05,560 --> 00:10:07,440 Hogy ment? 57 00:10:08,160 --> 00:10:10,120 Jól. Okos kiskölyök. 58 00:10:11,640 --> 00:10:13,080 Vajon kire üthetett? 59 00:10:46,640 --> 00:10:47,760 Sziasztok! 60 00:10:47,920 --> 00:10:49,560 Szia, Pati! 61 00:10:51,360 --> 00:10:54,480 - Minden rendben? - Igen, minden oké. 62 00:10:55,120 --> 00:10:56,520 Azta! 63 00:10:56,680 --> 00:10:59,800 Tetszik, amit a hellyel csináltál. Jó lett. 64 00:11:00,440 --> 00:11:03,360 Bezárattak minket. Dolgozni meg muszáj. 65 00:11:03,520 --> 00:11:05,120 Bizony. 66 00:11:12,240 --> 00:11:14,640 Mirek úr jól eltolta. 67 00:11:16,240 --> 00:11:20,320 De legalább nagykeresként a népegészségügyisek nem járnak rád. 68 00:11:20,480 --> 00:11:24,480 A népegészségügyisek már nincsenek a képben. Most a vámhivatal jön. 69 00:11:24,640 --> 00:11:26,000 Értem. 70 00:11:29,840 --> 00:11:32,080 - A rendelésed. - Oké. 71 00:11:33,680 --> 00:11:37,200 - És ez mi? - Szállított hal. 72 00:11:37,360 --> 00:11:39,080 Mármint "szárított". 73 00:11:40,880 --> 00:11:42,440 Ez pedig tavaszi fokhagyma. 74 00:11:43,760 --> 00:11:47,000 - Tavaszi fokhagyma? Ez a gaz? - Fokhagymaszár. 75 00:11:48,120 --> 00:11:49,640 Fokhagymaszár, rendben. 76 00:11:50,040 --> 00:11:52,360 - Leírod? - Megjegyzem. 77 00:11:52,520 --> 00:11:55,160 - Biztos? - Biztos! Fokhagymaszár. 78 00:11:55,320 --> 00:11:56,600 Oké. 79 00:12:35,560 --> 00:12:38,240 - Hol a tavaszi fokhagyma? - Mármint? 80 00:12:42,200 --> 00:12:45,560 Az elõbb itt volt. Fogja meg! Biztosan itt lesz. 81 00:12:48,560 --> 00:12:50,200 Megvan! 82 00:12:50,800 --> 00:12:51,960 Mondtam én! 83 00:12:52,920 --> 00:12:56,200 Mondja meg Namnak, hogy legközelebb Ngo Gai is kell. 84 00:12:56,360 --> 00:12:59,120 És több Ngo Omot kérünk, mint legutóbb. 85 00:13:00,480 --> 00:13:02,360 Persze, oké. 86 00:13:09,840 --> 00:13:12,800 - Vásárolni megyünk. - Vele? 87 00:13:12,960 --> 00:13:16,680 - Nem hagyom itt veletek. - Nem vihetjük mindenhová. 88 00:13:16,840 --> 00:13:21,320 - Egyszer már lelépett. - Majd felváltva vigyázunk rá. 89 00:13:21,480 --> 00:13:25,040 - Arra a hibbantra hagyjam? - Egyszer fordult elõ. 90 00:13:25,200 --> 00:13:26,800 Sör? Már megint? 91 00:13:41,600 --> 00:13:43,080 Siess már! 92 00:13:53,000 --> 00:13:55,520 Meddig ül még a budin? 93 00:14:02,320 --> 00:14:05,240 Mi a francot csinálsz? Kinek írogatsz? 94 00:14:11,560 --> 00:14:12,800 Takarodj innen! 95 00:14:12,960 --> 00:14:15,120 Azt mondtam, takarodj! 96 00:14:30,520 --> 00:14:34,280 - Igen, erre. - Ezt táncolni szokták... 97 00:14:34,760 --> 00:14:38,080 - Fantasztikus, remekül néz ki... - Köszönöm. 98 00:14:38,960 --> 00:14:40,120 Mintha... 99 00:14:40,280 --> 00:14:41,720 - Helló! - Szia, Pati! 100 00:14:41,880 --> 00:14:42,800 Szia! 101 00:14:48,120 --> 00:14:49,400 Köszi. 102 00:14:50,240 --> 00:14:52,200 Azt hittem, ketten leszünk. 103 00:14:52,360 --> 00:14:54,240 Krystian is családtag, nem? 104 00:15:02,840 --> 00:15:06,560 - Mit eszel? - Állítólag finom a hagymalevesük. 105 00:15:08,360 --> 00:15:12,480 Én azt eszem, amit te, hugi. Mindjárt jövök. 106 00:15:13,000 --> 00:15:14,360 Mindig ilyenkor kell. 107 00:15:14,960 --> 00:15:18,120 Elnézést, hol a mosdó? Köszönöm. 108 00:15:27,120 --> 00:15:28,640 Mi van vele? 109 00:15:29,040 --> 00:15:31,880 Azt írta, el fogják venni tõle a babát. 110 00:15:32,040 --> 00:15:33,600 Hogy érted, hogy... 111 00:15:34,760 --> 00:15:36,320 Elveszik a babát? 112 00:15:36,480 --> 00:15:39,440 Nem tudom, örökbe adják vagy ilyesmi. 113 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 Megadta a címét? 114 00:15:43,120 --> 00:15:47,520 Szerintem õ sem tudja, hol van. Állítólag Stegnában. 115 00:15:47,920 --> 00:15:50,880 És van egy Ewelina nevû panzió velük szemben. 116 00:15:51,040 --> 00:15:53,000 Oké. Majd visszahívlak. 117 00:15:59,720 --> 00:16:01,960 A hívott szám nem elérhetõ. 118 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Azt mondta: "Március elsejéig hat hónap van. 119 00:16:07,240 --> 00:16:09,400 Nem biztos, hogy megérem." 120 00:16:10,280 --> 00:16:14,160 Erre õ: "Igazad van. Jó, akkor ceruzával írom be." 121 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 Szia, Pati! 122 00:16:18,320 --> 00:16:22,040 - Elnézést a késésért! - Egyre nagyobb itt a tömeg. 123 00:16:23,560 --> 00:16:26,080 Alinának köszönhetõen találtuk meg egymást. 124 00:16:29,120 --> 00:16:30,760 Akkor eszünk? 125 00:16:31,520 --> 00:16:33,280 - Igen. - Helyes. 126 00:16:34,680 --> 00:16:38,760 Tudtad, hogy Natalian írt egy egyetemi esszét 127 00:16:38,920 --> 00:16:42,280 a személyiségzavar dimenzionális megközelítésérõl? 128 00:16:42,440 --> 00:16:45,840 Ugyanezzel foglalkoztam a doktori kutatásomban. 129 00:16:46,640 --> 00:16:49,320 Akkor jó, hogy kapcsolatba kerültetek. 130 00:16:50,160 --> 00:16:51,800 Ismerõsen hangzik. 131 00:16:54,120 --> 00:16:56,480 Elnézést, ezt fel kell vennem. 132 00:16:57,360 --> 00:17:01,160 Szia, Jacek! Azt mondtad, a feleséged stegnai, ugye? 133 00:17:01,320 --> 00:17:02,880 Így van. 134 00:17:03,040 --> 00:17:07,440 Ismer egy Ewelina nevû panziót ott? 135 00:17:08,200 --> 00:17:10,560 Ott minden ház egy átkozott panzió. 136 00:17:11,160 --> 00:17:13,640 Csak kérdezz rá az Ewelinára, jó? 137 00:17:17,800 --> 00:17:19,400 Elnézést. 138 00:17:21,240 --> 00:17:22,680 Ízlik a leves? 139 00:17:24,000 --> 00:17:26,040 KWIATOWA UTCA. 140 00:17:27,480 --> 00:17:29,760 Natalka, sajnos mennem kell. 141 00:17:32,000 --> 00:17:34,440 - Mi a baj? - Munka ügy. 142 00:17:34,600 --> 00:17:36,720 Sajnálom, ez vészhelyzet. 143 00:17:37,160 --> 00:17:39,000 Bocsi, sietnem kell. 144 00:17:41,480 --> 00:17:45,080 - Mit mûvelsz? - Mondtam, hogy vészhelyzet van. 145 00:17:45,240 --> 00:17:48,600 - De az ott bent a húgod... - Mennem kell. 146 00:17:48,760 --> 00:17:51,840 - Hidd el, muszáj! - De hova? Pati! 147 00:17:52,000 --> 00:17:54,680 Krystian, a francba is! Menj vissza, kérlek! 148 00:18:23,280 --> 00:18:25,840 - Antek, Krystian. Krystian, õ Antek. - Helló! 149 00:19:09,280 --> 00:19:12,680 - Jó estét! - Jó estét! Segíthetek? 150 00:19:12,840 --> 00:19:16,400 - Van kiadó szobájuk? - Most? 151 00:19:18,920 --> 00:19:22,800 Három hónapja nem volt vendégünk. 152 00:19:25,760 --> 00:19:27,280 Erre tessék. 153 00:19:40,520 --> 00:19:43,680 Hozhatok még egy fekhelyet 30 z³otyért. 154 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 - Nem kell... - Biztos? 155 00:19:46,880 --> 00:19:49,280 - Jó lesz így. - Hát jó. 156 00:20:17,720 --> 00:20:18,960 Itt vannak. 157 00:20:33,160 --> 00:20:35,840 És most mi lesz? Hívjuk a zsarukat, ugye? 158 00:20:36,360 --> 00:20:39,480 Mégis mit mondanánk nekik? Tedd le a telefont! 159 00:20:40,600 --> 00:20:43,960 Ülj le, és õrködj! Kimegyek cigizni. 160 00:20:44,120 --> 00:20:45,760 Kezdõdik a mûszakod. 161 00:21:11,200 --> 00:21:13,120 Láttad a babát? 162 00:21:16,680 --> 00:21:19,280 A hátsó ülésen lévõ is ekkora volt. 163 00:21:22,360 --> 00:21:24,040 Ez komoly? 164 00:21:24,720 --> 00:21:26,880 Ez most valami vezeklés neked? 165 00:21:28,440 --> 00:21:29,840 Az baleset volt. 166 00:21:54,520 --> 00:21:58,360 - Mit mûvelsz? - Éhes vagyok. Tudnék enni. 167 00:21:58,920 --> 00:22:02,320 Igen. Kwiatowa utca. Siessenek! 168 00:22:03,360 --> 00:22:05,560 Kivel beszéltél? 169 00:22:05,720 --> 00:22:08,960 - A rendõrséggel. - A rendõrséggel?! 170 00:22:09,120 --> 00:22:11,200 És mit mondtál nekik? 171 00:22:11,360 --> 00:22:14,640 Hogy Lena Wysockát fogva tartják a babájával együtt Stegnában. 172 00:22:14,800 --> 00:22:18,120 És hogy veszélyben van. Üljek ölbe tett kézzel? 173 00:22:21,520 --> 00:22:23,360 Idióta barom! 174 00:22:49,440 --> 00:22:51,080 Most mit tegyünk? 175 00:22:51,640 --> 00:22:53,760 Megvárjuk a zsarukat. 176 00:22:55,800 --> 00:22:59,040 - Ugye tudod, hogy a húgod elutazik? - Tudom, Krystian. 177 00:22:59,200 --> 00:23:01,800 A húgom rendben lesz. 178 00:23:05,400 --> 00:23:07,280 Itt vannak a zsaruk. 179 00:23:08,160 --> 00:23:09,200 Menjünk! 180 00:23:20,280 --> 00:23:22,120 Nos, kölyök? 181 00:23:22,280 --> 00:23:24,400 Itt a rendõrséged. 182 00:23:24,560 --> 00:23:27,320 Elmondom, mi fog történni. 183 00:23:28,360 --> 00:23:30,840 Elõveszik a jelvényüket. 184 00:23:31,240 --> 00:23:33,080 Az egyikük megszólal: 185 00:23:33,240 --> 00:23:37,840 "Hívást kaptunk, hogy Lena Wysockát fogva tartják itt." 186 00:23:38,000 --> 00:23:40,960 Sylwia meglepett arccal azt feleli: 187 00:23:41,120 --> 00:23:44,080 "Lena, mondd meg nekik, hogy ez tévedés!" 188 00:23:44,480 --> 00:23:46,320 Lena bóintani fog, 189 00:23:46,480 --> 00:23:50,280 A rendõrök pedig bocsánatot kérnek a zavarásért, és elmennek. 190 00:23:53,240 --> 00:23:55,720 Tessék, már mennek is. 191 00:23:58,320 --> 00:24:00,360 Jól ismerem a módit. 192 00:24:01,040 --> 00:24:03,880 Az anyám monoklis arccal bekamuzta nekik, 193 00:24:04,040 --> 00:24:07,440 hogy megcsúszott a csempén, hogy fedezzen valami gyökeret. 194 00:24:13,560 --> 00:24:15,680 Most mi történik? 195 00:24:18,680 --> 00:24:21,680 Kereket oldanak, mert rájuk ijesztettél. 196 00:24:22,600 --> 00:24:25,000 - Utánuk megyek. - Veled tartok. 197 00:24:25,160 --> 00:24:27,840 Ti hozzátok ki Lenát! És szóljatok... 198 00:24:28,000 --> 00:24:31,880 Molendának, ha Lena megvan! A fickónak, aki téged bevitt. 199 00:25:26,080 --> 00:25:29,520 Oké. Átmegyek, és azt mondom, közmûleolvasó vagyok. 200 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 - Igen? - Igen. De milyen közmû? 201 00:25:36,680 --> 00:25:38,640 Mondjuk, gázóra. 202 00:25:40,520 --> 00:25:43,920 - Szerintem ott nincs gáz. - Akkor villanyóra. 203 00:25:46,240 --> 00:25:47,920 Annak kint van a doboza. 204 00:25:49,560 --> 00:25:52,160 Akkor találj ki valamit te! 205 00:25:52,800 --> 00:25:55,240 Okoska! Hívd fel megint a zsarukat! 206 00:29:36,840 --> 00:29:38,480 Sztaba! 207 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 - Sztaba, jössz már? - Basszus! 208 00:29:47,480 --> 00:29:50,280 - Hol a frászban van a baba? - Mit tudom én! 209 00:29:50,440 --> 00:29:52,200 Szállj már be! 210 00:29:54,680 --> 00:29:56,280 Gyerünk, indíts! 211 00:29:56,440 --> 00:29:58,000 Kopj le! 212 00:29:59,600 --> 00:30:00,520 Gyerünk! 213 00:30:48,680 --> 00:30:51,280 Jó napot! Mérõleolvasás miatt jöttem. 214 00:30:53,080 --> 00:30:54,720 Milyen leolvasás? 215 00:30:55,200 --> 00:30:57,240 A villanyóráé. 216 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 A villanyóra odakint van. 217 00:31:03,800 --> 00:31:07,520 - Hol? Ott? - Balra a sarkon túl. 218 00:31:11,160 --> 00:31:12,760 Rendben. 219 00:31:46,080 --> 00:31:49,680 Nem tudom sokáig feltartani. Hol voltál már? Kötözd meg! 220 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 Add azt ide! 221 00:32:14,840 --> 00:32:16,720 A rohadt életbe! 222 00:32:18,320 --> 00:32:20,440 - Mi az? - Megvan a lány. 223 00:32:20,600 --> 00:32:24,480 - Akkor a zsarukat hívd, ne engem! - Jössz értünk? 224 00:32:25,440 --> 00:32:26,920 Nem! 225 00:32:30,160 --> 00:32:31,600 Az ég szerelmére! 226 00:32:44,120 --> 00:32:45,040 Basszus! 227 00:32:45,200 --> 00:32:46,880 Hol van már? 228 00:32:47,280 --> 00:32:49,920 Arra ment! Fordulj vissza! 229 00:33:33,920 --> 00:33:35,840 Ilyen a ti fajtátok! 230 00:33:36,880 --> 00:33:38,840 Eressz el! Kopj már le! 231 00:35:39,160 --> 00:35:42,320 - Kérdezd meg, én körülnézek itt. - Rendben. 232 00:35:42,960 --> 00:35:46,240 - Elnézést, tudja, hogy... - Sorban állunk ám! 233 00:35:53,840 --> 00:35:56,560 Ott van! Pati! Ott van! 234 00:35:57,440 --> 00:35:59,160 - Natalka! - Natalka! 235 00:36:01,920 --> 00:36:04,640 Úgy sajnálom, hogy így alakult! 236 00:36:06,040 --> 00:36:07,760 Örülök, hogy ideértetek. 237 00:36:07,920 --> 00:36:12,000 - Becsekkoltál meg minden? - Majdnem. 238 00:36:13,160 --> 00:36:14,680 Figyelj! 239 00:36:15,280 --> 00:36:19,480 Vigyázz magadra, és üdvözlöm Natant. És tanítsd meg lengyelül! 240 00:36:19,960 --> 00:36:22,760 - Te is megtaníthatnád. - Talán. 241 00:36:22,920 --> 00:36:26,720 - Szia! - Elnézést! Ez az ön csomagja? 242 00:36:26,880 --> 00:36:29,720 - Igen, jövök. - Kérem, ne tartsa fel a sort! 243 00:36:31,880 --> 00:36:33,600 - Szia, pocok! - Szia! 244 00:36:46,560 --> 00:36:48,240 Menjünk! 245 00:38:30,920 --> 00:38:32,600 Ó, igen... 246 00:38:33,600 --> 00:38:35,680 Menjek én elõször? 247 00:38:35,840 --> 00:38:38,760 - Hova? - Zuhanyozni. Hova máshova? 248 00:38:38,920 --> 00:38:40,080 Szoktál zuhanyozni? 249 00:38:40,240 --> 00:38:41,880 Olyan izé vagy! 250 00:40:04,160 --> 00:40:07,080 Magyar szöveg: Koch Márta Iyuno 251 00:40:08,305 --> 00:41:08,377 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm