1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:11,480 --> 00:01:15,000 Text: Emilia Nilsson www.sdimedia.com 3 00:01:57,480 --> 00:02:00,720 Mamma, ser du bara punkter nu? 4 00:02:00,880 --> 00:02:05,880 Jag ser dig, men jag kan inte koncentrera mig när du sitter här. 5 00:02:06,040 --> 00:02:08,600 Vad är "koncentrera"? 6 00:02:08,760 --> 00:02:13,240 Det är när man samlar sina tankar på en enda uppgift. 7 00:02:13,400 --> 00:02:15,920 -Vad då för uppgift? -Älskling... 8 00:02:16,080 --> 00:02:18,920 Jag svarar på alla frågor efter lunch. 9 00:02:19,080 --> 00:02:22,960 Men nu måste du lämna mig ifred. Jag blir så nervös. 10 00:02:23,120 --> 00:02:26,800 Alla blir nervösa - till och med träden, så de darrar. 11 00:02:26,960 --> 00:02:30,880 -Träden? -Ja, du sa ju att bladen har nerver. 12 00:02:31,040 --> 00:02:34,920 -Älskling... -Ja ja, jag ska kila. 13 00:02:35,080 --> 00:02:38,400 Bra att farbror John kommer. Han har tid att svara. 14 00:02:38,560 --> 00:02:42,800 -Tycker du om honom? -Jag svarar på frågor efter lunch. 15 00:02:49,400 --> 00:02:52,960 -Fick ni nåt? -Nej, inte mycket att skryta med. 16 00:02:53,120 --> 00:02:55,720 Nåja, sämre har man sett. 17 00:02:55,880 --> 00:02:59,840 Farbror Valle och Bror är bröder, men varför är ni inte lika? 18 00:03:00,000 --> 00:03:03,240 -Är vi inte det? -Nej, farbror Valle är jämt glad. 19 00:03:03,400 --> 00:03:08,160 Men farbror Bror, han... Har farbror tandvärk? 20 00:03:11,200 --> 00:03:15,000 Uschlighet! Alltid är det jag som ska ro opp'et! 21 00:03:15,160 --> 00:03:19,440 Det ska vara salta gubbar och sextanter 22 00:03:19,600 --> 00:03:23,800 Jag är din sjöman och du min lilla brud 23 00:03:25,200 --> 00:03:28,320 Är det nödvändigt att ha en pappa? 24 00:03:28,480 --> 00:03:32,240 Ja, från början är det väl det, men inte sen. 25 00:03:32,400 --> 00:03:36,200 Fast det kan vara bra att hålla i när åskan går. 26 00:03:36,360 --> 00:03:39,960 Min pappa var inte bra. Han var aldrig hemma. 27 00:03:40,120 --> 00:03:43,600 -Jaså. Var var han, då? -Nånstans och målade jämt. 28 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 Jag kunde aldrig prata med honom. "Stör mig inte! Gå och lägg dig!" 29 00:03:48,880 --> 00:03:53,600 -Men du har ju en glad mamma. -Ja, och en provpappa också. 30 00:03:53,760 --> 00:03:58,240 -Vad hette han? Provpappa? -Ja. 31 00:03:58,400 --> 00:04:04,040 -Ska det vara han advokaten det? -Ja, fast vi har inte bestämt oss än. 32 00:04:13,640 --> 00:04:18,280 Jag la varorna på bordet i köket, om det passar. 33 00:04:18,440 --> 00:04:22,400 Det var bra att Bror kom. Sitt, så får jag försöka. 34 00:04:25,000 --> 00:04:28,720 -Sån där hypnos är väl bara skoj. -Inte alls. 35 00:04:28,880 --> 00:04:33,360 Det är bra när patienterna inte tål bedövning eller är rädda. 36 00:04:33,520 --> 00:04:36,120 Försök att slappna av nu. 37 00:04:48,480 --> 00:04:53,120 Sov djupt. Sov djupt. 38 00:04:53,280 --> 00:04:57,240 Inte så lätt när fru Greta pratar... 39 00:04:57,400 --> 00:05:01,800 -Jag trodde att jag lyckades. -Det är det att jag inte tror på't. 40 00:05:01,960 --> 00:05:05,960 Det behövs inte. Kände inte Bror nånting? 41 00:05:06,120 --> 00:05:08,240 -Tja... -Vad då? 42 00:05:08,400 --> 00:05:14,800 Det kliade i babordsskanken. Men det gör det alltid vid väderbyte. 43 00:05:30,760 --> 00:05:35,760 -Vad gör du? Vad tar det åt dig? -Jag vill ha pannkaka till middag! 44 00:05:35,920 --> 00:05:40,840 -Lova, så släpper jag dig. -Det skulle smaka, va? På en vardag! 45 00:05:41,000 --> 00:05:45,640 -Släpp ut mig! -Du har varit så snål hela veckan. 46 00:05:45,800 --> 00:05:49,680 Strömming vareviga dag. Man får inte bort fisksmaken- 47 00:05:49,840 --> 00:05:52,720 -fast man tuggar tobak. Hur ska du ha det? 48 00:05:52,880 --> 00:05:58,200 -Jag pratar inte med dig på en månad! -Det löftet kan du inte hålla. 49 00:05:58,360 --> 00:06:00,600 Ja ja, då! 50 00:06:00,760 --> 00:06:05,560 Väldigt vad du är lik en simpa... Taggarna sticker ut på dig. 51 00:06:05,720 --> 00:06:09,480 Vad tar det åt dig, gamla karln? 52 00:06:09,640 --> 00:06:11,760 Kaffet står på. 53 00:06:17,040 --> 00:06:20,800 Hej, Miki! Hur har ni haft det? 54 00:06:24,480 --> 00:06:29,040 Dystert. Mamma stirrar på sin punkt och ingen svarar på mina frågor- 55 00:06:29,200 --> 00:06:31,360 -så jag har väntat på dig. 56 00:06:31,520 --> 00:06:35,880 Det var roligt att höra. Den här är till dig. 57 00:06:36,040 --> 00:06:39,600 En flytväst! Vad bra! Då kanske jag får ro ekan. 58 00:06:39,760 --> 00:06:42,640 Ja, jag tror att den ska passa. 59 00:06:45,360 --> 00:06:48,920 Ger du mig presenter för att jag ska tycka om dig? 60 00:06:49,080 --> 00:06:56,160 -Nej, för att jag tycker om dig. -Det var bättre! 61 00:06:57,680 --> 00:07:02,720 Fast inte tror jag på't. Ingen får mig att göra nåt som jag inte vill. 62 00:07:02,880 --> 00:07:07,120 -Ja, bara jag får, så... -För all del. 63 00:07:53,680 --> 00:07:58,080 -Skönt att komma ifrån stan. -Varför klumpar folk ihop sig så? 64 00:07:58,240 --> 00:08:01,360 -De kanske är sällskapssjuka. -Jaså. 65 00:08:01,520 --> 00:08:05,600 -Vad fint det är här! -Men vi har haft storm. 66 00:08:05,760 --> 00:08:08,600 Vart tar vinden vägen när det inte blåser? 67 00:08:08,760 --> 00:08:15,520 Det kan man verkligen fråga sig. Den...kanske hämtar andan? 68 00:08:15,680 --> 00:08:18,840 Du är listig! 69 00:08:31,400 --> 00:08:35,880 Det lyckades! Tack snälla Lina! 70 00:08:39,920 --> 00:08:46,280 Å herreje...! Tjugoåtta ägg till en pannkaka! 71 00:08:49,160 --> 00:08:52,600 Efter maten får du se till motorn. 72 00:08:52,760 --> 00:08:55,720 Det är alltid jag som ska hålla i skaff. 73 00:08:55,880 --> 00:08:58,160 Oj oj oj... 74 00:09:04,800 --> 00:09:11,520 -Kvinna! Har du ställt till med fest? -Jag tänkte du skulle få så du tiger. 75 00:09:11,680 --> 00:09:14,800 Vägen till mannens hjärta går genom magen. 76 00:09:14,960 --> 00:09:18,360 Men nu är det väl nånting du vill ha gjort? 77 00:09:18,520 --> 00:09:22,400 Då hade du låtit Bror göra det i alla fall. 78 00:09:22,560 --> 00:09:29,600 Har du tappat koncepterna, Lina? Sånt slöseri går åt helvete direkt. 79 00:09:29,760 --> 00:09:33,120 Fläskpannkaka som är så gott... 80 00:09:33,280 --> 00:09:38,040 Det är nån som kommer och lägger till vid vår brygga. 81 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 Men jag skulle vilja se den som kan störa mig nu. 82 00:09:41,560 --> 00:09:46,000 Det är väl några såna där plastraggare, di kallar't... 83 00:09:46,160 --> 00:09:52,000 -Äntligen har vi hittat platsen! -Vi borde fråga om vi får vara här. 84 00:09:52,160 --> 00:09:58,040 -Landet är väl fritt för alla? -Vi ska ta ett dopp. Kom, Chris! 85 00:09:59,760 --> 00:10:04,200 Nej, då får jag ta baddräkten, för min bikini tål inte vatten. 86 00:10:04,360 --> 00:10:07,880 Du kan väl köra topplöst och utan nederdel? 87 00:10:08,040 --> 00:10:10,800 Du skulle må då, va? I månskenet, kanske? 88 00:10:10,960 --> 00:10:14,600 Jag vet att man bara får tälta i 24 timmar. 89 00:10:14,760 --> 00:10:19,480 -Kila upp och fråga du, Tommy. -Nej, Jan kilar, va? 90 00:10:19,640 --> 00:10:23,640 -Kan jag väl göra... -Spana, killar. 91 00:10:28,240 --> 00:10:31,600 Det här fixar lilla Chris. 92 00:10:45,480 --> 00:10:50,160 -Ägaren till paradiset, förstår jag? -Det skulle väl vara det, ja. 93 00:10:50,320 --> 00:10:54,400 -Är det Eva jag talar med? -Nej, jag heter Chris. 94 00:10:54,560 --> 00:10:59,440 Snälla, kör inte bort oss. Vi vill så gärna tälta här över veckändan. 95 00:10:59,600 --> 00:11:04,280 Man blir ju så glad när man ser så mycket vackert. 96 00:11:04,440 --> 00:11:08,080 -Det kan jag inte neka till. -Tack, vad snällt. 97 00:11:08,240 --> 00:11:11,560 Va? Ja, vi säger väl så då. 98 00:11:11,720 --> 00:11:15,840 Det gör väl ingenting om vi drar upp några abborrpinnar? 99 00:11:16,000 --> 00:11:20,240 Nej, det är mina vatten och de räcker nog till er. 100 00:11:20,400 --> 00:11:23,120 Vi ses... 101 00:11:34,160 --> 00:11:36,880 -Här var det grönt! -Fint! 102 00:11:43,880 --> 00:11:49,560 Ja, ungdomen nuförtiden, den är frisk och naturlig. 103 00:11:49,720 --> 00:11:55,040 -Ja, det är sanning det. -Den nakna sanningen, menar du. 104 00:11:55,200 --> 00:12:00,840 -Lovade du dem att tälta här? -Det blir trevligt med lite ungdom. 105 00:12:01,000 --> 00:12:06,600 Det blir ett helvete på nätterna, och jag som bor nere i sjöboden. 106 00:12:06,760 --> 00:12:12,920 Du kan sova i din egen stuga istället för att hyra ut den varje sommar. 107 00:12:13,080 --> 00:12:16,120 Man vet vad man haver men inte vad man fåver. 108 00:12:16,280 --> 00:12:21,880 Det är felet med hela mänskligheten. De lever alltid nån annan gång. 109 00:12:22,040 --> 00:12:25,360 -Och du lever för dagen. -Tänk för att jag gör det. 110 00:12:25,520 --> 00:12:31,760 Jag har råd att äta, sova och skratta i egen stuga och säng. 111 00:12:39,360 --> 00:12:43,800 -Valle! Valdemar! Vakna! -Vad är det? 112 00:12:43,960 --> 00:12:46,800 De spelar på bryggan. Man kan ju inte sova. 113 00:12:46,960 --> 00:12:51,800 -Jag sov då så skönt... -Inte jag. Gå ner och säg till dem. 114 00:12:51,960 --> 00:12:54,640 Nu...? 115 00:12:54,800 --> 00:12:57,160 Nu, mitt i natten? 116 00:13:03,360 --> 00:13:09,280 Men när jag har radion på, då kan du sova. Pytt! 117 00:14:07,920 --> 00:14:14,800 Vinden har mojnat och vågorna gå lugnande in mot stranden 118 00:14:14,960 --> 00:14:18,400 Uti vassarna gäddorna slå 119 00:14:18,560 --> 00:14:22,000 Härlig och solvarm är sanden 120 00:14:22,160 --> 00:14:29,040 Nere på bryggan man samlas allt fler för att få prata och lyssna 121 00:14:29,200 --> 00:14:35,560 När jag tar ton med mitt gamla klavér Vill jag förklara för er 122 00:14:35,720 --> 00:14:39,880 Att det ska va' salta gubbar och sextanter 123 00:14:40,040 --> 00:14:43,120 För att bestämma din riktiga position 124 00:14:43,280 --> 00:14:50,080 Ty salta gubbar och sextanter De hör ihop enligt urgammal tradition 125 00:14:50,240 --> 00:14:53,680 Kom, lilla flicka, ut i naturen 126 00:14:53,840 --> 00:14:57,280 Och njut av doft från hav och tång 127 00:14:57,440 --> 00:15:04,320 Sitt inte där som djuren i buren Nej, lyssna till skärgårdens sång 128 00:15:11,320 --> 00:15:17,880 Nog har man läst om att storstaden är syndfull och dammig och tråkig 129 00:15:18,040 --> 00:15:24,920 Nattklubbar, barer och allt tocke där Och en trafik som är bråkig 130 00:15:25,080 --> 00:15:31,920 Nej, tacka vet jag trafiken hos oss Den flyter stilla på fjärden 131 00:15:32,080 --> 00:15:38,440 Inga garage, blott en pålitlig tross Vill man så kastar man loss 132 00:15:38,600 --> 00:15:42,640 Och seglar ut med salta gubbar och sextanter 133 00:15:42,800 --> 00:15:45,840 Jag är din sjöman och du är min lilla brud 134 00:15:46,000 --> 00:15:49,640 Ty salta gubbar och sextanter 135 00:15:49,800 --> 00:15:53,320 Trivs bra tillsammans i sommarens fagra skrud 136 00:15:53,480 --> 00:15:56,320 Först ska vi se på månen som glittrar 137 00:15:56,480 --> 00:16:00,000 Och höra vikens aftonbön 138 00:16:00,160 --> 00:16:03,200 Sen ska vi höra fåglar som kvittrar 139 00:16:03,360 --> 00:16:07,040 När solen går opp över ön 140 00:16:19,120 --> 00:16:21,720 Nu kanske det blir tyst. 141 00:16:23,400 --> 00:16:29,520 -Är du alldeles galen du? -Jag håller på och tro det. 142 00:16:29,680 --> 00:16:33,000 -Sköt han på dig? Är du skadad? -Nej. 143 00:16:33,160 --> 00:16:38,200 Men han träffade mitt i hjärttrakten. Han sköt ett hål rätt genom bälgen. 144 00:16:38,360 --> 00:16:40,840 Den hålen! 145 00:16:41,000 --> 00:16:44,640 På sätt och vis gick luften ur mig också. 146 00:16:44,800 --> 00:16:47,720 Det får väl vara bra för ikväll, då. 147 00:17:06,560 --> 00:17:10,200 Nu är det rågat! 148 00:17:15,120 --> 00:17:17,840 Valle! 149 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 -Nu är det igång igen. -Vad är det? 150 00:17:26,000 --> 00:17:29,400 Oj, oj, oj... 151 00:17:32,520 --> 00:17:36,800 -Vart går jag? -Hör du inte? 152 00:17:38,680 --> 00:17:43,120 Tjolittan, tjolittan hej 153 00:17:43,280 --> 00:17:48,040 Tjolittan, tjolittan lej!!! 154 00:17:51,040 --> 00:17:52,920 Vad i helvorda...! 155 00:17:53,080 --> 00:17:59,880 Tjofaderittan, tjofaderittan hej! 156 00:18:00,720 --> 00:18:03,000 Är du alldeles från dina sinnen? 157 00:18:03,160 --> 00:18:09,440 Tjolittan, tjolittanlej! 158 00:18:09,600 --> 00:18:14,160 Nu får du känna på hur det är att inte få en blund i ögonen! 159 00:18:14,320 --> 00:18:17,320 Tjolittan, tjolittanlej! 160 00:18:24,200 --> 00:18:26,480 Bror! Sluta! 161 00:18:26,640 --> 00:18:31,320 Tjolittanlej!!! 162 00:18:34,640 --> 00:18:40,440 Sängen är åt helvete den med, så det är lika bra att vi ger oss ut. 163 00:18:46,640 --> 00:18:50,640 -Hurdan ekonomi har du egentligen? -Ganska så hyggligt. 164 00:18:50,800 --> 00:18:52,880 -Får du nåt över? -Jadå. 165 00:18:53,040 --> 00:18:57,360 -Är du en sån där materialist? -Var har du fått det ordet ifrån? 166 00:18:57,520 --> 00:19:03,680 Pappa kallade mamma det när han hade gett ut pengar innan han hade några. 167 00:19:09,320 --> 00:19:11,360 Morrn, morrn. 168 00:19:11,520 --> 00:19:15,320 Valle lovade mig att få ligga i finrummet- 169 00:19:15,480 --> 00:19:18,280 -så länge ungdomarna är kvar. 170 00:19:18,440 --> 00:19:21,760 Visst får du det. Ta upp din säng, bara. 171 00:19:21,920 --> 00:19:27,640 Den drösade ihop i natt, så det... Det här är till dig. 172 00:19:27,800 --> 00:19:31,680 -Vad är det för slag? -Det är väl nån mackapär... 173 00:19:31,840 --> 00:19:35,240 Vad har han köpt nu, då? Ja, se Valle... 174 00:19:35,400 --> 00:19:38,800 Pengarna kliar i händerna på honom. Han bara köper. 175 00:19:38,960 --> 00:19:43,560 Ja, och inget står det i tidningen heller. 176 00:19:46,000 --> 00:19:48,680 Såja! Nu du! 177 00:19:48,840 --> 00:19:54,160 Nu är det slut på det lustiga livet i hamn. Äh, du kan ligga där. 178 00:19:54,320 --> 00:19:57,600 Det var snällt av fru Greta att ge mig en sån. 179 00:19:57,760 --> 00:20:00,880 Fast inte är jag mycket för apparater, inte... 180 00:20:01,040 --> 00:20:04,120 Utan ström går det väl inte. 181 00:20:09,320 --> 00:20:12,480 Det blir ju fint, det där! 182 00:20:20,400 --> 00:20:23,960 Kors i Kristinehamn! Du kunde väl ha varnat mig? 183 00:20:24,120 --> 00:20:26,520 Nog var det snabbt malet, alltid. 184 00:20:26,680 --> 00:20:30,880 -Den där får då vara för mig. -Ja, uschianemej. 185 00:20:32,160 --> 00:20:35,160 Usch, nej, nej, nej! Kom. 186 00:20:45,560 --> 00:20:50,320 -Det här är ju till mig också. -Det är från en advokatbyrå. 187 00:20:50,480 --> 00:20:55,560 När en advokat är med i spelet bådar det inte gott, inte. 188 00:20:55,720 --> 00:20:59,000 Sanna mina ord... 189 00:20:59,160 --> 00:21:04,080 Då kan det ju inte vara till mig. Jag har inte gjort nåt ont. 190 00:21:04,240 --> 00:21:09,920 -Det står "Lina Väster" på kuvertet. -Ska jag öppna? 191 00:21:10,080 --> 00:21:16,000 Det är väl nån ny skatt de ska driva in eller nåt annat otyg. 192 00:21:16,160 --> 00:21:20,760 Om jag var som du skulle jag inte låtsas om det. 193 00:21:23,520 --> 00:21:28,400 Jo... Men en är ju nyfiken också! 194 00:21:38,200 --> 00:21:42,680 Och du är uppåt som vanligt, ser jag. 195 00:21:42,840 --> 00:21:47,480 -Valle, nu blommar det! -Va? Är det dåliga nyheter? 196 00:21:47,640 --> 00:21:52,480 Min kusin Manne Byberg har omkommit i en bilolycka i Tyskland. 197 00:21:52,640 --> 00:21:57,320 Vad har du med det att göra? Ni har inte setts på åtta, tio år. 198 00:21:57,480 --> 00:22:02,600 Gick de åt bägge två? Det där fruntimret han levde med? 199 00:22:02,760 --> 00:22:06,680 Jo, så går det när man lever i synd. 200 00:22:06,840 --> 00:22:11,960 -Jag är enda arvingen. -Det har du väl ingen glädje av. 201 00:22:12,120 --> 00:22:16,320 Sist jag såg honom hade han det då inte för fett. 202 00:22:16,480 --> 00:22:22,120 Sanna mina ord, du ska se att du ärver hans skulder. 203 00:22:24,720 --> 00:22:29,160 Så när arvsskatten och samtliga omkostnader är betalda- 204 00:22:29,320 --> 00:22:36,320 -återstår det i boet 56 732 kronor och 40 öre. 205 00:22:36,480 --> 00:22:39,480 -Ska jag ha det? -Javisst. 206 00:22:39,640 --> 00:22:44,760 Men...kan det vara riktigt, det? Vi umgicks ju inte ens. 207 00:22:44,920 --> 00:22:47,760 Jodå, det är nog så riktigt efter lagen. 208 00:22:47,920 --> 00:22:52,680 Fast det tog två månader att få tag på er. 209 00:22:52,840 --> 00:22:58,840 Jaha... Det är mycket pengar. Bäst att du tar hand om dem. 210 00:23:01,960 --> 00:23:06,720 Och det är inga klausuler vidhäftade vid pengarna? 211 00:23:06,880 --> 00:23:09,640 Inte alls. Det fanns inget testamente. 212 00:23:09,800 --> 00:23:13,800 Ja, och så är det den här våningen som han hade köpt- 213 00:23:13,960 --> 00:23:17,800 -värderad till 82 300 kronor, och här är nycklarna. 214 00:23:17,960 --> 00:23:20,240 Är det mer? 215 00:23:22,360 --> 00:23:26,120 Det är bara att flytta in då, om man skulle vilja? 216 00:23:26,280 --> 00:23:30,120 -Javisst. -Det var som helvorda... 217 00:23:47,080 --> 00:23:51,400 -Det skulle vara i elfte våningen. -Ja, tänk... 218 00:23:51,560 --> 00:23:56,680 Tänk att det var vår Herres mening att vi skulle komma upp oss. 219 00:24:23,360 --> 00:24:27,440 Goddagens! Får man kliva ombord? 220 00:24:27,600 --> 00:24:29,680 -Trappor? -Åtta. 221 00:24:29,840 --> 00:24:33,000 -Fjorton. -Elva, tack. 222 00:24:34,400 --> 00:24:39,880 Mitt namn är Valle Väster, och det här är min lagvigda. 223 00:24:42,600 --> 00:24:46,880 -Förlåt, jag uppfattade inte...? -Andersson. 224 00:24:48,160 --> 00:24:50,680 -Andersson också. -Tackar. 225 00:24:50,840 --> 00:24:55,400 -Och herrn, då? -Svalberg. Kamrer Svalberg. 226 00:25:05,560 --> 00:25:08,400 -Svalberg. -Andersson. 227 00:25:31,480 --> 00:25:34,040 Ja, det här var... 228 00:25:34,200 --> 00:25:38,000 -Ja, det var det, inte sant? -Ja...! 229 00:25:38,160 --> 00:25:40,640 Titta! 230 00:25:47,720 --> 00:25:49,960 Där är ett till. 231 00:25:50,120 --> 00:25:52,880 -Åh, titta! -Men titta, va... 232 00:25:53,040 --> 00:25:55,400 Vad är det här då? 233 00:25:55,560 --> 00:25:57,760 Oj oj! 234 00:26:00,600 --> 00:26:02,440 Nähä...! 235 00:26:03,280 --> 00:26:07,600 -Jösses då! -Har du sett såna fillemogrejer? 236 00:26:07,760 --> 00:26:13,520 -Här får du allt bli maskinist! -Vad kan det här vara då? 237 00:26:15,920 --> 00:26:18,920 Lina, Lina! Det blåser opp! 238 00:26:19,080 --> 00:26:24,640 Det är nästan storm. Det är stormvarning! 239 00:26:27,880 --> 00:26:31,600 Och nu... Nu mojnar det. 240 00:26:31,760 --> 00:26:35,200 -Vad kan det här vara för nåt? -Akta dig. 241 00:26:35,360 --> 00:26:39,880 -Men titta! En diskmaskin! -Det här? 242 00:26:40,040 --> 00:26:46,480 -Och här... Kylskåp! Och frys! -Tänk, året om...! 243 00:26:46,640 --> 00:26:50,520 Inte kunde man ana att Manne hade det så bra ställt. 244 00:26:50,680 --> 00:26:53,800 Och jag som har... 245 00:26:53,960 --> 00:26:59,120 Jag som har pratat så illa om både honom och henne... 246 00:26:59,280 --> 00:27:02,920 Men Lina, vad är det? Inte ska du gråta nu! 247 00:27:03,080 --> 00:27:06,880 Inga tårar nu när sötebrödsdagarna kommer! 248 00:27:07,040 --> 00:27:09,920 Tjosan! Tjosan! 249 00:27:10,080 --> 00:27:12,840 Så ja! 250 00:27:16,200 --> 00:27:22,960 Ja, man måste älska för att hålla sig frisk 251 00:27:23,120 --> 00:27:30,240 Och jag är den friskaste lalalalej... 252 00:27:30,400 --> 00:27:33,080 Okej. 253 00:27:33,240 --> 00:27:38,200 -Är det bra så här? -Ja, det var nåt annat! Det är bra. 254 00:27:38,360 --> 00:27:44,360 Säg till flickorna att de kan gå, och glöm inte genrep i morgon kl. 14. 255 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 Hördudu... 256 00:27:49,160 --> 00:27:52,320 -Jag har dåliga nyheter. -Vad då? 257 00:27:52,480 --> 00:27:56,400 Du måste skaffa ny kompanjon. Jag får inte loss pengarna. 258 00:27:56,560 --> 00:27:59,280 Det säger du tre dagar innan premiären? 259 00:27:59,440 --> 00:28:04,200 -Jag har gjort vad jag kan. -Och dig har man litat på! 260 00:28:06,360 --> 00:28:10,560 Här är inte mycket arbete, när allt är så modernt. 261 00:28:10,720 --> 00:28:14,440 Bara att vrida på en kran, så kommer det varmvatten... 262 00:28:14,600 --> 00:28:18,760 Två koppar att diska, och så har du diskmaskin... 263 00:28:18,920 --> 00:28:23,880 Men bädda får du göra själv. Det finns det inga maskiner till. 264 00:28:24,040 --> 00:28:26,960 Morrn, morrn! 265 00:28:27,120 --> 00:28:32,320 -Men... Men... Vad är det här? -Städservice, förstås. 266 00:28:32,480 --> 00:28:35,440 -Vem betalar? -Det är betalt. Årsabonnemang. 267 00:28:35,600 --> 00:28:40,600 -Är det klart här? -Klart...? Nej! Va? 268 00:28:41,520 --> 00:28:46,640 Vi brukar få vara ensamma under städtiden. Har ni inget arbete? 269 00:28:46,800 --> 00:28:51,240 Nja... Jag är rentiär, di kallar't. 270 00:28:51,400 --> 00:28:55,120 -Tyst! -Det får väl gå ändå. 271 00:28:55,280 --> 00:28:58,080 Inte behöver här dammsugas. Här är så fint. 272 00:28:58,240 --> 00:29:02,840 Självklart, vi är ju här varje dag. Här går det efter programmet! 273 00:29:03,000 --> 00:29:05,440 Bäddning! 274 00:29:23,520 --> 00:29:25,800 -Morrn, morrn! -Jo... 275 00:29:25,960 --> 00:29:28,320 -God morgon! -Ja... 276 00:29:35,520 --> 00:29:38,080 Man har väl aldrig sett på maken. 277 00:29:38,240 --> 00:29:41,920 Och jag som gladde mig åt att sätta på diskmaskinen. 278 00:29:42,080 --> 00:29:45,800 Det var som en virvelvind som drog genom rummet. 279 00:29:45,960 --> 00:29:49,440 Vad är det nu då? Var surrar det någonstans? 280 00:29:49,600 --> 00:29:52,400 Där är det. 281 00:29:52,560 --> 00:29:56,080 Det är så fint här att de har en telefon till. 282 00:30:01,160 --> 00:30:03,160 -Hallå? -God morgon! 283 00:30:03,320 --> 00:30:06,920 Arvid Jonsson, Fix och färdig. Får jag stiga på? 284 00:30:07,080 --> 00:30:10,280 Ja då, för allan delar. 285 00:30:22,160 --> 00:30:26,800 De är underliga, stockholmarna. De orkar inte knacka på dörren. 286 00:30:26,960 --> 00:30:32,200 -Vem var det? -Fix och färdig. Han hette Jonsson. 287 00:30:32,360 --> 00:30:38,400 Mitt herrskap, det var Jonsson i Fix och färdig. 288 00:30:38,560 --> 00:30:42,680 Det är vi som levererar maten. Varsågod, här är matsedeln. 289 00:30:42,840 --> 00:30:47,720 -Inte ska vi ha det. -Jovisst, ni har två månader gratis. 290 00:30:47,880 --> 00:30:52,920 Vi levererar ett halvfabrikat som ni stoppar in i ugnen. 291 00:30:53,080 --> 00:30:56,280 Vi använder endast förstklassiga råvaror! 292 00:30:56,440 --> 00:30:59,440 -Det var in i helvorda... -Herr Väster...! 293 00:30:59,600 --> 00:31:06,000 Ni ringer oss strax före tre och har varorna fem minuter i sex. 294 00:31:06,160 --> 00:31:13,200 Det låter ju bra. Få se vad de har... "Sa-uté de bå-e-öf." 295 00:31:13,360 --> 00:31:20,200 -Sauté de boeuf. -Vad hette han? 296 00:31:20,360 --> 00:31:24,360 -Är det engelska det? -Nej, det är franska för "kalops". 297 00:31:24,520 --> 00:31:29,680 Kalops? Varför står det inte det då? Det är så gott. 298 00:31:29,840 --> 00:31:34,280 Här står nåt annat... "Hering frité." 299 00:31:34,440 --> 00:31:37,720 Det är vår specialitet - stekt strömming. 300 00:31:37,880 --> 00:31:44,680 Va? Strömming? "Hering frité?" Är det nåt skällsord för strömming? 301 00:31:44,840 --> 00:31:49,440 Han tycks inte vara hemifrån, inte. Ja, vi tar väl det. 302 00:31:49,600 --> 00:31:54,520 Jag ber att få tacka och passar på att rekommendera mig. 303 00:31:54,680 --> 00:31:57,200 Det gör vi också. 304 00:31:57,360 --> 00:32:03,120 -De här har man ingen användning för. -De här bägge är på semester. 305 00:32:03,280 --> 00:32:07,280 Vet du vad vi gör, du och jag? Vi går ut på stan. 306 00:32:07,440 --> 00:32:10,800 "Hering frité!" 307 00:34:05,960 --> 00:34:09,440 Jo du, Lina, det där var ett äventyr. 308 00:34:09,600 --> 00:34:15,680 Ja, man blev knuffad och skuffad som på den värsta realisation. 309 00:34:18,360 --> 00:34:22,200 Ja, jag säger då det... 310 00:34:22,360 --> 00:34:26,640 De är som myror i en myrstack som man har petat i med en pinne. 311 00:34:26,800 --> 00:34:31,320 Tänk om man kunde begripa vad de jagar efter. 312 00:34:31,480 --> 00:34:34,680 -Och arga ser de ut. -Ja, uschiamej. 313 00:34:34,840 --> 00:34:41,520 -Men varför sitter vi så obekvämt? -Det tar tid att vänja sig vid lyxen. 314 00:34:46,880 --> 00:34:49,280 Titta! 315 00:34:50,600 --> 00:34:53,520 Oj, oj! 316 00:34:53,680 --> 00:34:59,360 Pengarna våra skulle vi göra nåt åt så att de ynglade av sig... 317 00:34:59,520 --> 00:35:03,320 Sakta i backarna! Det tål att tänka på. 318 00:35:03,480 --> 00:35:06,560 Vänta, ska du höra... 319 00:35:10,640 --> 00:35:12,720 Nåja. 320 00:35:12,880 --> 00:35:17,200 "Kompanjon sökes till lönande företag." 321 00:35:17,360 --> 00:35:20,960 "Svar till 50 000 omedelbart." 322 00:35:21,120 --> 00:35:26,360 "DDK". Det vet jag inte vad det är. Och telefon, ja. 323 00:35:26,520 --> 00:35:29,800 Det låter väl precis som nåt för oss? 324 00:35:29,960 --> 00:35:36,280 -Det kanske bara är skoj. -Det skadar väl inte att höra efter? 325 00:35:36,440 --> 00:35:39,560 Då ska det vara nåt riktigt att ta på. 326 00:35:39,720 --> 00:35:43,280 Och så var det hälsningar till er. 327 00:35:43,440 --> 00:35:47,440 -Ja, har man hört... -Roligt att de fick ärva så mycket. 328 00:35:47,600 --> 00:35:51,000 Bror kan följa med oss. Vi ska in i eftermiddag. 329 00:35:51,160 --> 00:35:53,560 Ja, det var ju schangtilt det. 330 00:35:53,720 --> 00:35:56,560 Lina vill nog att jag kommer och bromsar. 331 00:35:56,720 --> 00:36:00,120 För kommer Valle på spenderhumör, då ryker pengarna- 332 00:36:00,280 --> 00:36:04,480 -och hur han vänder sig så går det åt... 333 00:36:04,640 --> 00:36:07,520 Säg det du. Jag vet nog vad du menar. 334 00:36:11,320 --> 00:36:13,480 Varsågod. 335 00:36:16,640 --> 00:36:22,960 Farliga killar är härliga killar 336 00:36:23,120 --> 00:36:26,360 Nej, nej, nej! Stopp! 337 00:36:26,520 --> 00:36:29,280 Sluta! Ni har glömt det här. 338 00:36:36,280 --> 00:36:40,760 Farliga killar är härliga killar 339 00:36:40,920 --> 00:36:43,680 Nej, nej, nej! 340 00:36:44,840 --> 00:36:47,160 Va? Hur var det här då? 341 00:36:47,320 --> 00:36:51,520 Jag kommer med anledning av annonsen. 342 00:36:51,680 --> 00:36:55,880 Aha...! Ett ögonblick bara, finalen är snart klar. 343 00:36:56,040 --> 00:37:00,280 Då tar vi bara de sista takterna. 344 00:37:00,440 --> 00:37:04,120 Farliga, härliga killar 345 00:37:04,280 --> 00:37:07,440 Det är det bästa som finns 346 00:37:07,600 --> 00:37:10,640 Ja! Det här var inte så tubbigt. 347 00:37:20,600 --> 00:37:26,040 Er har jag verkligen väntat på! Herr Väster, varsågod och sitt. 348 00:37:26,200 --> 00:37:29,520 Ni kommer som en räddande ängel. 349 00:37:29,680 --> 00:37:33,200 -Och ni har tur! -Har jag? 350 00:37:33,360 --> 00:37:40,360 Hade jag inte fått problem hade jag aldrig släppt in någon i det här. 351 00:37:40,520 --> 00:37:47,480 Det låter bra det, men man måste ju ha reda på vad det hela rör sig om. 352 00:37:47,640 --> 00:37:52,160 Herr Väster... Vill ni bli min partner? 353 00:37:54,000 --> 00:37:57,640 Javisst. Menar... Hur då? 354 00:37:57,800 --> 00:38:03,280 På det ni satsar erbjuder jag 35 %. Är det inte generöst? 355 00:38:03,440 --> 00:38:05,840 Jo, det låter ju väldigt bra. 356 00:38:06,000 --> 00:38:11,080 -Är det i nattklubben, alltså? -Javisst, och vi öppnar i morgon. 357 00:38:13,720 --> 00:38:16,520 Gör vi det? Oj, oj, oj. 358 00:38:16,680 --> 00:38:20,440 Ni tvivlar väl inte på att mitt namn drar folk? 359 00:38:20,600 --> 00:38:26,000 Nej, det är nog inget att tvivla på. Det är väl som på en magnet. 360 00:38:26,160 --> 00:38:30,400 Detaljerna får min advokat klara av. Korrekt ska det vara. 361 00:38:30,560 --> 00:38:34,320 -Det blir nog bra med det. -Det tror jag också. 362 00:38:47,800 --> 00:38:53,920 Får jag presentera min nya kompanjon och meddirektör - herr Väster. 363 00:38:56,800 --> 00:39:00,600 Å, vad jag beundrar män som fattar snabba beslut. 364 00:39:00,760 --> 00:39:03,840 Jag heter Maribella. 365 00:39:04,000 --> 00:39:08,320 Valdemar... Eller säg Valle. 366 00:39:08,480 --> 00:39:10,520 Valle... 367 00:39:11,800 --> 00:39:14,800 Nå, vad säger du? 368 00:39:14,960 --> 00:39:18,240 Jo, det var ju schangtilt. 369 00:39:18,400 --> 00:39:24,120 -Men finns det ingen hake? -Nej, vad skulle det vara? 370 00:39:24,280 --> 00:39:28,240 Inte vet jag, men det är nästan för bra för att vara sant. 371 00:39:28,400 --> 00:39:34,000 Tok...! Och pengarna är i säkerhet på banken. 372 00:39:50,120 --> 00:39:54,480 -Det skulle vara ditt, det. -Ja... 373 00:39:54,640 --> 00:39:58,000 Han gör väl inga dumheter nu? 374 00:39:58,160 --> 00:40:01,320 Nej, han skulle bara in och se efter. 375 00:40:01,480 --> 00:40:06,200 I stan får man vara försiktig. Hajarna är ute efter byte. 376 00:40:06,360 --> 00:40:11,360 Det är bra att du är här, Bror. Du har mer stadga. 377 00:40:18,600 --> 00:40:23,640 Men se Bror! Kunde han inte hålla sig? 378 00:40:23,800 --> 00:40:27,440 Ja, jag bjöd hit honom. 379 00:40:27,600 --> 00:40:30,080 Var har du varit så länge? 380 00:40:30,240 --> 00:40:33,480 Trafiken... Den är omöjlig. 381 00:40:33,640 --> 00:40:38,640 -Nåja. Hur länge stannar du? -Jag har ju nyss kommit. 382 00:40:38,800 --> 00:40:42,760 Du ser bekymrad ut. Hur var det med annonsen? 383 00:40:42,920 --> 00:40:46,160 Annonsen? Annonsen? 384 00:40:46,320 --> 00:40:49,640 Det är lite svårt att yttra sig om nu. 385 00:40:49,800 --> 00:40:55,480 Sanna mina ord, jord och fiskevatten är säkraste placeringen. 386 00:40:55,640 --> 00:40:58,760 Det finns ingenting här i världen som är säkert. 387 00:40:58,920 --> 00:41:02,880 Man kan aldrig veta vad man är inne eller ute på. 388 00:41:03,040 --> 00:41:06,680 Men vad är det med benet? Har du gjort dig illa? 389 00:41:06,840 --> 00:41:09,720 Benet? Det är väl ingenting med det. 390 00:41:11,880 --> 00:41:14,280 -Nej! -Har du papper på? 391 00:41:14,440 --> 00:41:16,680 Det ska vara papper på allt! 392 00:41:16,840 --> 00:41:23,080 -Men ska vi inte ta plåster? -Det är för sent. Lägg dig inte i nu. 393 00:41:23,240 --> 00:41:27,920 Ön på Storskär och vattnet omkring har du fikat efter i åratal. 394 00:41:28,080 --> 00:41:30,840 Det har du råd med nu. 395 00:41:31,000 --> 00:41:35,320 Nåja. Det tål väl att sova på. 396 00:41:47,600 --> 00:41:51,240 Gungeligung, gungeligung... 397 00:41:51,400 --> 00:41:55,000 Gungeligung, gungeligung 398 00:41:55,160 --> 00:42:00,080 Gungeligung, gungeligung 399 00:42:06,200 --> 00:42:12,240 Valle, du är underbar! Du är en riktig karl. 400 00:42:15,560 --> 00:42:18,960 Gungeligung, gungeligung... 401 00:42:22,800 --> 00:42:28,000 Tycker du det? Men pengarna då? 402 00:42:28,160 --> 00:42:32,680 -Valle! Valle! -Va? Är det du? 403 00:42:32,840 --> 00:42:39,600 Du pratade i sömnen. Du drömde väl att du gjorde nåt dumt med pengarna. 404 00:42:39,760 --> 00:42:42,040 Pengarna? Skulle jag? 405 00:42:42,200 --> 00:42:48,000 Vad är det? Du är dig inte lik. Och du var inte så vänlig mot Bror. 406 00:42:48,160 --> 00:42:50,880 I morgon får du ta hand om honom lite. 407 00:42:51,040 --> 00:42:55,600 Släck lampan nu. Jag är liksom lite upptagen. 408 00:43:00,640 --> 00:43:04,960 Ja, hade inte maten kostat så... 409 00:43:13,400 --> 00:43:18,640 Vad i Herrans namn, människa! Har du mössa på dig? 410 00:43:18,800 --> 00:43:24,320 Det ska vara så här nu. Jag gick ned till frisörskan i huset. 411 00:43:24,480 --> 00:43:27,800 Man måste ju följa med nu när man är stockholmare. 412 00:43:27,960 --> 00:43:34,160 Det passar bra, det där. De är alla lite tokiga i skallen. 413 00:43:34,320 --> 00:43:40,040 Det ringde nån från "Nattugglan". Du ska vara där klockan tio i kväll. 414 00:43:40,200 --> 00:43:43,920 -Vad är det? -Vad det är? Det är natt... 415 00:43:44,080 --> 00:43:48,960 Ja, det är tjänst... Nattvaktsbolaget. 416 00:43:49,120 --> 00:43:51,760 Vad ska du med nattvakt att göra? 417 00:43:51,920 --> 00:43:56,040 Det är det jag funderar på att sätta in pengarna i. 418 00:43:56,200 --> 00:43:59,560 -Det låter ju inte klokt! -Varför inte? 419 00:43:59,720 --> 00:44:03,280 Nätter finns det gott om, om de behöver vaktas. 420 00:44:03,440 --> 00:44:08,160 -Begriper du dig på sånt? -Ja, nätter är lika överallt. 421 00:44:08,320 --> 00:44:13,440 Alla vet ju att man tjänar mer på en natt än på ett helt dagsverke. 422 00:44:13,600 --> 00:44:16,840 Tur att Bror är här och kan se vad det är! 423 00:44:17,000 --> 00:44:20,520 Jag tänkte att ni skulle gå på Skansen. 424 00:44:20,680 --> 00:44:25,080 -Det skulle passa precis. -Du får inte in oss i någon bur. 425 00:44:25,240 --> 00:44:29,880 Det är nog bäst att jag följer med och nattvaktar dig. 426 00:45:06,960 --> 00:45:10,320 Att hälsan är A och O Det vet varenda en 427 00:45:10,480 --> 00:45:13,400 Därför gäller det också att sköta den 428 00:45:13,560 --> 00:45:16,320 Men varför ska man springa till doktorer 429 00:45:16,480 --> 00:45:20,200 När det finns italienare och spanjorer? 430 00:45:20,360 --> 00:45:24,240 För vanliga botemedel respekten har jag släppt 431 00:45:24,400 --> 00:45:28,640 Nej, jag har eget specialrecept 432 00:45:28,800 --> 00:45:35,800 Man måste älska för att hålla sig frisk 433 00:45:35,960 --> 00:45:39,600 Så varför gynna apotekarens disk? 434 00:45:39,760 --> 00:45:43,520 Och betala feta läkare arvoden 435 00:45:43,680 --> 00:45:47,800 När naturen gett oss mun-mot-mun-metoden? 436 00:45:47,960 --> 00:45:52,080 Det är inte giftiga tabletter vi ska ta 437 00:45:52,240 --> 00:45:56,320 Nej, det är hälsosamma nätter vi ska ha 438 00:45:56,480 --> 00:46:00,840 Även om ni äter världens vitaminrikaste fisk 439 00:46:01,000 --> 00:46:05,160 Så måste ni älska för att hålla er frisk 440 00:46:08,360 --> 00:46:11,400 Donnan Anita Ekberg som Amor förstår 441 00:46:11,560 --> 00:46:15,280 Sagt att hon älskar allra helst när åskan går 442 00:46:15,440 --> 00:46:21,800 Jag är inte särskilt åskrädd heller Det är bara för sällan det smäller 443 00:46:21,960 --> 00:46:25,720 Jag tycker det är sådant man bör tillgodose 444 00:46:25,880 --> 00:46:30,760 Hur väderleksutsikterna än é 445 00:46:30,920 --> 00:46:37,560 Man måste älska för att hålla sig frisk 446 00:46:37,720 --> 00:46:41,400 Jag vet det lika väl som nån odalisk 447 00:46:41,560 --> 00:46:45,880 Kroppen genomgår en underbar förvandling 448 00:46:46,040 --> 00:46:50,680 Om den kommer under sakkunnig behandling 449 00:46:50,840 --> 00:46:54,760 Och det allra bästa är med detta preparat 450 00:46:54,920 --> 00:46:59,320 Att både före och efter maten kan man ta't 451 00:46:59,480 --> 00:47:04,280 Även om det alltid är en hälsokur på egen risk 452 00:47:04,440 --> 00:47:08,240 Så måste man älska Ja, man måste älska 453 00:47:08,400 --> 00:47:12,480 Man måste älska för att hålla sig frisk 454 00:47:17,720 --> 00:47:25,960 Och jag är den friskaste bönan i stan 455 00:47:46,800 --> 00:47:51,720 Jag skulle vilja se Linas min när du berättar det här. Oj, oj... 456 00:47:51,880 --> 00:47:57,720 Det ögat inte ser, det gråter det inte över. 457 00:47:57,880 --> 00:48:02,400 Och nu ska ni få tillfälle att konstatera hur underbar- 458 00:48:02,560 --> 00:48:05,200 -en kvinna kan vara. 459 00:49:59,280 --> 00:50:03,040 Kycklingen? Jaså, kycklingen! Ja, den var läcker. 460 00:50:11,680 --> 00:50:14,680 Censur, censur! 461 00:50:22,240 --> 00:50:26,400 Gott skratt förlänger livet och det är vackert så 462 00:50:26,560 --> 00:50:30,440 Så om ni vill bli gamla, medborgare, skratta på 463 00:50:30,600 --> 00:50:33,680 Men om ni är allergiska mot nakna behag 464 00:50:33,840 --> 00:50:37,600 Så kan ni gärna blunda, så tittar jag 465 00:50:37,760 --> 00:50:41,280 Nu sprang här en dam ikring vars dräkt bestod av ingenting 466 00:50:41,440 --> 00:50:45,120 Hon dansa' i bara mässingen och hade snygg figur 467 00:50:45,280 --> 00:50:50,760 Men blundar ni allihop så slipper vi censur 468 00:50:56,600 --> 00:50:59,920 Damer utan kläder ska man inte titta på 469 00:51:00,080 --> 00:51:03,200 Fy skäms på dig, medborgare, som tittade ändå 470 00:51:03,360 --> 00:51:06,560 Det är onaturligt att se en kvinna bar 471 00:51:06,720 --> 00:51:10,480 Det kan du bli fördärvad av den saken är klar 472 00:51:10,640 --> 00:51:15,080 Hon skulle haft nåt lätt på sig och dansat klassisk rysk balett 473 00:51:15,240 --> 00:51:18,880 Då hade det varit konst och befrämjat vår kultur 474 00:51:19,040 --> 00:51:24,280 Men det här, det var väl ingen konst Censur, censur! 475 00:51:24,440 --> 00:51:27,680 För erotikens faror bevare barnen små 476 00:51:27,840 --> 00:51:31,040 Som inte har en aning om hur illa det kan gå 477 00:51:31,200 --> 00:51:34,160 Nej, låt dem hoppa hage och leka militär 478 00:51:34,320 --> 00:51:37,560 Och skjuta på varandra med leksaksgevär 479 00:51:37,720 --> 00:51:41,120 Låt barnen kriga snällt Då glömmer de allt sexuellt 480 00:51:41,280 --> 00:51:44,520 Som hotar från alla håll och nog är det väl tur 481 00:51:44,680 --> 00:51:48,520 Att vi här i landet har ordning och censur 482 00:51:51,600 --> 00:51:55,640 Det fanns en man för länge sen vars charm var kolossal 483 00:51:55,800 --> 00:51:59,640 Hans namn var Casanova Han saknade moral 484 00:51:59,800 --> 00:52:03,200 Han saknade principerna som hos var mänska finns 485 00:52:03,360 --> 00:52:07,640 Han saknade allt möjligt, men aldrig kvinns 486 00:52:07,800 --> 00:52:11,320 Med vackra ord han rörde dem Varpå han sen förförde dem 487 00:52:11,480 --> 00:52:15,320 Var kvinna han fick syn på gjorde han sin kur 488 00:52:15,480 --> 00:52:20,040 Tog upp dem till sin våning cch censur, censur! 489 00:52:27,200 --> 00:52:31,120 Kanhända att ni anser att sådant inte stör 490 00:52:31,280 --> 00:52:34,240 Men lita på kritiken De vet vad de gör 491 00:52:34,400 --> 00:52:38,160 Den säger vad som är bra och tillåtet för publik 492 00:52:38,320 --> 00:52:41,360 De ser vad som är dåligt och skriver kritik 493 00:52:41,520 --> 00:52:45,080 Medborgare, så fort ni ser att något omoraliskt sker 494 00:52:45,240 --> 00:52:48,520 Eller får syn på något som inte är kultur 495 00:52:48,680 --> 00:52:52,640 Vänd blicken bort och blunda och skrik på censur! 496 00:53:00,800 --> 00:53:04,960 Det här ser ut att bli succé. Skål för vår framgång, Valle. 497 00:53:05,120 --> 00:53:08,800 -Skål, Maribella. -Skål. 498 00:53:13,680 --> 00:53:18,040 -Jag följer gärna med i morgon. -Tack, det var finemang. 499 00:53:18,200 --> 00:53:23,600 Nu måste vi sova ut allesammans. Godnatt och sov så gott. 500 00:53:24,840 --> 00:53:28,320 Ja, du ser ju hur ruljangsen går. 501 00:53:28,480 --> 00:53:34,280 -Inte rår du med nåt dubbelliv... -Det tror jag visst att jag kan. 502 00:53:34,440 --> 00:53:38,560 Men jag är inget fin på att ljuga, inte... 503 00:53:38,720 --> 00:53:43,040 -Du kan väl åtminstone hålla truten? -Ja. 504 00:53:53,240 --> 00:53:58,360 -Sch! -Sch! 505 00:53:58,520 --> 00:54:00,640 Tyst på dig själv du! 506 00:54:02,560 --> 00:54:05,240 Är det dags att komma nu? 507 00:54:05,400 --> 00:54:08,440 Vad är det för ton du tar? 508 00:54:08,600 --> 00:54:12,040 Tror du att vi har varit ute på nöjen? 509 00:54:12,200 --> 00:54:14,680 Nej... 510 00:54:17,120 --> 00:54:20,720 Jaså? Vad har ni uträttat, då? 511 00:54:20,880 --> 00:54:26,800 Vi två? Vi har studerat nattli... Nattvaktlivet. 512 00:54:26,960 --> 00:54:30,800 Det kan man inte göra på dagen. Det måste vara natt. 513 00:54:30,960 --> 00:54:36,560 Bror tyckte att det var lukrativt, så vi slog till. 514 00:54:36,720 --> 00:54:38,840 "Boff", sa det. 515 00:54:39,000 --> 00:54:42,240 Bror... Tror du att det är affär? 516 00:54:42,400 --> 00:54:47,160 -Ja, affär, det... -Det hör du ju själv. 517 00:55:03,320 --> 00:55:08,880 Godnatt med dig nu. Vi har mycket att tänka på i morgon. 518 00:55:09,040 --> 00:55:11,440 Sch! 519 00:55:18,240 --> 00:55:20,760 -Är det herr Sundqvist? -Ja. 520 00:55:20,920 --> 00:55:25,560 Rart att han knackade på, men jag har inte tid i dag. 521 00:55:25,720 --> 00:55:28,440 Det är lite sent. 522 00:56:17,800 --> 00:56:22,440 Bror var sig inte lik. Jag känner på mig att det är nåt konstigt. 523 00:56:22,600 --> 00:56:26,560 -Vad sa de att bolaget hette? -Nattugglan. 524 00:56:26,720 --> 00:56:30,000 Nattugglan... Mmm... 525 00:56:30,160 --> 00:56:32,840 -Men det är ju en nattklubb. -Va?! 526 00:56:33,000 --> 00:56:35,880 Ja, det är väl lätt att kolla. 527 00:56:44,360 --> 00:56:47,440 Na... 528 00:56:49,080 --> 00:56:52,800 Nej, det finns inget annat än nattklubben. 529 00:56:52,960 --> 00:56:56,320 Såna åbäken! 530 00:56:58,480 --> 00:57:02,440 Det ska va' salta gubbar Och sextanter 531 00:57:27,400 --> 00:57:31,000 Det kanske verkar lite konstigt, det här... 532 00:57:31,160 --> 00:57:34,760 För all del... Genera er inte. 533 00:57:39,320 --> 00:57:46,520 Överraskad av äkta mannen... Jag har underskattat er, herr Väster. 534 00:57:46,680 --> 00:57:50,040 Undrar vad det är för vågspel... 535 00:57:50,200 --> 00:57:55,400 Dra inga förhastade slutsatser. Men vi kan väl ta reda på... 536 00:57:57,760 --> 00:58:00,560 Säg ingenting! Jag vet. 537 00:58:11,920 --> 00:58:15,800 Men se fru Greta! 538 00:58:15,960 --> 00:58:18,200 Godafton. 539 00:58:20,720 --> 00:58:23,480 Men vad har du gjort med dig? 540 00:58:23,640 --> 00:58:27,280 Man måste liksom vidta vissa åtgärder. 541 00:58:27,440 --> 00:58:33,320 I den här stan är det bara ungdomen som håller sig med skägg. 542 00:58:33,480 --> 00:58:40,880 -Valle ser många år yngre ut. -Verkligen? Nåja... 543 00:58:41,040 --> 00:58:47,360 Du måste tänka på din nya ställning som direktör i nattvaktsbolaget... 544 00:58:47,520 --> 00:58:50,800 Säg, vad gör du egentligen på ditt arbete? 545 00:58:50,960 --> 00:58:55,360 Ja, det är liksom svårt att förklara så här. 546 00:58:55,520 --> 00:58:59,920 Man måste liksom hålla ett öga på saker och ting- 547 00:59:00,080 --> 00:59:04,960 -så att man ser att det fungerar fint och smidigt. 548 00:59:05,120 --> 00:59:08,920 Så ni ska ut och hålla ett öga på det i natt också då? 549 00:59:09,080 --> 00:59:12,160 Ja, vi måste det så här till en början. 550 00:59:12,320 --> 00:59:15,640 Så att man ser att det hela rullar. 551 00:59:15,800 --> 00:59:19,480 Utmärkt! Då bjuder jag ut Lina på något roligt i kväll. 552 00:59:19,640 --> 00:59:23,240 Finemang för Bror och mig! 553 00:59:23,400 --> 00:59:27,360 Jag menar att för Bror och mig blir det slitigt i natt. 554 00:59:46,600 --> 00:59:49,240 Stig in... 555 01:00:07,880 --> 01:00:14,840 Nu får ni tillfälle att konstatera hur underbar en kvinna kan vara. 556 01:00:18,400 --> 01:00:22,040 Har han löpt "Lina" ut? 557 01:02:53,000 --> 01:02:56,440 Vad är det för jädra kyckling? Gammal tupp?! 558 01:03:33,800 --> 01:03:37,760 Det där var alltså kvällens lilla överraskning. 559 01:03:37,920 --> 01:03:41,400 Och nu - för herrarna... 560 01:03:52,760 --> 01:03:59,280 -De var så fega att de stack. -Ja, men en läxa, det fick de allt. 561 01:04:03,040 --> 01:04:05,720 Jo du, lillbrorsan! 562 01:04:05,880 --> 01:04:11,120 Det gäller att ha rena underkläder när man kommer till Stockholm. 563 01:04:11,280 --> 01:04:15,120 Att skämma ut sig så... 564 01:04:15,280 --> 01:04:18,880 Men du gjorde ju lycka! 565 01:04:20,400 --> 01:04:26,040 Flina lagom, du. Lina är snart här nu. 566 01:04:26,200 --> 01:04:29,400 Ja, men jag har inte gjort något brottsligt. 567 01:04:29,560 --> 01:04:35,440 Och fullt hus var det igen! Såg du den där som vinkade åt dig? 568 01:04:35,600 --> 01:04:39,640 Den skulle man ha som fyr ute vid Storskär. 569 01:04:44,200 --> 01:04:48,320 Jaså, nattarbetarna är hemma nu? 570 01:04:49,440 --> 01:04:53,560 Vi måste klara upp det här nu. Det förstår du väl... 571 01:04:53,720 --> 01:04:57,800 Du förstår väl att det inte är något galet med det här? 572 01:04:57,960 --> 01:05:02,120 Men Lina! Lina! 573 01:05:02,280 --> 01:05:05,040 Lina! Hör du mig? Lina! 574 01:05:12,240 --> 01:05:17,960 Hör nu, han Sundqvisten! Lägg sig inte det här! 575 01:05:20,760 --> 01:05:23,040 Bror... 576 01:05:26,000 --> 01:05:29,960 -Såg du Lina? Vad grann hon var! -Ja... 577 01:05:30,120 --> 01:05:33,040 Och pengar hade hon... 578 01:05:33,200 --> 01:05:37,680 -Som man bäddar... -Du är en muntergök du. 579 01:06:00,000 --> 01:06:02,800 Lina? 580 01:06:04,600 --> 01:06:07,320 Lina lilla? 581 01:06:07,480 --> 01:06:10,080 Lina... 582 01:06:10,240 --> 01:06:16,080 -Repstumpan... -Jo, nu är du len i mun. 583 01:06:17,120 --> 01:06:21,240 Är det skick och fason det? Stänga ute sin äkta hälft? 584 01:06:21,400 --> 01:06:24,880 Jag har legat ensam hela natten och huttrat! 585 01:06:28,120 --> 01:06:34,440 Se där ja. Nu kommer muntergöken. Hoho! 586 01:06:34,600 --> 01:06:39,760 Ja, om man skulle dra sig iväg ut till landets frid... 587 01:06:39,920 --> 01:06:45,760 Nu har man ju sett det mesta som Stockholm har att bjuda på. 588 01:06:45,920 --> 01:06:49,480 Pyttsan! "Bjuda"? 589 01:06:49,640 --> 01:06:53,880 Valle spenderade 50 000 på det nöjet! 590 01:06:55,240 --> 01:07:00,120 Åja, åja! Vi har inte sett slutet på det ännu. 591 01:07:00,280 --> 01:07:03,640 Nej, än finns det några tusen att spendera. 592 01:07:03,800 --> 01:07:07,360 Vet du att det här är en skilsmässoorsak? 593 01:07:07,520 --> 01:07:12,400 Du är ju så galen i mig att du springer ute om nätterna efter mig. 594 01:07:12,560 --> 01:07:16,000 Det är uppenbart att du är svartsjuk. 595 01:07:16,160 --> 01:07:19,120 Svartsjuk?! 596 01:07:19,280 --> 01:07:23,600 Den glittriga ormen eller den som inte hade något på sig? 597 01:07:23,760 --> 01:07:26,840 Som du skulle vakta om nätterna... 598 01:07:27,000 --> 01:07:32,040 Jag måste hålla dig utanför innan det började rulla på allvar. 599 01:07:32,200 --> 01:07:38,400 Men otacksamhet, det är mödan det, som man har när man är omtänksam! 600 01:07:38,560 --> 01:07:45,360 Klart att det skulle gå på det viset. Lätt fånget, lätt förgånget. 601 01:07:45,520 --> 01:07:49,440 Du är som en sil, Valle. Det är du. 602 01:07:51,760 --> 01:07:55,720 Det också...! Dammsugarpatrullen! 603 01:07:57,720 --> 01:08:03,640 Du är en fin bror du. Lägger dig i lä och ankrar när det blåser... 604 01:08:03,800 --> 01:08:08,400 Det här är skeppsredare Brander. Är herr Väster inne? 605 01:08:08,560 --> 01:08:12,320 -Ja, stig på. -Tack. 606 01:08:13,840 --> 01:08:17,160 God morgon, herr Väster. Jag är lite tidig- 607 01:08:17,320 --> 01:08:20,840 -men jag ville fånga in er innan ni gick ut. 608 01:08:21,000 --> 01:08:23,840 Brander, Maribellas fästman. 609 01:08:24,000 --> 01:08:28,200 -Är det något på tok? -Nej, det får vi inte hoppas. 610 01:08:28,360 --> 01:08:32,520 Maribella och jag har haft lite meningsskiljaktigheter. 611 01:08:32,680 --> 01:08:37,920 Jag vill att hon ska sluta sitt yrke, men jag drar det kortaste strået. 612 01:08:38,080 --> 01:08:42,240 -Varsågod och sitt. -Tack. 613 01:08:42,400 --> 01:08:48,160 Men...vad kan jag göra åt saken? 614 01:08:48,320 --> 01:08:54,120 -Ni blev ju kompanjoner i en hast. -Ja, det föll sig så. 615 01:08:54,280 --> 01:09:00,280 -Vill ni dra er ur affären? -Ja, det beror väl på... 616 01:09:00,440 --> 01:09:05,200 Jag vill inte lura er ur en god affär, för det är det verkligen. 617 01:09:05,360 --> 01:09:09,080 Jag vill ta upp kontakten med Maribella igen. 618 01:09:09,240 --> 01:09:14,800 -Jag ersätter er naturligtvis. -Jag har ju 35 % på vinsten. 619 01:09:14,960 --> 01:09:20,160 Jag vet det. Skulle ni vara nöjd med 10 000 utöver insatsen? 620 01:09:20,320 --> 01:09:23,760 Nja... Jag tog ju vissa risker. 621 01:09:23,920 --> 01:09:27,920 Alright. Jag var faktiskt beredd på femton. 622 01:09:28,080 --> 01:09:31,840 Ja, då slår vi till då. 623 01:09:33,000 --> 01:09:36,520 Jag är inte den som är den. Lycka till med Maribella. 624 01:09:36,680 --> 01:09:39,800 Det är ett rejält fruntimmer, det. 625 01:09:39,960 --> 01:09:43,400 Mina advokater får sköta detaljerna. 626 01:09:43,560 --> 01:09:48,960 -Ett nöje att göra affärer med er. -Detsamma, detsamma! 627 01:09:49,120 --> 01:09:53,120 Jag slår en signal när det är klart. Här är mitt kort. 628 01:09:53,280 --> 01:09:58,600 -Det ska nog ordna sig med det. -God morgon, god morgon! 629 01:10:06,160 --> 01:10:08,280 Det var det, det! 630 01:10:08,440 --> 01:10:13,720 Det fastnar ett och annat guldkorn i silen, vasa! 631 01:10:13,880 --> 01:10:18,200 Aldrig trodde jag att du kunde ackordera på det viset. 632 01:10:18,360 --> 01:10:23,280 -Förlåt mig, Valle. -Be inte om förlåtelse, Lina. 633 01:10:23,440 --> 01:10:29,080 Jag var skrajsen att jag skulle göra av med pengarna dina. 634 01:10:29,240 --> 01:10:32,760 -Ta dem du. -Nej, Valle. 635 01:10:32,920 --> 01:10:36,960 Det är du som är karl i huset. 636 01:10:38,560 --> 01:10:42,400 -Men hej! -Hej! Ska du nån särskild stans? 637 01:10:42,560 --> 01:10:47,160 -Nej, hur så? -Vi kan väl gå lite då? 638 01:10:47,320 --> 01:10:50,320 -Hur går det? -Skrivningarna har gått bra. 639 01:10:50,480 --> 01:10:54,240 -När är du färdig, då? -Usch... Det blir på fredag. 640 01:10:54,400 --> 01:10:58,560 -Då blir det fest, förstås. -Nej, inte för mig. 641 01:10:58,720 --> 01:11:02,560 Jag bor hos min faster. Vi har inte råd med några fester. 642 01:11:05,640 --> 01:11:09,240 Det är sydväst... 643 01:11:09,400 --> 01:11:13,640 Han har det nog fint nu, Bror, ute på viken... 644 01:11:15,080 --> 01:11:17,680 Det är ett rart ställe i alla fall... 645 01:11:17,840 --> 01:11:23,200 Men...här har du ju alla bekvämligheter. 646 01:11:23,360 --> 01:11:25,720 Ja, visst är det bra. 647 01:11:25,880 --> 01:11:30,680 Men när man tänker efter var det inte hela världen att bära lite vatten. 648 01:11:30,840 --> 01:11:35,600 -Men det kan man låta dra in. -För allan del. 649 01:11:35,760 --> 01:11:39,120 Här sitter man ju bara med händerna i kors. 650 01:11:39,280 --> 01:11:43,880 Här går vi som två gammelgäddor och stirrar i en sump. 651 01:11:44,040 --> 01:11:49,200 Säg vad du vill, men det är inte utan att jag längtar ut. 652 01:11:49,360 --> 01:11:54,160 -Det gör jag med! -Ska vi...? 653 01:12:07,480 --> 01:12:11,160 Gratulerar, kära barn! 654 01:12:11,320 --> 01:12:18,240 -Å, att jag skulle få uppleva detta! -Tack, faster! 655 01:12:18,400 --> 01:12:21,000 Grattis! 656 01:12:43,160 --> 01:12:49,120 Man skulle skaffa en dieselmotor i stället för det här gamla skrället! 657 01:12:49,280 --> 01:12:54,320 Det är inget fel på den här. Det kliar visst i nyporna på dig. 658 01:12:54,480 --> 01:12:56,640 Du är en riktig muntergök. 659 01:12:56,800 --> 01:13:02,040 Om du inte vore så mån om mig skulle jag bli vresig på dig. 660 01:13:02,200 --> 01:13:05,120 Du inbillar dig, du. 661 01:13:07,640 --> 01:13:12,600 Valle! Kom upp nu, så att det blir nåt! 662 01:13:12,760 --> 01:13:16,720 Ja, vi kommer! Vi kommer! 663 01:13:17,680 --> 01:13:21,080 Ta ned Ester från bordet. 664 01:13:21,240 --> 01:13:26,720 -Mamma, får jag fråga? -Nej, nu ska jag fråga dig en sak. 665 01:13:26,880 --> 01:13:29,880 Hur ska vi göra med farbror John? 666 01:13:30,040 --> 01:13:33,480 -Jag har tänkt på saken. -Har du tänkt färdigt? 667 01:13:33,640 --> 01:13:40,080 Han är nog bra och inte dum, och han jollrar aldrig med mig. 668 01:13:40,240 --> 01:13:44,320 Jag har lagt på mer kol. Det ser bra ut. 669 01:13:44,480 --> 01:13:47,360 Vi har talat om dig. Vi tar dig. 670 01:13:47,520 --> 01:13:52,200 Gör ni det? Nu blev jag glad! 671 01:13:52,360 --> 01:13:57,480 Nu får du önska dig något riktigt fint. 672 01:13:58,840 --> 01:14:02,640 Ja, då kanske jag vill ha en... 673 01:14:02,800 --> 01:14:05,000 ...liten syster! 674 01:14:05,160 --> 01:14:09,720 -Det ska vi väl kunna ordna. -Gå och sköt vad du ska nu. 675 01:14:25,840 --> 01:14:30,160 Bror är väl inte sur på mig för det där på nattklubben? 676 01:14:30,320 --> 01:14:33,440 Ånejvars... 677 01:14:33,600 --> 01:14:38,360 Men det är på något vis som om Valle alltid kommer ovanpå. 678 01:14:38,520 --> 01:14:42,920 Kan inte fru Greta ordna att han får åbäka till sig lite? 679 01:14:43,080 --> 01:14:46,360 -Nu när de andra kommer. -Vad menar Bror? 680 01:14:46,520 --> 01:14:50,280 Han säger ju alltid att jag tjurar. 681 01:14:50,440 --> 01:14:55,000 Det skulle inte skada att han fick bete sig som ett kritter. 682 01:14:55,160 --> 01:14:59,600 -Jag kanske inte kan. -Jag vet nog vad fru Greta kan. 683 01:14:59,760 --> 01:15:04,120 Om vi ser saken så, är fru Greta nog skyldig mig det. 684 01:15:04,280 --> 01:15:07,880 Kan inte mamma göra Valle till en sanktbernhardshund? 685 01:15:08,040 --> 01:15:12,280 -Han är nästan lika go'. -Vi får väl se om det går. 686 01:15:17,600 --> 01:15:21,920 Och den ljusnande framtid är vår 687 01:15:22,080 --> 01:15:28,960 Inga stormar än i våra sinnen bo 688 01:15:29,120 --> 01:15:34,360 Hoppet är vår vän och vi dess löften tro 689 01:15:34,520 --> 01:15:40,600 När vi knyta förbund i den lund där de härliga lagrarna gro 690 01:15:40,760 --> 01:15:47,000 Där de härliga lagrarna gro Hurra! 691 01:15:51,840 --> 01:15:54,680 Välkomna! 692 01:15:54,840 --> 01:16:01,320 -Leve studentskan! Hon leve! -Hurra, hurra, hurra! 693 01:16:02,320 --> 01:16:07,960 -Nej, det är inte sant... -Ja, varsågoda då. 694 01:16:19,280 --> 01:16:21,840 Hörni, John och Bror! 695 01:16:22,000 --> 01:16:26,160 -Ska vi titta till potatisen? -Ja... 696 01:16:41,320 --> 01:16:46,800 -Nå, vad tyckte ni? -Det var Magnum Bonum... 697 01:16:46,960 --> 01:16:50,080 Det var det, ja. 698 01:16:57,400 --> 01:17:01,560 Vänd om hem igen 699 01:17:01,720 --> 01:17:05,640 Hör sången i vindens sus 700 01:17:05,800 --> 01:17:09,600 Varje gång man går till sjöss 701 01:17:09,760 --> 01:17:13,720 Och i fjärran syns hamnens ljus 702 01:17:13,880 --> 01:17:16,680 Vänd om hem igen 703 01:17:16,840 --> 01:17:21,640 Vänd om hem, vänd om hem 704 01:17:21,800 --> 01:17:25,880 Far man runt världen 705 01:17:26,040 --> 01:17:29,800 Från öst till väst 706 01:17:29,960 --> 01:17:37,600 Är ändå färden mot hemmet bäst 707 01:17:37,760 --> 01:17:41,920 Vänd om hem igen 708 01:17:42,080 --> 01:17:46,000 Hon sjunger från kajen 709 01:17:46,160 --> 01:17:50,040 Med en röst fylld av hopp och gråt 710 01:17:50,200 --> 01:17:54,000 När hon vinkar mot vännens båt 711 01:17:54,160 --> 01:17:56,920 Vänd om hem igen 712 01:17:57,080 --> 01:18:02,000 Vänd om hem, vänd om hem 713 01:18:02,160 --> 01:18:09,680 Nu får hon vänta Ett år och mer 714 01:18:09,840 --> 01:18:14,000 Det vet hans jänta 715 01:18:14,160 --> 01:18:17,800 När hon ber: 716 01:18:17,960 --> 01:18:22,000 Vänd om hem igen 717 01:18:22,160 --> 01:18:25,880 Hon sjunger från kajen 718 01:18:26,040 --> 01:18:30,000 Med en röst fylld av hopp och gråt 719 01:18:30,160 --> 01:18:34,240 När hon vinkar mot vännens båt 720 01:18:34,400 --> 01:18:41,120 Vänd om hem igen Vänd om hem, vänd om hem 721 01:18:43,120 --> 01:18:49,040 -Nej, nu vill jag dansa! -Så rart att ordna med det här. 722 01:18:49,200 --> 01:18:52,640 Har man fått mycket gratis ska man dela med sig. 723 01:18:52,800 --> 01:18:55,960 Och med ungdomen håller man sig ung. 724 01:18:56,120 --> 01:19:01,960 Apropå ung, ja - ska inte du ned och skutta med ungdomen? 725 01:19:02,120 --> 01:19:07,360 Som en Roslagens största striptease? 726 01:19:07,520 --> 01:19:11,320 Det är väl du som brukar stå för underhållningen? 727 01:19:30,560 --> 01:19:34,840 Sluta! Ta bort honom! 728 01:19:36,640 --> 01:19:41,680 -Mamma! Du kunde ju! -Jag försökte få honom till en tjur. 729 01:19:41,840 --> 01:19:47,320 I grund och botten är nog bröderna Väster ganska lika. 730 01:19:47,480 --> 01:19:50,760 Vi är sammansvetsade, vi. 731 01:19:50,920 --> 01:19:55,000 -Eller hur? -Ja... Må det. 732 01:19:55,160 --> 01:19:58,560 Säg... Ska vi... 733 01:19:58,720 --> 01:20:03,840 ...gå ned till... po...ta...tis...lan...det? 734 01:20:04,305 --> 01:21:04,643 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm