1 00:00:08,849 --> 00:00:12,849 www.titlovi.com 2 00:00:15,849 --> 00:00:18,643 Zašto je moj spor? 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,896 Hajde! 4 00:00:26,901 --> 00:00:28,611 Dobro. 5 00:00:31,072 --> 00:00:32,699 Da. To æe mi biti dovoljno. 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,246 - Bože, evo nas. - Kao gomila dece. 7 00:00:39,372 --> 00:00:40,582 Ne možeš ih nikuda odvesti. 8 00:00:40,957 --> 00:00:42,709 I dalje ne razumem smisao ove igre. 9 00:00:43,001 --> 00:00:46,171 Ja samo volim da udaram loptice i pretvaram se da su Dejvijeva glava. 10 00:00:50,925 --> 00:00:52,552 Mi smo sledeæi, tata. Tvoj je red. 11 00:00:52,635 --> 00:00:54,846 Znam da jeste. 12 00:00:55,221 --> 00:00:56,681 Požuri i promaši, Rone. 13 00:00:56,931 --> 00:00:58,391 Ne možeš da požuruješ genija, prijatelju. 14 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 To su borbene reèi. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,895 Želiš li da se kladiš, Roni? 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,773 Neæu da ti uzimam novac, sine. Ovo je garantovano. 17 00:01:05,106 --> 00:01:07,317 Kao èelik iz jebenog Šefilda. 18 00:01:07,984 --> 00:01:09,736 Bez klompi na travi, g. Filane. 19 00:01:11,821 --> 00:01:13,907 Požuri, tata. Biæu mokar do gole kože. -Strpljenja. 20 00:01:14,407 --> 00:01:15,825 Daj mi malo jebenog prostora. 21 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 22 00:01:25,001 --> 00:01:26,127 Samo udari! 23 00:01:27,087 --> 00:01:28,421 Hvala, srce! 24 00:01:36,805 --> 00:01:38,389 Zamisli samo! 25 00:01:38,640 --> 00:01:42,268 Ja æu to završiti za nas, tata. 26 00:01:47,357 --> 00:01:52,529 Razmišljao sam o naèinima kako da poboljšamo naše marže. 27 00:01:53,530 --> 00:01:54,864 Marže su dobre, Roni. 28 00:01:56,157 --> 00:01:58,952 Ne kažem da nisu. Samo postavljam pitanje. 29 00:01:59,702 --> 00:02:00,745 Mogu li da budu bolje? 30 00:02:03,456 --> 00:02:04,707 Ne vredi rizikovati. 31 00:02:05,041 --> 00:02:07,377 - Ne želimo da ga mešamo. - Ne, ne. 32 00:02:07,919 --> 00:02:09,671 Možda postoji nešto drugo. 33 00:02:11,589 --> 00:02:14,551 Šta kažeš da porazgovaramo s Amigosima? 34 00:02:16,719 --> 00:02:19,681 Ali zašto? Zašto menjati ono što funkcioniše? 35 00:02:21,057 --> 00:02:25,019 Želeo bih dovoljno novca da se malo više opustim. 36 00:02:26,521 --> 00:02:28,148 Hoæeš li da mi pomogneš u tome? 37 00:02:28,773 --> 00:02:30,150 Koristilo bi obojici. 38 00:02:31,943 --> 00:02:34,320 Moje klompe bi ti lepo stajale. 39 00:02:36,573 --> 00:02:38,741 Ako to želiš. Da. 40 00:02:41,536 --> 00:02:43,413 U redu. Daj da još malo razmislim o tome. 41 00:02:43,913 --> 00:02:45,498 Javiæu ti veèeras. 42 00:02:45,582 --> 00:02:46,624 Slušajte. 43 00:02:47,959 --> 00:02:50,545 Glumiæu popustljivu baku 44 00:02:50,628 --> 00:02:52,088 i nazdraviæu. 45 00:02:53,089 --> 00:02:55,508 - Još jednom malom princu... - Dobro, mama. 46 00:02:56,009 --> 00:02:57,468 U porodici Filan. 47 00:02:58,303 --> 00:03:00,180 - Za Alfija. - Za Alfija! 48 00:03:00,263 --> 00:03:02,473 Alfi! 49 00:03:17,572 --> 00:03:19,157 G. Piter Tomas? 50 00:03:22,952 --> 00:03:24,787 Izvinite što ste èekali. Ovuda. 51 00:03:31,044 --> 00:03:34,214 Imate li problema sa zaèeæem? 52 00:03:42,639 --> 00:03:47,352 Letovi su rezervisani. Uèinimo to. 53 00:03:47,435 --> 00:03:48,937 Majkl Kavana? 54 00:03:55,276 --> 00:03:58,196 Možete li da potvrdite svoj datum roðenja? -13. oktobar 1988. 55 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 I znate li zašto ste ovde? Šta treba da uradite? 56 00:04:00,823 --> 00:04:01,866 Da. 57 00:04:02,116 --> 00:04:04,369 Glupo pitanje, znam, ali iznenadili biste se. 58 00:04:04,702 --> 00:04:06,913 Jeste li dobili svoje papire i posudicu za uzorak? -Da. 59 00:04:07,038 --> 00:04:10,750 Ostavite uzorak ovde u otvoru s potpisanim obrascima, u redu? 60 00:04:11,125 --> 00:04:14,212 Daljinski, di-vi-dijevi i šifra za vaj-faj ako vam treba. 61 00:04:14,295 --> 00:04:16,881 Ne smete da koristite lubrikante jer mogu da utièu na uzorak. 62 00:04:17,006 --> 00:04:18,758 - Da, dobro. - Izvrsno. 63 00:04:19,050 --> 00:04:20,093 Hvala. 64 00:04:32,605 --> 00:04:35,984 - Zdravo. - Hej, dušo. Pogodi gde sam. 65 00:04:38,278 --> 00:04:39,404 U klinici, nadam se. 66 00:04:39,946 --> 00:04:41,698 Ne samo da sam u klinici, 67 00:04:42,407 --> 00:04:43,783 u drkalištu. 68 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 I razmišljaš o meni? 69 00:04:45,910 --> 00:04:47,161 Znaš me. 70 00:04:47,245 --> 00:04:48,413 Uvek romantièan. 71 00:04:50,456 --> 00:04:52,625 Svaka površina ovde je èista kao suza. 72 00:04:53,167 --> 00:04:55,378 - Lepo. - I ima pornografije. 73 00:04:56,546 --> 00:04:58,172 Kad smo kod toga... 74 00:04:58,965 --> 00:05:00,133 Mislio sam da bi mogla... 75 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 Malo da mi pomogneš. 76 00:05:03,136 --> 00:05:06,514 - Kako? - Verbalnim podsticajem. 77 00:05:07,223 --> 00:05:08,891 Zajedno smo u tome. 78 00:05:14,147 --> 00:05:15,690 Daj mi trenutak. 79 00:05:28,786 --> 00:05:32,123 - Još si tu? - Ne idem nikuda, dušo. 80 00:05:32,457 --> 00:05:34,208 U tom sluèaju, 81 00:05:35,752 --> 00:05:37,587 buduæi da smo u tome zajedno... 82 00:05:39,130 --> 00:05:41,758 Kako bi bilo da ti se pridružim? 83 00:05:43,760 --> 00:05:44,927 Jesi li ozbiljna? 84 00:05:45,011 --> 00:05:47,096 Otkopèavam dugmiæe 85 00:05:47,764 --> 00:05:49,223 i guram ruku 86 00:05:50,308 --> 00:05:53,895 u vrlo prozirni donji veš. 87 00:05:55,229 --> 00:05:57,315 Jako si dobra. 88 00:05:57,690 --> 00:05:59,859 Kako to da nikad pre nismo ovo radili? 89 00:06:00,151 --> 00:06:01,277 Ne znam. 90 00:06:55,123 --> 00:06:57,333 - Dobro je, zar ne? - Da, stvarno je dobro. 91 00:07:07,218 --> 00:07:09,595 - Ukrajinski Albarino? - Da. 92 00:07:09,929 --> 00:07:13,141 Zemlja i klima odgovaraju severnoj Španiji. 93 00:07:14,976 --> 00:07:16,853 Sviða mi se. Dobra prièa. 94 00:07:19,772 --> 00:07:21,816 Trebalo bi da ga uzmemo i guramo. 95 00:07:22,024 --> 00:07:23,067 Hvala. 96 00:07:41,461 --> 00:07:42,503 Stvar je u meni. 97 00:07:44,380 --> 00:07:46,507 Ne samo da imam nizak broj spermatozoida, 98 00:07:48,050 --> 00:07:50,553 veæ momci koje ispaljujem ne znaju ni da plivaju. 99 00:07:55,183 --> 00:07:56,267 Žao mi je. 100 00:07:57,727 --> 00:07:58,811 Nije mi važno. 101 00:07:59,228 --> 00:08:00,730 Postoje i drugi naèini da zatrudnim. 102 00:08:00,813 --> 00:08:04,233 Dajana, ne možeš. U meni je problem. 103 00:08:04,317 --> 00:08:06,652 - Majkle, nije to problem. - Jeste. 104 00:08:08,154 --> 00:08:09,864 Želimo porodicu zajedno, 105 00:08:11,115 --> 00:08:13,117 pa æemo to rešiti zajedno. 106 00:08:15,036 --> 00:08:16,787 Pouzdaæemo se u nauku. 107 00:08:18,623 --> 00:08:19,707 Uradila bi to? 108 00:08:20,249 --> 00:08:21,834 Želim to da uradim. 109 00:08:25,671 --> 00:08:26,714 Volim te. 110 00:08:27,089 --> 00:08:30,426 - I volim to da govorim. - Onda reci još jednom. 111 00:08:37,225 --> 00:08:38,267 Volim te. 112 00:08:39,602 --> 00:08:41,479 I idem u Španiju za tri sata. 113 00:08:42,563 --> 00:08:43,731 Šta se dogaða u Španiji? 114 00:08:46,234 --> 00:08:48,736 Roni želi više novca i... 115 00:08:51,197 --> 00:08:54,283 I pominje povlaèenje. 116 00:08:54,909 --> 00:08:55,993 A ti bi napredovao? 117 00:09:00,373 --> 00:09:02,458 Obaraš me s nogu, znaš to? 118 00:09:05,920 --> 00:09:07,213 Vidimo se sutra. 119 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 Idemo masovno, zar ne? 120 00:09:17,056 --> 00:09:18,099 Solidarnost. 121 00:09:19,559 --> 00:09:21,477 - Dejvi. - Zdravo, Majkle. 122 00:09:21,811 --> 00:09:25,481 - Džejmi? Šta ti radiš ovde? - Dan je kad se vodi sin na posao. 123 00:09:25,982 --> 00:09:27,567 Benksi nas èeka tamo. 124 00:10:09,817 --> 00:10:12,111 Unutra, Roni. Samo njih trojica. 125 00:10:13,154 --> 00:10:14,238 Dobro. Da. 126 00:10:20,369 --> 00:10:21,579 Ti si na redu, momèe. 127 00:10:25,791 --> 00:10:27,710 Èekaj. Šta to pijemo? 128 00:10:27,793 --> 00:10:29,420 Odakle je to, Riki? 129 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 Prvi put sam to probao u Galiciji. 130 00:10:32,131 --> 00:10:34,925 Tamo je normalno da osoba koja priprema kejmadu 131 00:10:35,009 --> 00:10:36,510 šapne neke reèi. 132 00:10:38,012 --> 00:10:43,309 To je bajanje za isterivanje demona i zlih duhova. 133 00:10:43,392 --> 00:10:44,435 Zvuèi kao budalaština. 134 00:10:44,518 --> 00:10:47,647 Džeje, istina je. Svaèega ima ovde. 135 00:10:47,730 --> 00:10:49,482 Smem li da ispljunem? 136 00:10:53,235 --> 00:10:56,739 Nazdravimo. Za prijateljstvo i posao. 137 00:10:58,074 --> 00:10:59,575 Prijateljstvo i posao. 138 00:11:09,543 --> 00:11:12,672 Roni traži isto, ali pod boljim uslovima. 139 00:11:14,590 --> 00:11:16,884 Ista roba za bolju cenu je ono što želimo. 140 00:11:16,967 --> 00:11:18,969 Treba da èujemo samo jedan glas. 141 00:11:19,053 --> 00:11:21,555 - Govorimo istu stvar. - Jedan glas zvuèi razumno. 142 00:11:23,599 --> 00:11:24,767 Šta možete da uradite? 143 00:11:28,396 --> 00:11:29,730 Šta predlažete? 144 00:11:30,272 --> 00:11:32,900 Promena cene znaèi promenu neèeg drugog. 145 00:11:33,192 --> 00:11:34,694 Roni želi poboljšanje. 146 00:11:36,862 --> 00:11:41,992 Ako niža cena znaèi kupovinu veæe kolièine robe, onda u redu. 147 00:11:42,785 --> 00:11:46,163 Ako to znaèi da moramo da prilagodimo transport, u redu. 148 00:11:46,247 --> 00:11:48,666 Imajte na umu da postoje i drugi dobavljaèi, svet je veliki. 149 00:11:49,041 --> 00:11:50,084 Džejmi. 150 00:11:50,710 --> 00:11:52,211 Idi da pišaš. 151 00:11:52,753 --> 00:11:53,879 Budi dobar. 152 00:11:58,801 --> 00:11:59,885 Džejmi. 153 00:12:01,262 --> 00:12:03,597 Znate šta? Baš mi se pripišalo. 154 00:12:16,277 --> 00:12:19,822 Da, on je Ronijev sin, ali zašto je za ovim stolom? 155 00:12:21,782 --> 00:12:24,368 - Uèi. - Zašto uèi? 156 00:12:26,078 --> 00:12:28,205 Mi poslujemo s tobom, Majkle. 157 00:12:35,504 --> 00:12:37,548 Misliš da radim pravu stvar, Dejvi? 158 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 Iskreno? 159 00:12:42,678 --> 00:12:44,430 Naravno jebeno iskreno! 160 00:12:46,515 --> 00:12:47,600 Ne znam. 161 00:12:47,933 --> 00:12:50,269 To je malo veæi rizik 162 00:12:51,103 --> 00:12:54,231 za mnogo više profita, takoreæi, ali... 163 00:12:56,317 --> 00:12:58,486 Treba ti malo više sreæe, zar ne? 164 00:13:00,529 --> 00:13:03,407 Šta je s tvojim èovekom na dokovima? Šta može da uèini za nas? 165 00:13:03,741 --> 00:13:04,825 Ne, Rone. 166 00:13:05,743 --> 00:13:07,328 On samo posmatra. 167 00:13:07,411 --> 00:13:09,497 Može da mi kaže hoæe li kontejner proæi carinu, 168 00:13:09,580 --> 00:13:11,332 ali ne može to da promeni. 169 00:13:12,291 --> 00:13:14,293 Dakle, skoro pa beskoristan. 170 00:13:14,376 --> 00:13:16,504 Može da nam kaže hoæemo li biti sigurni. 171 00:13:17,797 --> 00:13:20,716 I može da nas drži podalje od gadnog sranja. 172 00:13:23,719 --> 00:13:25,846 Kupujemo èim preðe granicu. 173 00:13:26,764 --> 00:13:29,600 Šta ako kupimo ranije, na moru? 174 00:13:30,935 --> 00:13:33,562 Preuzimamo rizik britanske granice. 175 00:13:37,066 --> 00:13:39,568 Direktna isporuka u Liverpul za dve, tri nedelje. 176 00:13:40,694 --> 00:13:42,696 Možete li da izraèunate cenu prema tome? 177 00:13:43,614 --> 00:13:45,741 Ako ste sigurni da je to ono što želite. 178 00:13:47,868 --> 00:13:49,036 To je ono što želimo. 179 00:13:49,578 --> 00:13:50,871 Šta Roni želi. 180 00:15:32,389 --> 00:15:36,477 Kontejner prošao. Sve je dobro. 181 00:16:07,424 --> 00:16:10,344 Prošao je bez problema. Sve je u redu, da. 182 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Sigurno želiš da nastavim? 183 00:16:15,724 --> 00:16:17,559 U redu. U redu. 184 00:16:28,195 --> 00:16:29,363 Sranje. 185 00:16:31,281 --> 00:16:32,324 Jebiga. 186 00:16:35,786 --> 00:16:36,829 Halo, Roni? 187 00:16:38,664 --> 00:16:40,124 Ne izgleda dobro, prijatelju. 188 00:16:43,335 --> 00:16:44,878 Uopšte ne izgleda dobro. 189 00:16:49,383 --> 00:16:50,426 Majkle? 190 00:16:54,638 --> 00:16:57,391 Osam. Osam vrlo zdravih jajnih æelija. 191 00:16:57,725 --> 00:17:00,686 Bože, to je fantastièno! 192 00:17:00,936 --> 00:17:02,062 Fantastièno. 193 00:17:02,479 --> 00:17:04,398 Majkle, vi ste sledeæi na redu. 194 00:17:04,690 --> 00:17:07,526 - Držim palèeve, kao i uvek. - Hvala. 195 00:17:09,862 --> 00:17:11,488 - Osam. - Osam! 196 00:17:31,508 --> 00:17:33,135 Jesi li dobro? 197 00:17:34,678 --> 00:17:36,305 Trebalo bi da te odvedemo kuæi. 198 00:17:56,700 --> 00:18:00,537 Moj èovek na licu mesta je rekao da je kontejner... 199 00:18:01,538 --> 00:18:03,874 Izdvojen i rastavljen. 200 00:18:04,666 --> 00:18:07,753 Zatim su ga ponovo sastavili i poslali dalje. 201 00:18:08,545 --> 00:18:10,172 Kaže da je živahno. 202 00:18:10,839 --> 00:18:14,218 Mnogo sreænih lica na doku. 203 00:18:15,219 --> 00:18:16,637 Sreænih lica? 204 00:18:17,596 --> 00:18:21,350 Da. Tapšanja po leðima i... 205 00:18:22,684 --> 00:18:23,977 - Da? - Da. 206 00:18:26,772 --> 00:18:29,441 Onda ga ne diramo. Nemamo izbora. 207 00:18:30,359 --> 00:18:31,401 Zaboga. 208 00:18:31,485 --> 00:18:33,737 Ostaje parkiran u dvorištu i ne približavamo mu se. 209 00:18:34,196 --> 00:18:35,364 Šta drugo možemo? 210 00:18:36,115 --> 00:18:38,784 Biæe krcat opremom za praæenje, èekaju da ga pokupimo. 211 00:18:39,243 --> 00:18:41,078 Šta ako ne èekaju da ga mi pokupimo? 212 00:18:41,161 --> 00:18:42,704 Šta ako su pronašli sve? 213 00:18:43,038 --> 00:18:48,919 - Ako su ga otvorili, našli su. - Ne, oni... Otvorili su ga sigurno. 214 00:18:49,002 --> 00:18:50,045 - Jebote! - Roni? 215 00:18:50,129 --> 00:18:51,171 Jebote! 216 00:18:57,261 --> 00:18:58,387 Propalo je. 217 00:19:10,399 --> 00:19:12,943 Prvi put kupujemo na izvoru i propadamo. 218 00:19:13,527 --> 00:19:17,781 Pitam se je li to loša sreæa ili drukanje. 219 00:19:17,865 --> 00:19:19,283 Ogromna sluèajnost. 220 00:19:20,534 --> 00:19:21,618 Onda je drukanje. 221 00:19:22,786 --> 00:19:24,413 Ubija nam snabdevanje. 222 00:19:25,205 --> 00:19:28,500 Ako se proèuje da imamo rupu u lancu snabdevanja, 223 00:19:29,168 --> 00:19:31,378 svaka pizda æe pokušati da je popuni. 224 00:19:31,461 --> 00:19:34,464 Mansi, ?ordis, svi moguæi mafijaši. 225 00:19:35,132 --> 00:19:36,466 Ko je znao? 226 00:19:36,925 --> 00:19:39,761 Ti, ja, Dejvi Kroford, 227 00:19:40,470 --> 00:19:42,306 Benksi, Džejmi, Bobi. 228 00:19:42,973 --> 00:19:45,017 Svi sto posto pouzdani. 229 00:19:48,395 --> 00:19:50,939 - I Amigosi. - Nema šanse. 230 00:19:53,358 --> 00:19:55,235 Ja mislim da pokušavaju da me nauèe lekciju. 231 00:19:56,153 --> 00:19:57,654 Za njih je ovo iskljuèivo posao. 232 00:19:58,071 --> 00:20:00,073 I dalje æe hteti da naplate. 233 00:20:02,993 --> 00:20:04,453 Onda je to neko od nas. 234 00:20:06,288 --> 00:20:09,750 Saznaj prodaje li neko makar paketiæ na našem podruèju. 235 00:20:11,251 --> 00:20:12,711 Možeš li to? 236 00:20:14,963 --> 00:20:17,174 Želiš da se probijam kroz sranja na ulicama? 237 00:20:17,257 --> 00:20:18,717 Koga drugog mogu da pitam? 238 00:20:20,636 --> 00:20:21,678 Neæu to zaboraviti. 239 00:21:07,099 --> 00:21:08,475 Ustani, odmah! 240 00:21:09,393 --> 00:21:10,602 U auto! 241 00:21:11,186 --> 00:21:12,437 Hajde! Unutra! 242 00:21:13,897 --> 00:21:14,940 Hajde! 243 00:21:23,865 --> 00:21:26,076 Mislim da ne znaš s kim se petljate. 244 00:21:26,618 --> 00:21:28,078 Gurate prst u govno. 245 00:21:28,161 --> 00:21:30,872 Reci mi, mlakonjo. S kim se petljamo? 246 00:21:31,164 --> 00:21:33,375 - Èiju robu prodaješ? - Jebi se. Nisam drukara. 247 00:21:35,168 --> 00:21:39,131 Mlatio bih te celu noæ. Imaš jedno od takvih lica. 248 00:21:39,423 --> 00:21:42,050 Slušaj me, jebote. Možeš da zadržiš svoja muda, 249 00:21:42,134 --> 00:21:45,387 svoj mobilni i možemo da se pretvaramo da se ovo nije dogodilo. 250 00:21:46,763 --> 00:21:49,725 Ali æeš mi reæi za koga prodaješ. 251 00:21:52,978 --> 00:21:54,938 Znaš li ti s kim se ti petljaš? 252 00:22:16,585 --> 00:22:19,046 Ne ide mi u glavu da se radi o jednom od nas. 253 00:22:19,504 --> 00:22:20,547 To je pohlepa. 254 00:22:20,630 --> 00:22:24,259 Uvek je pohlepa. I to je napravilo ogromnu rupu u Ronijevoj penziji. 255 00:22:25,635 --> 00:22:27,137 Želeæe da ga se reši. 256 00:22:31,683 --> 00:22:32,726 Evo ga. 257 00:22:34,353 --> 00:22:35,479 Jednostavno ne razumem. 258 00:22:36,021 --> 00:22:38,398 Jebeni Dejvi Kroford? 259 00:22:40,484 --> 00:22:41,610 Nikad ne znaš. 260 00:22:43,737 --> 00:22:44,988 Možda je samo klub èitalaca. 261 00:23:05,550 --> 00:23:06,676 Izvolite. 262 00:23:08,428 --> 00:23:10,430 Ovo je vegetarijanski èili, Melisa. -Hvala ti. 263 00:23:10,514 --> 00:23:13,809 - I ima gvakamolea i jogurta. - Nema tortilja èipsa? 264 00:23:15,477 --> 00:23:18,230 Ja pravim dobar èili, zar ne, Džeje? -Pravi, znaš? 265 00:23:21,650 --> 00:23:22,692 Hvala. 266 00:23:31,368 --> 00:23:34,538 Nema mobilnog za stolom za veèerom. Nismo Amerikanci. 267 00:23:36,248 --> 00:23:37,541 Nismo. 268 00:23:46,800 --> 00:23:49,719 Zašto si pitao Dejvija Kroforda da bude kum? 269 00:23:50,720 --> 00:23:51,763 Sviða mi se. 270 00:23:53,807 --> 00:23:54,891 Sviða ti se? 271 00:23:55,976 --> 00:23:58,019 Ne bi trebalo? 272 00:24:00,480 --> 00:24:02,065 Šta ti se sviða kod njega? 273 00:24:02,482 --> 00:24:04,776 Ne znam, dobar je tip. Bezopasan. 274 00:24:06,069 --> 00:24:07,154 Ima li problema? 275 00:24:08,655 --> 00:24:09,698 Nema. 276 00:24:09,781 --> 00:24:10,824 Dobar èovek. 277 00:24:55,202 --> 00:24:57,621 Zdravo. Ne, neæeš! Doði ovamo! 278 00:24:58,246 --> 00:25:00,415 Zaveži! Smesta! 279 00:25:01,166 --> 00:25:02,584 Ne mrdaj! 280 00:25:10,592 --> 00:25:13,386 Džejmi! Ne! Prestani! 281 00:25:13,845 --> 00:25:17,766 Ko doðavola misliš da si ti? 282 00:25:18,642 --> 00:25:22,521 Ne diraj me, Benksi! Povukao je nož na mene! 283 00:25:24,564 --> 00:25:26,024 Ne budi glup! 284 00:25:34,991 --> 00:25:38,828 Dobro je... Jesi li dobro? 285 00:25:41,081 --> 00:25:42,832 Šta je ovo? Jebeni vrtiæ? 286 00:26:16,825 --> 00:26:18,660 - Zdravo, mili. - 'Jutro, srce. 287 00:26:18,952 --> 00:26:19,995 Jesam li te probudio? 288 00:26:20,245 --> 00:26:21,538 Samo sam dremala. 289 00:26:21,913 --> 00:26:24,165 Nikad ne spavam kako treba dok te nema. 290 00:26:24,666 --> 00:26:26,960 - Gde si? - U stanu. 291 00:26:28,420 --> 00:26:29,462 Duga noæ. 292 00:26:30,171 --> 00:26:31,715 Jesi li dobro? 293 00:26:39,347 --> 00:26:40,932 U koliko sati je krštenje? 294 00:26:41,600 --> 00:26:43,602 U 12. Sigurna sam da je 12. Daj da proverim. 295 00:26:46,396 --> 00:26:50,525 Sva moja fina odeæa je crna ili siva. 296 00:26:52,235 --> 00:26:54,070 U 12, u podne. 297 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Dolaziš kuæi da se presvuèeš? 298 00:26:57,699 --> 00:27:00,243 Ne. Imam ovde prikladno odelo. 299 00:27:00,910 --> 00:27:03,788 Pravim sebi pravi, zdravi doruèak. 300 00:27:04,080 --> 00:27:05,123 Od èega? 301 00:27:05,457 --> 00:27:08,043 Sve hranljivo i dobro za moju spermu. 302 00:27:08,418 --> 00:27:09,669 Bila bi ponosna na mene. 303 00:27:12,130 --> 00:27:14,382 Samo sekundu, dušo. Vrata. 304 00:27:22,807 --> 00:27:23,850 Je li zamotano? 305 00:27:24,100 --> 00:27:26,227 Da. Auto je na putu. 306 00:27:26,978 --> 00:27:28,063 Super. 307 00:27:32,776 --> 00:27:33,818 Vratio sam se. 308 00:27:33,902 --> 00:27:35,111 - Ko je to bio? - Poštar. 309 00:27:37,155 --> 00:27:38,406 Šta je zamotano? 310 00:27:38,490 --> 00:27:40,533 Lep komad ribe. 311 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 Stižeš možda na kafu? 312 00:27:46,873 --> 00:27:50,460 Stižem. Samo mi pošalji mesto i dolazim, drkadžijo. 313 00:28:23,576 --> 00:28:24,828 'Jutro. Sve spremno? 314 00:28:27,038 --> 00:28:28,081 Spreman sam. 315 00:28:30,083 --> 00:28:31,543 Ali nešto mi govori da to nije to. 316 00:28:32,335 --> 00:28:34,045 Ništa ne razumem. 317 00:28:34,671 --> 00:28:36,214 Znam da si ga ti doveo. 318 00:28:37,173 --> 00:28:38,299 Daj. 319 00:28:38,675 --> 00:28:41,803 To je Dejvi Kroford. On je sledbenik, ne voða. 320 00:28:45,181 --> 00:28:47,350 Ne, smatram da moram da mu dam do znanja. 321 00:28:47,434 --> 00:28:48,935 Ne, prerano je. 322 00:28:50,520 --> 00:28:52,564 Dobro, mešao je tri kilograma. 323 00:28:52,897 --> 00:28:55,734 Dobra kolièina, ali odakle je došla? 324 00:28:58,069 --> 00:29:01,156 Nastavi po planu. Razmisliæu o tome. 325 00:29:01,573 --> 00:29:03,533 I ne zaboravi krštenje. 326 00:30:31,830 --> 00:30:32,997 Kako zvuèi? 327 00:30:33,665 --> 00:30:35,416 Nisam baš slušao, Džordže. 328 00:30:40,880 --> 00:30:42,173 Rano si ustao. 329 00:30:42,799 --> 00:30:45,134 - Kako zasad ide? - Sve po planu. 330 00:30:45,468 --> 00:30:46,678 Nema iznenaðenja. 331 00:30:46,928 --> 00:30:49,305 - Jesi li kod kuæe? - Jesam. Sam kod kuæe. 332 00:30:49,722 --> 00:30:52,475 Naš Fredi je napolju. U teretani. 333 00:30:52,559 --> 00:30:55,645 Pravi rob navika. 334 00:30:56,646 --> 00:30:58,898 Krugovi, a zatim trèanje. 335 00:31:00,441 --> 00:31:02,819 Ako bude problema, zvrcnuæu te. -Važi. 336 00:31:04,279 --> 00:31:06,489 Matori, ono sinoæ je bilo pravo rasturanje. 337 00:31:08,908 --> 00:31:10,368 Gotovo kao u loša stara vremena. 338 00:31:11,077 --> 00:31:13,872 Prièaj mi. Mislio sam da sam sve to ostavio iza sebe. 339 00:31:14,247 --> 00:31:16,082 - Jesi li se oèistio? - Jesam. 340 00:31:16,165 --> 00:31:17,876 - Oprao si odeæu? - Rešio sam je se. 341 00:31:19,377 --> 00:31:20,420 Kako je klinac? 342 00:31:20,879 --> 00:31:23,840 Zakrpili smo ga. Preživeæe. 343 00:31:24,632 --> 00:31:27,176 Imaš oko 45 minuta. 344 00:31:27,260 --> 00:31:29,178 Fredi æe se javiti kad krene. 345 00:31:30,054 --> 00:31:31,139 Samo polako. 346 00:31:31,598 --> 00:31:32,891 Duboko diši. 347 00:32:05,048 --> 00:32:06,090 Hvala, drugar. 348 00:32:21,814 --> 00:32:22,982 Lepo mirišeš. 349 00:32:23,733 --> 00:32:24,943 Odluèila sam da si vredan toga. 350 00:32:25,360 --> 00:32:26,861 Razmišljao sam o tebi. 351 00:32:27,445 --> 00:32:29,322 Ali bi ipak radije spavao u stanu? 352 00:32:31,950 --> 00:32:33,034 Šta se dogaða? 353 00:32:34,243 --> 00:32:35,495 Smem li da znam? 354 00:32:38,331 --> 00:32:41,334 Imamo drukaru u kuæi i postalo je teško. 355 00:32:41,584 --> 00:32:42,627 Ali rešavam. 356 00:32:42,919 --> 00:32:44,587 Nakon ovoga, Roni mi duguje. 357 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 Nakon èega? 358 00:32:48,716 --> 00:32:49,842 Znaš šta... 359 00:32:51,427 --> 00:32:53,596 Za ne više od tri godine, 360 00:32:54,555 --> 00:32:56,891 odluèio sam da æemo raditi šta god želimo, 361 00:32:57,684 --> 00:32:59,102 iæi kuda god želimo. 362 00:33:00,228 --> 00:33:02,271 Tri godine. -Broj. 363 00:33:08,820 --> 00:33:10,822 Rezervisala sam danas termin da vidim mamu. 364 00:33:11,030 --> 00:33:12,365 Kako misliš da æe biti? 365 00:33:13,282 --> 00:33:15,159 Isto, pretpostavljam. 366 00:33:15,785 --> 00:33:17,120 Razgovara li još uvek s nekim? 367 00:33:18,413 --> 00:33:19,706 Da. Mislim... 368 00:33:20,999 --> 00:33:23,584 Ne mogu da pomognem, ali volela bih da razgovara sa mnom... 369 00:33:25,044 --> 00:33:26,379 Bila sam tamo. 370 00:33:34,887 --> 00:33:35,972 Jesi li ikada ikoga ubio? 371 00:33:39,058 --> 00:33:41,144 - Kakvo je to pitanje? - Jesi li? 372 00:33:44,272 --> 00:33:46,149 Nisam. 373 00:33:47,692 --> 00:33:48,818 Ali... 374 00:33:50,528 --> 00:33:51,571 Mogao bih. 375 00:33:53,072 --> 00:33:57,035 Uradio bih to, kad bih morao. Znaš, ako su zaslužili. 376 00:34:02,665 --> 00:34:03,958 Je li to presudan faktor? 377 00:34:09,380 --> 00:34:12,383 Koliko drugih parova vodi ovakve razgovore? 378 00:34:19,557 --> 00:34:21,601 Ne zaboravi gde treba da budeš kasnije. 379 00:34:21,893 --> 00:34:22,935 Neæu. 380 00:34:23,352 --> 00:34:24,812 I ne mislim na krštenje. 381 00:36:33,816 --> 00:36:35,818 Nismo daleko. 382 00:37:04,722 --> 00:37:07,558 - Dolaziš? Stigli su. - Daj mi deset minuta. 383 00:37:07,934 --> 00:37:10,186 Džejmi je tražio tih istih deset minuta tvog vremena. 384 00:37:10,269 --> 00:37:12,647 Elejn, imam posla. 385 00:37:21,781 --> 00:37:23,074 Zdravo! 386 00:37:23,908 --> 00:37:24,951 Zdravo! 387 00:37:30,873 --> 00:37:32,041 Gde je moj tata? 388 00:37:32,875 --> 00:37:34,252 Izgledaš neverovatno! 389 00:38:29,640 --> 00:38:31,600 - Da? - Je li obavljeno? 390 00:38:32,351 --> 00:38:34,270 Za otprilike deset sekundi. 391 00:38:34,645 --> 00:38:36,147 Želiš li da slušaš? 392 00:38:39,942 --> 00:38:41,110 Roni? 393 00:38:42,153 --> 00:38:43,446 Roni? 394 00:38:45,072 --> 00:38:47,366 Prekini. Odstupi. Èuo si? 395 00:40:18,791 --> 00:40:20,126 Prekini! 396 00:40:45,234 --> 00:40:48,654 - Tu si! Zdravo, dušo! - Zdravo, mama! 397 00:40:51,407 --> 00:40:53,868 - Jesi li dobro? - Jesam. Kako si ti? 398 00:40:54,201 --> 00:40:56,036 Dobro sam. Imaš li svoju šoljicu? 399 00:40:56,537 --> 00:41:00,583 - Imam. Ti svoju? - Imam. I keks. 400 00:41:00,958 --> 00:41:02,042 Dva keksa. 401 00:41:02,501 --> 00:41:04,837 - Znaš da volim digestivne. - Znam. 402 00:41:04,920 --> 00:41:06,672 Možeš da ih umoèiš. 403 00:41:06,755 --> 00:41:07,798 - Spremna? - Jesam. 404 00:41:08,090 --> 00:41:10,301 - Živeli. - Živeli! 405 00:41:15,639 --> 00:41:18,767 - Jesi li se ošišala? - Jesam. Sviða li ti se? 406 00:41:18,851 --> 00:41:20,352 Daj da vidim. Okreni se. 407 00:41:21,562 --> 00:41:23,647 Predivno je. Izgledaš savršeno. 408 00:41:29,570 --> 00:41:31,280 Kako je tvoj Majkl? 409 00:41:41,749 --> 00:41:42,791 Hajde. 410 00:41:50,925 --> 00:41:52,218 Imaš li cigaretu? 411 00:41:53,511 --> 00:41:55,513 - Trebalo je da prestaneš. - Jesam. 412 00:41:55,971 --> 00:41:57,765 Isus na krstu me èini nervoznim. 413 00:42:00,309 --> 00:42:01,393 Hvala. 414 00:42:03,854 --> 00:42:06,524 Znaèi sve je dobro? 415 00:42:06,607 --> 00:42:09,568 - Jesi li razgovarao s Ronijem? - Da, da. Dobro smo. 416 00:42:10,444 --> 00:42:12,488 Ali ne želi da se išta govori. Ni reèi. 417 00:42:12,571 --> 00:42:14,323 Dobro. Shvatam. 418 00:42:14,406 --> 00:42:16,575 Neki ljudi još nisu upuæeni. 419 00:42:16,659 --> 00:42:18,244 - Shvatio sam. - Da. 420 00:42:18,494 --> 00:42:19,578 Divota. 421 00:42:21,455 --> 00:42:22,540 Evo Dajane. 422 00:42:22,873 --> 00:42:24,375 - Zdravo! - Zdravo, devojko! 423 00:42:24,458 --> 00:42:25,960 - Zdravo. - Zdravo, srce. 424 00:42:26,877 --> 00:42:28,587 Džejmi, èestitam. 425 00:42:29,338 --> 00:42:31,465 - Majkla nema? - Na putu je. 426 00:42:32,716 --> 00:42:34,802 Elejn, Rejèel, obe izgledate predivno. 427 00:42:34,885 --> 00:42:37,388 - Hvala. - Pogledaj se, mršava kuèko! 428 00:42:37,471 --> 00:42:38,556 Napola taèno. 429 00:42:39,056 --> 00:42:41,141 - Ima li puno krštenja? - Samo mi. 430 00:42:41,475 --> 00:42:43,811 - Posebna usluga. - Od Boga. 431 00:42:43,894 --> 00:42:46,105 - Dajana. - Neæu, hvala. 432 00:42:46,188 --> 00:42:48,607 - Ni ti ne bi trebalo. - Mama, mi uvozimo kokain. 433 00:42:48,691 --> 00:42:51,569 - Zvocaš mi zbog pljuge? - Ne blebeæi. 434 00:42:53,529 --> 00:42:54,738 Vidimo se unutra. 435 00:42:55,114 --> 00:42:57,074 Prva dva reda su za porodicu, dušo. 436 00:42:57,575 --> 00:43:00,244 - Shvatila. - Mnogo ti hvala, Džeje. 437 00:43:00,327 --> 00:43:01,579 - Vidimo se unutra. - Važi. 438 00:43:01,662 --> 00:43:02,871 Hvala ti. 439 00:43:06,417 --> 00:43:07,626 Šta je to bilo? 440 00:43:07,960 --> 00:43:10,963 Poèašæen je. Oseæa se kao da je deo porodice. 441 00:43:12,298 --> 00:43:13,841 Šta misliš o Dajani? 442 00:43:14,341 --> 00:43:15,884 Dobra guzica. 443 00:43:16,677 --> 00:43:17,720 Kažem šta vidim. 444 00:43:18,095 --> 00:43:20,139 Kladim se da Majkl Kavana ne može da veruje svojoj sreæi. 445 00:43:20,222 --> 00:43:22,766 Sviða mi se kako se drže za ruke. Jesi li primetila? 446 00:43:22,850 --> 00:43:23,892 Baš i ne. 447 00:43:25,060 --> 00:43:27,313 Sveštenik pita hoæemo li poèeti ili ne? 448 00:43:27,396 --> 00:43:31,108 Bobi je u pravu, idemo da namoèimo bebinu glavu, pa da nešto popijemo. 449 00:43:32,776 --> 00:43:34,361 Kako se, beše, zove sveštenik? Zaboravila sam. 450 00:43:34,445 --> 00:43:36,322 Samo ga zovi oèe. To im se sviða. 451 00:43:38,407 --> 00:43:41,118 Tražili ste da se vaše dete krsti. 452 00:43:42,286 --> 00:43:45,372 Time prihvatate odgovornost 453 00:43:45,623 --> 00:43:48,626 da ga odgajate u veri. 454 00:43:48,792 --> 00:43:52,963 Razumete li vi, roditelji, u potpunosti šta to znaèi? 455 00:43:54,006 --> 00:43:55,132 Razumemo. 456 00:43:55,841 --> 00:43:57,217 Kumovi, 457 00:43:57,676 --> 00:44:02,222 jeste li spremni da pomažete roditeljima u njihovom zadatku? 458 00:44:03,349 --> 00:44:06,727 - Jesmo. - Toliko kumova! 459 00:44:07,269 --> 00:44:08,354 Sreæni mališan. 460 00:44:10,022 --> 00:44:12,566 Svemoguæi veèni Bože, 461 00:44:12,650 --> 00:44:15,402 ti na svet posla svoga Sina 462 00:44:16,070 --> 00:44:18,322 da odagna od nas moæ sotone, 463 00:44:18,656 --> 00:44:20,532 duha zla, 464 00:44:20,991 --> 00:44:24,203 èoveka da tami otme... 465 00:44:24,953 --> 00:44:28,290 Ako dakle, voðeni verom, spremno prihvatate taj zadatak, 466 00:44:28,707 --> 00:44:32,086 spomenite se svog krštenja. 467 00:44:32,711 --> 00:44:34,380 Odrièete li se Satane? 468 00:44:35,839 --> 00:44:38,342 - Odrièem. - I svih dela njegovih. 469 00:44:38,801 --> 00:44:39,843 Odrièem. 470 00:44:42,471 --> 00:44:44,515 I sveg sjaja njegovog? 471 00:44:44,932 --> 00:44:46,058 Odrièem. 472 00:44:47,142 --> 00:44:50,562 Verujete li u Isusa Hrista, Sina njegovog jedinog, 473 00:44:50,646 --> 00:44:53,607 Gospoda našeg, koji je roðen od Marije Device, 474 00:44:54,733 --> 00:44:58,821 raspet i bio pokopan, 475 00:44:59,113 --> 00:45:02,116 koji je iz mrtvih vaskrsao i sedi zdesna... 476 00:45:03,283 --> 00:45:04,451 Stigao si. 477 00:45:05,244 --> 00:45:06,370 Jesam. 478 00:45:09,164 --> 00:45:11,250 Zašto sediš toliko pozadi? 479 00:45:12,084 --> 00:45:13,460 Da možeš da me vidiš. 480 00:45:15,045 --> 00:45:17,339 Jedanaestorica poðoše u Galileju... 481 00:45:17,423 --> 00:45:18,507 Izgledaš savršeno. 482 00:45:18,924 --> 00:45:20,259 I mislila sam. 483 00:45:22,720 --> 00:45:26,473 Kad ga ugledaše, padoše nièice pred njega. 484 00:45:26,932 --> 00:45:28,892 A neki posumnjaše. 485 00:45:29,560 --> 00:45:32,312 Isus im pristupi i prozbori: 486 00:45:32,855 --> 00:45:34,314 "Data mi je sva vlast..." 487 00:45:34,398 --> 00:45:37,484 Bože, vidi lice te bebe. 488 00:45:39,987 --> 00:45:44,533 "...i uèinite mojim uèenicima sve narode krsteæi ih u ime Oca." 489 00:45:46,952 --> 00:45:49,413 Jesi li sigurna u vezi sa mnom? 490 00:45:52,458 --> 00:45:53,834 Želiš porodicu sa mnom? 491 00:45:59,757 --> 00:46:00,883 Da. 492 00:46:04,803 --> 00:46:07,681 "do svršetka sveta." 493 00:46:08,432 --> 00:46:10,017 - Amin. - Amin. 494 00:46:22,946 --> 00:46:24,573 Dobar deèko! 495 00:46:33,123 --> 00:46:34,291 Hvala, prijatelju. 496 00:46:50,224 --> 00:46:51,266 Hvala. 497 00:46:51,350 --> 00:46:52,434 Vidimo se uskoro. 498 00:46:53,268 --> 00:46:55,145 Kako je, momci? 499 00:46:56,104 --> 00:46:57,439 Ide? 500 00:47:08,158 --> 00:47:10,619 Je li on ovde? Pacov? 501 00:47:12,246 --> 00:47:13,914 On je onaj s brkovima. 502 00:47:14,957 --> 00:47:16,041 Kako je tvoja mama? 503 00:47:17,376 --> 00:47:19,294 Možeš li verovati da joj nedostaje moj tata? Šta joj je? 504 00:47:19,378 --> 00:47:20,671 Bog zna. 505 00:47:30,097 --> 00:47:31,431 Nikad me nemoj iskljuèiti. 506 00:47:32,641 --> 00:47:34,351 Nikad mi nemoj preæutati. 507 00:47:35,936 --> 00:47:39,356 Ono što materijalno imamo je jako lepo i volim to, 508 00:47:40,482 --> 00:47:43,861 ali ono što imamo kao ti i ja je više. 509 00:47:45,821 --> 00:47:47,823 Ja nisam kao ove žene 510 00:47:48,574 --> 00:47:51,326 jer nisam tvoja ženska, niti tvoja Mis sveta. 511 00:47:54,496 --> 00:47:55,581 Tvoja sam. 512 00:47:56,832 --> 00:47:57,916 Razumem. 513 00:48:00,085 --> 00:48:01,920 Pridrži dok idem da piškim. 514 00:48:03,380 --> 00:48:04,423 Duhovito. 515 00:48:13,807 --> 00:48:16,351 - Kuc-kuc. - Zdravo. 516 00:48:17,978 --> 00:48:21,481 Ja sam Èeril. Ja sam supruga Dejvija Kroforda. 517 00:48:21,899 --> 00:48:23,692 Da, i kuma. 518 00:48:23,901 --> 00:48:26,695 Htela sam da te pozdravim nekoliko puta. 519 00:48:27,613 --> 00:48:28,739 Mogu li samo reæi, 520 00:48:29,448 --> 00:48:33,160 nikad nisam videla Majkla tako sreænog. 521 00:48:33,410 --> 00:48:36,580 Hvala ti. Mislim. 522 00:48:36,663 --> 00:48:38,498 Sigurno radiš nešto ispravno. 523 00:48:39,166 --> 00:48:42,502 Samo tražim svu njegovu pažnju, a on se pokorava. 524 00:48:47,716 --> 00:48:49,134 Tvoja haljina je predivna. 525 00:48:49,217 --> 00:48:52,846 Daj joj sat vremena, biæe prljava od crnog vina. 526 00:48:53,347 --> 00:48:54,598 Previše pijem. 527 00:48:56,767 --> 00:48:58,393 Je li to tvoje mišljenje ili tuðe? 528 00:48:58,769 --> 00:49:00,854 Ja znam šta sam, Dajana. 529 00:49:02,564 --> 00:49:03,732 Koliko ste dugo zajedno? 530 00:49:05,651 --> 00:49:08,528 Skoro 18 meseci. 531 00:49:08,904 --> 00:49:11,698 - Opa, 18 meseci. - Da. 532 00:49:12,783 --> 00:49:14,284 Još mu veruješ? 533 00:49:16,828 --> 00:49:18,080 Oko èega? 534 00:49:18,872 --> 00:49:20,540 Nema nièeg dobrog u našim muškarcima. 535 00:49:22,000 --> 00:49:23,543 Beži dok možeš, dušo. 536 00:49:24,211 --> 00:49:25,295 On æe preživeti. 537 00:49:26,797 --> 00:49:27,839 Hvala ti. 538 00:49:28,590 --> 00:49:29,841 Ne misliš to ozbiljno. 539 00:49:31,259 --> 00:49:32,427 U pravu si, ne mislim. 540 00:49:32,511 --> 00:49:34,763 Ali ne znaèi da ne cenim iskrenost. 541 00:49:35,681 --> 00:49:37,099 Ja nisam nepouzdana. 542 00:49:37,516 --> 00:49:38,558 Umorna sam. 543 00:49:39,142 --> 00:49:40,227 Stvarno umorna. 544 00:49:41,144 --> 00:49:44,022 I ti æeš biti, brže nego što misliš. 545 00:49:46,858 --> 00:49:48,068 Moj savet tebi... 546 00:49:48,151 --> 00:49:50,862 Èeril, moj savet tebi je da budeš oprezna s vinom. 547 00:49:51,196 --> 00:49:52,781 Haljina ti je stvarno predivna. 548 00:49:53,240 --> 00:49:54,282 Da. 549 00:49:56,118 --> 00:49:57,160 Pozovi me. 550 00:50:08,880 --> 00:50:10,173 Dobro ti stoji. 551 00:50:45,792 --> 00:50:49,546 Izvini na kasnom pozivu. Odluèio sam da si u pravu. 552 00:50:49,629 --> 00:50:52,090 Moramo da znamo koji se kurac dogaða. 553 00:50:52,883 --> 00:50:54,009 Šta ti misliš? 554 00:50:56,219 --> 00:51:01,016 Prvo, nema šanse da je Dejvi Kroford dovoljno hrabar da sam cinkari. 555 00:51:02,517 --> 00:51:06,396 Drugo, gubimo kamion robe, 556 00:51:06,480 --> 00:51:09,858 ali još nema rupe velièine kamiona u lancu snabdevanja. 557 00:51:09,941 --> 00:51:11,026 Još je rano. 558 00:51:11,109 --> 00:51:13,403 Ali ima robe na ulici, iako je to mala kolièina. 559 00:51:13,695 --> 00:51:15,781 - Odakle? - Ne znam. 560 00:51:16,948 --> 00:51:19,034 Druge porodice? Autsajderi? 561 00:51:20,368 --> 00:51:22,746 Samo razmišljam naglas ovde, ali... 562 00:51:23,872 --> 00:51:25,957 Mogla bi to da bude roba za koju smo mislili da smo je izgubili. 563 00:51:28,418 --> 00:51:30,212 Ko je razgovarao s našim kontaktom u luci? 564 00:51:30,545 --> 00:51:32,589 Ko nam nije dao drugu moguænost nego da pustimo? 565 00:51:33,215 --> 00:51:34,466 Dejvi Kroford. 566 00:51:40,305 --> 00:51:41,389 U redu, ubiæemo ga. 567 00:51:41,973 --> 00:51:43,266 Sto posto. 568 00:51:43,350 --> 00:51:46,353 Ali ne ovde. Ne u Velikoj Britaniji. Ne želim buku. 569 00:51:46,436 --> 00:51:48,939 Ne želim da mi... Ne želim da izgleda da imamo problem. 570 00:51:49,022 --> 00:51:51,191 Gde onda? Mora da bude uskoro. 571 00:51:51,608 --> 00:51:52,651 U Španiji. 572 00:51:54,736 --> 00:51:57,989 Idemo sutra. Objaviæu. Elejnina i moja godišnjica. 573 00:51:58,323 --> 00:52:01,034 - Pozvan je. Svi smo. - Ali Èeril ne. 574 00:52:01,743 --> 00:52:03,620 Ne bih rekao da æe Dejviju smetati. 575 00:52:04,913 --> 00:52:07,290 Šta je s Amigosima? Ne možemo ih jednostavno izbeæi. 576 00:52:07,791 --> 00:52:09,292 I dugujemo im puno novca. 577 00:52:10,127 --> 00:52:11,711 Dobro, dogovoriæemo sastanak. 578 00:52:13,922 --> 00:52:17,259 Vidimo se na plesnom podijumu. 579 00:54:36,856 --> 00:54:40,443 - Mogla bih da se naviknem na ovo. - Ma da? 580 00:54:40,944 --> 00:54:41,987 Vrlo lako. 581 00:54:42,946 --> 00:54:48,910 Kako to da Roni ima ovu ogromnu vilu s pet kupatila 582 00:54:48,994 --> 00:54:51,705 i mermernim stepenicama, 583 00:54:51,788 --> 00:54:54,124 a sve što ti imaš je kamp-kuæica u Talakreu? 584 00:54:54,207 --> 00:54:55,959 S vlastitim kupatilom. Svi moderni sadržaji. 585 00:54:56,293 --> 00:54:59,045 I nemoj omalovažavati Talakre. To je moje detinjstvo. 586 00:55:06,052 --> 00:55:09,347 - Jesi li uživala? - Divno. 587 00:55:10,181 --> 00:55:12,350 Ovo mi je poslednji dan da pijem. Nadam se. 588 00:55:14,728 --> 00:55:15,854 Znaš šta još? 589 00:55:16,688 --> 00:55:18,815 Malo se uzbuðujem. 590 00:55:19,316 --> 00:55:21,067 Samo malo? 591 00:55:24,404 --> 00:55:27,615 Èini se da sam razvio malu nabreklinu u pantalonama. 592 00:55:28,533 --> 00:55:29,743 Spreda ili pozadi? 593 00:55:46,676 --> 00:55:47,719 Bobi. 594 00:55:50,555 --> 00:55:51,598 Roberte! 595 00:55:52,891 --> 00:55:54,059 Razgovaraj sa mnom. 596 00:55:54,517 --> 00:55:55,602 Nasmej me. 597 00:55:56,311 --> 00:55:57,437 Za koji tren. 598 00:56:03,151 --> 00:56:04,194 Urnebesan si. 599 00:56:04,903 --> 00:56:06,154 Ti si poèela. 600 00:56:15,288 --> 00:56:17,123 Kako sam dospela do ovih godina? 601 00:56:17,415 --> 00:56:19,959 Dogaða se svima, ljubavi. Uživaj. 602 00:56:20,585 --> 00:56:22,879 Jer za pet godina biæeš pet godina starija. 603 00:56:26,758 --> 00:56:28,093 Jesi li razgovarao s Ronijem? 604 00:56:29,469 --> 00:56:31,054 Stalno razgovaram s Ronijem. 605 00:56:31,513 --> 00:56:34,474 Jesi li razgovarao s njim o meni? O mojim idejama? 606 00:56:35,392 --> 00:56:37,143 - Još ne. - Zašto ne? 607 00:56:39,646 --> 00:56:41,940 Jer smo usred sranja, zar ne? 608 00:56:42,023 --> 00:56:44,234 Razgovaraj s njim, molim te. Ili æu ja. 609 00:56:46,111 --> 00:56:47,987 Koliko firmi vodim? 610 00:56:49,489 --> 00:56:51,199 - Mnogo. - Baš mnogo. 611 00:56:51,491 --> 00:56:54,202 Nije lako i postoje bolji naèini da se stvari obave. 612 00:57:30,989 --> 00:57:34,325 Dejvi, možeš li da nam pomogneš da premestimo neko piæe iz garaže? 613 00:57:34,784 --> 00:57:35,869 Samo tren. 614 00:57:38,037 --> 00:57:41,249 Idem malo unutra. Previše je vruæe za mene ovde, Elejn. 615 00:57:48,590 --> 00:57:49,632 Elejn! 616 00:57:50,175 --> 00:57:51,843 Hoæemo li veèeras jesti unutra ili napolju? 617 00:57:52,135 --> 00:57:53,178 Napolju. 618 00:57:53,511 --> 00:57:56,055 Rezervisala sam onaj lepi italijanski restoran u marini. 619 00:57:56,139 --> 00:57:57,265 Divno. 620 00:57:58,141 --> 00:57:59,309 Savršeno! 621 00:58:00,560 --> 00:58:02,353 Mogla bih da ostanem ovde zauvek. Stvarno bih. 622 00:58:02,896 --> 00:58:05,398 - Je li to plan? - Jednog dana. 623 00:58:07,150 --> 00:58:09,068 Šta je s Èeril, Dejvi? 624 00:58:09,652 --> 00:58:12,530 Nije mogla da doðe. Znaš kakva je. 625 00:58:13,114 --> 00:58:14,199 Verovatno je tako najbolje. 626 00:58:16,367 --> 00:58:20,079 Bobi, ako me ikad ostaviš zbog devojke, smrskaæu ti jaja, èuješ li me? 627 00:58:21,247 --> 00:58:22,373 I ja tebe volim. 628 00:58:36,304 --> 00:58:37,722 - Hej. - Jesi li dobro, Rone? 629 00:58:37,805 --> 00:58:40,141 - Hvala ti, Dejvi. - Nema problema. 630 00:58:40,225 --> 00:58:41,267 Dobar si èovek. 631 00:58:43,019 --> 00:58:45,355 - Hoæeš li jedno hladno, Dejvi? - Može! 632 00:58:45,855 --> 00:58:48,775 Znaš da volim hladno, Majkle. 633 00:58:48,858 --> 00:58:51,069 - Da. - Skuvao sam se. 634 00:58:51,903 --> 00:58:54,822 Volim ovu vruæinu, samo... 635 00:59:55,842 --> 00:59:59,804 GRAD PRIPADA NAMA 636 01:00:02,804 --> 01:00:06,804 Preuzeto sa www.titlovi.com 637 01:00:07,305 --> 01:01:07,753 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-