1 00:00:07,533 --> 00:00:19,240 God is the great power in the world. 2 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:34,444 --> 00:00:35,195 Greets to everybody. 4 00:00:35,415 --> 00:00:37,830 I want to make you to laugh. 5 00:00:38,780 --> 00:00:43,114 How? Acting like twins? 6 00:00:43,348 --> 00:00:49,715 How? Are you believing the twins concept? 7 00:00:51,992 --> 00:00:55,602 - Why not? - He is looking like me. 8 00:00:56,483 --> 00:00:58,757 If two persons have same characters in the world... 9 00:00:58,953 --> 00:01:01,165 Can't we see 2 persons with the same appearance? 10 00:01:01,407 --> 00:01:04,825 Yes. Why not? What is your opinion? 11 00:01:08,964 --> 00:01:11,562 Somehow. Do you know our aim? 12 00:01:11,670 --> 00:01:14,036 To make you to laugh. Ok... 13 00:01:17,634 --> 00:01:18,532 "Forgery..." 14 00:01:20,041 --> 00:01:21,965 "Forgery..." 15 00:01:22,549 --> 00:01:24,765 "Forgery..." 16 00:01:24,971 --> 00:01:27,046 "Forgery..." 17 00:01:36,854 --> 00:01:46,181 "Forgery. Heart is full of Forgery." 18 00:01:46,261 --> 00:01:56,138 "Lot of dramas & lot of roles." 19 00:02:00,885 --> 00:02:05,610 "A man came as a king. But he doesn't have kingdom." 20 00:02:05,690 --> 00:02:10,149 "A man acted like a bridegroom. But he has no bride." 21 00:02:10,485 --> 00:02:14,245 "A man came as a king. But he doesn't have kingdom." 22 00:02:15,167 --> 00:02:19,446 "A man acted like a bridegroom. But he has no bride." 23 00:02:19,742 --> 00:02:29,079 "No shame & suffer. Nothing is wrong." 24 00:02:29,159 --> 00:02:38,521 "Sage in the morning & mother-in-law in the evening." 25 00:02:38,981 --> 00:02:48,888 "Forgery. Heart is full of Forgery." 26 00:02:58,033 --> 00:03:01,661 - What? - Petrol is over. - Oh... 27 00:03:01,741 --> 00:03:04,371 I think there is no petrol bunk nearer. 28 00:03:07,850 --> 00:03:09,346 Where is the Mosque street here? 29 00:03:09,612 --> 00:03:11,814 3rd street from here. 30 00:03:12,012 --> 00:03:14,315 - Which 3? - 1,2 & 3rd street. 31 00:03:14,404 --> 00:03:16,895 We are new to this area. Tell us briefly. 32 00:03:16,975 --> 00:03:19,600 A Lord Vinayaga temple will come if you go straight... 33 00:03:19,851 --> 00:03:21,621 Vinayaga temple. Will it come or should we go there? 34 00:03:21,841 --> 00:03:23,741 We'd go there. What a question is this? 35 00:03:23,843 --> 00:03:25,743 I want to know briefly. That's why. 36 00:03:25,970 --> 00:03:27,783 Do you know where is door number 13? 37 00:03:28,251 --> 00:03:30,879 Next to number 12. Go & ask there. 38 00:03:31,246 --> 00:03:34,317 - Do you know Thathachari? - How do I know that? 39 00:03:34,558 --> 00:03:36,219 How long should we go to market? 40 00:03:36,652 --> 00:03:38,653 It'll take 2 kilometer. Leave me. 41 00:03:38,829 --> 00:03:41,322 Is that enough? - This is enough for 2 kilometers. 42 00:03:41,529 --> 00:03:51,062 "Forgery. Heart is full of Forgery." 43 00:04:10,620 --> 00:04:15,216 "Valluvar told that we could lie for good things." 44 00:04:15,494 --> 00:04:20,261 "A man robbed to build temple for his country." 45 00:04:20,477 --> 00:04:24,800 "He told good things & he left the principle." 46 00:04:24,934 --> 00:04:30,167 "Is living like this a benefit?" 47 00:04:30,273 --> 00:04:39,443 "Forgery." 48 00:05:12,089 --> 00:05:16,753 "Man without manliness & with mustache is not brave." 49 00:05:17,035 --> 00:05:21,622 "Clock without 2 indicators won't show time." 50 00:05:21,732 --> 00:05:26,601 "Man without manliness & with mustache is not brave." 51 00:05:26,770 --> 00:05:31,434 "Clock without small & large indicators won't show time." 52 00:05:31,514 --> 00:05:40,483 "Take sword for good thing. Or leave that." 53 00:05:40,707 --> 00:05:50,425 "We can do anything. Goodness is important." 54 00:05:50,810 --> 00:05:53,238 "Forgery." 55 00:05:53,318 --> 00:05:55,694 "Forgery." 56 00:05:55,774 --> 00:05:58,090 "Forgery." 57 00:05:58,170 --> 00:06:00,538 "Forgery." 58 00:06:00,618 --> 00:06:03,029 "Forgery." 59 00:06:03,109 --> 00:06:05,459 "Forgery." 60 00:06:05,539 --> 00:06:07,820 "Forgery." 61 00:06:25,382 --> 00:06:27,152 What's this? See carefully. 62 00:06:28,878 --> 00:06:30,772 Don't show magic in front of my car. 63 00:06:30,877 --> 00:06:32,611 It's shouting getting fear. 64 00:06:33,513 --> 00:06:37,146 Ok. You'll fly into the house wearing wheel. 65 00:06:37,333 --> 00:06:38,845 Have you come to street now? 66 00:06:38,985 --> 00:06:40,216 This is 1981, uncle... 67 00:06:40,334 --> 00:06:43,049 If I come by walk to get vegetable, I'll take 7 minutes. 68 00:06:43,249 --> 00:06:44,132 If you go by this, you'll take 3 minutes. 69 00:06:44,273 --> 00:06:47,765 We can do lot of matters in the balance 4 minutes. 70 00:06:47,877 --> 00:06:51,472 Ok. Go to Kannamapet. 71 00:06:51,828 --> 00:06:54,914 Kannamapet? Did your patient pass away? 72 00:06:55,996 --> 00:06:57,737 Not like that. I am going to give injection now only. 73 00:06:58,912 --> 00:07:00,763 Is result going to come today to your brother? 74 00:07:00,843 --> 00:07:04,257 Yes uncle. - Tell him that I'll come with big stick. 75 00:07:06,279 --> 00:07:07,631 You are very slow. 76 00:07:07,784 --> 00:07:09,330 I'll go in front. 77 00:07:25,967 --> 00:07:29,197 I got the smell of hospital. Come. 78 00:07:30,681 --> 00:07:32,071 What? What would you like to have? 79 00:07:32,151 --> 00:07:34,309 No. You people are vegetarian. It's not fit to me. 80 00:07:34,831 --> 00:07:36,811 I need some creatures daily. 81 00:07:37,824 --> 00:07:42,181 Your dad's last month medical shop income 1569 Rs. 82 00:07:42,289 --> 00:07:45,281 I calculated yesterday itself. Keep it safely inside. 83 00:07:46,482 --> 00:07:48,491 Your dad told me to start medical shop. 84 00:07:48,730 --> 00:07:49,595 He passed away... 85 00:07:50,063 --> 00:07:52,872 See. I'll give prescription to the patient... 86 00:07:52,952 --> 00:07:55,001 I'll give medicine in the medical shop. 87 00:07:55,726 --> 00:07:59,127 If Chandran passes, I'll allot him in the medical shop. 88 00:07:59,923 --> 00:08:01,889 He is telling that he wants Bank job only. 89 00:08:02,066 --> 00:08:03,564 What is he thinking? 90 00:08:04,037 --> 00:08:07,427 Canara & Indian Bank chairmen are waiting out... 91 00:08:07,507 --> 00:08:08,439 To give job to him. 92 00:08:12,312 --> 00:08:15,206 - What a noise is that? - Brother has come. 93 00:08:15,343 --> 00:08:18,073 - What he breaks? - If he gets angry, he'll break. 94 00:08:18,584 --> 00:08:20,599 - What's anger now? - He might have got his result. 95 00:08:20,679 --> 00:08:22,112 - Did he fail? - What man? It seems. 96 00:08:31,022 --> 00:08:34,889 Idiot. You'd study proper in your exam timings. 97 00:08:35,197 --> 00:08:36,892 Are you breaking things in the house? 98 00:08:37,777 --> 00:08:41,196 I am giving money for your late dad. 99 00:08:41,375 --> 00:08:42,897 You ate well. 100 00:08:42,977 --> 00:08:45,401 You've failed now. Sinner! 101 00:08:47,309 --> 00:08:48,867 You started to smoke in your 8th standard. 102 00:08:49,177 --> 00:08:50,667 In your 10th standard... You turn... 103 00:08:50,779 --> 00:08:52,073 You started to sight. 104 00:08:52,393 --> 00:08:54,306 You started to drink liquor in your 12th standard. 105 00:08:54,659 --> 00:08:58,748 How can you pass? In which subject you failed? 106 00:08:58,854 --> 00:09:06,386 Tell me. - I've passed in all the subjects. 107 00:09:06,595 --> 00:09:06,999 Why did you pretend like this? 108 00:09:07,192 --> 00:09:11,179 I saw your stethoscope. I decided to raise you BP. 109 00:09:11,395 --> 00:09:14,651 - Fool. If I had passed away... - Can you die so soon? 110 00:09:14,899 --> 00:09:18,130 - You'd kill more people. - Fool. - How is it? 111 00:09:18,302 --> 00:09:20,361 I pretended very well. 112 00:09:20,671 --> 00:09:22,468 I don't know how you will work. 113 00:09:22,940 --> 00:09:26,137 You'll become a great actor. 114 00:09:26,792 --> 00:09:29,158 You are trying to make me to work in my teenage. 115 00:09:29,238 --> 00:09:31,455 Is this justice? I should earn monthly. 116 00:09:31,535 --> 00:09:35,858 I should roam the city happily. Here. 117 00:09:35,949 --> 00:09:37,370 Write an application as I dictate you. 118 00:09:40,083 --> 00:09:42,578 Lord Muruga. Write Lord Muruga's name on the top. 119 00:09:42,950 --> 00:09:44,440 Will anybody write God's name in the application? 120 00:09:44,585 --> 00:09:46,985 Do what I say. There is a matter. 121 00:09:47,287 --> 00:09:48,648 Have you finished writing? 122 00:10:00,349 --> 00:10:02,421 I'll give you 10 Rs. Can you pay my chit fund? 123 00:10:02,719 --> 00:10:03,777 I should not do your personal work. 124 00:10:04,387 --> 00:10:05,909 I am the Manager of this office. 125 00:10:05,989 --> 00:10:07,388 This is our boss order. 126 00:10:07,491 --> 00:10:11,907 Boss. Sorry sir. I should not connect the private call. 127 00:10:12,064 --> 00:10:12,691 This is our boss order. 128 00:10:12,881 --> 00:10:19,013 Greets sir. 129 00:10:25,698 --> 00:10:27,012 Greets sir. 130 00:10:41,630 --> 00:10:44,599 How many members applied for the job? - Totally 170. 131 00:10:44,866 --> 00:10:46,766 13 members don't have experience in them. 132 00:10:46,931 --> 00:10:50,100 Our country gets spoiled by old people only. 133 00:10:50,303 --> 00:10:52,373 They are getting confused to take a decision. 134 00:10:52,699 --> 00:10:53,596 If you ask me... 135 00:10:54,039 --> 00:10:56,876 There'd be a law to dismiss workers above 50 years... 136 00:10:56,956 --> 00:10:58,037 Then only our country will get good state. 137 00:10:58,554 --> 00:11:02,160 If we appoint fresher, office will get spoiled. 138 00:11:02,240 --> 00:11:04,322 Youngsters only can take decision quickly. 139 00:11:04,402 --> 00:11:05,841 50 years old man can't take quick decision. 140 00:11:05,921 --> 00:11:07,821 Shall I call everybody to come for interview? 141 00:11:08,456 --> 00:11:11,448 Sir. You read. Then I'll tell. 142 00:11:12,179 --> 00:11:14,587 First one is Sony B.A. 143 00:11:14,696 --> 00:11:15,907 His dad doesn't know to keep name. 144 00:11:15,987 --> 00:11:19,089 His father's name is Kundumani. - Both are not correct. 145 00:11:19,961 --> 00:11:21,960 Next is Subramaniyabharathi. 146 00:11:23,905 --> 00:11:26,567 I am getting excited hearing his name. Call him first. 147 00:11:27,993 --> 00:11:29,069 Next is lucky... 148 00:11:29,493 --> 00:11:31,186 What is Lucky? It means Laxminarayanan. 149 00:11:31,355 --> 00:11:32,776 He kept lucky shortly. 150 00:11:32,856 --> 00:11:35,723 Your name is Pakkirisamipillai. Shall I call you Pakki? 151 00:11:37,686 --> 00:11:39,519 Lord Muruga! You only should save this country. 152 00:11:40,902 --> 00:11:45,227 A.A.K. Chandran. This boy impressed me very much. 153 00:11:45,628 --> 00:11:47,404 How do you know that in the application itself? 154 00:11:47,662 --> 00:11:49,562 Did you see the application heading? 155 00:11:49,673 --> 00:11:51,539 - Lord Muruga's name - Can we leave him? 156 00:11:52,039 --> 00:11:55,815 I'll tell his taste. 157 00:11:57,127 --> 00:12:00,472 Your mustache is the plus point for you. 158 00:12:00,552 --> 00:12:02,298 Mustache is my plus point? In his view... 159 00:12:02,645 --> 00:12:07,407 He thinks that long mustache man has pure good. 160 00:12:07,608 --> 00:12:11,607 - That's correct. - Are you mocking me? 161 00:12:12,555 --> 00:12:14,853 He likes youths like you. 162 00:12:15,100 --> 00:12:17,789 - Everybody likes me. - Except me. 163 00:12:18,089 --> 00:12:20,521 - Why? - Put down. 164 00:12:23,071 --> 00:12:26,328 - What's your name? - Chandran. - It's not enough to him. 165 00:12:27,166 --> 00:12:29,823 Ok. A.A.K. Chandran. That's too not enough. 166 00:12:30,073 --> 00:12:30,780 How can I tell? 167 00:12:30,951 --> 00:12:33,647 What is the abbreviation of A.A. K? Explain that... 168 00:12:36,757 --> 00:12:37,724 You'd tell like this. 169 00:12:37,992 --> 00:12:39,613 Should I tell my name like this always? Yes. 170 00:12:39,693 --> 00:12:41,854 You'd get job. I'll become a mad. 171 00:12:42,670 --> 00:12:45,466 Humans should have their particular characters. 172 00:12:45,840 --> 00:12:50,507 Why are you confusing my brother like this? 173 00:12:50,644 --> 00:12:52,271 Naughty girl. You go inside. 174 00:12:52,668 --> 00:12:55,669 - Wait. I'll come with punishment. - So... 175 00:12:55,749 --> 00:12:57,471 You'd go to with formal in the interview. 176 00:12:57,551 --> 00:12:59,678 What? With dhoti & shirt? Ok... 177 00:12:59,854 --> 00:13:00,980 Go as an Indian. 178 00:13:01,388 --> 00:13:02,977 Indian means Nehru dress. 179 00:13:03,057 --> 00:13:06,026 If you go like that, he'll get good opinion on you. 180 00:13:06,327 --> 00:13:08,955 Only one man is wearing Nehru dress now. 181 00:13:09,130 --> 00:13:09,955 Will he give me? 182 00:13:11,077 --> 00:13:15,481 Sports certificate? I am keeping very safely. 183 00:13:15,925 --> 00:13:17,483 Tear & throw it in the dustbin. 184 00:13:18,012 --> 00:13:20,594 You'd show that you're not interested in games. 185 00:13:20,962 --> 00:13:23,392 He thinks that these games are waste of time. 186 00:13:25,103 --> 00:13:27,128 In your each & every word... 187 00:13:27,236 --> 00:13:29,932 You'd say that your dad only told. 188 00:13:30,339 --> 00:13:33,240 Your dad didn't tell anything to you. Though you'd tell. 189 00:13:33,821 --> 00:13:36,067 Your respect will increase double. 190 00:13:36,389 --> 00:13:37,473 As you are giving respect to elders. 191 00:13:37,840 --> 00:13:41,189 - How do you know these? - I am his doctor from 10 years. 192 00:13:41,500 --> 00:13:42,497 I am his family doctor. 193 00:13:42,604 --> 00:13:44,731 Are you very close? Yes. 194 00:13:44,998 --> 00:13:45,930 Why do we need this uncle, then? 195 00:13:46,074 --> 00:13:50,534 Why don't you give recommendation to me? 196 00:13:50,744 --> 00:13:51,634 I forgot to tell that. 197 00:13:52,903 --> 00:13:56,511 If anybody goes with recommendation, he'll send out. 198 00:13:56,651 --> 00:13:57,906 For you too? 199 00:13:57,986 --> 00:13:59,874 He'll say get out please for me. 200 00:13:59,954 --> 00:14:01,717 Remember everything. Wait a minute. 201 00:14:04,559 --> 00:14:06,959 Won't you leave me? I want to go urgently. 202 00:14:07,095 --> 00:14:08,585 My patient Badhu... 203 00:14:08,730 --> 00:14:10,185 It's 10 days since I gave injection to him. 204 00:14:10,265 --> 00:14:12,165 I should give injection to him atleast today. 205 00:14:12,300 --> 00:14:15,861 Today is his 10th day funeral. - Did he die? 206 00:14:17,823 --> 00:14:20,670 - Where can I get Nehru dress? - Nehru dress? 207 00:14:21,089 --> 00:14:22,635 It is in Delhi. 208 00:14:23,109 --> 00:14:24,762 Won't you have that type of dress here? 209 00:14:24,842 --> 00:14:26,173 We sold his principles. 210 00:14:26,499 --> 00:14:27,710 Should we sell his dress too? 211 00:14:28,245 --> 00:14:29,576 Do you have cotton shirt & dhothi? 212 00:14:29,931 --> 00:14:30,901 This is the election time. 213 00:14:30,981 --> 00:14:32,881 There is a demand. Come after 10 days. 214 00:14:37,057 --> 00:14:39,207 Nagesh sir? He is in the make-up room. 215 00:14:39,612 --> 00:14:42,206 I am going to attend interview to a patriotism man. 216 00:14:42,315 --> 00:14:44,945 - I want a cotton shirt & dhoti. - That's it? 217 00:14:47,312 --> 00:14:50,615 Called me? - Bring my cotton shirt & dhoti. - Ok sir. 218 00:14:51,137 --> 00:14:53,890 This film producer didn't give money to me. 219 00:14:54,027 --> 00:14:55,995 I should collect him in this way only. 220 00:14:56,095 --> 00:14:57,585 Sir. Mustache is ready. 221 00:14:57,945 --> 00:15:00,298 This is the balance for acting in this movie. 222 00:15:01,342 --> 00:15:02,868 How is it? You acted without mustache now only. 223 00:15:03,036 --> 00:15:04,298 Are you acting another role with mustache? 224 00:15:04,904 --> 00:15:06,838 A role with mustache. 225 00:15:06,973 --> 00:15:08,336 Another role without mustache. 226 00:15:08,416 --> 00:15:09,416 Double action. 227 00:15:09,909 --> 00:15:12,639 Will public accept with and without mustache? 228 00:15:12,745 --> 00:15:16,647 Why not? How is it? Is it enough? 229 00:15:16,875 --> 00:15:18,017 Don't waste. 230 00:15:18,097 --> 00:15:20,236 Wear this too. You'll get job surely. 231 00:15:20,912 --> 00:15:23,210 - It'll be tight to me. - That's Nagesh. 232 00:15:24,741 --> 00:15:29,468 Mr. Periyasami Devar! You grew mustache very big. 233 00:15:29,923 --> 00:15:31,474 Sir. I don't like mustache. 234 00:15:31,748 --> 00:15:35,115 - Don't you like? - Shall I ask him to go? 235 00:15:35,485 --> 00:15:36,952 Is the interview over? 236 00:15:37,087 --> 00:15:38,952 We'll conduct interview after your mustache grows. 237 00:15:44,819 --> 00:15:49,340 - Greets sir. - Greets. - What will they ask generally? 238 00:15:49,509 --> 00:15:52,583 I'll ask you. In which year you took birth? 239 00:15:52,760 --> 00:15:56,086 - In 1958. - Who is the congress leader in 1958? 240 00:15:56,229 --> 00:15:59,130 - That's not me. - Then. You can't get job. 241 00:15:59,333 --> 00:16:02,463 - You can go home. - What's the doll in your shirt? 242 00:16:03,152 --> 00:16:05,370 - That's cat, sir. - What's the proud in that? 243 00:16:10,051 --> 00:16:11,934 He wore a dress like an acrobat. 244 00:16:12,292 --> 00:16:15,341 Why didn't he wear a lion doll shirt? 245 00:16:15,448 --> 00:16:16,938 He'd be ugly at that time too. 246 00:16:18,985 --> 00:16:22,357 Greets Subramaniyabharathi. If we hear your name... 247 00:16:23,375 --> 00:16:25,008 Children will get patriotism. 248 00:16:25,548 --> 00:16:27,288 Do you know to write poems? 249 00:16:27,568 --> 00:16:30,799 - I don't have that habit. - Okay. 250 00:16:31,464 --> 00:16:36,765 - Can't you pronounce properly? - I feel difficult to say. 251 00:16:37,359 --> 00:16:38,709 So you can't talk with proper pronunciation. 252 00:16:39,352 --> 00:16:41,271 Ok. I am going to tell one thing. Can you tell again? 253 00:16:41,995 --> 00:16:44,928 A stick in a bunch of stick, is bended stick. 254 00:16:45,008 --> 00:16:48,720 Tell me. - No sir. That's risky. 255 00:16:50,122 --> 00:16:52,420 You can't talk with proper pronunciation. 256 00:16:52,524 --> 00:16:53,882 But your name is Subramaniyabharathi. 257 00:16:54,449 --> 00:16:56,556 You are doing treachery to him & his country. 258 00:16:56,695 --> 00:16:57,627 Change your name first. 259 00:16:57,867 --> 00:17:00,697 Short name is Suppi. Whatever it is? Get out. 260 00:17:04,807 --> 00:17:06,628 What did they ask inside? 261 00:17:06,890 --> 00:17:08,364 He is a boss, who doesn't know to ask questions. 262 00:17:08,820 --> 00:17:11,633 They selected a person already. This is an eyewash. 263 00:17:12,495 --> 00:17:15,801 I am very tired. You may ask questions. 264 00:17:16,549 --> 00:17:19,676 Tell me the name of few colleges in Madras? 265 00:17:25,662 --> 00:17:29,985 What're the show timings in Devibala? - 1,4,7 & 10... 266 00:17:32,228 --> 00:17:34,329 Next question about the price level. 267 00:17:35,072 --> 00:17:37,866 What is the price of wills & scissor cigarette? 268 00:17:38,324 --> 00:17:41,094 Wills price is 3 Rs. Scissors price is 1 Re & 50 paise. 269 00:17:42,745 --> 00:17:44,939 You are very clever. You may go. 270 00:17:45,109 --> 00:17:46,201 We'll send the appointment order immediately. 271 00:17:48,959 --> 00:17:50,069 What do you question him? 272 00:17:50,180 --> 00:17:53,513 Youths are studying among lot of problems. 273 00:17:53,650 --> 00:17:58,087 We'd ask this much only. This is better. 274 00:18:01,203 --> 00:18:02,026 Greets sir. 275 00:18:03,956 --> 00:18:09,162 - Get inside. - Greets. - Come. 276 00:18:11,704 --> 00:18:14,773 Take your seat. One second. 277 00:18:21,019 --> 00:18:21,787 What is your name? 278 00:18:24,783 --> 00:18:28,090 Will you tell your full name always? - Yes. 279 00:18:28,733 --> 00:18:30,836 We don't have rights to shorten our name. 280 00:18:31,238 --> 00:18:34,207 Are we great men? 281 00:18:34,490 --> 00:18:35,375 People only should shorten our name. 282 00:18:36,102 --> 00:18:37,865 If anybody asks my name... 283 00:18:37,945 --> 00:18:39,810 My native is Ayyampettai... 284 00:18:40,163 --> 00:18:42,776 My dad's name is Ariyudainambi Kaliyaperumal... 285 00:18:43,055 --> 00:18:45,380 My name is Chandran. I'll tell including these 3... 286 00:18:49,528 --> 00:18:52,781 You came to interview. You have long mustache. 287 00:18:54,980 --> 00:18:59,019 Mustache will reflect our soul, heart & all... 288 00:19:02,617 --> 00:19:05,973 People may forget them & not their mustache. 289 00:19:06,741 --> 00:19:08,964 If anybody has a long mustache... 290 00:19:09,076 --> 00:19:11,010 They are very honest... 291 00:19:11,827 --> 00:19:13,270 That's my small opinion... 292 00:19:17,171 --> 00:19:18,702 Do you have any interest in sports? 293 00:19:19,074 --> 00:19:22,645 If I get time & my parents permit me, I'll play. 294 00:19:22,972 --> 00:19:28,040 - Do you know about Blackpearl? - I saw white pearl. 295 00:19:28,646 --> 00:19:32,209 I mean world famous foot ball player Blackpearl. 296 00:19:32,348 --> 00:19:35,215 World famous? I didn't hear about him. 297 00:19:36,760 --> 00:19:38,835 We'd spend our time to recreation in our hardwork... 298 00:19:39,310 --> 00:19:41,043 We'd not give time to recreation... 299 00:19:41,144 --> 00:19:43,908 I understood my dad's wrong principles now only. 300 00:19:44,824 --> 00:19:48,883 I leave, sir. Sit. What else did your dad teach you? 301 00:19:49,086 --> 00:19:50,678 He told many things. 302 00:19:51,404 --> 00:19:56,425 My dad told me as Indian & Tamilian only after that. 303 00:19:57,259 --> 00:19:58,726 Have you worn cotton dress for that only? 304 00:19:59,367 --> 00:20:00,932 If we look in financial view... 305 00:20:01,205 --> 00:20:04,971 An Indian family will get food once by my dress. 306 00:20:05,124 --> 00:20:08,873 Ok. You are wearing small & very tight... 307 00:20:09,164 --> 00:20:11,215 If you wear it in large size... 308 00:20:11,354 --> 00:20:13,336 An Indian family will get food for 2 times. 309 00:20:13,512 --> 00:20:15,048 Lot of Indians don't have dress too. 310 00:20:15,362 --> 00:20:17,675 We'd wear dress for our honor & not to show richness. 311 00:20:17,755 --> 00:20:20,909 - Nagesh told like that. - Who is that Nagesh? 312 00:20:22,769 --> 00:20:24,807 Didn't you hear about him? It's a wonder. 313 00:20:24,874 --> 00:20:26,487 Who is such a great person? 314 00:20:26,567 --> 00:20:28,911 He is a great man, who lived in A.D. 1765... 315 00:20:29,056 --> 00:20:30,853 I read this in his book. 316 00:20:31,959 --> 00:20:35,785 You'd need recommendation to join in this company. 317 00:20:35,994 --> 00:20:37,677 Do you have that? Sir... 318 00:20:37,941 --> 00:20:47,266 I don't want this job with recommendation. 319 00:20:48,888 --> 00:20:54,914 Wait man. You are getting angry like Nehru. 320 00:21:00,501 --> 00:21:03,293 You have lot of principles in this young age. 321 00:21:03,651 --> 00:21:07,435 You are telling answers without any fear. 322 00:21:07,537 --> 00:21:10,048 I like you very much. Take your seat. 323 00:21:14,577 --> 00:21:19,813 Don't fear for others. Nobody is genius than you. 324 00:21:20,016 --> 00:21:22,094 Like that nobody is least than you. 325 00:21:22,385 --> 00:21:24,080 So don't under estimate anybody... 326 00:21:24,231 --> 00:21:27,015 My dad taught this to me. This is my principle. 327 00:21:27,557 --> 00:21:31,157 See. I got excited. Who is your dad? 328 00:21:31,356 --> 00:21:37,782 A great man struggled with Gandhi... 329 00:21:38,479 --> 00:21:40,369 - Did you hear about him? - No. 330 00:21:40,567 --> 00:21:44,367 He is my dad, then. Ariyudainambi Kaliyaperumal. 331 00:21:44,756 --> 00:21:47,386 I didn't see that genius. That's my bad luck. 332 00:21:47,430 --> 00:21:48,339 Sir. That's my luck. 333 00:21:48,515 --> 00:21:50,568 Why? - If you had heard about him already... 334 00:21:50,648 --> 00:21:53,011 I'd have not got this opportunity to tell about him. 335 00:21:53,377 --> 00:21:54,354 You have joined in this job. 336 00:21:54,538 --> 00:21:57,100 If a Vivekandar lives in every houses like you... 337 00:21:57,180 --> 00:21:59,736 Do you know how good this country will be? 338 00:21:59,876 --> 00:22:02,772 You wait outside. I'll send appointment order. 339 00:22:04,869 --> 00:22:07,348 - I am leaving, sir. - What's this? Oh... Is this? Ok. 340 00:22:10,522 --> 00:22:13,416 Shall I send appointment order to this man? 341 00:22:14,198 --> 00:22:18,897 What a question is this? I've got a future G.M. 342 00:22:19,178 --> 00:22:21,270 What's his mark in this interview? 343 00:22:21,403 --> 00:22:25,238 Out of 100 his mark is 7465. 344 00:22:25,673 --> 00:22:30,998 I can't. I can't wear this dress & work there. 345 00:22:31,241 --> 00:22:33,925 I am a modern youngster. 346 00:22:34,285 --> 00:22:36,174 Your monthly salary is Rs. 850 monthly. 347 00:22:36,254 --> 00:22:38,990 If he asks you to come with underwear, you'd go. 348 00:22:39,070 --> 00:22:40,938 - What will happen? - Ok... 349 00:22:41,132 --> 00:22:43,157 I'll lose my respect in this society. 350 00:22:43,351 --> 00:22:46,035 If you don't have job, nobody will respect you. 351 00:22:46,617 --> 00:22:49,875 He is talking. You have a matured sister. 352 00:22:50,357 --> 00:22:52,572 You'd make her marriage. That's your duty. 353 00:22:52,652 --> 00:22:53,817 Mind that. 354 00:22:54,369 --> 00:22:57,916 My tongue will get spoiled lying a lot. 355 00:22:57,996 --> 00:22:59,419 Nothing wrong in lying. 356 00:22:59,620 --> 00:23:03,178 Valluvar told us already. We'd maintain that clearly. 357 00:23:03,694 --> 00:23:06,632 We can lie to reach a good position. 358 00:23:06,712 --> 00:23:08,557 We'd not cheat anybody. That's all. 359 00:23:08,707 --> 00:23:11,613 No sir. I am going to resign this job. 360 00:23:12,913 --> 00:23:14,274 Don't see my face. Go away. 361 00:23:19,660 --> 00:23:21,947 - What do you tell? - Ok. 362 00:23:23,690 --> 00:23:25,289 Come to my way. 363 00:23:30,709 --> 00:23:32,601 Good boy. 364 00:23:38,619 --> 00:23:42,740 Open your mouth. Where is the thermometer? 365 00:23:42,902 --> 00:23:45,619 - Have you swallowed? - What's this? 366 00:23:45,955 --> 00:23:49,479 You got above 70 in the last exams. 367 00:23:49,607 --> 00:23:51,774 Your total is not 70 too now. 368 00:23:51,899 --> 00:23:53,473 I can get that much only. 369 00:23:54,185 --> 00:23:55,777 Is this the way to talk to your dad? 370 00:23:55,886 --> 00:23:58,684 If you want, educate me. Or you can stop my studies. 371 00:23:59,958 --> 00:24:01,348 What happened to you? 372 00:24:01,492 --> 00:24:03,687 If you provide food only if I get good marks. 373 00:24:04,198 --> 00:24:05,585 I don't want food. 374 00:24:05,830 --> 00:24:08,060 If you say that you are not my dad if I talk so... 375 00:24:08,399 --> 00:24:09,957 I don't want dad too. 376 00:24:10,514 --> 00:24:13,116 If you send me out, I don't want house. 377 00:24:13,306 --> 00:24:15,359 - What she is telling? - Brother. 378 00:24:15,522 --> 00:24:16,976 This problem is in between you & your daughter. 379 00:24:17,056 --> 00:24:18,489 She is very adamant. 380 00:24:18,689 --> 00:24:20,449 You don't want dad, food & house... 381 00:24:20,529 --> 00:24:22,773 - What else do you want? - I want to learn music. 382 00:24:22,853 --> 00:24:26,829 I want to learn. - Music... I brought up you showing love... 383 00:24:26,909 --> 00:24:28,184 You are very adamant. 384 00:24:28,353 --> 00:24:30,932 - I want to learn music. - No. - What does it mean? 385 00:24:31,314 --> 00:24:32,865 I will sit on the fan. 386 00:24:33,367 --> 00:24:34,063 If I say no for that too... 387 00:24:34,247 --> 00:24:36,532 I'll sit inside in the last step of the well. 388 00:24:36,677 --> 00:24:38,997 - I won't come. - If I say no for that too... 389 00:24:39,077 --> 00:24:39,843 I'll jump into the water. 390 00:24:39,923 --> 00:24:42,449 What a conversation is this? 391 00:24:42,676 --> 00:24:43,960 She wants to learn music. 392 00:24:44,040 --> 00:24:45,886 - Brother accept her wish. - Ok. 393 00:24:46,186 --> 00:24:49,820 - I'll arrange you to learn music. - Promise? - Promise. 394 00:24:49,983 --> 00:24:53,828 Put your signature in this mark sheet. 395 00:24:54,168 --> 00:24:58,400 What is this? - This is original mark sheet. My marks are above 70. 396 00:24:58,943 --> 00:25:01,440 - And this... - That is duplicate. 397 00:25:07,862 --> 00:25:09,479 I told you yesterday only. 398 00:25:09,606 --> 00:25:10,679 Did you prepare the statement so soon? 399 00:25:11,942 --> 00:25:14,195 People think the salary is only for attending the office. 400 00:25:14,754 --> 00:25:18,494 People think to finish their work in the over time... 401 00:25:18,673 --> 00:25:20,461 How are you indifferent? 402 00:25:20,999 --> 00:25:24,016 We'd finish our work within the working hours. 403 00:25:24,309 --> 00:25:27,247 Who finishes his work in over time, is a lazy man. 404 00:25:27,327 --> 00:25:29,038 My dad used to tell like that often. 405 00:25:29,118 --> 00:25:33,143 - You are bad. - Why? - You make me to get excited. 406 00:25:33,657 --> 00:25:36,726 Football match is in stadium tomorrow at 3.30 p.m. 407 00:25:37,262 --> 00:25:39,196 I reserved ticket for 6 members. 408 00:25:39,634 --> 00:25:42,501 We'd enjoy there with music instruments. 409 00:25:42,737 --> 00:25:45,570 People should not forget us. 410 00:25:45,807 --> 00:25:47,502 I have office tomorrow. 411 00:25:47,642 --> 00:25:50,698 Fool. Which is important? Office or football match? 412 00:25:50,778 --> 00:25:53,713 You have property of your grandpa. 413 00:25:53,890 --> 00:25:56,478 You can sit & eat. But my state... 414 00:25:56,558 --> 00:25:59,551 We can't get permission from our Manager easily. 415 00:26:00,136 --> 00:26:05,255 Idea. If I make a call to all of your office lying... 416 00:26:05,401 --> 00:26:08,928 - My grandpa is already sick. - Ok I'll make him serious. 417 00:26:09,105 --> 00:26:11,619 I have an uncle. But he is useless. 418 00:26:11,810 --> 00:26:13,942 Ok. I'll kill him. 419 00:26:14,227 --> 00:26:17,357 I have a sister. - Shall I tell that she ran away with a boy? 420 00:26:17,547 --> 00:26:18,737 I'll beat you. 421 00:26:19,138 --> 00:26:21,197 My mom fell down in the bathroom yesterday only. 422 00:26:21,306 --> 00:26:24,639 - My mom has got injured on her head. - Ok. Head injury for your mother. 423 00:26:24,642 --> 00:26:27,736 Phone call will come at 3 o'clock to all of your office. 424 00:26:27,879 --> 00:26:30,704 Write everything correctly. You may tell wrongly. 425 00:26:38,719 --> 00:26:40,516 I want to go out for my personal work. 426 00:26:40,654 --> 00:26:41,643 Lawyer will come. 427 00:26:42,016 --> 00:26:44,570 He'll give documents for customs. Get that. 428 00:26:44,928 --> 00:26:47,115 - When will he come? - He'll come at 4 to 4.30 p.m. 429 00:26:47,195 --> 00:26:48,893 - 4 to 4.30 p.m? - Yes. 430 00:27:03,472 --> 00:27:06,746 - Sir. Telephone call. - Ok. What happened for that? 431 00:27:15,340 --> 00:27:19,041 Yes... oh God! Is that so? 432 00:27:19,378 --> 00:27:20,692 Is anybody serious? 433 00:27:20,772 --> 00:27:25,283 I'll take care of that. I'll send Chandran. 434 00:27:29,563 --> 00:27:33,486 - Tell me. - Nothing. Our Mannadi godown... 435 00:27:33,566 --> 00:27:37,531 Our import goods got spoiled by last week rain. 436 00:27:37,765 --> 00:27:40,109 What do you do now? Before the lawyer's arrival... 437 00:27:40,189 --> 00:27:41,453 Go & attend that in Mannadi. 438 00:27:41,848 --> 00:27:44,387 - Manadi? - Manadi. 439 00:27:48,951 --> 00:27:52,106 Sir, telephone sir! Telephone! 440 00:28:01,239 --> 00:28:05,638 Is it so? Oh no. I'll send him. 441 00:28:08,066 --> 00:28:09,665 - Is there damage again? - No. 442 00:28:10,585 --> 00:28:12,757 Your mom slipped & fell down in the bathroom. 443 00:28:13,325 --> 00:28:14,445 She got big injuries on her head. 444 00:28:15,207 --> 00:28:17,750 Your friend made a call. You go immediately. 445 00:28:17,932 --> 00:28:20,929 - Mom? Did he tell about my mom? - Yes. 446 00:28:22,950 --> 00:28:26,122 I am getting stupor. He's confused me. 447 00:28:26,366 --> 00:28:28,425 He confused me giving this shock news. 448 00:28:28,622 --> 00:28:30,988 I told my mom. 449 00:28:31,631 --> 00:28:36,024 Don't go to bathroom side in her old age. 450 00:28:36,370 --> 00:28:40,902 Sir. My mom slipped & fell down in her old age. 451 00:28:41,725 --> 00:28:46,734 Sir. I have only one mom. Oh mom. Don't cry. 452 00:28:48,197 --> 00:28:50,826 Don't worry. Go immediately. 453 00:28:50,906 --> 00:28:53,623 He told that your mom is a heart patient. - Heart patient? 454 00:28:53,787 --> 00:28:56,925 - Did he tell that too? - Oh mom. 455 00:28:57,763 --> 00:29:02,011 Oh mom. If you pass away, what I can do? 456 00:29:02,157 --> 00:29:03,229 Nothing can take place like that. 457 00:29:03,309 --> 00:29:05,537 - I'll drop you by my car. - No sir. 458 00:29:05,721 --> 00:29:07,001 I'll go by taxi. 459 00:29:07,081 --> 00:29:10,124 Pray for my mom. That's enough. I am leaving, sir. 460 00:29:11,748 --> 00:29:15,370 - Sir. Lawyer will come. - Leave that. You go. 461 00:29:16,819 --> 00:29:19,496 - Sir. That Mannadi godown. - We can see that later. 462 00:29:19,576 --> 00:29:23,501 - Mom is first. You go. Man. - Sir. 463 00:29:24,246 --> 00:29:27,523 Keep this for your expense. No sir. I am like your dad. 464 00:29:27,603 --> 00:29:31,314 - Ok sir. But I don't want. - Hear my words. - Ok sir. 465 00:29:31,965 --> 00:29:35,293 - What you search? - Your legs. - Treat this as my legs. 466 00:29:35,373 --> 00:29:37,182 Live long. 467 00:29:39,640 --> 00:29:42,973 Muruga. Why are you testing good people only? 468 00:29:43,210 --> 00:29:47,243 He is very honest. If you do anything to him... 469 00:29:47,444 --> 00:29:49,513 I'll come & scold you in Thiruthani. Be careful. 470 00:30:51,675 --> 00:30:53,204 Greets sir. 471 00:30:59,104 --> 00:31:00,067 Greets sir. 472 00:31:21,223 --> 00:31:22,177 I am coming, sir. 473 00:31:28,535 --> 00:31:31,299 Bank accepted our overdraft & they sent letter to us. 474 00:31:31,443 --> 00:31:34,383 Our Mannadi godown will get normal state. 475 00:31:36,978 --> 00:31:39,568 I kept documents given by lawyer. 476 00:31:43,607 --> 00:31:49,120 - How is your mom? - My mom? - Yes. Your only mom. 477 00:31:50,381 --> 00:31:52,772 She got injured on her head. But nothing serious. 478 00:31:52,857 --> 00:31:54,872 To which doctor you gave her treatment? 479 00:31:56,802 --> 00:31:58,670 That America doctor? 480 00:31:58,750 --> 00:31:59,576 His dispensary is in Aminjikari. 481 00:31:59,799 --> 00:32:01,994 What's his telephone number? I want to talk to him. 482 00:32:02,196 --> 00:32:04,618 - He doesn't have telephone. - He doesn't have telephone, no? 483 00:32:04,698 --> 00:32:06,862 Is he Aminjikari doctor? Or waste doctor? 484 00:32:07,135 --> 00:32:09,913 Tell me. Is he a doctor or compounder? 485 00:32:10,216 --> 00:32:12,680 He studied for compounder. But he became a doctor. 486 00:32:13,810 --> 00:32:17,769 What do you feel to do that referee? 487 00:32:18,104 --> 00:32:21,267 - Shouldn't we beat him? - What are you talking, sir? 488 00:32:26,354 --> 00:32:29,619 You played a drama as your mom slipped & fell down. 489 00:32:29,953 --> 00:32:32,861 You had gone to watch foot ball match. - Foot ball? 490 00:32:32,941 --> 00:32:36,489 Foot ball means people will play by foot... That? 491 00:32:36,764 --> 00:32:40,460 Will anybody go there, when mom is injured? 492 00:32:40,834 --> 00:32:42,196 I'll kill you. You are lying. 493 00:32:42,422 --> 00:32:44,642 You are lying to me saying dad. 494 00:32:44,866 --> 00:32:47,886 - Yes sir. No sir. - What? Yes & No... 495 00:32:47,966 --> 00:32:49,425 I told you that you are my dad. That's yes. 496 00:32:49,613 --> 00:32:50,560 But you told that I am lying. That is no. 497 00:32:50,726 --> 00:32:54,132 - I saw you through my eyes. - Me sir? - Yes. 498 00:32:54,300 --> 00:32:56,598 You played something through your mouth. 499 00:32:56,703 --> 00:32:58,634 People were dancing around you. 500 00:32:58,714 --> 00:33:02,278 You smoked cigarette stylish. 501 00:33:02,634 --> 00:33:05,056 I wanted to beat you there itself. 502 00:33:05,136 --> 00:33:11,305 If I come there, my respect will spoil. So I left you. 503 00:33:11,488 --> 00:33:13,575 I understood your Forgery. 504 00:33:13,720 --> 00:33:15,305 I dismissed you from this office. 505 00:33:20,173 --> 00:33:21,037 But one thing, sir. 506 00:33:21,370 --> 00:33:25,121 We'd inquire the matter & then only we'd decide. 507 00:33:25,201 --> 00:33:26,244 Who told that? 508 00:33:26,754 --> 00:33:28,238 Haristatal told that. 509 00:33:28,495 --> 00:33:30,082 If you tell Haristatal's name, I'll kill you. 510 00:33:31,068 --> 00:33:34,051 Did you go to foot ball match yesterday or not? Tell me. 511 00:33:34,154 --> 00:33:37,922 I am thinking that only. What & how should I tell? 512 00:33:38,580 --> 00:33:40,494 A role with mustache. 513 00:33:40,574 --> 00:33:43,109 A role without mustache. Two roles. 514 00:33:44,457 --> 00:33:47,100 Did I wear color pant & shirt? 515 00:33:49,732 --> 00:33:51,895 - I understood now. - What do you understand? 516 00:33:51,975 --> 00:33:53,820 Was my hair style changed? 517 00:33:53,948 --> 00:33:56,402 - Did I smoke cigarette? - You're smoking continuesly. 518 00:33:56,619 --> 00:33:58,519 I looked everything through my eyes. 519 00:33:58,724 --> 00:34:00,658 You looked everything, didn't you? 520 00:34:01,332 --> 00:34:03,428 Did you see the mustache? 521 00:34:03,732 --> 00:34:05,120 Did you see? 522 00:34:07,952 --> 00:34:11,357 Did you see mustache? Think deeply & tell. 523 00:34:11,839 --> 00:34:14,278 You didn't see that. There is no chance for mustache. 524 00:34:14,455 --> 00:34:16,250 There is no mustache. Because... 525 00:34:16,433 --> 00:34:18,546 You saw my younger brother named Indran. 526 00:34:21,727 --> 00:34:24,325 I am Arivudainambi Kaliyaperumal Chandran. 527 00:34:24,405 --> 00:34:27,259 Sir. He has no mustache. I have mustache. 528 00:34:28,012 --> 00:34:29,179 See. 529 00:34:31,713 --> 00:34:33,064 Chandran? Indran? 530 00:34:33,605 --> 00:34:36,286 What are you telling? We are twins. 531 00:34:36,545 --> 00:34:38,438 We took birth with difference of few seconds only. 532 00:34:38,610 --> 00:34:41,612 Everybody will get confused. 533 00:34:41,781 --> 00:34:43,701 I got caught by you for his mistake. 534 00:34:43,955 --> 00:34:46,690 My dad told me to bear anything in this world... 535 00:34:46,770 --> 00:34:49,659 But don't bear false blames... 536 00:34:50,042 --> 00:34:52,967 That Rama suspected Seetha in the past... 537 00:34:53,047 --> 00:34:55,832 You've suspected this Chandran today. 538 00:34:56,192 --> 00:35:00,032 I can prove that I am very honest. 539 00:35:00,841 --> 00:35:05,805 Is he your younger brother truly? Lord Muruga... 540 00:35:06,312 --> 00:35:09,361 I know very well that you didn't believe me... 541 00:35:09,718 --> 00:35:12,048 Should I be alive in this world beyond this? 542 00:35:12,280 --> 00:35:17,649 No sir. Sir. I am leaving. 543 00:35:19,621 --> 00:35:24,631 Sir. I'll hand over everything to you. 544 00:35:25,001 --> 00:35:29,233 If any balance is there in salary, donate to orphanage. 545 00:35:30,006 --> 00:35:33,669 My suicide news will come in tomorrow's paper. 546 00:35:33,849 --> 00:35:38,006 I'll be that youth. I am leaving sir. 547 00:35:39,373 --> 00:35:41,811 - Did you call me? - Stop man. 548 00:35:42,465 --> 00:35:44,605 It happened unknowingly. 549 00:35:44,822 --> 00:35:48,184 I got confused because I became old. 550 00:35:48,995 --> 00:35:52,541 You're young. If I apologize to you, it's shameful. 551 00:35:52,812 --> 00:35:55,709 I am treating this as your legs... 552 00:35:55,979 --> 00:35:58,759 I am apologizing to you. 553 00:35:59,068 --> 00:36:01,298 Shall I leave? Go to your seat. 554 00:36:03,276 --> 00:36:08,176 You suspected this Harichandran. Fool. 555 00:36:08,465 --> 00:36:14,080 Save this country from old age people like me. 556 00:36:22,411 --> 00:36:24,550 Come Chandran. 557 00:36:24,865 --> 00:36:27,308 Do you have habit to do exercise? 558 00:36:27,600 --> 00:36:29,654 Yes sir. My dad used to tell often. 559 00:36:29,870 --> 00:36:33,188 Don't make me to get excited in the morning itself. 560 00:36:33,458 --> 00:36:36,623 I can't bear that. I am a blood pressure patient. 561 00:36:36,907 --> 00:36:39,720 Blood pressure? Will blood boil simply? 562 00:36:39,956 --> 00:36:41,329 It's boiling with diabetes. 563 00:36:41,409 --> 00:36:43,579 I have sugar too. That's why I am running regularly. 564 00:36:43,659 --> 00:36:46,012 - What a pity? - What's your brother doing? 565 00:36:46,203 --> 00:36:47,192 My brother? Who? 566 00:36:47,363 --> 00:36:50,068 That Arivudainambi Kaliyaperumal Indran. 567 00:36:50,340 --> 00:36:51,328 That person, who doesn't have mustache. 568 00:36:51,408 --> 00:36:54,563 Is he? He is waste. 569 00:36:54,811 --> 00:36:56,846 - What should you do? - What sir? 570 00:36:57,047 --> 00:36:59,242 You'd come with him to my house tomorrow. 571 00:37:01,557 --> 00:37:05,414 - With him? - Yes. I'll change his character. 572 00:37:06,455 --> 00:37:08,254 Why did you stop? Come. 573 00:37:08,425 --> 00:37:10,509 Come to my house with your brother tomorrow. 574 00:37:10,589 --> 00:37:13,393 - How can I bring him? - Why? - There is a problem. 575 00:37:13,569 --> 00:37:15,988 We won't go outside together. We can't go too. 576 00:37:16,266 --> 00:37:21,051 We are very different in principles. 577 00:37:21,376 --> 00:37:24,749 Send your brother alone. I want to meet him. 578 00:37:25,052 --> 00:37:27,335 Shall I leave? 579 00:37:28,392 --> 00:37:32,868 Oh no. Oh my God... 580 00:37:36,813 --> 00:37:39,527 Is Nagesh there? Who are you? He knows me very well. 581 00:37:39,733 --> 00:37:42,122 Does he know you? Very well. He only told me to come. 582 00:37:42,202 --> 00:37:44,047 He'll come now. Go & sit inside. 583 00:38:14,472 --> 00:38:17,489 - What sir? Do you want cinema chance? - No. 584 00:38:18,321 --> 00:38:20,679 Are you a producer? 585 00:38:23,758 --> 00:38:26,659 - Are you a reporter? - No... 586 00:38:27,261 --> 00:38:30,429 - Are you a creditor? - Do you want to know about me? 587 00:38:30,509 --> 00:38:33,678 Just that both of us are bored. I thought of making friends with you. 588 00:38:33,758 --> 00:38:35,202 No... 589 00:38:35,986 --> 00:38:40,635 If you don't need my friendship, it's a loss for you. 590 00:38:48,840 --> 00:38:50,122 That is Nagesh. 591 00:38:53,401 --> 00:38:55,942 - Have you come early? - You came at correct time. 592 00:38:56,022 --> 00:38:59,262 - That's Nagesh. - Come boy. 593 00:38:59,694 --> 00:39:03,135 He is my great fan. He is a great actor. 594 00:39:03,380 --> 00:39:05,780 He likes to act in the movie. 595 00:39:05,860 --> 00:39:09,078 But he didn't get chance. Sit. - In front of you? 596 00:39:09,424 --> 00:39:12,333 You'll sit after I leave. Come here. 597 00:39:17,613 --> 00:39:20,045 I'd not understand your words through telephone. 598 00:39:20,251 --> 00:39:24,889 Did your boss see you directly in football ground? - No. 599 00:39:25,354 --> 00:39:26,738 You know very well about me. 600 00:39:26,818 --> 00:39:28,987 I have a separate audience & style. 601 00:39:29,170 --> 00:39:31,354 Separate audience for me in football match too. 602 00:39:31,434 --> 00:39:33,970 Half of the people looked my activities. 603 00:39:34,164 --> 00:39:36,748 - He looked me there. - Ok... 604 00:39:37,224 --> 00:39:41,127 How did you make him to believe as he is your brother? 605 00:39:41,207 --> 00:39:43,576 I followed your way. 606 00:39:43,656 --> 00:39:44,954 He looked me part by part. 607 00:39:45,114 --> 00:39:47,548 There is no way to escape. You told me... 608 00:39:47,717 --> 00:39:50,049 Changing mustache is enough to act in the movie... 609 00:39:50,533 --> 00:39:52,481 I remembered that. 610 00:39:52,621 --> 00:39:53,709 I created a younger brother. 611 00:39:53,789 --> 00:39:55,120 I tackled him telling that he doesn't have mustache. 612 00:39:55,322 --> 00:39:57,887 - Then what man? - Then only everything... 613 00:39:58,060 --> 00:40:00,551 He told me to send my younger brother. 614 00:40:00,663 --> 00:40:02,460 How can I tackle this? 615 00:40:02,598 --> 00:40:05,474 What is the difference to you & your brother? 616 00:40:05,760 --> 00:40:09,890 I have mustache & he doesn't have mustache. 617 00:40:10,929 --> 00:40:13,514 Remove your mustache. Is this your property? 618 00:40:13,715 --> 00:40:15,683 If you give 50 paise, barberer will remove. 619 00:40:16,147 --> 00:40:20,618 Give your hair for your younger brother. 620 00:40:21,756 --> 00:40:24,350 You go as younger brother removing your mustache. 621 00:40:24,655 --> 00:40:26,584 How can I go to office with mustache as Chandran? 622 00:40:26,695 --> 00:40:30,062 Grow it & go. It won't grow within a day. 623 00:40:30,398 --> 00:40:32,320 I'll give duplicate mustache. Paste it... 624 00:40:32,400 --> 00:40:33,492 Go to office as an elder brother. 625 00:40:33,751 --> 00:40:36,571 Tell me another way without removing mustache... 626 00:40:36,651 --> 00:40:40,070 A dancer? Are you keeping your power in mustache? 627 00:40:40,306 --> 00:40:44,986 Tomorrow is a good day. Tomorrow is Wednesday. 628 00:40:45,180 --> 00:40:47,512 Go & remove your mustache. 629 00:40:49,640 --> 00:40:50,372 Why are you laughing? 630 00:40:50,609 --> 00:40:52,543 I thought how you will be without mustache... 631 00:40:52,678 --> 00:40:55,408 I laugh. - Have you heard our conversation? 632 00:40:55,514 --> 00:40:57,414 What can I do? Shouldn't I pass the time? 633 00:41:34,654 --> 00:41:44,476 "Forgery. Heart is full of Forgery." 634 00:41:55,331 --> 00:42:04,865 "Forgery. Heart is full of Forgery." 635 00:42:10,246 --> 00:42:12,038 - Gardener. - Who is that? 636 00:42:12,240 --> 00:42:14,367 You only gardener... 637 00:42:14,620 --> 00:42:17,138 Am I a gardener if I pour water to plants? 638 00:42:17,682 --> 00:42:20,657 What man? Where is your boss? 639 00:42:20,815 --> 00:42:23,340 - Who? Shriramachandramoorthi? - Yes. That old man. 640 00:42:23,976 --> 00:42:26,093 - Call that man. - I'll call him. 641 00:42:26,986 --> 00:42:28,603 Ok. How is your boss character? 642 00:42:28,679 --> 00:42:29,648 Is he jovial or harsh person? 643 00:42:29,826 --> 00:42:30,793 You are going to meet him. 644 00:42:31,594 --> 00:42:33,352 Will he give money for perfect work or a miser? 645 00:42:33,955 --> 00:42:37,197 You are not looking like a worker. You're haughty. 646 00:42:37,400 --> 00:42:38,476 Why should I fear? 647 00:42:38,556 --> 00:42:40,197 If I work under him, he'll pay salary. That's all. 648 00:43:00,521 --> 00:43:02,578 - Did you get shocked? - No. It's exciting to me. 649 00:43:03,020 --> 00:43:05,372 Sir. You & your gardener are looking same. 650 00:43:05,735 --> 00:43:07,173 Are you twins? 651 00:43:07,253 --> 00:43:09,602 - What is this, sir? - You are very brilliant. 652 00:43:10,532 --> 00:43:13,194 You called me old man & thought me as a gardener... 653 00:43:13,472 --> 00:43:15,660 I know that you are trying to apologize to me. 654 00:43:16,127 --> 00:43:16,928 It's ok. Take your seat. 655 00:43:19,641 --> 00:43:22,941 If a man pour water to plants with sweating... 656 00:43:23,021 --> 00:43:24,202 People will think that he is the gardener. 657 00:43:24,810 --> 00:43:26,496 You should not do that job for your richness. 658 00:43:26,576 --> 00:43:28,046 That's your mistake. Why should I apologize to you? 659 00:43:28,511 --> 00:43:32,084 I told you as an old man. I can tell now too. 660 00:43:32,411 --> 00:43:33,015 Old man. 661 00:43:35,785 --> 00:43:36,546 That is true. 662 00:43:40,100 --> 00:43:43,501 You are very frank. I like this character. 663 00:43:44,886 --> 00:43:46,631 - What is your name? - Indran. 664 00:43:46,790 --> 00:43:49,358 But my friends will call shortly Indu. 665 00:43:49,618 --> 00:43:51,969 I don't like these things. 666 00:43:52,391 --> 00:43:53,753 I'll call you Indran. 667 00:43:54,160 --> 00:43:56,565 Your wish. - Chandran told that you sing well. 668 00:43:56,928 --> 00:43:59,207 You'd teach music to my daughter. I've decided. 669 00:43:59,901 --> 00:44:02,508 I'll give Rs. 200 salary & I'll give this to Chandran only. 670 00:44:02,672 --> 00:44:03,995 This is my condition. 671 00:44:04,194 --> 00:44:07,001 If you accept this, you can get job here. 672 00:44:07,419 --> 00:44:09,660 This is called bossism. 673 00:44:12,090 --> 00:44:13,716 I accept this with half mind. 674 00:44:13,881 --> 00:44:16,553 I want to check your talent. 675 00:44:18,509 --> 00:44:21,342 I had seen a teacher only tested his students... 676 00:44:21,699 --> 00:44:24,240 Lord Muruga. Why calling Lord Muruga often? 677 00:44:24,596 --> 00:44:27,077 To save this country only. You too? 678 00:44:28,367 --> 00:44:30,746 Ok. I want to ask a question to you. - Ask me. 679 00:44:31,585 --> 00:44:33,953 If we mingle Sindhu Bhiravi raga with Sivaranjani... 680 00:44:34,395 --> 00:44:36,126 If we catch Attana raga in half angle... 681 00:44:36,444 --> 00:44:39,618 Which raga will we get Kalyani or Kambothi? 682 00:44:39,929 --> 00:44:43,597 Garagarapriya? Shanmugapriya or Sripriya? 683 00:44:43,956 --> 00:44:46,867 Answer me for this. Then I'll sing a song for you. 684 00:44:47,733 --> 00:44:49,245 You know lot of matters. 685 00:44:50,950 --> 00:44:52,609 I'd have not asked you this. 686 00:44:57,353 --> 00:44:58,958 She is my daughter Sarojini. 687 00:44:59,723 --> 00:45:02,586 He is your music master named Indran. - Greets. 688 00:45:05,250 --> 00:45:06,633 Telling greets through mouth is enough. 689 00:45:06,713 --> 00:45:10,837 - Greets Saro. Call Sarojini. - Ok greets Sarojini. 690 00:45:11,107 --> 00:45:14,227 I am going to teach you with your dad's permission. 691 00:45:14,383 --> 00:45:16,112 I'll make you to understand lot of matters. 692 00:45:16,268 --> 00:45:19,892 In the song. Yes. In the song. 693 00:45:23,592 --> 00:45:25,423 Music is like a deep sea. 694 00:45:25,627 --> 00:45:27,788 Nobody can learn easily. 695 00:45:28,696 --> 00:45:29,724 We should have some knowledge. 696 00:45:30,382 --> 00:45:33,392 A beggar too can become a Managing Director. 697 00:45:34,436 --> 00:45:36,427 But everybody can't sing. 698 00:45:37,007 --> 00:45:38,639 You'd learn with full concentration. 699 00:45:41,209 --> 00:45:43,643 - Who is that? - Mr. Shriram. - Yes. It's me only. 700 00:45:43,831 --> 00:45:44,610 I called you only. 701 00:45:44,713 --> 00:45:47,511 I am going to show my talent with your blessings. 702 00:45:55,853 --> 00:45:57,558 - What is this? - Who is that? 703 00:45:57,692 --> 00:45:59,785 He is calling your name. Calling a small boy... 704 00:46:00,169 --> 00:46:05,365 He is a talented person among the bad boys. 705 00:46:05,729 --> 00:46:07,693 He's spoiled very much. 706 00:46:08,116 --> 00:46:10,497 I swore his brother that I'd correct him. 707 00:46:10,639 --> 00:46:12,334 Did you see his character? 708 00:46:12,641 --> 00:46:16,805 He asked me a twisted question about music. 709 00:46:17,524 --> 00:46:20,313 What a question is that? 710 00:46:20,615 --> 00:46:22,583 I can't repeat it again. 711 00:46:25,239 --> 00:46:27,888 If we mingle Sindhu Bhiravi raga with Sivaranjani... 712 00:46:28,323 --> 00:46:30,689 Catch Attana raga in half angle... 713 00:46:30,990 --> 00:46:35,321 Which raga will we get Kalyani or Kambothi? 714 00:46:35,401 --> 00:46:38,688 Sripriya? Badmapriya? or Sathyapriya? 715 00:46:39,171 --> 00:46:43,566 I've got excited. I knew about these ragas today only. 716 00:46:44,438 --> 00:46:47,331 Can Shankarasasthiri answer for this question? 717 00:46:49,152 --> 00:46:50,713 Is this a house or heaven? 718 00:46:51,232 --> 00:46:54,809 I have a musical feeling while entering in this room. 719 00:46:55,348 --> 00:46:59,251 I like music very much. But my dad hate music. 720 00:46:59,784 --> 00:47:03,254 God will do mistake sometimes. 721 00:47:04,411 --> 00:47:05,588 Do you know to play everything? 722 00:47:05,907 --> 00:47:07,924 I like to play. That's why I bought these. 723 00:47:08,346 --> 00:47:11,035 But I know to clean only now. 724 00:47:12,566 --> 00:47:15,560 Don't worry. You'll change as a Gayathri in Veena... 725 00:47:16,120 --> 00:47:17,629 I'll change you like Kanyakumari in Violin... 726 00:47:18,127 --> 00:47:20,062 I'll change you like a singer M.S. Subbulaxmi. 727 00:47:20,303 --> 00:47:24,330 I'll change you a dancer like Padmasubramaniyam. 728 00:47:25,868 --> 00:47:29,502 I have that confidence. Because I know your talent. 729 00:47:30,348 --> 00:47:31,774 How do you know my talent? 730 00:47:32,086 --> 00:47:35,783 Music competition took place in Engineering college... 731 00:47:36,013 --> 00:47:37,137 I heard your song there. 732 00:47:39,300 --> 00:47:40,817 Did you see me in the past? 733 00:47:40,864 --> 00:47:43,988 I could not forget that face. 734 00:47:44,705 --> 00:47:48,762 Yes. The same face. This face is getting appreciation. 735 00:47:48,842 --> 00:47:50,656 You had a long mustache in the past. 736 00:47:50,736 --> 00:47:54,644 - I don't have mustache always. - You had mustache. 737 00:47:55,076 --> 00:47:57,602 I never has mustache. 738 00:47:57,682 --> 00:47:59,227 You had mustache in the past. 739 00:48:01,135 --> 00:48:03,543 That is my face & mustache... There was no mustache... 740 00:48:03,817 --> 00:48:05,952 My eyes & sight. I am telling that you had mustache. 741 00:48:06,032 --> 00:48:09,022 No Saro. - You had mustache master. - Oh no... 742 00:48:28,249 --> 00:48:31,047 - Why did you stop the song? - What mustache? 743 00:48:31,285 --> 00:48:34,550 Do you want mustache or song now? - Song only. - Yes. 744 00:48:34,821 --> 00:48:36,623 I'll sing only if you accept that I don't have mustache. 745 00:48:37,658 --> 00:48:39,655 Ok. You don't have mustache. 746 00:48:53,327 --> 00:49:02,819 "You'll come to know about Raga in my songs." 747 00:49:07,620 --> 00:49:16,849 "You'll come to know about 16 Ragas in my songs." 748 00:49:17,293 --> 00:49:21,854 "There are lot of Ragas..." 749 00:49:22,081 --> 00:49:26,822 "Each & every raga has a different capacity." 750 00:49:26,902 --> 00:49:31,029 "There is lot of Ragas..." 751 00:49:31,216 --> 00:49:36,274 "Each & every raga has a different capacity." 752 00:49:36,354 --> 00:49:45,726 "You'll come to know about 16 Ragas in my songs." 753 00:50:04,219 --> 00:50:22,769 "Goddess Saraswathi Veena is useful to play music..." 754 00:50:22,849 --> 00:50:41,032 "This young matured body is like a Veena." 755 00:50:41,371 --> 00:50:50,769 "You'll come to know about 16 Ragas in my songs." 756 00:51:18,362 --> 00:51:27,681 "She danced like a creeper." 757 00:51:27,761 --> 00:51:36,691 "She danced like a creeper." 758 00:51:36,942 --> 00:51:46,153 "Dance of Lord Shiva's wife too is delightful." 759 00:51:46,233 --> 00:51:55,288 "Dance of Lord Shiva's wife too is delightful." 760 00:51:55,688 --> 00:51:57,409 You had mustache in the past. 761 00:52:01,906 --> 00:52:03,313 Is this your watch? Yes. 762 00:52:03,678 --> 00:52:05,316 Please see carefully. Which Brand? 763 00:52:05,902 --> 00:52:08,488 Citizen! Where? Made in Japan. 764 00:52:09,134 --> 00:52:10,808 What is the time now? What? 765 00:52:11,008 --> 00:52:14,030 Just now you see the watch? You don't know the time? 766 00:52:14,230 --> 00:52:17,263 You see mustache in the past? 767 00:52:19,492 --> 00:52:27,897 "You'll come to know about 16 Ragas in my songs." 768 00:52:28,352 --> 00:52:32,777 "There are lot of Ragas..." 769 00:52:32,800 --> 00:52:36,673 "Each & every raga has a different capacity." 770 00:52:37,713 --> 00:52:41,428 "There is lot of Ragas..." 771 00:52:41,692 --> 00:52:45,815 "Each & every raga has a different capacity." 772 00:52:46,588 --> 00:52:56,574 "You'll come to know about 16 Ragas in my songs." 773 00:52:58,598 --> 00:52:59,889 What would like to have? 774 00:53:01,352 --> 00:53:02,976 If you give anything by your hands, it'll become cool. 775 00:53:03,269 --> 00:53:04,554 So bring hot drinks. 776 00:53:05,089 --> 00:53:08,102 Send coffee. It should be special. 777 00:53:08,307 --> 00:53:10,297 Give that to Kattabomman. 778 00:53:11,779 --> 00:53:13,816 - Kattabomman? - Our servant. 779 00:53:22,823 --> 00:53:25,986 - How can you bring alone coffee? - They gave this only. 780 00:53:26,193 --> 00:53:31,096 - Fool. Just a minute. - It's ok. - I'll come back soon. 781 00:53:34,313 --> 00:53:38,437 - What? What are you doing? - I am working here only. 782 00:54:27,161 --> 00:54:29,622 Do you have these habits in this age? 783 00:54:31,346 --> 00:54:33,102 How? I should start these in my 15 years... 784 00:54:33,182 --> 00:54:36,600 If I know the style first, I can smoke stylish later. 785 00:54:38,312 --> 00:54:40,731 You looked like Rajini with mustache. 786 00:54:40,811 --> 00:54:43,347 You are looking like Nagesh without mustache. 787 00:54:44,217 --> 00:54:45,857 Ok. Why did you remove your mustache? 788 00:54:51,282 --> 00:54:54,769 - Here. Keep this. - For what, sir? 789 00:54:55,416 --> 00:54:59,202 For what? - I like you very much. That's why. Keep this. 790 00:54:59,282 --> 00:55:01,216 You are not Rajini & Nagesh. 791 00:55:01,530 --> 00:55:03,147 You are doing Forgery. 792 00:55:04,762 --> 00:55:06,311 - I am leaving. - Drink & go. 793 00:55:06,391 --> 00:55:07,513 It is all right. I have some important thing to attend to. 794 00:55:07,980 --> 00:55:09,208 I brought these things for you only. 795 00:55:09,288 --> 00:55:10,458 It's ok. I can eat on the way. 796 00:55:11,569 --> 00:55:12,651 Shall I ask him to drop you by car? 797 00:55:12,731 --> 00:55:13,625 No. I shall take the bus. 798 00:55:13,705 --> 00:55:15,798 Kattabomma. Take sir by car. 799 00:55:16,690 --> 00:55:18,269 Car? Why car? I can go. 800 00:55:18,409 --> 00:55:19,700 No. Our dog will bark. 801 00:55:22,537 --> 00:55:24,507 - Ok. - Just one for my sake. Please. 802 00:55:31,540 --> 00:55:34,484 - Leave me. - Why did you give 10 Rs to me? 803 00:55:34,765 --> 00:55:38,789 Don't tell this mustache matter to anybody. - Oh... 804 00:55:38,985 --> 00:55:42,229 Will you give 10 Rs if I talk about mustache? 805 00:55:43,552 --> 00:55:45,095 My hands have sprain. 806 00:55:47,126 --> 00:55:49,166 Behave with respect. Come. 807 00:55:59,038 --> 00:56:01,052 Your song was very nice. 808 00:56:02,146 --> 00:56:05,731 What's this? I have blood pressure. 809 00:56:05,904 --> 00:56:07,235 Did it raise hearing my song? 810 00:56:07,839 --> 00:56:09,864 My blood pressure will raise only if I get angry. 811 00:56:10,138 --> 00:56:13,900 If I get happy, it will reduce. Doctor has come for that. 812 00:56:17,715 --> 00:56:19,910 His name is Indran & he is a good singer. 813 00:56:20,544 --> 00:56:22,947 He too has a brother. His name is Chandran. 814 00:56:23,087 --> 00:56:24,554 He is opposite to his brother. 815 00:56:25,647 --> 00:56:31,243 My office accounts... Doctor... What happened to you? 816 00:56:31,485 --> 00:56:34,462 - He too has blood pressure. - Doctor... 817 00:56:44,048 --> 00:56:46,312 You told that we could lie. That's not wrong. 818 00:56:48,519 --> 00:56:50,487 You told like that in the past & you scold me now. 819 00:56:51,022 --> 00:56:53,456 What uncle? You'll scold him in the house. 820 00:56:53,658 --> 00:56:55,521 What? You are scolding him in the clinic. 821 00:56:55,838 --> 00:56:57,677 - What did he do? - Ask him. 822 00:56:57,864 --> 00:57:00,025 - He closed his mouth. - How can he open his mouth? 823 00:57:00,247 --> 00:57:01,955 - I'll go now itself. - Where? 824 00:57:02,035 --> 00:57:05,027 I need 2 persons to take him in bail. 825 00:57:05,171 --> 00:57:06,399 That's why I am going to search for another person. 826 00:57:06,706 --> 00:57:09,307 Prison? - Yes. Do you want to calculate that? 827 00:57:09,543 --> 00:57:12,370 6 months for cheating. 3 months for betray... 828 00:57:12,450 --> 00:57:15,374 8 months of Forgery. 3 years for sighting his daughter. 829 00:57:15,454 --> 00:57:19,412 6 months for cheating. I can say more... 830 00:57:19,688 --> 00:57:23,485 Your brother became a cheat. Do you know that? 831 00:57:24,653 --> 00:57:28,120 He'll get award for Forgery. Idiot. 832 00:57:28,535 --> 00:57:30,014 Brother. What is this? 833 00:57:30,109 --> 00:57:33,251 You told that he doesn't have interest in games... 834 00:57:33,331 --> 00:57:34,617 He came to foot ball match. 835 00:57:34,831 --> 00:57:39,312 Fool. I told that his workers shouldn't have interest... 836 00:57:39,493 --> 00:57:41,527 Did I tell that he doesn't have interest? 837 00:57:41,707 --> 00:57:45,841 He's substitute captain in the foot ball in college life. 838 00:57:46,153 --> 00:57:47,700 Ok. Come brother let's go. 839 00:57:47,803 --> 00:57:49,896 Taken him away from the police. 840 00:57:51,341 --> 00:57:54,000 We'd not believe old age people. - Come brother. 841 00:58:03,674 --> 00:58:07,667 I expected that will you ask about your brother? 842 00:58:08,401 --> 00:58:12,102 I too expected that you'll tell about my brother. 843 00:58:16,470 --> 00:58:20,017 What? Curd rice? I have mango pickles too. 844 00:58:20,362 --> 00:58:22,054 You should with me today. 845 00:58:22,566 --> 00:58:23,955 Drink this milk payasam. It'll be very nice. 846 00:58:24,643 --> 00:58:25,888 Your brother is good. 847 00:58:25,968 --> 00:58:27,285 He is very clever & he sang well. 848 00:58:27,372 --> 00:58:29,101 His circumstances only bad. 849 00:58:30,713 --> 00:58:31,890 His friendship is like that. 850 00:58:31,970 --> 00:58:33,827 I am trying to correct him but I can't. 851 00:58:33,907 --> 00:58:38,202 Leave him to me. I'll change him good like you. 852 00:58:38,844 --> 00:58:43,973 - How is Payasam? - Very nice. - How is your mom? 853 00:58:45,252 --> 00:58:46,946 It's ok. She is normal. 854 00:58:47,886 --> 00:58:49,410 I want to come to your house tomorrow evening. 855 00:58:49,888 --> 00:58:51,150 I want to see your mom. 856 00:59:01,092 --> 00:59:06,679 My mom will think me 5 minutes once. 857 00:59:07,129 --> 00:59:09,340 She is good mom. I am going to see her. 858 00:59:09,708 --> 00:59:12,973 Sir. You may have lot of works. Why you want these? 859 00:59:13,111 --> 00:59:15,579 I want to talk about your brother to your mom. 860 00:59:16,028 --> 00:59:18,233 Whatever it is. Tell me. I'll tell that to my mom... 861 00:59:18,313 --> 00:59:19,418 I'll tell you what my mom told. 862 00:59:19,498 --> 00:59:21,381 I mean that I want to come to your house... 863 00:59:21,461 --> 00:59:23,850 You didn't call me. 864 00:59:26,191 --> 00:59:27,713 Before you see my mom... 865 00:59:27,793 --> 00:59:29,420 - I want to see my mom once. - Why? 866 00:59:30,437 --> 00:59:33,458 Give half a day leave to me. 867 00:59:33,654 --> 00:59:36,895 Do you want half a day leave to see your mom? 868 00:59:37,071 --> 00:59:41,529 Don't I want? She is my mom. 869 00:59:41,828 --> 00:59:44,842 If I talk about your brother, won't she mistake me? 870 00:59:45,410 --> 00:59:47,844 How is your mom? Modern or orthodox? 871 00:59:48,418 --> 00:59:51,938 Is she jovial or reserved? 872 00:59:52,206 --> 00:59:56,076 - I can't tell anything. - Why? - I should search & find. 873 00:59:56,504 --> 00:59:58,191 - What? - What? That only... 874 00:59:58,271 --> 01:00:02,392 We can't find out a lady like my mom in this world. 875 01:00:02,645 --> 01:00:04,456 I am going to come tomorrow. 876 01:00:13,474 --> 01:00:16,120 - Is everything ready? - Let me have a touch up. 877 01:00:16,200 --> 01:00:18,164 Why do you need touch up for suicide scene? 878 01:00:18,267 --> 01:00:19,256 My image will get spoiled. Please. 879 01:00:19,623 --> 01:00:21,561 You commit suicide by losing your image only. 880 01:00:21,871 --> 01:00:24,370 Saw the dialogue? Is there dialogue after that? 881 01:00:26,092 --> 01:00:30,372 - Shall we take? - Give Clisarin to him. 882 01:00:35,484 --> 01:00:37,443 Life has lot of problems. 883 01:00:37,620 --> 01:00:41,420 If everybody decides to commit suicide in the sea... 884 01:00:41,500 --> 01:00:43,491 Sea will become house full now. 885 01:00:43,659 --> 01:00:46,858 I can't live in this world. I am going to commit suicide. 886 01:00:46,938 --> 01:00:51,656 No. - I'll commit suicide. No. - Who are you to stop me? 887 01:00:52,393 --> 01:00:53,846 Do. What will you do? 888 01:00:55,471 --> 01:00:57,693 Keep quiet. What sir? 889 01:00:57,773 --> 01:00:59,934 You made me to laugh in the serious scene. 890 01:01:00,099 --> 01:01:04,612 - Go for another take. - What Nagesh? - That is Nagesh. 891 01:01:05,273 --> 01:01:06,638 Sit alone for 10 minutes. 892 01:01:06,862 --> 01:01:08,296 Keep quiet & sit. I want to take her figure close-up... 893 01:01:08,376 --> 01:01:10,435 Are you going to show her closely to public? 894 01:01:10,545 --> 01:01:11,944 That's their fate. 895 01:01:12,094 --> 01:01:14,680 Look me. Where is the cigarette? 896 01:01:17,379 --> 01:01:20,052 Did you watch the shooting? How is it? 897 01:01:20,579 --> 01:01:21,253 It's a headache to me. 898 01:01:21,513 --> 01:01:24,290 If you watch this into the theatre, your head will blast. 899 01:01:24,557 --> 01:01:25,653 Is she Y. Vijaya? 900 01:01:26,194 --> 01:01:29,630 Music come, when she tells the dialogue. Where's it? 901 01:01:29,945 --> 01:01:37,369 That's old. Public will give sound looking this scene. 902 01:01:37,685 --> 01:01:38,646 What is this? 903 01:01:39,404 --> 01:01:41,565 Leave it. Why should I need that? I have a problem. 904 01:01:41,814 --> 01:01:43,471 I need a mom now. 905 01:01:43,675 --> 01:01:46,995 They take movie named Thaaipaasam now. Your fate. 906 01:01:47,237 --> 01:01:50,379 Everybody has gone to outdoor for shooting. 907 01:01:57,202 --> 01:02:01,400 - Sowcarjanaki. - She is not Sowcarjanaki. 908 01:02:01,506 --> 01:02:03,599 She looks like her. 909 01:02:03,775 --> 01:02:09,680 But she is different. A photographer will come with her. 910 01:02:09,788 --> 01:02:14,555 - Yes. He is coming. - Hi Laxmi. How are you? 911 01:02:17,758 --> 01:02:19,443 How is Mohan? 912 01:02:21,613 --> 01:02:24,151 This laugh. It's many days since I heard this laugh. 913 01:02:24,454 --> 01:02:27,321 What is that MD? It means Meenakshi Duraisami. 914 01:02:27,490 --> 01:02:29,788 She is very famous in cine field. 915 01:02:30,244 --> 01:02:34,837 She is a millionaire. 916 01:02:35,313 --> 01:02:41,393 Her hobby is running drama with 15 girls... 917 01:02:41,571 --> 01:02:44,870 She is the storywriter, director, dialogue & music. 918 01:02:45,136 --> 01:02:47,408 But we should see her drama. 919 01:02:47,488 --> 01:02:49,670 If you fail to see the drama... 920 01:02:49,879 --> 01:02:53,906 She'll come & act in your house. Then only she go. 921 01:02:54,351 --> 01:02:57,445 But she is a harmless lady. 922 01:02:57,642 --> 01:03:00,921 Wait. Vijaya. Are you fine? Fine. 923 01:03:01,257 --> 01:03:05,484 What? No roamers about you. Did you get married? 924 01:03:05,628 --> 01:03:08,324 - Will I get married without you? - That's why I asked. 925 01:03:11,921 --> 01:03:20,541 But if you praise her drama, she'll do anything for you. 926 01:03:24,843 --> 01:03:34,511 "Forgery. Heart is full of Forgery." 927 01:03:39,684 --> 01:03:44,336 "Forgery. Heart is full of Forgery." 928 01:03:49,957 --> 01:03:59,696 "There is no shame. Acting is not wrong." 929 01:04:09,015 --> 01:04:11,540 - Why do you give this? - We are your fans. 930 01:04:15,022 --> 01:04:17,395 We saw your interview. I could not sleep... 931 01:04:17,504 --> 01:04:19,665 Such a wonderful performance. 932 01:04:19,773 --> 01:04:24,369 He too told like this in the morn. Don't you know him? 933 01:04:24,678 --> 01:04:29,342 That is Cho. God created you to do service for art. 934 01:04:29,449 --> 01:04:31,440 You are the child of Art mother. 935 01:04:31,685 --> 01:04:35,883 Our MGR too told like this in the last week. 936 01:04:36,634 --> 01:04:39,390 Enough of your praising. This is last. 937 01:04:39,493 --> 01:04:43,764 See. What I am going to do? Did you get married? 938 01:04:45,599 --> 01:04:49,399 What do you feel about my age? 20 to 22 years. 939 01:04:50,007 --> 01:04:51,531 I am 45 years old. 940 01:04:52,216 --> 01:04:55,433 - 45 years? She is like my mom. - Yes. 941 01:04:55,623 --> 01:04:58,294 Board has Duraisami name. Is that your hubby? - Yes. 942 01:04:58,374 --> 01:04:59,181 Is he your own husband? 943 01:05:00,562 --> 01:05:05,046 Ok. I want a help. 944 01:05:05,829 --> 01:05:08,282 How can I tell? We like her drama very much, don't we? 945 01:05:08,493 --> 01:05:11,883 Like that she'll do anything for us. Ask her. 946 01:05:11,963 --> 01:05:13,963 No. Ask me. 947 01:05:15,232 --> 01:05:18,574 - You'd act for me. - Did you fear for this? 948 01:05:19,038 --> 01:05:23,017 - What role? - Mother role. - Mother role? 949 01:05:23,661 --> 01:05:26,653 I didn't act in this role until now. Will public accept this? 950 01:05:26,797 --> 01:05:29,630 Not public. A single person... 951 01:05:29,988 --> 01:05:32,564 - If he accepts, it's enough. - Drama for a person? 952 01:05:32,803 --> 01:05:35,897 Yes. You sit. I'll tell you briefly. 953 01:05:40,135 --> 01:05:42,757 I fear. What fear? 954 01:05:43,093 --> 01:05:45,101 We are very normal like that. - Not fear... 955 01:05:45,333 --> 01:05:47,037 I have high blood pressure. 956 01:05:47,668 --> 01:05:54,112 Fast. - Be brave. If anybody absent in your drama... 957 01:05:54,315 --> 01:05:57,081 - You'll make others to act... - We'll adjust everything. 958 01:05:57,680 --> 01:06:01,506 Spectacle? No need. Let me remove. 959 01:06:02,220 --> 01:06:03,508 I'll get a change only then. 960 01:06:03,907 --> 01:06:05,651 You removed spectacle. So your age is down. 961 01:06:06,838 --> 01:06:11,828 Old man has come. - You sit. 962 01:06:12,313 --> 01:06:13,822 You'd be brave. 963 01:06:14,013 --> 01:06:15,248 What's your father's name? 964 01:06:17,680 --> 01:06:20,619 Finished. Everything is finished. 965 01:06:22,411 --> 01:06:28,426 Come. Sit sir. I am very happy by your arrival here. 966 01:06:28,864 --> 01:06:31,402 We can see the God in the poor house only. 967 01:06:35,663 --> 01:06:40,606 - She is my mom. - Greets ma'am. - Greets. Be careful, mom... 968 01:06:41,045 --> 01:06:43,490 Your arrival to our house is our luck. 969 01:06:43,882 --> 01:06:46,600 I think that as my luck. Sit. 970 01:06:47,886 --> 01:06:51,597 You gave birth to a good man. You are a God. 971 01:06:52,161 --> 01:06:55,306 Thanks, Mr. Arivudainambikaliyaperumal. 972 01:06:56,116 --> 01:07:00,212 That's your hubby's name. Yes. I only told my mom. 973 01:07:00,437 --> 01:07:02,380 Mom. You don't worry for losing my dad... 974 01:07:02,997 --> 01:07:08,290 I told my mom that I got a boss like my dad... 975 01:07:08,490 --> 01:07:10,955 That's why my mom called you like that. 976 01:07:11,144 --> 01:07:13,488 - Is that wrong? - Nothing wrong. 977 01:07:14,058 --> 01:07:17,626 Your mom made me to excite entering into your house. 978 01:07:17,706 --> 01:07:19,957 I too got excited. 979 01:07:20,097 --> 01:07:22,722 Mom. Don't talk much in your old age. 980 01:07:23,001 --> 01:07:24,767 It's not good for your health. 981 01:07:25,133 --> 01:07:27,770 - How are you now? - What happened to me? 982 01:07:27,850 --> 01:07:29,693 You slipped & fell down in the bathroom on that day... 983 01:07:29,773 --> 01:07:32,468 - He is telling that. - You didn't tell that to me. 984 01:07:33,460 --> 01:07:37,144 You didn't tell me that you informed to your boss. 985 01:07:37,480 --> 01:07:38,744 She is cured now. 986 01:07:39,446 --> 01:07:42,212 She is my sister Uma. Greets sir. Greets. 987 01:07:43,334 --> 01:07:44,513 Live long. 988 01:07:44,732 --> 01:07:48,530 You are the 1st girl, who gets blessings from elders. 989 01:07:48,610 --> 01:07:51,983 Are you studying? - Yes. B. Sc second year... 990 01:07:52,426 --> 01:07:53,770 I discontinued my studies in B. Sc first year itself... 991 01:07:53,847 --> 01:07:55,638 Nothing lacks for you now. 992 01:07:56,006 --> 01:07:58,647 You are behaving obediently. That's enough. 993 01:07:58,785 --> 01:08:01,845 - Where is Indran? - Who is that Indran? 994 01:08:03,277 --> 01:08:06,002 You only gave birth to Indran. 995 01:08:06,156 --> 01:08:07,705 That's not enough, sir... 996 01:08:07,945 --> 01:08:15,849 My mom has forgotten him... 997 01:08:16,161 --> 01:08:18,719 - Isn't it mom? - Yes dear. I forgot. 998 01:08:19,268 --> 01:08:21,722 A mom is telling that she forgot her son. 999 01:08:21,897 --> 01:08:25,115 Lord Muruga. You should remove her problems. 1000 01:08:25,301 --> 01:08:28,754 See. I'll correct Indran. That's my responsibility. 1001 01:08:29,134 --> 01:08:31,656 Yes mom. You go inside. Don't hurry. 1002 01:08:31,888 --> 01:08:33,186 I have a small doubt. 1003 01:08:33,329 --> 01:08:36,047 Now it is alright. In their childhood... 1004 01:08:36,466 --> 01:08:39,154 How did you find difference between Indran & chandran? 1005 01:08:39,234 --> 01:08:40,374 Looking mustache only. 1006 01:08:41,590 --> 01:08:42,310 What? 1007 01:08:42,772 --> 01:08:45,713 Did Chandran have mustache in his childhood? 1008 01:08:46,337 --> 01:08:49,353 Did he take birth with mustache? 1009 01:08:51,019 --> 01:09:00,368 My mom got confused very much. 1010 01:09:00,448 --> 01:09:02,495 My dad thought about this... 1011 01:09:02,575 --> 01:09:04,465 My dad drew mustache to me. 1012 01:09:04,545 --> 01:09:07,065 Child with mustache is Chandran... 1013 01:09:07,145 --> 01:09:08,562 Child without mustache is Indran... 1014 01:09:10,655 --> 01:09:12,057 Your dad is not only the sacrificer. 1015 01:09:12,474 --> 01:09:14,888 He did research with this mustache. 1016 01:09:15,173 --> 01:09:18,863 Chandran told that Gandhiji came to your house... 1017 01:09:19,290 --> 01:09:21,663 What did he tell, when he came? 1018 01:09:21,919 --> 01:09:23,436 If you tell, I am ready to hear that. 1019 01:09:23,650 --> 01:09:26,138 He removed his shirt... 1020 01:09:26,408 --> 01:09:29,801 - When did he wear shirt? - How can she know that? 1021 01:09:29,881 --> 01:09:33,627 She got excited & she doesn't know his language. 1022 01:09:35,117 --> 01:09:37,096 Sir. Lattu. Mom prepared this for you. 1023 01:09:37,672 --> 01:09:40,300 Sweet by your mom, who cooked for Gandhiji... 1024 01:09:40,637 --> 01:09:41,592 I should not eat this here. 1025 01:09:41,937 --> 01:09:44,046 I should eat this in my house treating as holy Lattu. 1026 01:09:44,474 --> 01:09:48,261 I am leaving. Chandran. I'll come often. - Often? 1027 01:09:49,354 --> 01:09:52,578 - Why straining? - Is this difficult? This is my duty. 1028 01:09:52,658 --> 01:09:54,282 I am very happy in meeting you. 1029 01:09:56,085 --> 01:09:59,616 You told that she doesn't know any other language. 1030 01:09:59,824 --> 01:10:02,899 When Mountpetan came to India. He taught her English. 1031 01:10:03,132 --> 01:10:04,963 Do you know him too? 1032 01:10:07,336 --> 01:10:10,965 - You sit. - It's ok. - I am leaving. 1033 01:10:11,165 --> 01:10:13,133 This is not a house. This is a hermitage. 1034 01:10:16,348 --> 01:10:18,443 I'll send him. 1035 01:10:18,694 --> 01:10:20,274 Or he may come again. 1036 01:10:26,797 --> 01:10:28,014 Wait... wait... wait. 1037 01:10:29,966 --> 01:10:32,645 Everybody has come to my birthday function. 1038 01:10:32,747 --> 01:10:34,214 Somebody came with gifts. 1039 01:10:34,366 --> 01:10:35,776 Somebody came with empty hands. 1040 01:10:36,117 --> 01:10:38,275 My thanks to everybody. 1041 01:10:38,482 --> 01:10:42,412 I arranged a naked dance for you. 1042 01:10:45,560 --> 01:10:48,117 Don't hurry. Look there. 1043 01:10:59,279 --> 01:11:02,428 What? Did you get ticket by money? 1044 01:11:02,508 --> 01:11:04,497 Small girl only dance for free viewers. 1045 01:11:09,233 --> 01:11:11,017 Muppathamman Angry? 1046 01:11:11,219 --> 01:11:14,847 Rita? Go Royapettah? 1047 01:11:15,492 --> 01:11:16,755 Why don't you bring Sridevi? 1048 01:11:18,259 --> 01:11:21,923 Do you want Sridevi? See his face. - Leave that. 1049 01:11:22,792 --> 01:11:24,095 Sing a song. 1050 01:11:26,761 --> 01:11:28,894 Sing a song. 1051 01:11:42,216 --> 01:11:47,620 "Brothers & sisters! Hear this man's words." 1052 01:11:49,130 --> 01:11:54,221 "Live good life like his words." 1053 01:11:55,930 --> 01:12:01,027 "Brothers & sisters! Hear this man's words." 1054 01:12:01,264 --> 01:12:06,315 "Live good life like his words." 1055 01:12:06,395 --> 01:12:14,866 "Whatever it is? Believe him always." 1056 01:12:14,946 --> 01:12:21,046 "Whatever it is? Believe him always." 1057 01:12:21,303 --> 01:12:28,551 "To improve poor's life. Follow his way." 1058 01:12:28,914 --> 01:12:32,128 "Wife will take care of us after our mother." 1059 01:12:32,373 --> 01:12:35,730 "Don't act against your mom." 1060 01:12:35,836 --> 01:12:41,826 "You'd live long." 1061 01:12:41,990 --> 01:12:46,729 "Brothers & sisters! Hear this man's words." 1062 01:12:47,318 --> 01:12:51,539 "Live good life following Kamarajar words." 1063 01:13:06,077 --> 01:13:12,252 "I told that believing I took birth." 1064 01:13:13,726 --> 01:13:19,926 "I told that believing I took birth." 1065 01:13:20,643 --> 01:13:27,284 "I am not a poet & I am not a fan." 1066 01:13:28,159 --> 01:13:34,492 "Thirisoolam, Rishimoolam, Parashakthi, Pathibhati..." 1067 01:13:34,879 --> 01:13:41,167 "Mudhaltheythi, Thavaputhalvan & Vidivelli..." 1068 01:13:41,247 --> 01:13:46,269 "Brothers & sisters! Hear this man's words." 1069 01:13:46,408 --> 01:13:51,402 "Live good life following his words." 1070 01:14:21,110 --> 01:14:25,945 "Brothers & sisters! Hear this man's words." 1071 01:14:26,206 --> 01:14:30,465 "Please go pagutharivu path" 1072 01:14:45,583 --> 01:14:52,608 "I came here with love feelings." 1073 01:14:52,688 --> 01:14:59,092 "Love will come in our 16 years." 1074 01:14:59,322 --> 01:15:05,570 "My name is Billa & I am the fan to everybody." 1075 01:15:06,068 --> 01:15:11,949 "Annai Oor Aalayam, Anbukku Naan Adimai..." 1076 01:15:12,520 --> 01:15:17,090 "Brothers & sisters! Hear this Billa's words." 1077 01:15:17,547 --> 01:15:21,755 "Live good life following my words." 1078 01:15:22,725 --> 01:15:27,262 "Brothers & sisters! Hear this Billa's words." 1079 01:15:27,404 --> 01:15:32,693 "Live good life following my words." 1080 01:15:35,320 --> 01:15:38,942 - Mom. How so long? - I came here to see you. Here. 1081 01:15:39,444 --> 01:15:43,029 - What mom? - Sari. - For what? - To wear. 1082 01:15:43,444 --> 01:15:45,156 I want to go to a party today evening. 1083 01:15:45,300 --> 01:15:48,098 I opened the cupboard & saw. I wore everything. 1084 01:15:48,568 --> 01:15:50,167 I went to a shop to buy a new sari. 1085 01:15:50,449 --> 01:15:53,308 I saw this sari. I remembered you. So I bought this. 1086 01:15:53,406 --> 01:15:54,755 Why do you buy this unnecessarily? 1087 01:15:54,866 --> 01:15:56,697 Unnecessary? I have lakhs of money. 1088 01:15:57,028 --> 01:15:57,995 I don't have anybody to call me mom. 1089 01:15:58,487 --> 01:16:00,693 How many times you called me mom? 1090 01:16:01,136 --> 01:16:03,569 Shouldn't I get you a sari? Shall I leave? 1091 01:16:03,674 --> 01:16:06,973 Wait. Will I leave you without coffee? - Ok. Give me. 1092 01:16:08,336 --> 01:16:11,711 No. Why you refused to give me? 1093 01:16:11,936 --> 01:16:14,649 I'll compel my enemies to drink my coffee. 1094 01:16:51,913 --> 01:16:53,847 I am like Gandhi. Go away. 1095 01:16:54,838 --> 01:16:59,048 What? Where did you buy this necklace? - In market. 1096 01:17:07,519 --> 01:17:09,953 What Raji? Is your husband there in Tokyo? 1097 01:17:10,131 --> 01:17:11,860 No. He is in Tondiarpet. 1098 01:17:12,038 --> 01:17:14,868 Did he get transferred? You didn't tell me. 1099 01:17:17,071 --> 01:17:18,382 When is your daughter's marriage? 1100 01:17:18,644 --> 01:17:20,557 Have you seen the bridegroom? Yes. 1101 01:17:20,637 --> 01:17:21,467 What is your plan next? 1102 01:17:21,808 --> 01:17:24,469 I am going to hand over him in police. 1103 01:17:34,148 --> 01:17:37,256 Greets. - Greets. Who are you? 1104 01:17:37,683 --> 01:17:41,024 - Don't you know me? - I didn't see you here before. 1105 01:17:41,370 --> 01:17:44,228 You saw me. Don't try to cheat me. 1106 01:17:44,495 --> 01:17:48,127 - Who are you? - Everybody knows me. 1107 01:17:48,315 --> 01:17:50,213 I don't know about you. Who are you? 1108 01:17:52,473 --> 01:17:56,863 - People will call me M.D. - No. It's lie. 1109 01:17:57,285 --> 01:18:00,205 Shall I tell about you here? 1110 01:18:00,485 --> 01:18:02,082 - What are you going to tell? - You are a widow. 1111 01:18:04,842 --> 01:18:08,281 That's my name. I don't know that. I called the God. 1112 01:18:09,374 --> 01:18:13,454 I understood now. You might have seen my elder sister. 1113 01:18:14,941 --> 01:18:16,551 - Elder sister? - Yes. 1114 01:18:17,017 --> 01:18:18,205 Yes. Mrs. Arivudiyanambi Kalayaperumal. 1115 01:18:18,357 --> 01:18:20,331 She will be like me. She is the widow. 1116 01:18:20,411 --> 01:18:22,065 She has 2 sons named Indran & Chandran... 1117 01:18:22,145 --> 01:18:23,243 She has a daughter named Uma. 1118 01:18:23,334 --> 01:18:26,105 Both of you are looking like same. 1119 01:18:26,458 --> 01:18:29,498 We are twins. You too? 1120 01:18:29,788 --> 01:18:31,232 Is taking birth as twins your family disease? 1121 01:18:31,732 --> 01:18:34,628 Most of them getting cheated like you. 1122 01:18:34,708 --> 01:18:36,136 We both look like same. 1123 01:18:36,216 --> 01:18:44,878 - My mom used to get confused. - Enough. I know the rest. 1124 01:18:44,958 --> 01:18:46,823 Is this your family dialogue? 1125 01:18:54,465 --> 01:18:57,762 - Shriram! You are going. - I want to clear a doubt. 1126 01:18:58,324 --> 01:18:59,733 That's why I am going. 1127 01:19:08,789 --> 01:19:12,133 This is an old house. Do you want to dance? 1128 01:19:12,216 --> 01:19:14,361 They picked my full money. So I can't play cards. 1129 01:19:14,465 --> 01:19:15,566 So I am dancing. 1130 01:19:15,646 --> 01:19:17,587 I don't have anything to put at stake either. 1131 01:19:19,955 --> 01:19:21,490 Looks like someone for you. 1132 01:19:23,069 --> 01:19:26,456 - Go & see. Who is that? - Yes coming. 1133 01:19:32,174 --> 01:19:34,215 - Who are you? - Kattabomman. 1134 01:19:34,433 --> 01:19:36,183 Are you coming here to give tax? Give. 1135 01:19:36,320 --> 01:19:38,083 I came here to collect tax. 1136 01:19:47,511 --> 01:19:49,036 Why did you come here? 1137 01:19:49,349 --> 01:19:51,768 I want to change my house. Give money. 1138 01:19:52,181 --> 01:19:54,141 Why should I give money for that? 1139 01:19:54,880 --> 01:19:55,735 What sir? 1140 01:19:55,815 --> 01:19:58,875 If anybody is in my place, he'll build a new house by you. 1141 01:19:59,457 --> 01:20:01,879 I asked money to change my house. - Who is he? 1142 01:20:02,878 --> 01:20:05,170 - That's my last birth's sin. - That's my goodness. 1143 01:20:08,527 --> 01:20:12,787 What man? What sir? Bring me to him. 1144 01:20:15,663 --> 01:20:19,566 How much you want? I've lot of expenses. Give 100 Rs. 1145 01:20:19,705 --> 01:20:21,832 100 Rs. I can't... 1146 01:20:22,063 --> 01:20:25,070 Touching your mustache & tell. Threatening me? 1147 01:20:27,489 --> 01:20:30,763 - Who is that idiot? - Shriramachandra Moorthi. 1148 01:20:31,618 --> 01:20:38,919 Oh boss. Old man has come. Men go & hide somewhere. 1149 01:20:39,132 --> 01:20:47,852 Go. Here. Go away from here. 1150 01:21:07,559 --> 01:21:08,507 What sir in this untime? 1151 01:21:08,802 --> 01:21:10,506 There is no time to come to Chandran's house. 1152 01:21:12,126 --> 01:21:13,863 - Greets sir. - Where is your mom? 1153 01:21:13,922 --> 01:21:15,347 - She went to temple. - She went to our native. 1154 01:21:15,885 --> 01:21:18,031 Both of you telling different places. 1155 01:21:18,220 --> 01:21:20,431 Both are correct. How? She went to Kabali temple... 1156 01:21:20,674 --> 01:21:23,093 Where is it situated? It is situated in Mylapore. 1157 01:21:24,345 --> 01:21:28,333 Where is your elder brother. Can't you answer? 1158 01:21:28,367 --> 01:21:30,818 I thought that she'd tell. I thought that he'd tell. 1159 01:21:30,958 --> 01:21:33,612 He went to hear holy speech. 1160 01:21:33,912 --> 01:21:35,594 I am very modern & you people are ancient. 1161 01:21:35,847 --> 01:21:38,372 My brother is eligible for you. Because he is also ancient. 1162 01:21:38,516 --> 01:21:39,693 Mom & brother will come late to house. 1163 01:21:39,773 --> 01:21:40,810 If they come, I'll send them. 1164 01:21:40,918 --> 01:21:44,184 No need. I can wait & see them. Then I can go. 1165 01:22:10,091 --> 01:22:12,630 Driver. You go to house. 1166 01:22:13,369 --> 01:22:22,467 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1167 01:22:33,642 --> 01:22:43,245 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1168 01:22:49,021 --> 01:22:58,099 "No shame. Nothing is wrong." 1169 01:23:17,276 --> 01:23:20,580 - What a noise is there? - Cat is there. 1170 01:23:20,850 --> 01:23:24,309 That's not only one cat. There is lot of cats. 1171 01:23:24,547 --> 01:23:27,244 It's too noisy. 1172 01:23:32,667 --> 01:23:34,217 For how long you can wait. 1173 01:23:34,256 --> 01:23:38,070 I want to see your mom. 1174 01:23:41,928 --> 01:23:46,182 - Mom is here. - When did you come? - Is that important? 1175 01:23:46,418 --> 01:23:50,821 How did you come? Mr. Shriramachandramoorthi. 1176 01:23:51,356 --> 01:23:54,220 - When did you come? - They told that you went to temple. 1177 01:23:54,446 --> 01:23:56,533 I told them that I'd go to temple after taking bath. 1178 01:23:56,737 --> 01:24:00,537 - I took bath now only. - Were you bathing in bathroom? 1179 01:24:01,106 --> 01:24:02,865 You are taking bath too much. 1180 01:24:03,262 --> 01:24:04,581 You talk with him. 1181 01:24:04,661 --> 01:24:07,422 He wants to talk with Chandran. 1182 01:24:07,600 --> 01:24:10,091 I'll go out & then come. 1183 01:24:10,698 --> 01:24:13,705 - I leave, Shriram. - Where are you going in night time? 1184 01:24:14,624 --> 01:24:18,351 Movie. Kamalahasan's double action movie. 1185 01:24:18,955 --> 01:24:22,402 Come soon. Are you waiting for long time? 1186 01:24:23,090 --> 01:24:24,777 What a pity. 1187 01:24:25,447 --> 01:24:29,165 Why you came in this untime? I went to a party. 1188 01:24:29,245 --> 01:24:32,221 I want to meet you on the way. So I came here. 1189 01:24:32,442 --> 01:24:36,295 - I won't go to party & all. - Will she go? 1190 01:24:36,525 --> 01:24:41,300 Whom? Did you see my sister in the party? 1191 01:24:42,552 --> 01:24:46,691 She is very social. Is she fine? 1192 01:24:47,265 --> 01:24:48,866 It's many days since I saw her. 1193 01:24:49,119 --> 01:24:50,714 She is right opposite to you. 1194 01:24:51,186 --> 01:24:55,219 There is some color difference between you & her. 1195 01:24:55,520 --> 01:25:00,194 - Am I correct? - You are very clever. 1196 01:25:00,398 --> 01:25:02,807 People will cheat us if we are not alert. 1197 01:25:04,589 --> 01:25:05,028 Greetings. 1198 01:25:05,108 --> 01:25:09,168 Come. Did you see the brother's difference? 1199 01:25:09,398 --> 01:25:11,180 What did that sage tell? 1200 01:25:11,535 --> 01:25:14,714 We'd keep our heart clean. 1201 01:25:16,006 --> 01:25:24,032 He told that we'd punish the, who get cheated. 1202 01:25:25,073 --> 01:25:28,196 Such a wonderful principle. His words are true. 1203 01:25:28,674 --> 01:25:31,732 We can leave the rogue. But we'd kill the fool. 1204 01:25:34,300 --> 01:25:37,809 Lord Muruga. You'd save fools in our country. 1205 01:25:38,244 --> 01:25:41,144 It's getting time. You sit. 1206 01:25:41,850 --> 01:25:43,851 I am leaving. 1207 01:25:47,636 --> 01:25:50,723 - I didn't expect your arrival. - Chandran. 1208 01:25:52,591 --> 01:25:57,028 Sir. Nothing. I have a desire. I think you will fulfil that. 1209 01:25:57,772 --> 01:26:07,602 You'd come with your mom & your aunty to our house. 1210 01:26:10,556 --> 01:26:15,373 Come here. Mom. 1211 01:26:43,974 --> 01:26:52,926 "If I awaken in the night, I can get an experience." 1212 01:26:53,006 --> 01:27:01,053 "If I awaken in the night, I can get an experience." 1213 01:27:02,425 --> 01:27:11,369 "I can get that throughout my lifetime." 1214 01:27:11,634 --> 01:27:20,767 "If I awaken in the night, I can get an experience." 1215 01:27:38,703 --> 01:27:55,527 "Spreading bed on the heaven & if you sit near me..." 1216 01:27:56,337 --> 01:28:06,691 "I'll get shyness & I'll get awaken at that time." 1217 01:28:07,258 --> 01:28:14,984 "I'll get shyness & I'll get awaken at that time." 1218 01:28:15,439 --> 01:28:23,604 "If I awaken in the night, I can get an experience." 1219 01:28:37,504 --> 01:28:55,417 "He kept saffron & he made her hair free." 1220 01:28:55,497 --> 01:29:14,412 I thought that as a pleasure. I got up, when he hugged me. 1221 01:29:14,602 --> 01:29:24,061 If I awaken in the night, I can get an experience. 1222 01:29:24,314 --> 01:29:33,212 I can get that throughout my lifetime. 1223 01:29:33,292 --> 01:29:46,003 If I awaken in the night, I can get an experience. 1224 01:29:57,787 --> 01:30:00,183 - Won't you come to eat? - I am not hungry. 1225 01:30:03,545 --> 01:30:05,673 Have you seen directly? Do you understand now? 1226 01:30:05,962 --> 01:30:09,760 She said good night. I don't understand. 1227 01:30:10,058 --> 01:30:14,425 Do you know the meaning of a matured girl's acts? 1228 01:30:14,865 --> 01:30:16,894 I can't understand your words. 1229 01:30:17,070 --> 01:30:21,733 Sarojini got disease in her heart. That is called love. 1230 01:30:29,914 --> 01:30:34,411 Sign in the cheque book. 1231 01:30:38,562 --> 01:30:41,071 - What? - Sign. 1232 01:30:51,785 --> 01:30:52,363 Are you not feeling well? 1233 01:30:52,529 --> 01:30:57,155 What's your opinion about keeping matured in house? 1234 01:30:57,354 --> 01:30:58,276 Is there any problem in your house? 1235 01:30:58,460 --> 01:31:00,223 My daughter has changed totally. 1236 01:31:00,495 --> 01:31:03,582 She is not doing her work properly. 1237 01:31:03,763 --> 01:31:06,720 - Is this her delivery time? - She is an unmarried girl. 1238 01:31:07,361 --> 01:31:12,594 Yes. - I am fearing thinking that she may fall in love. 1239 01:31:13,383 --> 01:31:16,791 You are fearing hearing the word such as love. 1240 01:31:16,981 --> 01:31:20,553 How girls are getting love in their teenage? 1241 01:31:22,015 --> 01:31:26,971 - I'm weak in that subject. - I fear by her activities. 1242 01:31:27,023 --> 01:31:33,808 Sir. Shall I follow her & tell about her state to you? 1243 01:31:33,997 --> 01:31:36,042 You should not do this cheap job. 1244 01:31:36,531 --> 01:31:38,902 I'll be strict to my daughter hereafter. 1245 01:31:39,046 --> 01:31:42,353 She'd not roam anywhere. I'll stop her music class. 1246 01:31:42,547 --> 01:31:44,856 Ask your brother to join somewhere. 1247 01:31:45,263 --> 01:31:48,688 If you stop his job, he'll feel very much. 1248 01:31:48,866 --> 01:31:50,021 I'll stop her music class. 1249 01:31:50,101 --> 01:31:51,322 I am going to give tuition for her lessons. 1250 01:31:51,402 --> 01:31:53,336 Because she'd concentrate in her studies. 1251 01:31:53,670 --> 01:31:56,772 You come to my house & teach her. 1252 01:31:56,999 --> 01:31:59,597 Don't leave me with girls. I fear. 1253 01:31:59,750 --> 01:32:02,703 Why do you fear? You'd come to my house. 1254 01:32:03,867 --> 01:32:07,149 How can dad stop my music class? 1255 01:32:07,889 --> 01:32:09,585 India is a democratic country. 1256 01:32:09,809 --> 01:32:13,454 We'd not follow that only words. 1257 01:32:14,972 --> 01:32:16,718 India is a democratic country. 1258 01:32:17,160 --> 01:32:20,263 If we need, we can bring any rule. 1259 01:32:20,438 --> 01:32:22,696 My daughter can live as an ordinary Sarojini. 1260 01:32:22,867 --> 01:32:26,496 She'd not become a Padmasubramaniyan. 1261 01:32:26,768 --> 01:32:30,313 She is a dancer. Not a singer. Why should I need? 1262 01:32:30,513 --> 01:32:33,355 It's my decision. If you agree this, I'll be here. 1263 01:32:33,533 --> 01:32:35,447 I'll go to Kutralam to refuse everybody. 1264 01:32:36,327 --> 01:32:41,057 - Greets sir. - Come. He is your master. 1265 01:32:41,310 --> 01:32:43,432 He is going to teach you hereafter. 1266 01:32:43,770 --> 01:32:45,362 - Greets. - You are looking like Indran. 1267 01:32:45,472 --> 01:32:47,736 - Are you Indran's brother? - No. 1268 01:32:47,908 --> 01:32:49,341 Indran is my younger brother. 1269 01:32:49,576 --> 01:32:51,798 What is the difference between that? 1270 01:32:51,878 --> 01:32:53,038 There is a difference. 1271 01:32:53,118 --> 01:32:54,874 We'd say that Gandhiji got killed be Godse. 1272 01:32:54,954 --> 01:32:56,473 We'd not say Godse killed Gandhi. 1273 01:32:58,038 --> 01:33:00,250 You are making me to get excited. 1274 01:33:00,469 --> 01:33:02,510 Shall I continue my job? 1275 01:33:02,709 --> 01:33:06,074 Today is not a good day. You can start tomorrow. 1276 01:33:06,835 --> 01:33:10,121 Mr... - Ayyampettai Arivudiyanambi Kalayaperumal Chandran. 1277 01:33:10,510 --> 01:33:12,597 Is this? Or is there anything balance? - No. 1278 01:33:12,677 --> 01:33:14,099 Nasty. 1279 01:33:29,928 --> 01:33:32,996 - Is Indran there? - Get inside. 1280 01:33:33,187 --> 01:33:36,315 How you found my name? You came for Indran, brother. 1281 01:33:36,614 --> 01:33:40,289 You feel shy & my brother is telling your name always. 1282 01:33:41,215 --> 01:33:47,555 What he told? He told that you got cheated by him. 1283 01:33:53,051 --> 01:33:57,324 - I am very happy in seeing you. - Why are you lying? 1284 01:33:57,497 --> 01:34:00,421 Your dad restricted my brother to teach you. 1285 01:34:00,792 --> 01:34:02,496 You expected his arrival. 1286 01:34:02,747 --> 01:34:06,933 So you came here to see him. 1287 01:34:07,616 --> 01:34:11,167 Am I correct? Exactly correct. 1288 01:34:11,663 --> 01:34:13,577 Shall I give a letter to you for him? 1289 01:34:14,347 --> 01:34:17,299 Come. Wait. I'll bring coffee. 1290 01:34:37,881 --> 01:34:38,746 Why did Sarojini come here? 1291 01:34:39,187 --> 01:34:41,850 - Love letter. - Give to me. - This is for Indran & not for you. 1292 01:34:41,930 --> 01:34:44,945 Give me. - I promised her. I'll give this to Indran. 1293 01:34:45,906 --> 01:34:49,383 - Here. Indran has come. - I gave the letter. 1294 01:34:57,488 --> 01:35:00,454 - I am dead. I am dead. - Why Brother? 1295 01:35:00,821 --> 01:35:03,296 She gave her friend's address & I'd go there to meet. 1296 01:35:03,909 --> 01:35:08,258 I'd teach lesson in her house as Chandran. 1297 01:35:08,402 --> 01:35:11,064 I'd love her in her friend's house as Indran. 1298 01:35:11,144 --> 01:35:14,061 Both places are very far away. She can go by car. 1299 01:35:14,118 --> 01:35:16,606 I am run more places. 1300 01:35:16,806 --> 01:35:18,825 What a pity? How are you going to tackle? 1301 01:35:20,392 --> 01:35:23,471 My state became very bad. 1302 01:35:49,468 --> 01:35:54,926 - Where going? Here. - No. - Shriram told you to give this. 1303 01:35:55,125 --> 01:35:57,606 - Sit & drink. I don't have time. - Why? 1304 01:35:57,796 --> 01:36:00,093 How can you know my urgency? Ok. I'll take this. 1305 01:36:09,459 --> 01:36:13,277 Where are you going urgently? Give 10 Rs to me for tea. 1306 01:36:13,861 --> 01:36:17,280 Do you need 10 Rs for tea? - That's special. 1307 01:36:25,182 --> 01:36:27,068 I have a villain like M.N. Nambiyar. 1308 01:36:32,422 --> 01:36:34,063 Go to the theatre toilet and change your clothes. 1309 01:36:34,143 --> 01:36:36,340 I'll come back now. 1310 01:37:04,534 --> 01:37:06,576 You are going very speed. 1311 01:37:06,817 --> 01:37:09,055 My dad is very serious in the hospital. 1312 01:37:09,238 --> 01:37:12,058 If you go so, who can come & see you? 1313 01:37:12,914 --> 01:37:17,197 - Do you have cigarette? - No. - Ok. Go. 1314 01:37:18,722 --> 01:37:21,610 Come Mr. Chandran. I am Pushpa. This is my house. 1315 01:37:21,828 --> 01:37:24,898 Saro is in upstairs. She told everything to me. 1316 01:37:25,321 --> 01:37:26,766 Nobody will come to upstairs. 1317 01:37:29,749 --> 01:37:34,255 Lovers won't get problems if they have friends like you. 1318 01:37:34,428 --> 01:37:37,670 My dad felt very much without getting place to love. 1319 01:37:38,077 --> 01:37:40,235 So we give place. That's like a social service. 1320 01:37:40,792 --> 01:37:44,143 - Think like that. - Such a broad mind. 1321 01:37:45,125 --> 01:37:47,545 What is your father? - He is an Assistant Commissioner. 1322 01:37:51,361 --> 01:37:55,493 - AC? - In Income tax office. - Income tax? 1323 01:37:56,144 --> 01:37:57,346 I thought that he is the police commissioner. 1324 01:37:59,076 --> 01:38:03,129 - Do you fear hearing police? - No. Respect. 1325 01:38:03,436 --> 01:38:05,601 My respect is increasing on police now a days. 1326 01:38:06,307 --> 01:38:09,127 Nothing wrong? No. Shall I go to upstairs? Yes. 1327 01:38:10,539 --> 01:38:15,472 We'd meet regularly in this time. 1328 01:38:15,946 --> 01:38:18,869 - Or I'll commit suicide. - You too... 1329 01:38:19,500 --> 01:38:22,570 - We'd meet regularly. - I'd die regularly. - I don't care. 1330 01:38:23,158 --> 01:38:25,330 Tell me yes. 1331 01:38:28,079 --> 01:38:28,509 Ok. 1332 01:38:28,589 --> 01:38:38,089 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1333 01:38:44,088 --> 01:38:54,014 "No shame. Nothing is wrong." 1334 01:39:04,517 --> 01:39:09,629 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1335 01:39:14,989 --> 01:39:21,807 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1336 01:39:26,913 --> 01:39:27,528 Did you call me sir? 1337 01:39:34,569 --> 01:39:37,970 What sir? - Won't you feel if I scold you? No. 1338 01:39:41,357 --> 01:39:44,875 - What happened? - I don't want to hurt you. 1339 01:39:45,206 --> 01:39:48,073 He doesn't come to your house. - He crosses my life. 1340 01:39:48,216 --> 01:39:49,945 I can tell that only. 1341 01:39:51,139 --> 01:39:53,919 We'd go to your house today evening. 1342 01:39:54,443 --> 01:39:56,316 I want to talk with your mother. 1343 01:39:56,683 --> 01:40:00,014 Mom again? I'd make her to ready now itself. 1344 01:40:00,094 --> 01:40:01,322 I'd make her to stay in the house. 1345 01:40:01,562 --> 01:40:03,985 If we go there, she should not go to temple... 1346 01:40:04,065 --> 01:40:05,896 It's ok. We can talk her waiting... 1347 01:40:06,614 --> 01:40:12,963 If my mom goes temple, she stays there for so long. 1348 01:40:13,481 --> 01:40:14,539 That's not a devotion. 1349 01:40:15,297 --> 01:40:18,002 She feels thinking that rogue Indran. 1350 01:40:18,464 --> 01:40:19,941 She is struggling in the temple. 1351 01:40:20,349 --> 01:40:23,344 If my mom is not in house, that's difficult to you. 1352 01:40:23,687 --> 01:40:26,416 Let's ask & go to temple directly. 1353 01:40:26,697 --> 01:40:30,990 I want to do some adjustments now. - What adjustments? 1354 01:40:31,843 --> 01:40:35,555 Don't I know? You'd arrange snacks for me. 1355 01:40:35,755 --> 01:40:38,125 I'm happy looking your affection on your mom. 1356 01:40:38,325 --> 01:40:41,472 I'll give you permission. Ask her to stay in house. 1357 01:40:42,102 --> 01:40:43,943 If my mom ask anything, what should I tell her? 1358 01:40:44,143 --> 01:40:45,547 Everything about good matter. 1359 01:40:48,813 --> 01:40:52,065 - What is this? - I have lot in my mind. 1360 01:40:52,658 --> 01:40:55,456 If I tell one thing, won't you mistake me? 1361 01:40:55,651 --> 01:40:59,725 Your son... - You'd not talk until I leave from here. 1362 01:41:00,105 --> 01:41:05,554 This honest Chandran will get lot of brides... 1363 01:41:05,891 --> 01:41:11,192 But Sarojini can't get such a hubby. Keep quiet. 1364 01:41:11,844 --> 01:41:15,109 Your son took birth this aeon. It's a goodness. 1365 01:41:15,353 --> 01:41:18,639 Getting him as my son-in-law that's my goodness. 1366 01:41:18,838 --> 01:41:22,185 You shouldn't talk. Asked your daughter's opinion? 1367 01:41:22,375 --> 01:41:27,045 If she talks against me, I'll kill her. - Not that sir... 1368 01:41:27,417 --> 01:41:30,695 She is a modern girl. If she loves anybody... 1369 01:41:30,867 --> 01:41:34,498 If she tells anything, I'll kill her lover too. 1370 01:41:35,391 --> 01:41:38,485 No. I want to talk with my son... 1371 01:41:38,857 --> 01:41:41,771 You are his mom, aren't you? Sit. 1372 01:41:42,628 --> 01:41:46,260 If you accept, will he refuse? You sit. 1373 01:41:47,376 --> 01:41:49,936 I am leaving. You shouldn't talk. 1374 01:41:55,951 --> 01:41:58,929 Her dad loves Chandran. Daughter loves Indran. 1375 01:41:59,163 --> 01:42:02,181 Everything is finished. I am requesting you. 1376 01:42:02,261 --> 01:42:05,364 I played lot of roles. But this is very difficult to me. 1377 01:42:05,444 --> 01:42:08,596 I can't. Leave me... 1378 01:42:09,100 --> 01:42:12,891 If you tell like this, how can I manage? - I'll lose my job. 1379 01:42:12,971 --> 01:42:17,299 I'll die. I want to go to hospital to check my B.P. 1380 01:42:17,464 --> 01:42:22,825 You killed me. - How are you going to face Sarojini? 1381 01:42:25,012 --> 01:42:28,106 An idea. I am going to write letter to Saro as Indran. 1382 01:42:28,904 --> 01:42:31,022 Forgive me. Marry my elder brother Chandran. 1383 01:42:31,102 --> 01:42:33,240 - I'll tackle like that. - She'd accept that. 1384 01:42:33,320 --> 01:42:38,781 - If she doesn't agree... - Brother! You come & eat... 1385 01:42:38,998 --> 01:42:40,434 I don't want food or anything! 1386 01:42:40,624 --> 01:42:43,562 Why don't you take food for your daughter's mistake? 1387 01:42:43,885 --> 01:42:45,901 If she comes to eat, she'll talk something. 1388 01:42:46,074 --> 01:42:47,995 Both of you eat without opening mouth. 1389 01:42:48,075 --> 01:42:49,714 How can we eat without opening mouth? 1390 01:42:49,794 --> 01:42:51,598 I told you to eat without talking. 1391 01:42:51,939 --> 01:42:54,305 I don't talk. But if she talks... 1392 01:42:54,385 --> 01:42:58,164 - Scold her usually... - If she talks about Indran... 1393 01:42:58,406 --> 01:42:59,271 I'll shoot her. 1394 01:43:11,542 --> 01:43:13,755 - What's this? - Ladies finger. No. 1395 01:43:13,956 --> 01:43:15,825 - What? - I don't like ladies finger. 1396 01:43:16,029 --> 01:43:18,930 Elders should decide about that. 1397 01:43:19,099 --> 01:43:22,796 Tell Rajam. - I'll eat. So I can eat my favourite only. 1398 01:43:22,903 --> 01:43:25,159 Nobody has rights to compel me. 1399 01:43:25,427 --> 01:43:27,020 Aunty. Tell him. Ladies finger? 1400 01:43:27,416 --> 01:43:30,063 Nasty. It'll be nasty to eat... 1401 01:43:30,404 --> 01:43:32,326 That'll give memory power... 1402 01:43:32,406 --> 01:43:33,773 So brainless man can eat. 1403 01:43:35,031 --> 01:43:36,898 That's why I told that I'd not come to eat. 1404 01:43:37,662 --> 01:43:43,388 I know. You talk thinking something. I like Cauliflower. 1405 01:43:43,701 --> 01:43:46,397 If cauliflower comes into the house without my knowledge... 1406 01:43:46,477 --> 01:43:47,651 ...I'll shoot with my revolver. 1407 01:43:47,902 --> 01:43:51,871 I don't care to go to prison. Don't I know about it? 1408 01:43:52,087 --> 01:43:56,126 - Germs will come out. - What a quarrel is this? 1409 01:43:57,810 --> 01:44:03,180 You cheat dad & daughter keeping this small mustache. 1410 01:44:03,564 --> 01:44:06,636 I kept quiet getting money. 1411 01:44:12,505 --> 01:44:14,370 - I have anger on you. - Why sir? 1412 01:44:14,707 --> 01:44:17,127 I called your mom & aunt for a party. 1413 01:44:17,317 --> 01:44:20,102 - You didn't bring them until now. - Ok sir. 1414 01:44:20,344 --> 01:44:26,122 - What's this? Why are you crying? - Sir. 1415 01:44:27,099 --> 01:44:31,078 I don't have a way. I want to tell the truth. - What's it? - Sir... 1416 01:44:31,457 --> 01:44:35,791 - My aunty has passed away. - Oh no... 1417 01:44:36,007 --> 01:44:38,627 - When? - Now only. 3 days before... 1418 01:44:38,852 --> 01:44:39,994 Why didn't you tell me? 1419 01:44:40,299 --> 01:44:44,190 - I didn't know that surely. - What sure? - Sir. 1420 01:44:44,270 --> 01:44:47,535 My aunty went to Orissa. She gone to boat riding... 1421 01:44:47,640 --> 01:44:49,733 - Boat went inside the water... - Oh no... 1422 01:44:50,172 --> 01:44:52,944 Did you get her dead body? - We got her bra. 1423 01:44:53,191 --> 01:44:55,344 Police told that she passed away. 1424 01:44:55,785 --> 01:44:58,582 How can I tell without knowing surely? So I didn't tell. 1425 01:44:58,774 --> 01:45:01,800 Don't worry. She won't get anything. 1426 01:45:04,168 --> 01:45:06,742 I'll come to your house tomorrow. 1427 01:45:07,125 --> 01:45:12,047 - To console your mom. - My mom forgets that slowly. 1428 01:45:12,215 --> 01:45:15,169 - Why do you remind that? - Are you telling like that? 1429 01:45:15,956 --> 01:45:18,981 Lord Muruga. Why are you testing good people? 1430 01:45:19,346 --> 01:45:22,590 Bring her suddenly like in the movie. 1431 01:45:42,306 --> 01:45:46,504 What Saro? You came with suitcase. 1432 01:45:46,709 --> 01:45:49,538 I came totally. Why did you write letter like that? 1433 01:45:49,618 --> 01:45:50,878 Do you have fear looking my dad? 1434 01:45:50,958 --> 01:45:53,642 If he is a tiger, I am his daughter tiger... 1435 01:45:54,164 --> 01:45:57,650 We are going to get married in the temple. 1436 01:45:57,814 --> 01:46:00,175 - Ok? - No temple will be open at this hour! 1437 01:46:00,340 --> 01:46:01,741 Forget about the temple. First open the gate. 1438 01:46:01,821 --> 01:46:03,540 My Brother has locked the gate and taken the key. 1439 01:46:06,255 --> 01:46:08,020 I'll go to Pushpa house only. 1440 01:46:08,100 --> 01:46:10,501 You'd marry me tomorrow in the temple. 1441 01:46:10,968 --> 01:46:14,220 Ok. My brother is in upstairs. - Is he there? 1442 01:46:14,705 --> 01:46:18,079 You can't marry me against me. 1443 01:46:18,266 --> 01:46:19,684 I thought that you are a gentle man. 1444 01:46:22,304 --> 01:46:25,764 I & Indran are going to get married tomorrow morning. 1445 01:46:25,989 --> 01:46:29,041 Stop our marriage bringing my dad. 1446 01:46:29,612 --> 01:46:31,940 If you shout so, people will think you devil. 1447 01:46:32,020 --> 01:46:33,149 People will hear you voice. 1448 01:46:33,229 --> 01:46:36,324 Go away from here before my mom wake up. 1449 01:46:36,404 --> 01:46:38,744 We'll meet in Pushpa's house tomorrow. 1450 01:46:39,135 --> 01:46:42,404 - Is that promise? - Promise. 1451 01:46:56,909 --> 01:47:10,179 Loving? Are you lying? Are you going to write letter? 1452 01:47:10,349 --> 01:47:16,539 Brother. We can't cheat other always. Hear my words. 1453 01:47:17,236 --> 01:47:19,175 Decide that Mustache matter. 1454 01:47:19,380 --> 01:47:21,388 Send your brother out from the story. 1455 01:47:21,708 --> 01:47:22,871 Finish the story. 1456 01:47:23,308 --> 01:47:25,556 I've started the story. But I don't know how to finish. 1457 01:47:25,636 --> 01:47:29,058 I can't leave anything. But one thing... 1458 01:47:29,413 --> 01:47:34,039 I won't love unmarried girls hereafter. 1459 01:47:34,989 --> 01:47:37,507 My forejeries are chasing me. 1460 01:47:37,587 --> 01:47:39,953 I think this is the last night to me. 1461 01:47:40,060 --> 01:47:42,446 Go & sleep. Switch off the light. 1462 01:47:52,668 --> 01:47:56,334 - Ok. - Is your brother there? - Yes. Brother. 1463 01:47:57,711 --> 01:48:00,544 - Which brother do you want? - Which brother is here? 1464 01:48:01,980 --> 01:48:05,276 2 brothers are here. Is Chandran here? 1465 01:48:06,174 --> 01:48:09,790 Why are you playing? 1466 01:48:10,750 --> 01:48:14,036 You are going to talk with Chandran, aren't you? 1467 01:48:14,676 --> 01:48:16,558 Call Chandran. 1468 01:48:16,812 --> 01:48:22,493 - Brother. - What's this? - My daughter has kidnapped. 1469 01:48:23,269 --> 01:48:25,863 - When did Indran come? - I slept before he comes. 1470 01:48:26,106 --> 01:48:27,505 When did he go after the dawn? 1471 01:48:27,709 --> 01:48:29,575 He went before I come back from the pooja room. 1472 01:48:29,733 --> 01:48:34,141 - Ok. I'll go to police. - Why police? Matter will come out. 1473 01:48:34,558 --> 01:48:37,915 My brother's Forgery will come out. - What? 1474 01:48:39,124 --> 01:48:41,096 Kidnapping a girl is a crime by law. 1475 01:48:41,390 --> 01:48:43,829 We'd not see partiality in front of law. 1476 01:48:43,909 --> 01:48:47,178 - I'll go to police. - No sir. - Why? 1477 01:48:47,520 --> 01:48:50,182 I don't bother about my brother. - What? - Think my sister. 1478 01:48:50,419 --> 01:48:53,117 If anybody knows, who will marry my sister? 1479 01:48:53,299 --> 01:48:55,750 Come. Let's talk to your mom. 1480 01:48:55,830 --> 01:48:57,895 Sir. It'll create problem. 1481 01:48:57,975 --> 01:49:01,601 - I can't tackle... - What? - In one side... 1482 01:49:02,468 --> 01:49:05,562 Criminal brother another side heart patient mother. 1483 01:49:05,738 --> 01:49:08,138 I can't bear with these 2 people. 1484 01:49:08,813 --> 01:49:12,741 If mom dies hearing this news, you'll get that sin. 1485 01:49:13,012 --> 01:49:14,673 What's my daughter's state, then? 1486 01:49:16,293 --> 01:49:21,576 Sir. Give 2 hours time. I'll bring her in front of you. 1487 01:49:21,854 --> 01:49:24,152 If you don't come within 2 hours, can I go to police? 1488 01:49:32,307 --> 01:49:37,961 - Greets. Is Saro there? - Are you that Chandran? 1489 01:49:38,265 --> 01:49:41,962 I understood that why Saro came here. 1490 01:49:43,067 --> 01:49:44,864 India got independence. 1491 01:49:45,069 --> 01:49:47,469 How can you live with this costume? 1492 01:49:47,648 --> 01:49:49,429 Didn't you get independence until now? 1493 01:49:49,785 --> 01:49:53,907 I want to meet Saro now. Can I meet her? - Greets. 1494 01:49:56,613 --> 01:49:59,294 - Why did you come here? - What is this? 1495 01:49:59,727 --> 01:50:01,180 Why you came here without informing your dad? 1496 01:50:01,260 --> 01:50:03,222 He is feeling very much. 1497 01:50:05,547 --> 01:50:11,731 Your dad is pity. He came & cried in my house. 1498 01:50:14,211 --> 01:50:17,621 See. My brother shouldn't go to prison by you. 1499 01:50:22,000 --> 01:50:26,596 Enough of roaming behind you. 1500 01:50:26,898 --> 01:50:30,633 I promised your dad that I'd take you to your dad. 1501 01:50:35,063 --> 01:50:37,605 What? You are talking with haughtiness. 1502 01:50:38,479 --> 01:50:41,547 Are you loving in this teenage? 1503 01:50:41,930 --> 01:50:44,921 Are you thinking that you are a Laila & Julite? 1504 01:50:45,056 --> 01:50:48,880 Why are you acting like this? 1505 01:50:48,960 --> 01:50:52,749 Will you come with me or will I take you? 1506 01:50:52,829 --> 01:50:55,295 Talk with respect. I am the daughter of your boss. 1507 01:51:01,804 --> 01:51:07,980 Leave me. 1508 01:51:12,572 --> 01:51:15,517 Is it finished? I am a male. 1509 01:51:15,859 --> 01:51:20,081 I have mustache. Remove this mustache by that hands. 1510 01:51:20,461 --> 01:51:22,160 Remove it. 1511 01:51:26,170 --> 01:51:36,098 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1512 01:51:46,917 --> 01:51:56,519 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1513 01:51:56,777 --> 01:52:00,328 What is this? You told lot of lies. - What lies? 1514 01:52:00,521 --> 01:52:02,862 I told only one lie like mother lie. 1515 01:52:03,033 --> 01:52:05,968 After that everything like its child. 1516 01:52:06,870 --> 01:52:08,599 Tell everything to your dad. 1517 01:52:08,679 --> 01:52:10,898 What will happen to you? 1518 01:52:13,183 --> 01:52:16,012 You dad has lot of hatred on Indran. 1519 01:52:16,400 --> 01:52:17,344 If you tell the truth... 1520 01:52:17,448 --> 01:52:20,417 Do you need this? 1521 01:52:20,888 --> 01:52:24,319 Then my job & love will get spoiled. 1522 01:52:24,581 --> 01:52:27,954 Fool. He'll get gain if you shout... 1523 01:52:28,128 --> 01:52:31,755 How? If you shout, your blood will boil... 1524 01:52:31,835 --> 01:52:35,729 You'll get heart attack. You'll pass away soon. 1525 01:52:35,920 --> 01:52:37,627 There is no obstacle to him. 1526 01:52:37,734 --> 01:52:40,929 He'll come & give flowers to your cemetery. 1527 01:52:41,009 --> 01:52:45,832 Then he'll marry your daughter. Stop. 1528 01:52:46,230 --> 01:52:48,306 Will he marry my daughter? 1529 01:52:48,386 --> 01:52:50,214 I'll kill him coming our from cemetery. 1530 01:52:50,724 --> 01:52:55,697 Go. I am going to send Indran to prison for 7 years. 1531 01:52:56,069 --> 01:53:00,203 I'll finish my daughter's marriage with Chandran. 1532 01:53:00,376 --> 01:53:04,563 Go man. One thing only take place. - Shall we see? 1533 01:53:07,485 --> 01:53:12,563 - Come & see here now. - Go inside. 1534 01:53:18,685 --> 01:53:22,548 I fulfilled your words. Your daughter. - Not fully. 1535 01:53:23,922 --> 01:53:27,637 Send out that Indran. 1536 01:53:28,458 --> 01:53:34,591 - I'll talk with him. - Why do you laugh? - Fool. 1537 01:53:36,402 --> 01:53:41,120 You can scold. You have rights. - Fool. 1538 01:53:43,451 --> 01:53:48,006 Dad. I came to know everything after going out. 1539 01:53:48,196 --> 01:53:48,893 What did you know? 1540 01:53:49,147 --> 01:53:58,495 I'll obey your words. I'll marry this Chandran. 1541 01:53:58,765 --> 01:54:01,368 You don't have to do that. Just marry Chandran. 1542 01:54:01,768 --> 01:54:04,145 He is sweet. That's your wish, dad. 1543 01:54:29,260 --> 01:54:35,554 Bridegroom. Eat well. Provide food to him. 1544 01:54:35,807 --> 01:54:38,191 We prepared this specially for bridegroom. 1545 01:54:45,233 --> 01:54:47,595 See the plate. 1546 01:55:01,215 --> 01:55:04,386 You are going to become a son-in-law to this house. 1547 01:55:06,621 --> 01:55:10,553 So they take care of you. I need 5000 Rs now. 1548 01:55:11,062 --> 01:55:15,294 5000 Rs? Why do you need much money? 1549 01:55:15,556 --> 01:55:17,147 I want to do my sister's marriage. 1550 01:55:17,227 --> 01:55:20,299 - Did you get me for that? - If I ask only, I can get now. 1551 01:55:21,238 --> 01:55:26,272 - Bridegroom. - Eat bridegroom. Bridegroom. 1552 01:55:27,127 --> 01:55:31,014 - Salt. - Not for your food. 1553 01:55:35,214 --> 01:55:39,114 - Enough. I'll get colic. - We have medicine. 1554 01:55:42,294 --> 01:55:49,097 - Eat well. - If I don't give money, you'll show me. 1555 01:55:49,605 --> 01:55:54,528 If I show you, I can't money from you. 1556 01:55:54,941 --> 01:55:59,940 - So I need money only. - Want buttermilk gravy? 1557 01:56:00,020 --> 01:56:03,979 Pour fully to him. Bridegroom. 1558 01:56:04,216 --> 01:56:07,549 3 types of payasam are ready. Shall I send that? 1559 01:56:07,923 --> 01:56:09,614 Are 3 types of payasam ready? 1560 01:56:17,929 --> 01:56:20,593 Did you think? 1561 01:56:21,354 --> 01:56:27,405 Decision? Touch & tell your mustache. - I can't. 1562 01:56:28,731 --> 01:56:32,374 What can I do? 1563 01:56:33,566 --> 01:56:41,278 "Don't get cheated. Don't cheat others." 1564 01:56:41,904 --> 01:56:44,320 - What boy? - I have a doubt. 1565 01:56:46,557 --> 01:56:51,995 Are you feeling pain? I did like this to Chandran. 1566 01:56:52,213 --> 01:56:54,627 - He didn't shout. - How did he shout? 1567 01:56:55,093 --> 01:56:57,600 His mustache came with my hands. 1568 01:56:57,809 --> 01:56:59,904 - Is it coming? - Another doubt. 1569 01:57:00,071 --> 01:57:04,132 What? - I think Indran might have come like Chandran. 1570 01:57:04,650 --> 01:57:07,842 Why doubt? We have nothing to lose. 1571 01:57:44,969 --> 01:57:49,023 I told you already. 1572 01:57:52,678 --> 01:57:57,132 Are you trying to cheat me? 1573 01:57:57,349 --> 01:58:00,376 Dad. He is my lover. 1574 01:58:00,610 --> 01:58:03,674 I am the Yama to him. I won't get bravery... 1575 01:58:03,846 --> 01:58:05,438 If I get, it won't stop. 1576 01:58:05,931 --> 01:58:08,442 Lord Muruga! Save me from this old man. 1577 01:58:12,522 --> 01:58:13,784 Is Shriramachandramoorthi there? 1578 01:58:13,890 --> 01:58:15,739 - Who are you? - I am an Insurance agent. 1579 01:58:15,819 --> 01:58:17,960 - He is waiting for you. - Is it so? - You go. 1580 01:58:18,366 --> 01:58:20,226 I am coming. Go fast. 1581 01:58:22,089 --> 01:58:23,835 - Are you waiting for me? - Yes. 1582 01:58:24,931 --> 01:58:26,409 You told me that you want another policy. 1583 01:58:26,604 --> 01:58:28,901 - Do you know my policy? - What? - Shooting. 1584 01:58:31,805 --> 01:58:38,142 - When did I see you? - We'll meet his funeral? - What? 1585 01:58:38,430 --> 01:58:43,807 - I lost my 2000 Rs. - He's taken my daughter. 1586 01:58:43,887 --> 01:58:45,144 Why are you shouting for 2000 Rs? 1587 01:58:45,285 --> 01:58:52,168 I have this only. Sir... 1588 01:58:52,660 --> 01:58:56,853 I told you already. If you give money, it won't take place. 1589 01:58:57,158 --> 01:58:59,183 I should kill you first. 1590 01:59:07,835 --> 01:59:10,702 - Where are you going? - Truth has come out. 1591 01:59:10,782 --> 01:59:13,329 - Go & see him first. - What happened to him? 1592 01:59:13,790 --> 01:59:17,388 Shriram is chasing him with gun. 1593 01:59:21,896 --> 01:59:29,596 - Sir. What is it? - An accused escaped from prison. 1594 01:59:32,056 --> 01:59:35,518 Ask with respect. 1595 01:59:35,718 --> 01:59:40,101 Do you have? - No. - Do you identity that you are a police? 1596 01:59:40,266 --> 01:59:42,928 I have. If you have hat you are a watch man. 1597 01:59:43,398 --> 01:59:54,401 I got caught by that old man's hands. 1598 01:59:54,481 --> 01:59:58,761 Why worrying? I'll send our cinema Inspector with you. 1599 01:59:58,841 --> 02:00:00,410 That is Prathap. 1600 02:00:07,669 --> 02:00:09,463 Catch him. Don't leave him. 1601 02:00:09,647 --> 02:00:11,334 You are that accused, who escaped from the prison. 1602 02:00:11,414 --> 02:00:14,393 - I am an Insurance agent. - I am leaving. - Wait sir. 1603 02:00:14,566 --> 02:00:16,716 - Do you see how risky your life is? - Why do you ask? 1604 02:00:16,796 --> 02:00:18,826 Take a policy. Sir. 1605 02:00:18,906 --> 02:00:25,496 Get down man. Do you have license? 1606 02:00:25,691 --> 02:00:27,615 For what? - Driving license. 1607 02:00:27,864 --> 02:00:30,588 I have both license for these 2. 1608 02:00:34,945 --> 02:00:37,097 Dad. Why are you acting like this? 1609 02:00:37,486 --> 02:00:42,113 If you shoot him, I'll become widow... 1610 02:00:42,286 --> 02:00:43,940 Did he marry you? 1611 02:00:44,156 --> 02:00:47,464 - Our marriage is fixed. - Where? - In heaven... 1612 02:00:47,544 --> 02:00:51,481 Your marriage will take place in the heaven. Dad. 1613 02:00:56,730 --> 02:00:59,724 Greets sir. Sir show us a grace. 1614 02:00:59,804 --> 02:01:02,741 Leave that gun. Leave my brother. - No. I can't. 1615 02:01:03,281 --> 02:01:05,551 I won't leave him for anybody. 1616 02:01:05,776 --> 02:01:07,676 I'll shoot him until bullet finishes. 1617 02:01:07,878 --> 02:01:11,974 6 bullets are not enough to my brother. - I'll kill him by car. 1618 02:01:15,585 --> 02:01:16,918 Girl. Are you married? 1619 02:01:17,054 --> 02:01:20,114 I have a policy. Take that. It'll be help for your marriage. 1620 02:01:20,299 --> 02:01:22,646 Can you tell this to your dad? - Yes. - What did you tell? 1621 02:01:22,726 --> 02:01:24,819 That you picked my hands. 1622 02:01:25,097 --> 02:01:26,963 Have you finished your lunch? 1623 02:01:27,131 --> 02:01:31,534 - 2 shots are balance. - Firing. - Shooting is there only. 1624 02:01:31,635 --> 02:01:34,604 Shooting? Workers problem? 1625 02:01:34,978 --> 02:01:37,036 - Which station you are? - I am acting now. 1626 02:01:37,441 --> 02:01:40,103 Acting or permanent? Which division? - Film division. 1627 02:01:40,428 --> 02:01:43,607 I can't understand anything. - Crime or traffic? 1628 02:01:43,814 --> 02:01:50,811 - My 4 films are crime. - Sinner. 1629 02:01:50,954 --> 02:01:54,568 What did you say? 1630 02:01:57,476 --> 02:02:00,988 What forejery? - Yes. Everything is forejery. 1631 02:02:01,098 --> 02:02:01,996 Is there Thillu Mullu shooting? 1632 02:02:02,099 --> 02:02:04,363 Yes. - A man is coming like me. 1633 02:02:04,536 --> 02:02:06,935 A man is driving with gun. I didn't see these things. 1634 02:02:07,250 --> 02:02:11,406 Who is that actor? - Everybody is coming to act now. 1635 02:02:15,541 --> 02:02:16,533 What are you doing here? 1636 02:02:16,613 --> 02:02:23,833 I asked them, when they come up in life. 1637 02:02:24,421 --> 02:02:25,752 Problems raised by you only. 1638 02:03:12,796 --> 02:03:17,027 Sister. - Brother. - How you here? - To save you. Yes. 1639 02:03:17,107 --> 02:03:18,785 Accept the truth & fall down into his legs. 1640 02:03:18,990 --> 02:03:22,169 - How can I? - I'll fall down. 1641 02:03:22,450 --> 02:03:24,310 How? After he comes I'll fall down. 1642 02:03:24,414 --> 02:03:27,872 Sister. - This is the only way to stop him. - Sister. 1643 02:03:29,412 --> 02:03:34,888 Uncle. Leave my brother. Hear my words. 1644 02:03:37,151 --> 02:03:38,652 Sister. 1645 02:03:50,504 --> 02:03:54,123 - This is hello. - Is Shriramachandramoorthi there? 1646 02:03:54,301 --> 02:04:00,571 I am only talking. Idiot, Fool... 1647 02:04:02,269 --> 02:04:06,352 - I'll put down. - What are you telling? 1648 02:04:06,502 --> 02:04:09,753 You did accident & you are sitting in kitchen. 1649 02:04:11,407 --> 02:04:14,556 You did an accident on an unmarried girl. 1650 02:04:14,668 --> 02:04:23,889 Doing accident is natural. 1651 02:04:24,484 --> 02:04:27,002 Natural. Is breaking her legs natural? 1652 02:04:27,618 --> 02:04:30,840 We removed Uma's one leg. 1653 02:04:31,240 --> 02:04:33,001 What? Did you remove her leg? 1654 02:04:35,380 --> 02:04:37,974 I'll bring her one leg. Do you want to see that? 1655 02:04:38,054 --> 02:04:40,753 No. What should I do now? 1656 02:04:42,050 --> 02:04:43,700 Police will give you hanging punishment. 1657 02:04:43,780 --> 02:04:49,985 Lot of people looked you that you chasing with gun. 1658 02:04:50,428 --> 02:04:56,341 People are going to court to tell about you. 1659 02:04:56,774 --> 02:05:01,368 - Practice yourself to count. - Why? - You'll go to prison. 1660 02:05:01,753 --> 02:05:05,364 What man? All people are ready to send me to prison. 1661 02:05:06,650 --> 02:05:09,144 Go & hide somewhere. 1662 02:05:09,255 --> 02:05:13,072 If anybody sees you, your chapter will finish. Run away. 1663 02:05:18,786 --> 02:05:22,094 What do you want? You know that this is not my house. 1664 02:05:22,385 --> 02:05:26,644 How can you search here? 1665 02:05:26,925 --> 02:05:28,920 I didn't come here to hide. 1666 02:05:29,000 --> 02:05:32,677 My blood pressure raised. So I came here. 1667 02:05:32,757 --> 02:05:36,017 - Who are you? - Don't you know me? - No. 1668 02:05:36,559 --> 02:05:40,084 I want that only. I am Charuhasan. 1669 02:05:42,059 --> 02:05:45,297 I am Shriramachandramoothi. I am leading industrialist. 1670 02:05:46,379 --> 02:05:51,096 What? - Spelling mistake will occur. It's normal. 1671 02:05:51,176 --> 02:05:53,566 What do you want? - I want to put you in prison. 1672 02:05:54,114 --> 02:05:55,675 Can you send me to prison? 1673 02:05:55,755 --> 02:05:58,936 What's your capacity to send me to prison? 1674 02:05:59,185 --> 02:06:02,232 Can you a single person send me to prison? - One man? 1675 02:06:18,249 --> 02:06:22,022 What is this? It's look like high court. Who are they? 1676 02:06:24,078 --> 02:06:25,211 Juniors. 1677 02:06:27,461 --> 02:06:29,206 - My children. - Why do you need them here? 1678 02:06:29,469 --> 02:06:31,350 Don't you want to know my juniors? 1679 02:06:32,529 --> 02:06:35,787 What are they going to do? They are going to argue. 1680 02:06:35,884 --> 02:06:40,503 For Indran... - Are they going to argue for that rogue? 1681 02:06:40,583 --> 02:06:45,247 Rogue. Note this. He told that he is a rogue. 1682 02:06:45,589 --> 02:06:49,121 So, He have enmity on Indran already. 1683 02:06:49,292 --> 02:06:51,693 So, he chased him with gun. 1684 02:06:51,773 --> 02:06:54,463 He can't take revenge to him so he broke his sister's leg. 1685 02:06:54,864 --> 02:06:56,229 So, he got that only. 1686 02:07:01,165 --> 02:07:03,554 Is there lot of meaning behind rogue? 1687 02:07:05,547 --> 02:07:09,916 Indran & Sarojini are lovers. 1688 02:07:11,989 --> 02:07:16,551 She loved in her teen age. 1689 02:07:16,761 --> 02:07:21,144 You'd finish their marriage. 1690 02:07:21,224 --> 02:07:23,214 If you do that, it will become good. 1691 02:07:24,866 --> 02:07:27,862 But you didn't do like that. You took a gun. 1692 02:07:27,942 --> 02:07:31,170 Getting excite his normal leaving that... 1693 02:07:31,250 --> 02:07:33,246 Is this a game? Kill others... 1694 02:07:36,368 --> 02:07:38,572 What man? You didn't talk like a real advocate. 1695 02:07:38,652 --> 02:07:43,971 You are talking like a cinema lawyer show your identity. 1696 02:07:46,993 --> 02:07:51,453 What my Lord? Is this court? I called Lord Krishna. 1697 02:07:51,462 --> 02:07:53,105 You chased Indran with gun... 1698 02:07:53,185 --> 02:07:55,015 You drove the car over speed. 1699 02:07:55,095 --> 02:07:56,446 You didn't obey the signal... 1700 02:07:56,630 --> 02:07:57,798 You made terror in the city. 1701 02:07:57,885 --> 02:08:00,303 You broke a girl's leg & you hidden somewhere. 1702 02:08:00,401 --> 02:08:06,555 Do you know your punishment u/s 22 to 29? 1703 02:08:06,814 --> 02:08:08,565 You should be in prison until your next birth. 1704 02:08:11,214 --> 02:08:15,149 Yes. I want to take revenge that cheater. 1705 02:08:15,623 --> 02:08:17,642 So, I took gun for that. 1706 02:08:17,722 --> 02:08:20,280 If you give punishment u/s420. I'll accept. 1707 02:08:20,383 --> 02:08:26,704 You are arguing that Indran kidnapped my only daughter... 1708 02:08:26,784 --> 02:08:28,355 You are not a lawyer. You are a liar. 1709 02:08:45,777 --> 02:08:47,190 Forgive me. 1710 02:08:47,498 --> 02:08:51,662 You walked. But I made you handicapped. 1711 02:08:51,885 --> 02:08:54,596 Lord Muruga save this girl. 1712 02:08:55,064 --> 02:08:59,007 Save people from a bad driver like me. 1713 02:09:05,162 --> 02:09:07,582 Your sister loosed her leg by me. 1714 02:09:07,778 --> 02:09:12,054 It's ok. She can adjust. What man? I can't understand. 1715 02:09:12,134 --> 02:09:16,054 I have you, so I don't bother for this. 1716 02:09:16,221 --> 02:09:21,162 But one thing... You got court & case and all. 1717 02:09:21,583 --> 02:09:26,061 Tell me a word. I'll send out them. - What should I tell? 1718 02:09:26,339 --> 02:09:29,633 Tell me as you do marriage to my brother Indran. 1719 02:09:29,842 --> 02:09:34,733 - To that rogue. - Won't he change? 1720 02:09:35,005 --> 02:09:40,011 A foreign man fired his college in his college days... 1721 02:09:40,303 --> 02:09:43,947 He built a university. Don't made me to excite. 1722 02:09:44,152 --> 02:09:46,367 I want to do my daughter's marriage with Indran. 1723 02:09:46,879 --> 02:09:49,332 - I'll do for you. - Surely? - Yes. 1724 02:09:49,641 --> 02:09:52,372 Won't you fail from your words? I won't fail. 1725 02:09:52,631 --> 02:09:58,453 But one thing. They are standing here. Send them out. 1726 02:09:59,651 --> 02:10:03,094 Sir. Will you or Nagesh give salary to co-actors? 1727 02:10:05,174 --> 02:10:08,738 - Co-actors salary? - What forejery is this? 1728 02:10:11,828 --> 02:10:13,261 I'll tell the balance. 1729 02:10:14,491 --> 02:10:34,673 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1730 02:10:44,725 --> 02:10:54,333 "Forgery. Heart is full of Forgery." 1731 02:11:00,097 --> 02:11:10,050 "There is nothing feel to shame. Nothing is wrong." 1732 02:11:27,792 --> 02:11:30,801 What is this? Small matter. 1733 02:11:31,275 --> 02:11:38,477 A man cheated using small mustache. 1734 02:11:38,615 --> 02:11:41,805 Am I a male? Do I need mustache? 1735 02:11:41,885 --> 02:11:43,819 So. I removed. 1736 02:11:47,390 --> 02:11:51,318 What Muruga? Is this good? 1737 02:11:52,839 --> 02:11:54,802 - What? Who? - Forgive me. 1738 02:11:55,214 --> 02:12:00,174 I only tested you as you call my brother often. 1739 02:12:00,620 --> 02:12:05,366 I am not Lord Muruga. I am Lord Vinayaga. 1740 02:12:06,305 --> 02:13:06,599