1 00:00:00,550 --> 00:00:03,220 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,650 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,850 Well, a widow and a widower... 4 00:00:10,850 --> 00:00:13,420 living under the same roof for five years... 5 00:00:13,420 --> 00:00:15,150 is something to gossip about. 6 00:00:15,150 --> 00:00:16,990 - Aunt! - Grandmother! 7 00:00:21,050 --> 00:00:23,100 Did I say something wrong? 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,350 I'm just saying... 9 00:00:24,350 --> 00:00:25,450 - Grandmother! - Grandmother! 10 00:00:25,450 --> 00:00:27,820 - Aunt! - Aunt! 11 00:00:29,050 --> 00:00:31,050 (Episode 2) 12 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:01:01,920 --> 00:01:04,650 I was just worried. 14 00:01:05,050 --> 00:01:07,250 It's always easy to gossip about others. 15 00:01:07,250 --> 00:01:10,450 Once those crazy mouths start talking, 16 00:01:10,450 --> 00:01:12,620 words will spread fast... 17 00:01:12,620 --> 00:01:14,750 and we won't be able to do anything to correct it. 18 00:01:14,750 --> 00:01:17,750 Tell me exactly what you heard. 19 00:01:18,650 --> 00:01:19,950 I mean... 20 00:01:19,950 --> 00:01:22,850 I thought it was possible people may be talking this way. 21 00:01:22,850 --> 00:01:25,650 Then, you are lighting the fire. 22 00:01:25,650 --> 00:01:28,850 Nobody here ever thought about it that way, so why would you? 23 00:01:28,850 --> 00:01:30,550 Look how you talk to your aunt. 24 00:01:30,550 --> 00:01:33,450 Well... See... 25 00:01:34,650 --> 00:01:36,250 Let's just cut it. 26 00:01:36,850 --> 00:01:39,250 You cut it out as well, okay? 27 00:01:40,350 --> 00:01:43,150 I should admit what is true. 28 00:01:44,220 --> 00:01:47,650 It probably doesn't look right to other people. 29 00:01:47,650 --> 00:01:50,420 On top of that, you don't look like you need any help. 30 00:01:50,420 --> 00:01:52,320 Nobody ever thinks you are as old as you are. 31 00:01:52,320 --> 00:01:55,150 You look young for your age and you are handsome. 32 00:01:55,150 --> 00:01:58,750 When you dress up, you look like a nice gentleman. 33 00:01:58,750 --> 00:02:00,950 Still, how can you say that... 34 00:02:00,950 --> 00:02:02,320 he fell in love with his daughter-in-law? 35 00:02:02,320 --> 00:02:04,050 I never said that. 36 00:02:04,050 --> 00:02:05,850 People may think of it that way... 37 00:02:05,850 --> 00:02:08,950 so we should talk about sending her home. 38 00:02:08,950 --> 00:02:10,560 That was the point of... 39 00:02:10,560 --> 00:02:12,450 Aunt, please stop. 40 00:02:12,450 --> 00:02:14,150 You stop as well. 41 00:02:14,150 --> 00:02:16,250 Both of you, stop it. 42 00:02:16,250 --> 00:02:19,420 My goodness. Nasty people... 43 00:02:22,320 --> 00:02:25,450 If we don't want to hear things like that... 44 00:02:25,450 --> 00:02:27,950 Who's talking such nonsense? 45 00:02:27,950 --> 00:02:30,750 Nobody! I just had a hunch. Why... 46 00:02:30,750 --> 00:02:32,750 Like I said before, 47 00:02:32,750 --> 00:02:34,920 why are you lighting the fire over this? 48 00:02:34,920 --> 00:02:37,150 Nobody here brought it up. 49 00:02:37,150 --> 00:02:39,250 Why would you pick Grandfather's memorial ceremony day... 50 00:02:39,250 --> 00:02:41,060 to say such embarrassing things? 51 00:02:41,060 --> 00:02:43,750 Hey! They've been... 52 00:02:43,750 --> 00:02:46,590 living under the same roof for five years! 53 00:02:46,590 --> 00:02:48,950 Does that look natural to you? 54 00:02:48,950 --> 00:02:50,740 Aunt. 55 00:02:50,740 --> 00:02:53,050 What's so unnatural about it? 56 00:02:53,050 --> 00:02:54,450 Kyung Ho. 57 00:02:54,450 --> 00:02:55,720 I think it looks beautiful. 58 00:02:55,720 --> 00:02:57,620 You may not think so, 59 00:02:57,620 --> 00:02:59,520 but it looks really beautiful to me. So what? 60 00:02:59,520 --> 00:03:00,650 That's not what I said! 61 00:03:00,650 --> 00:03:03,450 I'm saying other people can talk that way! 62 00:03:03,450 --> 00:03:06,150 Who would say that? What kind of an idiot would say that? 63 00:03:06,150 --> 00:03:08,020 It could be anybody! 64 00:03:08,020 --> 00:03:10,390 So which of them are saying that? 65 00:03:10,390 --> 00:03:12,537 Kyung Ho, stop it. 66 00:03:12,537 --> 00:03:14,820 How can you tell me to stop? 67 00:03:14,820 --> 00:03:16,550 Why are you speaking down on me? I'm still your aunt. 68 00:03:16,550 --> 00:03:17,750 I was speaking to myself. 69 00:03:17,750 --> 00:03:19,150 You were talking to my face! 70 00:03:19,150 --> 00:03:20,250 This is not the first time. 71 00:03:20,250 --> 00:03:21,920 You are so arrogant. 72 00:03:21,920 --> 00:03:23,650 When I'm in a good mood, I can take it, 73 00:03:23,650 --> 00:03:25,220 but when I'm not, you are just a wretch. 74 00:03:25,220 --> 00:03:27,690 Stop saying nonsense. 75 00:03:27,690 --> 00:03:29,313 Let's wrap up. 76 00:03:29,313 --> 00:03:30,920 - Yes, Mother. - Get up. 77 00:03:33,890 --> 00:03:37,400 Okay, let's pack up. Goodnight, Father. 78 00:03:37,400 --> 00:03:39,940 You are a wretch. 79 00:03:39,940 --> 00:03:42,250 Father, we are the same age. 80 00:03:42,250 --> 00:03:44,170 She's still your aunt. 81 00:03:44,170 --> 00:03:45,750 Okay, Mother. 82 00:04:05,820 --> 00:04:08,603 I just came back from my great-grandfather's ceremony. 83 00:04:08,603 --> 00:04:11,090 I had pasta with Se Hee and So Hee... 84 00:04:11,090 --> 00:04:13,350 and I watched a movie with So Hee. 85 00:04:13,350 --> 00:04:17,290 Se Hee was too busy to join us because she had to help her husband. 86 00:04:17,820 --> 00:04:19,807 The movie was all right. 87 00:04:19,807 --> 00:04:21,850 I fell asleep for about 10 minutes. 88 00:04:22,790 --> 00:04:25,750 Shoot, I forgot to call. 89 00:04:36,550 --> 00:04:38,250 Yes, it's me. 90 00:04:38,250 --> 00:04:39,790 I'm going to sleep. 91 00:04:39,790 --> 00:04:43,190 - Na Young says she's asleep. - Tell her I'll call tomorrow. 92 00:04:43,190 --> 00:04:45,076 She'll call tomorrow. 93 00:04:45,076 --> 00:04:46,890 I want to borrow her clutch bag. 94 00:04:46,890 --> 00:04:48,750 She's going to borrow your bag. 95 00:04:49,190 --> 00:04:50,860 Which one? 96 00:04:50,860 --> 00:04:52,720 I haven't made up my mind yet. 97 00:04:52,720 --> 00:04:54,337 She doesn't know yet. 98 00:04:54,337 --> 00:04:56,160 Here, she wants to talk to you. 99 00:04:56,160 --> 00:05:00,120 - Gosh, I have to sleep now. - Come on. 100 00:05:02,250 --> 00:05:03,850 Hey. 101 00:05:07,160 --> 00:05:09,660 - Ouch. - Oh, no. 102 00:05:10,690 --> 00:05:14,550 Goodness. Who do you take after? 103 00:05:20,050 --> 00:05:21,550 Hey! 104 00:05:23,050 --> 00:05:25,520 This world is so messed up. 105 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 It's not ever impossible! 106 00:05:28,890 --> 00:05:32,050 Do you think I'm just blabbering? 107 00:05:32,050 --> 00:05:34,550 A young woman whose husband died two months into their marriage... 108 00:05:34,550 --> 00:05:36,920 and the father-in-law whose wife died a week after? 109 00:05:36,920 --> 00:05:38,050 In the same house? 110 00:05:38,050 --> 00:05:40,750 Stop saying the same thing over and over again! 111 00:05:40,750 --> 00:05:43,020 You know it's true. They don't even have a single puppy. 112 00:05:43,020 --> 00:05:44,350 Don't you know how the saying goes? 113 00:05:44,350 --> 00:05:46,650 Even a scum looks like a saint in the eyes of a saint, 114 00:05:46,650 --> 00:05:49,650 but for a person who is a scum, even a saint looks like a scum. 115 00:05:49,650 --> 00:05:51,050 Are you implying that I'm a scum? 116 00:05:51,050 --> 00:05:53,450 You are the one who brought it up. 117 00:05:53,450 --> 00:05:55,334 Don't say it wasn't you. 118 00:05:55,334 --> 00:05:57,750 What you say is what you think. 119 00:05:57,750 --> 00:06:00,750 You're talking nonsense because your head is full of trash. 120 00:06:00,750 --> 00:06:02,120 No... No, no. 121 00:06:02,120 --> 00:06:03,850 Stop it, Aunt. 122 00:06:03,850 --> 00:06:05,450 You stop as well. 123 00:06:05,450 --> 00:06:06,750 This is not your place to step in. 124 00:06:06,750 --> 00:06:08,820 She didn't say anything wrong. 125 00:06:08,820 --> 00:06:10,920 Other people can get suspicious. 126 00:06:10,920 --> 00:06:12,550 But people didn't say anything. 127 00:06:12,550 --> 00:06:15,350 She's just afraid they will. 128 00:06:15,350 --> 00:06:17,820 Nobody said anything. Why is she... 129 00:06:17,820 --> 00:06:20,050 concerned over things nobody is suspecting? 130 00:06:20,050 --> 00:06:21,950 That's what I find offending. 131 00:06:21,950 --> 00:06:23,350 She's not nobody. She's our family. 132 00:06:23,350 --> 00:06:25,390 How can she speak so low... 133 00:06:25,390 --> 00:06:27,620 of Min Ho when he's like a saint? 134 00:06:27,620 --> 00:06:30,020 That's making me mad. 135 00:06:31,620 --> 00:06:34,250 You punk. Why are you making that face? 136 00:06:34,250 --> 00:06:36,420 Am I wrong? You think so? 137 00:06:38,050 --> 00:06:39,750 I get what you are trying to say. 138 00:06:41,150 --> 00:06:42,750 He says he gets me. 139 00:06:42,750 --> 00:06:45,290 Aunt has every right to be concerned too. 140 00:06:45,290 --> 00:06:47,850 See? I didn't say anything wrong. 141 00:06:47,850 --> 00:06:49,920 Pick one side, you punk. 142 00:06:49,920 --> 00:06:52,050 Both of you are right... 143 00:06:52,050 --> 00:06:54,320 so how can I pick a side? 144 00:06:58,150 --> 00:06:59,450 Tell him to stop drinking. 145 00:06:59,450 --> 00:07:02,220 Pardon? Yes, right. 146 00:07:11,750 --> 00:07:14,150 Aunt, please stop. 147 00:07:14,750 --> 00:07:18,320 And you, stop it. 148 00:07:18,720 --> 00:07:20,590 I heard everything you said. 149 00:07:20,590 --> 00:07:22,550 I am not deaf. 150 00:07:23,050 --> 00:07:26,650 Why would you raise your voice for such a small argument? 151 00:07:26,650 --> 00:07:28,650 We are a family. 152 00:07:30,620 --> 00:07:33,493 What's the point? 153 00:07:33,493 --> 00:07:35,020 Right? 154 00:07:35,920 --> 00:07:37,250 Yes? 155 00:07:37,250 --> 00:07:38,790 Let's call it a day. 156 00:07:38,790 --> 00:07:40,550 - Okay. - Let's call it a day. 157 00:07:40,550 --> 00:07:43,120 Sit back down. I'm not drunk yet. 158 00:07:44,420 --> 00:07:46,350 Aunt, please have a seat. 159 00:07:47,950 --> 00:07:49,690 Please sit. 160 00:07:50,250 --> 00:07:54,150 No... I think we better call it a day. 161 00:07:54,150 --> 00:07:56,147 I am so tired. 162 00:07:56,147 --> 00:07:59,350 Just for a moment. Just one moment. 163 00:08:01,890 --> 00:08:03,450 I am not drunk. 164 00:08:03,450 --> 00:08:06,040 I have something to say. 165 00:08:06,040 --> 00:08:08,150 Please give me a moment. 166 00:08:14,890 --> 00:08:16,450 Min Ho. 167 00:08:16,920 --> 00:08:18,490 Be still. 168 00:08:19,690 --> 00:08:21,250 Have some water. 169 00:08:23,850 --> 00:08:26,050 Thank you. 170 00:08:37,420 --> 00:08:41,220 Put your hands up if any of you here worry about... 171 00:08:42,150 --> 00:08:43,650 Ji Sun as much as I do? 172 00:08:44,620 --> 00:08:46,090 Put your hands up. 173 00:08:46,090 --> 00:08:48,850 It can't be more than you. 174 00:08:48,850 --> 00:08:51,534 Then what was all this for? 175 00:08:51,534 --> 00:08:54,350 Why are you talking about her when you can't even take care of her? 176 00:08:54,350 --> 00:08:57,050 - Aunt... - Stop it. 177 00:08:57,390 --> 00:08:58,890 Put your hands up... 178 00:09:00,720 --> 00:09:04,050 if any of you don't know about my current situation. 179 00:09:04,620 --> 00:09:06,050 Put your hands up. 180 00:09:06,050 --> 00:09:08,750 Who here wouldn't know? 181 00:09:08,750 --> 00:09:10,420 I told you this is not your place. 182 00:09:12,790 --> 00:09:16,190 You brat... You are wrong. 183 00:09:16,690 --> 00:09:18,807 Why are you treating your wife that way? 184 00:09:18,807 --> 00:09:21,350 Why can't she speak up? 185 00:09:21,350 --> 00:09:22,850 She keeps on interrupting us. 186 00:09:22,850 --> 00:09:25,550 She's part of our family! 187 00:09:27,950 --> 00:09:32,020 Just finish what you were about to say. It's getting late. 188 00:09:34,650 --> 00:09:36,290 Min Ho! 189 00:09:37,090 --> 00:09:39,450 Put your hands up... 190 00:09:41,450 --> 00:09:44,870 if any of you here don't know how much I tried... 191 00:09:44,870 --> 00:09:48,253 to convince Ji Sun to leave me several times... 192 00:09:48,253 --> 00:09:50,450 after a few months of... 193 00:09:50,760 --> 00:09:52,190 Seung Gyun's passing? 194 00:09:52,190 --> 00:09:54,520 We know. We all know. 195 00:09:54,520 --> 00:09:58,390 Yes. Five years have passed. 196 00:09:58,850 --> 00:10:02,147 It's been five years since... 197 00:10:02,147 --> 00:10:03,820 I lost my son and wife. 198 00:10:09,050 --> 00:10:10,420 Why are you looking at me? 199 00:10:10,420 --> 00:10:14,350 Do you think I'm trash? 200 00:10:14,350 --> 00:10:15,820 No... 201 00:10:16,350 --> 00:10:17,850 My goodness! 202 00:10:18,450 --> 00:10:20,590 You are trash. 203 00:10:22,050 --> 00:10:23,250 Min Ho. She didn't... 204 00:10:23,250 --> 00:10:25,460 Min Ho, don't get it wrong. 205 00:10:25,460 --> 00:10:27,260 That's not what she meant. 206 00:10:27,260 --> 00:10:29,460 When did you drink so much? 207 00:10:29,460 --> 00:10:31,150 You've gone mad. Totally mad. 208 00:10:31,150 --> 00:10:32,650 What did you say? 209 00:10:32,650 --> 00:10:33,950 Mad? 210 00:10:33,950 --> 00:10:35,707 Totally mad? 211 00:10:35,707 --> 00:10:37,220 Mad! 212 00:10:39,450 --> 00:10:41,544 Se Hee, Uncle Min Ho is drunk. 213 00:10:41,544 --> 00:10:42,960 I knew it. 214 00:10:42,960 --> 00:10:44,420 Is he spitting at people? 215 00:10:44,420 --> 00:10:46,300 I'm pretty sure. 216 00:10:46,300 --> 00:10:47,950 You got it right. 217 00:10:49,760 --> 00:10:52,650 - Even if everybody else... - Stop it. 218 00:10:52,650 --> 00:10:55,990 Even if everybody else talks nonsense, 219 00:10:55,990 --> 00:11:00,250 how could my own family be like that? 220 00:11:00,250 --> 00:11:03,550 Father and Mother are still up. 221 00:11:03,550 --> 00:11:07,690 - Bring it down. - You punk, you're no different. 222 00:11:07,690 --> 00:11:09,550 I told you to stop. 223 00:11:09,550 --> 00:11:11,650 Why do you keep... 224 00:11:11,650 --> 00:11:13,820 talking nonsense over my son? 225 00:11:13,820 --> 00:11:16,350 Don't you have anything else to gossip about? 226 00:11:16,350 --> 00:11:18,550 There are so many things you can gossip about. 227 00:11:18,550 --> 00:11:21,250 Goodness! Stop spitting at me. 228 00:11:21,250 --> 00:11:23,490 Do you even know how I feel? 229 00:11:25,020 --> 00:11:27,720 Do you even understand... 230 00:11:27,720 --> 00:11:30,320 what it feels like to be in my shoes? 231 00:11:30,950 --> 00:11:33,150 My goodness. My goodness! 232 00:11:33,150 --> 00:11:35,520 Let me go. 233 00:11:35,520 --> 00:11:37,973 Aunt, where are you off to? 234 00:11:37,973 --> 00:11:39,990 I'm going back to my place. 235 00:11:39,990 --> 00:11:42,050 Who said you can leave? 236 00:11:42,050 --> 00:11:45,450 You can't just leave like that. 237 00:11:45,450 --> 00:11:48,550 Fine. I'm sorry for picking at you. 238 00:11:48,550 --> 00:11:50,550 I'm really sorry, okay? 239 00:11:50,550 --> 00:11:52,250 Cut it out! 240 00:11:52,250 --> 00:11:54,250 Who are you to speak to me like that? 241 00:11:54,250 --> 00:11:55,350 Aunt, please. 242 00:11:55,350 --> 00:11:58,020 What a wonderful life I have. 243 00:11:58,020 --> 00:11:59,890 I work hard all day... 244 00:11:59,890 --> 00:12:03,820 and show a little concern for my nephew. Look what it brought me! 245 00:12:03,820 --> 00:12:06,720 Where are you going? Hey, stop her. 246 00:12:06,720 --> 00:12:09,090 - Min Ho, Min Ho. - Get back here! 247 00:12:09,090 --> 00:12:12,327 Min Ho, please stop. I'm sorry as well. 248 00:12:12,327 --> 00:12:15,950 Min Ho, look. Mother is up. Look, she's up. 249 00:12:17,150 --> 00:12:20,050 Mother. 250 00:12:21,250 --> 00:12:22,750 Come in. 251 00:12:23,420 --> 00:12:24,950 Yes, Mother. 252 00:12:34,250 --> 00:12:35,820 Father. 253 00:12:36,420 --> 00:12:38,750 You are still up. 254 00:12:39,550 --> 00:12:41,650 Go to bed. 255 00:12:43,250 --> 00:12:45,350 Yes, Father. I will. 256 00:12:45,350 --> 00:12:46,920 Goodness. 257 00:13:05,020 --> 00:13:06,520 Mother. 258 00:13:06,520 --> 00:13:07,820 What? 259 00:13:07,820 --> 00:13:11,750 It's so hard. 260 00:13:12,150 --> 00:13:15,747 Stop it. Goodness. 261 00:13:15,747 --> 00:13:18,450 It's so hard. 262 00:13:18,790 --> 00:13:20,850 Yes. 263 00:13:20,850 --> 00:13:23,420 It is hard. 264 00:13:24,050 --> 00:13:27,990 Please stop spitting. 265 00:13:53,650 --> 00:13:55,050 - Bye. - Bye. 266 00:13:55,050 --> 00:13:56,150 - See you. - See you. 267 00:13:56,150 --> 00:13:57,950 Bye, Uncle. 268 00:13:57,950 --> 00:14:00,790 - Good night, Uncle. - Good night. 269 00:14:13,150 --> 00:14:15,590 Sorry. I was in the shower. 270 00:14:15,590 --> 00:14:17,220 I thought you were sleeping. 271 00:14:17,220 --> 00:14:19,850 Min Ho will stay here tonight. Don't wait up. 272 00:14:19,850 --> 00:14:21,220 Is he drunk? 273 00:14:21,220 --> 00:14:22,420 A bit. 274 00:14:22,420 --> 00:14:23,920 Is he spitting? 275 00:14:25,050 --> 00:14:28,150 Was something bothering him? 276 00:14:30,290 --> 00:14:32,250 Okay. 277 00:14:32,650 --> 00:14:34,520 I will. 278 00:14:34,850 --> 00:14:36,750 Good night. 279 00:14:48,550 --> 00:14:50,490 You can go to bed. Se Joon will do the dishes. 280 00:14:50,490 --> 00:14:51,620 Go to bed. 281 00:14:51,620 --> 00:14:53,750 Go put away the table instead. 282 00:14:53,750 --> 00:14:55,950 Put away the folding screen as well and tidy the living room. 283 00:14:56,290 --> 00:14:58,620 And don't forget to mop the floor. 284 00:14:58,620 --> 00:15:00,293 Okay. 285 00:15:00,293 --> 00:15:03,350 - Father. - Okay. 286 00:15:03,850 --> 00:15:05,550 Why were you just sitting by? 287 00:15:05,550 --> 00:15:09,050 I didn't know he had drank so much. 288 00:15:09,390 --> 00:15:10,920 Were you dozing off? 289 00:15:10,920 --> 00:15:15,620 Aunt and Min Ho are on the same level. 290 00:15:17,850 --> 00:15:20,150 I was trying to stop Min Ho... 291 00:15:20,150 --> 00:15:22,050 while you were trying to stop Aunt. 292 00:15:29,550 --> 00:15:31,090 There. 293 00:15:35,950 --> 00:15:37,850 Hi, Hyun Woo. 294 00:15:38,790 --> 00:15:42,034 I heard. 295 00:15:42,034 --> 00:15:46,203 Don't worry. We know you're busy. 296 00:15:46,203 --> 00:15:48,150 We understand. 297 00:15:48,790 --> 00:15:52,303 No, we're not in bed yet. They just left. 298 00:15:52,303 --> 00:15:55,120 We're still putting things away. 299 00:15:55,550 --> 00:15:57,270 Yes. 300 00:15:57,270 --> 00:15:59,627 Okay. What? 301 00:15:59,627 --> 00:16:01,250 Yes. 302 00:16:01,250 --> 00:16:03,150 Do you want to speak to her? 303 00:16:05,520 --> 00:16:11,290 All right. Go back to work. Okay. 304 00:16:12,150 --> 00:16:13,420 He doesn't want to? 305 00:16:13,420 --> 00:16:15,350 He was going to talk to you. 306 00:16:15,350 --> 00:16:16,590 But he got interrupted. 307 00:16:16,590 --> 00:16:17,850 I ended the conversation. 308 00:16:17,850 --> 00:16:19,950 - What did he say? - He's sorry. 309 00:16:19,950 --> 00:16:23,350 He feels terrible about not coming. 310 00:16:23,350 --> 00:16:26,120 What can he do? He's busy. 311 00:16:26,120 --> 00:16:28,690 Tell Father and Mother in the morning that he called. 312 00:16:28,690 --> 00:16:30,050 If I remember. 313 00:16:30,050 --> 00:16:33,140 You'll remember when you see Mother. 314 00:16:33,140 --> 00:16:34,820 Why don't you do that yourself? 315 00:16:34,820 --> 00:16:39,150 - You'll see her before I do. - What? 316 00:16:54,390 --> 00:16:58,150 Take some sleeping pills. You shouldn't stay up all night. 317 00:16:58,920 --> 00:17:00,540 My goodness. 318 00:17:00,540 --> 00:17:02,290 Turn off the light. 319 00:17:03,850 --> 00:17:07,150 Forget it. I'll do it. 320 00:17:09,050 --> 00:17:10,650 I'm sorry. 321 00:17:20,650 --> 00:17:23,020 It's a fate. 322 00:17:23,020 --> 00:17:25,290 You can't do anything about it. 323 00:17:49,350 --> 00:17:50,850 Gosh. 324 00:18:03,850 --> 00:18:05,676 You're still up. 325 00:18:05,676 --> 00:18:07,750 What time is it? 326 00:18:08,220 --> 00:18:10,250 It's almost 3:30. 327 00:18:22,750 --> 00:18:24,350 Oh, my. 328 00:18:25,250 --> 00:18:27,820 Don't worry so much. 329 00:18:38,020 --> 00:18:42,520 You're lucky you don't have these fevers. 330 00:18:44,960 --> 00:18:47,850 I don't know how much I'll have to put up with this. 331 00:18:48,790 --> 00:18:53,620 But I can't walk properly any longer. 332 00:19:14,490 --> 00:19:16,263 You're up. 333 00:19:16,263 --> 00:19:17,847 Yes. 334 00:19:17,847 --> 00:19:20,420 Are you sober now? 335 00:19:20,420 --> 00:19:21,690 Yes. 336 00:19:21,690 --> 00:19:23,050 Are you leaving? 337 00:19:23,050 --> 00:19:25,750 - Yes. - Okay. 338 00:19:27,620 --> 00:19:29,950 Hye Kyung, I'm sorry. 339 00:19:29,950 --> 00:19:31,520 I'll warm up some soup. 340 00:19:31,520 --> 00:19:33,050 No, I'm fine. 341 00:19:33,050 --> 00:19:34,460 I'm really fine. 342 00:19:44,750 --> 00:19:46,620 Wait, Min Ho. 343 00:19:48,350 --> 00:19:50,960 Security is inactivated. 344 00:19:50,960 --> 00:19:52,850 It's okay now. 345 00:19:55,150 --> 00:19:58,420 - I'm sorry. I really am. - Bye. 346 00:20:05,490 --> 00:20:08,350 Security is activated. 347 00:20:09,220 --> 00:20:10,460 You should go to bed. 348 00:20:10,460 --> 00:20:12,550 Why isn't the security company calling? 349 00:20:12,550 --> 00:20:13,850 They will. 350 00:20:13,850 --> 00:20:16,050 They charge us a huge amount of money. 351 00:20:16,050 --> 00:20:18,890 Isn't it their job to find out the problem when the alarm goes off? 352 00:20:18,890 --> 00:20:20,990 They do seem to have loosened up a bit. 353 00:20:20,990 --> 00:20:22,550 You should complain. 354 00:20:22,550 --> 00:20:25,750 They're supposed to do their job. 355 00:20:25,750 --> 00:20:27,303 Okay. 356 00:20:27,303 --> 00:20:28,820 They're calling. 357 00:20:30,850 --> 00:20:32,350 Hello? 358 00:20:32,750 --> 00:20:34,620 It was someone in our family. 359 00:20:34,620 --> 00:20:36,550 I forgot to deactivate it. 360 00:20:37,020 --> 00:20:38,650 Yes, I'm Han Hye Kyung. 361 00:20:38,650 --> 00:20:40,120 It's 17759. 362 00:20:40,120 --> 00:20:42,293 Wait. 363 00:20:42,293 --> 00:20:45,750 Aren't you supposed to check with us as soon as the alarm goes off? 364 00:20:45,750 --> 00:20:47,376 Yes. 365 00:20:47,376 --> 00:20:50,150 I feel like you've been a bit slow these days. 366 00:20:50,490 --> 00:20:52,750 It'll take some time for you to get here as well. 367 00:20:52,750 --> 00:20:54,160 If you check with us this late, 368 00:20:54,160 --> 00:20:58,124 it'll give them enough time to hurt or rob us. 369 00:20:58,124 --> 00:21:00,763 - Mum. - Yes. 370 00:21:00,763 --> 00:21:02,750 Okay. Bye. 371 00:21:03,920 --> 00:21:07,631 Don't be so harsh on people on night duty. 372 00:21:07,631 --> 00:21:09,960 Your grandma is worried. 373 00:21:09,960 --> 00:21:12,160 - Haven't you gone to bed yet? - I was just falling asleep. 374 00:21:12,160 --> 00:21:14,160 - Were you playing computer games? - I was reading. 375 00:21:14,160 --> 00:21:15,520 Who are you kidding? 376 00:21:15,520 --> 00:21:17,190 Trust your son. 377 00:21:24,150 --> 00:21:27,250 Gosh. 378 00:21:35,460 --> 00:21:37,650 I hate it. 379 00:23:10,850 --> 00:23:12,490 Did I wake you up? 380 00:23:12,490 --> 00:23:13,990 I wasn't sleeping. 381 00:23:14,650 --> 00:23:16,590 What were you doing? 382 00:23:16,590 --> 00:23:17,690 I was working. 383 00:23:17,690 --> 00:23:19,790 I told you to sleep when you can. 384 00:23:20,220 --> 00:23:22,380 Why did you do it again? 385 00:23:22,380 --> 00:23:23,590 Do what? 386 00:23:23,590 --> 00:23:25,420 I heard you spat again. 387 00:23:26,850 --> 00:23:28,980 What is that? 388 00:23:28,980 --> 00:23:30,844 Kimchi soup with bean sprout. 389 00:23:30,844 --> 00:23:32,190 Are you hungry? 390 00:23:32,190 --> 00:23:34,113 You said you would never do it again. 391 00:23:34,113 --> 00:23:37,283 There's no point in making promises with you. 392 00:23:37,283 --> 00:23:40,090 It was the alcohol, not me. 393 00:23:40,950 --> 00:23:44,090 You're not a little child any more. 394 00:23:44,090 --> 00:23:46,690 I'm so embarrassed. 395 00:23:47,190 --> 00:23:49,260 I'm sorry. 396 00:23:49,260 --> 00:23:51,550 Why are you up this late anyway? 397 00:23:51,550 --> 00:23:52,950 Take a seat. 398 00:23:54,650 --> 00:23:56,490 Take a seat. 399 00:24:03,790 --> 00:24:06,690 The fact that you spat means that you poured down the drinks... 400 00:24:06,690 --> 00:24:09,017 without eating food properly... 401 00:24:09,017 --> 00:24:11,220 so eat some rice with your soup. 402 00:24:11,220 --> 00:24:12,844 Okay, I will. 403 00:24:12,844 --> 00:24:14,620 Thank you, Ji Sun. 404 00:24:37,350 --> 00:24:39,250 This is good. 405 00:24:42,120 --> 00:24:43,890 It's delicious. 406 00:24:49,350 --> 00:24:52,090 I'll clean it up. Go to bed. 407 00:24:54,690 --> 00:24:56,490 Go on. 408 00:24:58,590 --> 00:25:00,790 Before you sleep... 409 00:25:03,190 --> 00:25:05,890 Reflect deeply on what you did wrong before you sleep. 410 00:25:05,890 --> 00:25:07,390 All right. 411 00:25:07,390 --> 00:25:10,690 I've already been doing that. 412 00:25:11,290 --> 00:25:12,490 Good night. 413 00:25:12,490 --> 00:25:13,790 Okay. 414 00:25:13,790 --> 00:25:15,490 You too have a good night. 415 00:25:59,390 --> 00:26:00,690 Just 10 minutes. 416 00:26:00,690 --> 00:26:02,150 No, five minutes will do. 417 00:26:02,150 --> 00:26:04,390 Ji Sun can't sleep... 418 00:26:04,390 --> 00:26:06,150 once she wakes up. 419 00:26:06,150 --> 00:26:07,690 Please! 420 00:26:07,690 --> 00:26:09,590 I'm auditioning for a movie. 421 00:26:09,590 --> 00:26:12,090 Not as the main character but an important role! 422 00:26:12,090 --> 00:26:14,490 You know the producer, Kim Seung Chul? 423 00:26:14,850 --> 00:26:16,890 You must know. 424 00:26:16,890 --> 00:26:18,050 What was it again? 425 00:26:18,050 --> 00:26:19,590 Why can't I remember? 426 00:26:19,590 --> 00:26:22,390 Anyway, I have to get a full makeover and be out by noon. 427 00:26:22,390 --> 00:26:24,850 You can come see her after your meeting. 428 00:26:24,850 --> 00:26:26,690 Please! 429 00:26:26,690 --> 00:26:29,390 I need to borrow a bag that goes perfectly with this outfit. 430 00:26:29,390 --> 00:26:30,650 I talked to her last night. 431 00:26:30,650 --> 00:26:32,890 She knows I'd be here to pick it up. 432 00:26:32,890 --> 00:26:34,590 It's okay, Father. 433 00:26:34,590 --> 00:26:37,250 - Come in. - Ji Sun! 434 00:26:38,090 --> 00:26:39,650 You're going out already? 435 00:26:39,650 --> 00:26:41,650 I'm feeling the need to sweat a bit. 436 00:26:41,650 --> 00:26:42,750 What about breakfast? 437 00:26:42,750 --> 00:26:45,220 I'll eat out after I exercise so don't worry. 438 00:26:45,220 --> 00:26:47,290 Get some pollack or bean sprout soup, 439 00:26:47,290 --> 00:26:48,790 not anything thick. 440 00:26:48,790 --> 00:26:50,590 Okay, okay. 441 00:26:53,120 --> 00:26:55,490 I have a bad feeling. 442 00:26:55,490 --> 00:26:57,690 I have already wasted so much time to start off with. 443 00:26:57,690 --> 00:26:59,790 I am not even a stranger... 444 00:26:59,790 --> 00:27:02,437 and yet he blocks me. 445 00:27:02,437 --> 00:27:04,890 How are things supposed to work out for me? 446 00:27:04,890 --> 00:27:06,950 It wouldn't make sense if it did. 447 00:27:07,620 --> 00:27:10,390 I mean, it only takes five minutes. 448 00:27:10,390 --> 00:27:12,890 Did he have to stop me so seriously? 449 00:27:12,890 --> 00:27:14,290 I can't believe it. 450 00:27:14,290 --> 00:27:16,150 Do you know what your father-in-law did to me? 451 00:27:16,150 --> 00:27:18,390 He shushed me. 452 00:27:18,390 --> 00:27:20,050 I felt like I needed to pee. 453 00:27:20,050 --> 00:27:21,890 Are you auditioning for Kim Seung Chul's movie? 454 00:27:21,890 --> 00:27:24,150 Audition? No way. 455 00:27:24,150 --> 00:27:25,890 Could you stop lying? 456 00:27:25,890 --> 00:27:28,090 It's not a complete lie though. 457 00:27:28,090 --> 00:27:30,850 Mr Song said he was having lunch with him... 458 00:27:30,850 --> 00:27:32,590 and told me to stop by and send my greetings to him. 459 00:27:32,590 --> 00:27:34,790 Then, he could find the right timing to mention my interest. 460 00:27:34,790 --> 00:27:36,690 He said there's a role I could take in the next movie. 461 00:27:36,690 --> 00:27:39,170 It wasn't even the producer that invited you? 462 00:27:39,170 --> 00:27:40,550 Well... 463 00:27:40,550 --> 00:27:43,650 Mr Song is the one who told me to come. 464 00:27:43,650 --> 00:27:47,050 It's not even the producer's invite and you got a full makeover? 465 00:27:47,890 --> 00:27:49,990 I guess I am just going to be obvious. 466 00:27:51,350 --> 00:27:52,990 How do I look? 467 00:27:54,220 --> 00:27:58,490 How many times do I have to tell you to empty the trash? 468 00:27:59,920 --> 00:28:01,800 Did you hear me? 469 00:28:01,800 --> 00:28:04,090 Are you deaf? 470 00:28:04,650 --> 00:28:06,520 You! 471 00:28:06,990 --> 00:28:08,690 No, Mum. Just stay still. 472 00:28:08,690 --> 00:28:09,950 What's going on? 473 00:28:09,950 --> 00:28:11,880 The thing is, Dad, 474 00:28:11,880 --> 00:28:13,550 I told Mum... 475 00:28:13,550 --> 00:28:15,190 to act like she's not even here... 476 00:28:15,190 --> 00:28:18,734 and stay still whenever you get mad. 477 00:28:18,734 --> 00:28:21,790 Whenever Mum says something back, you go raging mad. 478 00:28:21,790 --> 00:28:22,920 What? Raging mad? 479 00:28:22,920 --> 00:28:24,550 No, hopping mad. 480 00:28:24,550 --> 00:28:26,290 No, just really fussy. 481 00:28:26,290 --> 00:28:27,420 No, really loudly. 482 00:28:27,420 --> 00:28:29,120 I always tell your mother... 483 00:28:29,120 --> 00:28:31,050 that it's about time to empty the trash. 484 00:28:31,050 --> 00:28:33,150 I tell her not to forget and empty the trash on time. 485 00:28:33,150 --> 00:28:35,190 That's actually my fault, Dad. 486 00:28:35,190 --> 00:28:37,090 I said I would empty them and I forgot. 487 00:28:37,090 --> 00:28:40,690 Why does she make you do such a tiring thing? You have to work too. 488 00:28:40,690 --> 00:28:42,590 Why are you all fussy again after a good night's sleep? 489 00:28:42,590 --> 00:28:45,590 It's not even a big deal. 490 00:28:45,590 --> 00:28:46,690 - Mum! - What did you say? 491 00:28:46,690 --> 00:28:50,090 It's my fault. I accept that it's my fault. 492 00:28:50,090 --> 00:28:52,390 But So Hee is not the only one working here. 493 00:28:52,390 --> 00:28:54,590 I have to go to work too. 494 00:28:54,590 --> 00:28:57,590 I have to do the dishes, clean the house, 495 00:28:57,590 --> 00:28:59,790 and in no time, I have to get to work by 11am. 496 00:28:59,790 --> 00:29:02,320 As if you do such a good job. 497 00:29:02,320 --> 00:29:04,790 Okay, fine. Let's say you do clean the house, 498 00:29:04,790 --> 00:29:09,050 but why don't you empty the trash and leave it to pile up like this? 499 00:29:09,050 --> 00:29:11,120 What are you planning on doing with all this trash? 500 00:29:11,120 --> 00:29:14,390 Well, that's because it was covered so I couldn't tell it was full. 501 00:29:14,390 --> 00:29:15,990 When did you clean the bathroom? 502 00:29:15,990 --> 00:29:18,190 When did you clean it with soap? 503 00:29:18,190 --> 00:29:19,390 I will clean it today. 504 00:29:19,390 --> 00:29:21,750 I didn't ask when you will do it, I asked when you did. 505 00:29:21,750 --> 00:29:23,944 Dad, stop it! 506 00:29:23,944 --> 00:29:25,890 I'm feeling sick. 507 00:29:28,890 --> 00:29:32,690 I'm done, I'm finished. 508 00:29:34,590 --> 00:29:38,440 This frustration is going to end up killing me soon. 509 00:29:38,440 --> 00:29:42,534 Why do you make me order you on emptying the trash? 510 00:29:42,534 --> 00:29:45,320 I'm going to get rid of all the lids on the trashcans. 511 00:29:45,320 --> 00:29:47,190 Are you being serious? 512 00:29:47,920 --> 00:29:51,570 I keep forgetting because I can't see how full it is. 513 00:29:51,570 --> 00:29:53,150 Gosh. 514 00:29:53,590 --> 00:29:55,050 Fine. 515 00:29:55,050 --> 00:29:57,283 I'll do it. I'll do it myself. 516 00:29:57,283 --> 00:29:59,117 Darn it. 517 00:29:59,117 --> 00:30:01,790 I'll empty it every morning. 518 00:30:02,790 --> 00:30:04,720 Be my guest. 519 00:30:10,120 --> 00:30:11,970 Goodness. 520 00:30:11,970 --> 00:30:15,707 I'll end up dying because of your sneaky tricks. 521 00:30:15,707 --> 00:30:17,350 My goodness. 522 00:30:19,690 --> 00:30:21,590 It would be a miracle... 523 00:30:21,590 --> 00:30:24,590 if I can live any longer. 524 00:30:46,950 --> 00:30:51,190 (Internist Yoo) 525 00:30:57,390 --> 00:31:01,590 Look here. You are all here so early, aren't you? 526 00:31:01,950 --> 00:31:03,650 Good morning. 527 00:31:03,650 --> 00:31:05,890 Good morning to you too. 528 00:31:06,590 --> 00:31:10,734 You don't look like you are from our neighbourhood. 529 00:31:10,734 --> 00:31:12,690 Where are you from? 530 00:31:13,290 --> 00:31:16,490 I came all the way from Sindorim-dong. 531 00:31:16,490 --> 00:31:19,020 My goodness. You came from that far? 532 00:31:19,020 --> 00:31:20,650 All the way from Sindorim? 533 00:31:20,650 --> 00:31:22,790 What brought you all the way here? 534 00:31:22,790 --> 00:31:26,486 A nephew of mine lives in Anyang and he's been seeing this doctor... 535 00:31:26,486 --> 00:31:30,744 since he was working at the general hospital. 536 00:31:30,744 --> 00:31:34,550 And he told me to try this place, so I am here. 537 00:31:36,290 --> 00:31:39,290 People come looking for Doctor Yoo Jae Ho all the way from... 538 00:31:39,290 --> 00:31:42,020 Changwon, Busan, Masan, Mokpo and JeonJu. 539 00:31:42,020 --> 00:31:43,944 A lot of people come. 540 00:31:43,944 --> 00:31:46,490 There are even patients who come from the States. 541 00:31:46,950 --> 00:31:48,490 Is that right? 542 00:31:48,490 --> 00:31:51,420 You must've come here for your lung problem. 543 00:31:51,420 --> 00:31:53,320 Do you have asthma? 544 00:31:53,790 --> 00:31:55,790 Yes, I do. 545 00:31:56,690 --> 00:32:01,007 What brings you here, Miss? 546 00:32:01,007 --> 00:32:02,690 Just... 547 00:32:03,690 --> 00:32:07,017 And you? What are you here for? 548 00:32:07,017 --> 00:32:09,120 I have problems with my digestion. 549 00:32:09,120 --> 00:32:10,390 It's giving me a hard time. 550 00:32:10,390 --> 00:32:12,120 Oh my. 551 00:32:12,120 --> 00:32:14,480 Digestion comes before anything. 552 00:32:14,480 --> 00:32:17,490 Did you get a gastroscopy examination? 553 00:32:17,490 --> 00:32:22,060 I was fine when I was examined three years ago. 554 00:32:22,060 --> 00:32:24,920 It's time you got another one done. 555 00:32:24,920 --> 00:32:28,290 What brings you here? 556 00:32:28,720 --> 00:32:30,990 Oh, this is my son's clinic. 557 00:32:30,990 --> 00:32:33,780 Doctor Yoo Jae Ho is my youngest son. 558 00:32:33,780 --> 00:32:35,220 I see. 559 00:32:35,220 --> 00:32:38,690 I have three sons. The oldest one is... 560 00:32:38,690 --> 00:32:41,176 - Hello, you're here. - Hi. 561 00:32:41,176 --> 00:32:44,490 - The oldest one works at a bank... - When will the doctor be available? 562 00:32:44,490 --> 00:32:46,190 He will be out soon. 563 00:32:46,190 --> 00:32:48,490 This young lady doesn't know her manners. 564 00:32:48,490 --> 00:32:50,920 - Pardon? - It's so cold. 565 00:32:50,920 --> 00:32:53,150 Why is it so cold? 566 00:32:53,820 --> 00:32:55,417 For how long? 567 00:32:55,417 --> 00:32:57,597 I haven't decided. 568 00:32:57,597 --> 00:32:59,720 What are you talking about? 569 00:32:59,720 --> 00:33:01,450 She just finished a series. 570 00:33:01,450 --> 00:33:04,990 That company only publishes something that won't sell. 571 00:33:04,990 --> 00:33:06,650 No one reads these days. 572 00:33:06,650 --> 00:33:08,450 Who would buy the whole series? 573 00:33:08,450 --> 00:33:10,620 He wants to publish something meaningful. 574 00:33:10,620 --> 00:33:13,090 You need to make a living no matter what. 575 00:33:13,090 --> 00:33:14,890 I'm worried, too. 576 00:33:16,920 --> 00:33:20,420 Honey, have fun. 577 00:33:20,420 --> 00:33:23,627 - I'm happy to have Se Hee here. - Me too. 578 00:33:23,627 --> 00:33:27,290 Hey, Hyun Woo must be really busy. 579 00:33:27,290 --> 00:33:29,820 He was editing a film past midnight. 580 00:33:29,820 --> 00:33:30,990 He does that all the time. 581 00:33:30,990 --> 00:33:33,490 When he's working, no one can stop him. 582 00:33:34,250 --> 00:33:36,490 - Have a nice day. - You too. 583 00:33:37,120 --> 00:33:38,890 I have to roll my hair. 584 00:33:39,650 --> 00:33:42,420 - Do you have time for that? - I can use the hair roller. 585 00:33:42,420 --> 00:33:43,820 Oh, you're here. 586 00:33:43,820 --> 00:33:46,250 Did I do something so terrible? 587 00:33:46,250 --> 00:33:47,850 I have a shop to watch. 588 00:33:47,850 --> 00:33:49,620 What is this every time? 589 00:33:49,620 --> 00:33:51,020 Hi. 590 00:33:51,620 --> 00:33:53,120 Aren't you supposed to be at work? 591 00:33:53,120 --> 00:33:55,250 - No. - She's on vacation. 592 00:33:55,250 --> 00:33:56,820 Sook Ja. 593 00:33:57,450 --> 00:33:59,220 I'm here. 594 00:33:59,220 --> 00:34:00,620 Come in. 595 00:34:03,350 --> 00:34:05,850 You have to be careful. Should I help you? 596 00:34:05,850 --> 00:34:07,520 No. I'm good at it. 597 00:34:08,520 --> 00:34:10,210 Has he called? 598 00:34:10,210 --> 00:34:14,320 Well... 599 00:34:15,020 --> 00:34:16,590 No. 600 00:34:17,820 --> 00:34:19,420 What? 601 00:34:20,320 --> 00:34:22,220 He will call me at the airport. 602 00:34:26,520 --> 00:34:27,920 My high school friends and I... 603 00:34:27,920 --> 00:34:30,920 have been meeting once a month for the past seven years. 604 00:34:30,920 --> 00:34:34,420 I couldn't attend four times last year. 605 00:34:35,020 --> 00:34:37,920 Twice, it was because my mother-in-law was in a bad mood. 606 00:34:37,920 --> 00:34:40,720 Once, it was because my father-in-law was sick. 607 00:34:40,720 --> 00:34:43,920 And once, it was my husband's birthday. 608 00:34:43,920 --> 00:34:48,420 He just pretends he's okay. 609 00:34:48,420 --> 00:34:50,450 It breaks my heart just to look at him. 610 00:34:50,450 --> 00:34:53,283 What were you thinking? 611 00:34:53,283 --> 00:34:57,250 Rather, are you capable of thinking? 612 00:34:57,250 --> 00:34:59,917 Is your head an empty can? 613 00:34:59,917 --> 00:35:03,620 Do you have a heart? 614 00:35:03,620 --> 00:35:05,620 Don't you know... 615 00:35:05,620 --> 00:35:09,610 it's a taboo in our family to talk about Seung Gyun? 616 00:35:09,610 --> 00:35:11,390 - I do. - Then what? 617 00:35:11,390 --> 00:35:12,860 Were you out of your mind? 618 00:35:13,360 --> 00:35:16,320 - What? - Think of it as a mistake. 619 00:35:16,320 --> 00:35:19,520 It was going on for quite a long time for a mistake. 620 00:35:19,520 --> 00:35:21,720 You were babbling... 621 00:35:21,720 --> 00:35:24,650 complete nonsense in front him. 622 00:35:24,650 --> 00:35:27,620 I wasn't going to talk about it for so long. 623 00:35:27,620 --> 00:35:31,920 It was Kyung Ho who made a thing out of it. 624 00:35:31,920 --> 00:35:34,420 I was just sharing my concerns. 625 00:35:34,420 --> 00:35:36,620 I thought it was worth sharing. 626 00:35:36,620 --> 00:35:39,190 Is that why you rubbed salt... 627 00:35:39,190 --> 00:35:42,490 all over his wounds? 628 00:35:43,190 --> 00:35:45,450 Don't you see... 629 00:35:45,450 --> 00:35:48,550 he's crying his eyes out on the inside? 630 00:35:48,550 --> 00:35:50,750 After his wife and son left him behind, 631 00:35:50,750 --> 00:35:54,520 do you think he's really alive? 632 00:35:54,520 --> 00:35:56,510 Why? Why are you looking at me? 633 00:35:56,510 --> 00:35:57,920 It's nothing. 634 00:35:57,920 --> 00:35:59,350 I'm thankful to him... 635 00:35:59,350 --> 00:36:02,450 for surviving, not giving up on his life. 636 00:36:02,450 --> 00:36:03,820 Why would he give up on his life? 637 00:36:03,820 --> 00:36:05,890 Do you still have something to say? 638 00:36:05,890 --> 00:36:07,620 Are you proud of what you did? 639 00:36:08,190 --> 00:36:09,720 Are you? 640 00:36:10,290 --> 00:36:13,220 Even without my parents-in-law being sick or having family events, 641 00:36:13,220 --> 00:36:14,560 having to take care of my parents-in-law, 642 00:36:14,560 --> 00:36:16,650 my husband who is occupied with his patients... 643 00:36:16,650 --> 00:36:18,620 as well as my husband's brother... 644 00:36:18,620 --> 00:36:21,720 makes it hard to be away from home... 645 00:36:21,720 --> 00:36:23,420 for too long. 646 00:36:24,520 --> 00:36:27,420 My friends wonder why I don't hire a housekeeper. 647 00:36:27,420 --> 00:36:29,650 But I'm not lucky with housekeepers. 648 00:36:30,120 --> 00:36:33,790 Those with a nice personality weren't so good at their job. 649 00:36:33,790 --> 00:36:35,590 Those good at their job... 650 00:36:35,590 --> 00:36:38,417 didn't last long. 651 00:36:38,417 --> 00:36:42,610 It's a hassle to have a stranger in your house. 652 00:36:42,610 --> 00:36:45,520 So even though my friends recommend me a housekeeper now and then, 653 00:36:45,520 --> 00:36:49,690 I've been reluctant for about a year. 654 00:36:50,250 --> 00:36:52,444 It is partly because... 655 00:36:52,444 --> 00:36:54,820 it's taking a longer time than expected... 656 00:36:54,820 --> 00:36:58,490 for my husband's clinic to pick up. 657 00:37:05,720 --> 00:37:07,090 Give me some sake. 658 00:37:07,090 --> 00:37:08,450 What about your shop? 659 00:37:08,450 --> 00:37:09,917 Just give me some. 660 00:37:09,917 --> 00:37:12,020 Why do you want a drink in the middle of the day? 661 00:37:12,520 --> 00:37:14,720 Do I look like a kid to you? 662 00:37:14,720 --> 00:37:16,750 She's not even my mother. 663 00:37:16,750 --> 00:37:18,520 Do I really have to be scolded by my sister at my age? 664 00:37:18,520 --> 00:37:20,890 - One sake. - Okay. 665 00:37:20,890 --> 00:37:22,620 She's a sister like a mum. 666 00:37:22,620 --> 00:37:24,220 That can't be. 667 00:37:24,220 --> 00:37:26,417 Your sister can't be your mum. 668 00:37:26,417 --> 00:37:28,220 Why did you say such a thing in the first place? 669 00:37:28,220 --> 00:37:30,020 It's not entirely my fault. 670 00:37:30,020 --> 00:37:32,420 If you hadn't picked on my words, 671 00:37:32,420 --> 00:37:34,290 Min Ho wouldn't have started spitting... 672 00:37:34,290 --> 00:37:36,020 and it wouldn't have gotten so terrible. 673 00:37:36,020 --> 00:37:39,597 I did regret before I went to sleep. 674 00:37:39,597 --> 00:37:41,490 Who would believe that? 675 00:37:41,920 --> 00:37:43,720 Sook Ja doesn't want me in her house again. 676 00:37:43,720 --> 00:37:45,620 What happened? 677 00:37:45,620 --> 00:37:47,520 It's none of your business. Stay away. 678 00:37:47,520 --> 00:37:49,920 - What happened? - I meant well. 679 00:37:49,920 --> 00:37:51,290 As the whole family gathered, 680 00:37:51,290 --> 00:37:54,520 I wanted to find a way to prevent people from gossipping about... 681 00:37:54,520 --> 00:37:56,350 Min Ho and his daughter-in-law in love. 682 00:37:56,350 --> 00:37:58,490 What are you talking about? 683 00:37:58,490 --> 00:37:59,990 Go away. 684 00:37:59,990 --> 00:38:02,720 - Is it about your nephew? - Don't butt in. 685 00:38:02,720 --> 00:38:05,420 What kind of a thing is that to say? 686 00:38:05,420 --> 00:38:08,390 Who said such complete nonsense? 687 00:38:08,390 --> 00:38:09,590 Ms Kang. 688 00:38:09,590 --> 00:38:11,350 Give me a second. Let me just say one thing. 689 00:38:11,350 --> 00:38:13,120 Those people... 690 00:38:13,120 --> 00:38:16,090 don't deserve mouths. 691 00:38:16,090 --> 00:38:19,850 How can they say such a dirty thing about Mr Yoo? 692 00:38:19,850 --> 00:38:23,520 - Ms Kang. - Okay. Fine. 693 00:38:25,290 --> 00:38:27,920 It's not the first time she told me to stop coming. 694 00:38:27,920 --> 00:38:30,720 She says that all the time. 695 00:38:30,720 --> 00:38:33,550 I'm her sister. 696 00:38:33,550 --> 00:38:36,320 How can she be so cold to me? 697 00:38:36,320 --> 00:38:38,720 Why are you so sensitive? 698 00:38:38,720 --> 00:38:40,290 Just forget it. 699 00:38:40,290 --> 00:38:42,020 You don't understand. 700 00:38:42,020 --> 00:38:44,790 Do you know how many times she hurt me? 701 00:38:45,250 --> 00:38:49,220 Fine. Even a worm will turn. 702 00:38:52,620 --> 00:38:54,520 I'm not afraid. 703 00:38:54,520 --> 00:38:57,860 I'm going to close down my shop and move far away. 704 00:38:59,390 --> 00:39:01,920 Even if she begs me, 705 00:39:01,920 --> 00:39:04,490 I'm never going to see her again. 706 00:39:08,620 --> 00:39:10,020 Go tell your mother. 707 00:39:10,020 --> 00:39:12,920 Okay. I'll tell her exactly what you said. 708 00:39:12,920 --> 00:39:15,390 - I'm leaving. - Bye. 709 00:39:16,220 --> 00:39:18,820 Aren't you going to offer me a piece of sashimi? 710 00:39:18,820 --> 00:39:21,690 Oh, you should try some. 711 00:39:25,290 --> 00:39:27,190 Do you really think that was what I thought? 712 00:39:27,190 --> 00:39:29,220 It's what Ji Sun's mum told me. 713 00:39:30,320 --> 00:39:33,420 - What? - Her friends have been gossipping. 714 00:39:33,420 --> 00:39:35,966 That's why she's not seeing any of her friends. 715 00:39:35,966 --> 00:39:38,590 From the way she peeped at me, 716 00:39:38,590 --> 00:39:41,190 I could see she wasn't without slight doubts. 717 00:39:41,190 --> 00:39:42,720 What? 718 00:39:44,020 --> 00:39:46,190 That's nonsense. 719 00:39:46,190 --> 00:39:48,547 How would you know? 720 00:39:48,547 --> 00:39:52,620 It's not something common. She has a reason to be worried. 721 00:39:52,620 --> 00:39:55,420 No matter how crazy the world is going, 722 00:39:55,420 --> 00:39:59,073 such a thing will never happen in our family. 723 00:39:59,073 --> 00:40:00,790 Why isn't Myung Ran here? 724 00:40:01,150 --> 00:40:03,320 She's cleaning the house. 725 00:40:04,290 --> 00:40:07,710 We have some regular customers. 726 00:40:07,710 --> 00:40:11,720 He attracts customers like... What's the word? 727 00:40:11,720 --> 00:40:13,390 Right. Like a magnet. 728 00:40:13,390 --> 00:40:17,320 A fortuneteller said he was born that way. 729 00:40:18,250 --> 00:40:20,220 You know how picky he is. 730 00:40:20,220 --> 00:40:22,907 We only use the best ingredients. 731 00:40:22,907 --> 00:40:24,447 Yes. 732 00:40:24,447 --> 00:40:26,220 Right. 733 00:40:26,220 --> 00:40:27,620 The success of a restaurant... 734 00:40:27,620 --> 00:40:30,920 depends on good ingredients. 735 00:40:31,620 --> 00:40:33,300 Wait. 736 00:40:33,300 --> 00:40:35,390 How is your daughter? 737 00:40:35,390 --> 00:40:37,190 I couldn't fool anyone. 738 00:40:37,190 --> 00:40:39,320 You're right. I got Botox injections. 739 00:40:39,320 --> 00:40:41,520 Then why did you deny it at first? 740 00:40:41,520 --> 00:40:44,450 - Does it show? - You look five years younger. 741 00:40:44,450 --> 00:40:47,560 What did I say? We need some maintenance along the way. 742 00:40:47,560 --> 00:40:50,920 Didn't you say you were never going to do anything to your face? 743 00:40:50,920 --> 00:40:54,360 A lady at my church forced me. 744 00:40:54,360 --> 00:40:57,320 Her son is a plastic surgeon. I didn't pay anything. 745 00:40:57,320 --> 00:41:00,220 Is it the lady who once paid for our lunch? 746 00:41:00,220 --> 00:41:02,420 - You're right. - I'm here. 747 00:41:02,420 --> 00:41:03,920 - Hye Kyung. - You're here. 748 00:41:03,920 --> 00:41:05,520 - Welcome. - It's been a long time. 749 00:41:05,520 --> 00:41:07,120 - It's been a long time. - Have a seat. 750 00:41:07,120 --> 00:41:09,020 Here's your seat. 751 00:41:09,550 --> 00:41:11,920 I don't think I'm late. You guys must have come early. 752 00:41:11,920 --> 00:41:13,020 - You're not late. - No. 753 00:41:13,020 --> 00:41:14,450 We just came too. 754 00:41:14,450 --> 00:41:16,520 - It's nice to see you. - Really. 755 00:41:16,520 --> 00:41:18,920 Why didn't Eun Joo come first today? 756 00:41:18,920 --> 00:41:21,020 She's not coming today. She has a flu. 757 00:41:21,020 --> 00:41:22,490 Didn't she get a vaccine? 758 00:41:22,490 --> 00:41:24,820 - She forgot to. - Oh, no. 759 00:41:24,820 --> 00:41:27,620 Wait. Did you like your daughter-in-law-to-be? 760 00:41:27,620 --> 00:41:29,350 I haven't even met her. 761 00:41:29,350 --> 00:41:30,560 Wasn't he going to introduce her? 762 00:41:30,560 --> 00:41:31,650 It didn't work out. 763 00:41:31,650 --> 00:41:34,120 - Have they broken up? - It seems so. 764 00:41:34,120 --> 00:41:36,020 - Why? - Nobody knows. 765 00:41:36,020 --> 00:41:38,120 He won't tell me anything. 766 00:41:38,120 --> 00:41:40,990 I'm just guessing. We should order. 767 00:41:40,990 --> 00:41:43,750 - What did I order last time? - Look at you. 768 00:41:43,750 --> 00:41:46,020 I don't even remember what I ate yesterday. 769 00:41:46,020 --> 00:41:48,620 Are you asking us what you ate a month ago? 770 00:41:49,220 --> 00:41:52,020 You're right. What was I thinking? 771 00:42:09,190 --> 00:42:10,890 We have no reason to see each other. 772 00:42:16,920 --> 00:42:18,120 Why did you need to see me? 773 00:42:18,120 --> 00:42:19,920 Is it that simple to you? 774 00:42:19,920 --> 00:42:22,890 You nagged me forever about getting married... 775 00:42:24,250 --> 00:42:26,600 but in the end, you backed off. 776 00:42:26,600 --> 00:42:29,120 We broke up 3 times during the 3 years. 777 00:42:29,120 --> 00:42:31,020 And every time, 778 00:42:31,020 --> 00:42:32,320 it was you that wanted us back together. 779 00:42:32,320 --> 00:42:33,750 I haven't lost my memory. 780 00:42:33,750 --> 00:42:35,320 Do you really want to repeat that? 781 00:42:40,620 --> 00:42:42,320 - Not this time. - Why not? 782 00:42:42,320 --> 00:42:43,900 Listen. 783 00:42:43,900 --> 00:42:46,360 I wasn't interested in getting married. 784 00:42:46,360 --> 00:42:48,820 And I was wasting your time. 785 00:42:48,820 --> 00:42:51,720 That's why I went along with whatever you wanted. 786 00:42:53,360 --> 00:42:55,020 It's different this time. 787 00:42:55,360 --> 00:42:57,820 You agreed to tell my family about our marriage, 788 00:42:57,820 --> 00:42:59,150 and you backed out. 789 00:42:59,150 --> 00:43:00,350 That's why it ended. 790 00:43:00,350 --> 00:43:01,520 I'm sorry. It's my fault. 791 00:43:01,520 --> 00:43:03,320 Forgive me one more time. 792 00:43:03,860 --> 00:43:05,250 Forgive me. 793 00:43:05,250 --> 00:43:06,350 Am I your toy? 794 00:43:06,350 --> 00:43:07,890 Try to understand me. 795 00:43:07,890 --> 00:43:10,090 What you could offer was a half-leased, 82m² apartment. 796 00:43:10,090 --> 00:43:12,190 There are 8 elders between the ages of 60 and 80 in your family. 797 00:43:12,190 --> 00:43:15,520 My mum would never permit nor was I confident enough. 798 00:43:15,520 --> 00:43:17,650 Okay, fine. 799 00:43:17,650 --> 00:43:20,250 Not one of the eight elders passed away... 800 00:43:20,250 --> 00:43:23,537 nor did the 82m² apartment double its size. 801 00:43:23,537 --> 00:43:24,750 I'm still the same. 802 00:43:24,750 --> 00:43:26,150 I fought with Mum and I won. 803 00:43:26,150 --> 00:43:28,120 She told us to live in our house. 804 00:43:28,990 --> 00:43:32,150 Of course she could buy us a house, but what's the point... 805 00:43:32,150 --> 00:43:33,750 when we could be comfortable in my empty house? 806 00:43:34,150 --> 00:43:35,920 What's wrong with that? 807 00:43:35,920 --> 00:43:37,450 Our house is big. 808 00:43:37,450 --> 00:43:39,550 Mum stays downstairs, I stay upstairs. 809 00:43:39,550 --> 00:43:41,020 Am I sick? 810 00:43:44,350 --> 00:43:46,350 Our discussion... 811 00:43:49,220 --> 00:43:52,190 ended completely last December 5. 812 00:44:07,050 --> 00:44:09,250 I'm not done talking. 813 00:44:10,250 --> 00:44:11,850 I have to meet a client after lunch. 814 00:44:11,850 --> 00:44:14,413 Eat with me. You could eat lunch with me. 815 00:44:14,413 --> 00:44:16,290 What's wrong with you? 816 00:44:16,290 --> 00:44:19,150 Even if you moved into my half-leased 82m² apartment, 817 00:44:19,150 --> 00:44:22,513 you would have complained that it was like living in the 1930s. 818 00:44:22,513 --> 00:44:24,150 And now what? Moving into your house? 819 00:44:24,150 --> 00:44:27,050 - If you love me... - What is love? 820 00:44:28,050 --> 00:44:29,620 Tell me. What is love? 821 00:44:29,620 --> 00:44:31,320 And you? 822 00:44:31,320 --> 00:44:33,850 Why would you do it for 3, 4 times... 823 00:44:37,150 --> 00:44:39,250 Never mind. Let's end it here. 824 00:44:39,250 --> 00:44:40,750 It's cold. 825 00:44:40,750 --> 00:44:42,250 Let's go in somewhere and... 826 00:44:42,250 --> 00:44:45,150 It's not going to work any more so stop. 827 00:44:45,150 --> 00:44:49,040 I know you are mad, but... 828 00:44:49,040 --> 00:44:51,066 I'm not mad. 829 00:44:51,066 --> 00:44:53,150 I can't even be angry with you. 830 00:44:54,150 --> 00:44:56,650 This means that it is really over. 831 00:44:58,220 --> 00:45:00,090 Good bye. 832 00:45:02,450 --> 00:45:05,020 No way, I know my son more than anybody. 833 00:45:05,020 --> 00:45:07,850 He will never get married through a blind or an arranged meeting. 834 00:45:07,850 --> 00:45:09,550 He is very picky. 835 00:45:09,550 --> 00:45:11,190 If you don't do anything, 836 00:45:11,190 --> 00:45:13,250 you're going to make him a bachelor ghost. 837 00:45:13,250 --> 00:45:15,090 There is a timing for marriage. 838 00:45:15,090 --> 00:45:17,650 Lose your timing and you will reach 40 in no time. 839 00:45:17,650 --> 00:45:20,250 We have a bachelor runner up in our place too. 840 00:45:20,250 --> 00:45:22,890 He exaggerates on how good he thinks he is, 841 00:45:22,890 --> 00:45:24,976 and he is already 53. 842 00:45:24,976 --> 00:45:28,720 I don't know how they can stand it even when they need a girl by them. 843 00:45:28,720 --> 00:45:31,250 By the looks of how he rolls his eyes, 844 00:45:31,250 --> 00:45:33,707 I think he might be gay. 845 00:45:33,707 --> 00:45:35,650 You always say that. 846 00:45:35,650 --> 00:45:37,250 I say it right up front. 847 00:45:37,250 --> 00:45:39,050 You might be offending him. 848 00:45:39,050 --> 00:45:41,190 Set your mind up straight, Hye Kyung. 849 00:45:41,190 --> 00:45:43,790 My mum did nothing just like you. 850 00:45:43,790 --> 00:45:45,520 Look what happened to my brother. 851 00:45:45,520 --> 00:45:48,720 Well, my son just passed 30. 852 00:45:48,720 --> 00:45:51,840 He's 33. The same age as my son. 853 00:45:51,840 --> 00:45:53,120 Right. 854 00:45:53,120 --> 00:45:55,050 I already have two grandsons. 855 00:45:55,050 --> 00:45:57,420 The oldest one's entering elementary school next year. 856 00:45:57,420 --> 00:45:59,350 Your son got married early. 857 00:45:59,350 --> 00:46:01,450 What about your daughter? 858 00:46:01,450 --> 00:46:03,407 Is there any news on grandchildren yet? 859 00:46:03,407 --> 00:46:05,940 My daughter already has a second child. 860 00:46:05,940 --> 00:46:07,930 Is that so? 861 00:46:07,930 --> 00:46:11,150 I don't understand. Isn't one child enough already? 862 00:46:11,150 --> 00:46:12,650 I heard your son-in-law has a good job. 863 00:46:12,650 --> 00:46:14,920 If they can afford it, the more, the better. 864 00:46:14,920 --> 00:46:16,050 I nearly forgot again. 865 00:46:16,050 --> 00:46:18,250 I almost had to beg for money on the street. 866 00:46:18,250 --> 00:46:20,437 Membership fees, everyone. 867 00:46:20,437 --> 00:46:22,250 That's right. Let's pay up first. 868 00:46:22,250 --> 00:46:23,820 How much was it again? 869 00:46:29,850 --> 00:46:32,520 I have to go see Doctor Yoo for a minute. 870 00:46:32,520 --> 00:46:34,290 - Sure. - Go ahead. 871 00:46:43,650 --> 00:46:45,390 What did she say? 872 00:46:46,250 --> 00:46:48,990 I talked to her on the phone this morning. 873 00:46:48,990 --> 00:46:51,713 I heard you ignored all her calls and messages. 874 00:46:51,713 --> 00:46:55,140 I don't even want to deal with her. 875 00:46:55,140 --> 00:46:58,120 But I had to listen to what she had to say. 876 00:46:59,450 --> 00:47:02,090 She asked me to tell you to answer her calls, 877 00:47:02,090 --> 00:47:03,550 but I told her I didn't want to be a part of this any more. 878 00:47:03,550 --> 00:47:05,940 I really don't want to be in this. 879 00:47:05,940 --> 00:47:10,493 Then she sent me a message saying sorry, and that you picked up. 880 00:47:10,493 --> 00:47:12,690 It seems like you two met up now that you are eating. 881 00:47:12,690 --> 00:47:15,307 - What did she say? - It's none of your business. 882 00:47:15,307 --> 00:47:17,850 Look, I think... 883 00:47:17,850 --> 00:47:19,490 I don't care what you think. 884 00:47:23,950 --> 00:47:25,650 What should I say... 885 00:47:25,650 --> 00:47:27,520 The truth about love is that... 886 00:47:27,520 --> 00:47:29,350 I said I don't care. 887 00:47:31,220 --> 00:47:33,020 Fine. 888 00:47:57,350 --> 00:47:59,150 Hello? 889 00:47:59,620 --> 00:48:01,450 This is Lee Tae Hee. 890 00:48:02,650 --> 00:48:06,250 Is it a bad time to talk? 891 00:48:06,250 --> 00:48:08,090 Oh no, it's fine. 892 00:48:08,090 --> 00:48:11,220 But may I ask who this is? 893 00:48:12,350 --> 00:48:15,620 This is Seung Gyun's uncle. 894 00:48:15,620 --> 00:48:17,350 Who is Seung Gyun... 895 00:48:17,950 --> 00:48:19,720 My goodness. 896 00:48:19,720 --> 00:48:21,150 What am I going to do? 897 00:48:21,150 --> 00:48:24,190 Yes, Mr Yoo. 898 00:48:24,190 --> 00:48:26,320 Seung Gyun's uncle... Mr Yoo... 899 00:48:26,950 --> 00:48:30,020 I'm sorry. I'm so sorry. 900 00:48:30,020 --> 00:48:31,350 I just... 901 00:48:31,350 --> 00:48:34,920 got done with the running machine. 902 00:48:36,750 --> 00:48:39,150 I must not be myself. 903 00:48:39,150 --> 00:48:41,350 I'm so sorry. 904 00:48:41,350 --> 00:48:43,603 I don't know what to say. 905 00:48:43,603 --> 00:48:45,650 That's fine. It's not a problem. 906 00:48:45,650 --> 00:48:47,490 It's okay. 907 00:48:47,890 --> 00:48:50,250 My goodness. 908 00:48:50,250 --> 00:48:53,790 I said it was top secret but the secret wasn't sealed. 909 00:48:53,790 --> 00:48:55,890 How could she do this to me? 910 00:48:55,890 --> 00:48:57,390 You know, the thing is... 911 00:48:58,450 --> 00:49:00,090 I... 912 00:49:00,090 --> 00:49:03,550 get such a temper but have no one to talk it out with. 913 00:49:03,550 --> 00:49:06,590 Of course, I understand. 914 00:49:07,450 --> 00:49:09,750 But I heard from Aunt... 915 00:49:09,750 --> 00:49:12,350 that you seemed to have... 916 00:49:12,350 --> 00:49:15,150 the same thought as... 917 00:49:15,150 --> 00:49:16,947 what the rumour says. 918 00:49:16,947 --> 00:49:18,150 What? 919 00:49:18,150 --> 00:49:20,990 I know. But by chance... 920 00:49:20,990 --> 00:49:22,550 Honestly, 921 00:49:22,550 --> 00:49:26,390 I would be lying if I wasn't at the smallest bit worried. 922 00:49:28,750 --> 00:49:30,666 What? 923 00:49:30,666 --> 00:49:33,250 So that's where it started from. 924 00:49:35,250 --> 00:49:38,350 When someone cries, he or she cries for a reason. 925 00:49:38,350 --> 00:49:41,050 We got mad at the wrong person. 926 00:49:41,050 --> 00:49:43,120 That's always your problem. 927 00:49:43,120 --> 00:49:44,550 You go straight ahead to something that's not even sure. 928 00:49:44,550 --> 00:49:46,740 Calm down, you. 929 00:49:46,740 --> 00:49:47,990 So what did you say? 930 00:49:47,990 --> 00:49:50,920 Even if 77 lightnings struck down at once, 931 00:49:50,920 --> 00:49:53,920 such thing would never happen in my family. 932 00:49:53,920 --> 00:49:55,450 How old is Min Ho? 933 00:49:55,450 --> 00:49:57,550 Is he 64 or 65? 934 00:49:57,550 --> 00:49:59,640 - He's 66. - 66. 935 00:49:59,640 --> 00:50:01,247 What about her? 936 00:50:01,247 --> 00:50:03,344 - Who? Ji Sun? - Yes. 937 00:50:03,344 --> 00:50:05,050 Why are you asking? 938 00:50:05,050 --> 00:50:06,650 I'm just asking. 939 00:50:06,650 --> 00:50:08,650 Why are you just asking? 940 00:50:08,650 --> 00:50:10,890 What did I do wrong? 941 00:50:10,890 --> 00:50:13,120 It couldn't be true. 942 00:50:13,120 --> 00:50:14,620 Can't you just tell by seeing? 943 00:50:14,620 --> 00:50:15,820 No way. No way. 944 00:50:15,820 --> 00:50:17,920 No one said it was true. 945 00:50:17,920 --> 00:50:19,650 A 66-year-man... 946 00:50:19,650 --> 00:50:21,350 still has a long way to go. 947 00:50:21,350 --> 00:50:23,650 If he is blessed, 948 00:50:23,650 --> 00:50:26,450 he can even meet someone around their 30s and 40s. 949 00:50:26,450 --> 00:50:29,550 Why would you be saying such a thing? 950 00:50:29,550 --> 00:50:33,550 You are speaking nonsense. 951 00:50:33,550 --> 00:50:36,027 Why are you taking it out on me? 952 00:50:36,027 --> 00:50:38,020 If we are to get rid of these rumours, 953 00:50:38,020 --> 00:50:41,420 kick out Ji Sun from that house and marry Min Ho off to another woman. 954 00:50:41,420 --> 00:50:44,120 That's the only way to solve this. 955 00:50:46,250 --> 00:50:49,847 Goodness... 956 00:50:49,847 --> 00:50:53,820 This isn't something that will stop others talking about it. 957 00:50:53,820 --> 00:50:56,020 I'm not scared of what others say. 958 00:50:56,020 --> 00:50:58,450 We should have let her go for the sake of herself. 959 00:50:58,450 --> 00:51:00,620 He held onto her for too long. 960 00:51:00,620 --> 00:51:02,150 It's not that we held onto her. 961 00:51:02,150 --> 00:51:03,790 She didn't want to do it herself. 962 00:51:03,790 --> 00:51:06,350 If this happened in another family, they would've done it... 963 00:51:06,350 --> 00:51:08,150 even if they had to drag her out. 964 00:51:08,150 --> 00:51:10,350 Even if the mother can't persuade her daughter with words, 965 00:51:10,350 --> 00:51:12,450 she can't help being the mother. 966 00:51:12,450 --> 00:51:14,830 She must be very frustrated. 967 00:51:14,830 --> 00:51:16,820 Yes, of course. 968 00:51:16,820 --> 00:51:19,850 What should I do to make her listen? 969 00:51:21,520 --> 00:51:23,550 Doctor! 970 00:51:24,250 --> 00:51:26,650 Yes. I'm coming. 971 00:51:26,650 --> 00:51:28,750 Hold on a second, okay? 972 00:51:28,750 --> 00:51:30,090 Sure. 973 00:51:30,090 --> 00:51:33,713 You should think more about it. 974 00:51:33,713 --> 00:51:35,320 I'll get going, Mum. 975 00:51:40,450 --> 00:51:42,440 The problem is... 976 00:51:42,440 --> 00:51:45,450 no one really knows how she feels on the inside. 977 00:51:46,620 --> 00:51:48,420 Do you know how Min Ho feels? 978 00:51:48,420 --> 00:51:51,050 I don't even know what he is thinking. 979 00:51:51,050 --> 00:51:54,190 He just always says it's up to her to decide. 980 00:51:54,750 --> 00:51:58,420 I'm even thinking that... 981 00:51:58,420 --> 00:52:00,290 he might not want her to leave him. 982 00:52:00,650 --> 00:52:02,250 Hey. 983 00:52:02,250 --> 00:52:03,850 What you mean is that... 984 00:52:03,850 --> 00:52:05,990 No way, that's not what I meant. 985 00:52:05,990 --> 00:52:08,193 It's not that. 986 00:52:08,193 --> 00:52:09,650 It's just that... 987 00:52:09,650 --> 00:52:12,890 They've been together for so long. 988 00:52:12,890 --> 00:52:15,693 They are just like... 989 00:52:15,693 --> 00:52:19,050 The might not want their comfort zones to be bothered. 990 00:52:19,050 --> 00:52:20,950 Well, that is not the right thing. 991 00:52:20,950 --> 00:52:22,790 That is a very selfish thing to do. 992 00:52:22,790 --> 00:52:25,144 He should be thinking about her future. 993 00:52:25,144 --> 00:52:28,720 That is true, but I'm just saying it might be what he is feeling now. 994 00:52:30,850 --> 00:52:32,617 You should get to work now. 995 00:52:32,617 --> 00:52:34,120 Hey. 996 00:52:34,520 --> 00:52:37,886 I will try to dig into them and find out. 997 00:52:37,886 --> 00:52:40,350 Are you crazy? 998 00:52:40,350 --> 00:52:41,750 No. 999 00:52:41,750 --> 00:52:43,420 Just don't do anything. 1000 00:52:43,420 --> 00:52:45,840 You are not so good with words. 1001 00:52:45,840 --> 00:52:48,090 Don't make a mistake and get spat on. 1002 00:52:48,090 --> 00:52:50,083 Just act like you don't know. 1003 00:52:50,083 --> 00:52:52,650 The fact that this came out from Tae hee. 1004 00:52:52,650 --> 00:52:54,590 Or our assumption. 1005 00:52:54,590 --> 00:52:57,350 Keep your mouth zipped, okay? 1006 00:52:57,350 --> 00:53:00,120 Then how are we going to deal with this? 1007 00:53:00,120 --> 00:53:02,620 What could we do? 1008 00:53:02,620 --> 00:53:06,390 We could kick her out or something. 1009 00:53:06,390 --> 00:53:08,650 That's absurd. 1010 00:53:08,650 --> 00:53:12,090 What did she do to deserve that? 1011 00:53:13,120 --> 00:53:14,890 He heard the rumour. 1012 00:53:14,890 --> 00:53:17,020 I'm sure Min Ho has plans. 1013 00:53:17,020 --> 00:53:19,090 He doesn't want her to leave. 1014 00:53:19,650 --> 00:53:21,350 Gosh. 1015 00:53:21,350 --> 00:53:23,650 When did I say that? 1016 00:53:23,650 --> 00:53:25,550 What's gotten into you? 1017 00:53:25,550 --> 00:53:27,920 You just said that. 1018 00:53:28,550 --> 00:53:31,020 Was I speaking Latin? 1019 00:53:31,020 --> 00:53:34,320 Please listen carefully when someone's talking. 1020 00:53:34,650 --> 00:53:37,950 I just said he might have a slight intention deep down. 1021 00:53:37,950 --> 00:53:40,676 I didn't conclude that he does. 1022 00:53:40,676 --> 00:53:42,720 I was just wondering. 1023 00:53:42,720 --> 00:53:45,450 What's the difference? 1024 00:53:48,750 --> 00:53:51,250 You should work on your language comprehension. 1025 00:53:51,850 --> 00:53:53,620 I have to go. 1026 00:53:53,620 --> 00:53:55,520 I have an endoscopy appointment. 1027 00:53:55,850 --> 00:53:58,550 Language was always my weak point. 1028 00:54:01,850 --> 00:54:03,350 I like this one. 1029 00:54:03,350 --> 00:54:05,590 - This colour is better. - I like this one better. 1030 00:54:05,590 --> 00:54:07,050 Gosh. 1031 00:54:13,420 --> 00:54:14,750 I'm here. 1032 00:54:14,750 --> 00:54:17,190 Oh, okay. 1033 00:54:19,750 --> 00:54:22,250 I have ordered the best quality meat... 1034 00:54:22,250 --> 00:54:23,650 for shabu-shabu. 1035 00:54:23,650 --> 00:54:26,050 We have some leftover. You could have ordered just 300g. 1036 00:54:26,050 --> 00:54:28,150 Use that in stew. 1037 00:54:28,150 --> 00:54:30,050 Let's just eat the fresh one. 1038 00:54:30,950 --> 00:54:33,520 You're running out of shaving cream and shampoo. 1039 00:54:33,520 --> 00:54:35,120 That's right. 1040 00:54:35,120 --> 00:54:39,107 We need some toilet paper and toilet cleaner too. 1041 00:54:39,107 --> 00:54:41,220 Did you get enough sleep? 1042 00:54:41,220 --> 00:54:42,950 I did. 1043 00:54:42,950 --> 00:54:44,890 You should sleep at night. 1044 00:54:44,890 --> 00:54:46,050 Sleeping in the day isn't the same. 1045 00:54:46,050 --> 00:54:48,520 There you go again. 1046 00:54:49,050 --> 00:54:51,050 I got it. 1047 00:55:33,450 --> 00:55:35,450 I'm sorry. 1048 00:55:44,920 --> 00:55:46,450 Hello. 1049 00:55:47,850 --> 00:55:50,190 How can I help you? 1050 00:55:50,190 --> 00:55:51,947 Right. 1051 00:55:51,947 --> 00:55:54,650 Oh, I have a headache. 1052 00:55:54,650 --> 00:55:56,720 And I have a bad stomach. 1053 00:56:03,850 --> 00:56:06,286 What's happening? 1054 00:56:06,286 --> 00:56:08,647 He's supposed to be on a plane now. 1055 00:56:08,647 --> 00:56:10,820 And who was the girl? 1056 00:56:11,450 --> 00:56:13,350 What's going on? 1057 00:56:18,390 --> 00:56:19,790 Welcome. 1058 00:56:19,790 --> 00:56:21,666 It's me. 1059 00:56:21,666 --> 00:56:23,250 Have you been out until now? 1060 00:56:23,250 --> 00:56:24,490 Yes. 1061 00:56:24,490 --> 00:56:26,950 Is it lunch or dinner? 1062 00:56:26,950 --> 00:56:28,950 After getting a scolding, 1063 00:56:28,950 --> 00:56:31,750 I lost all my appetite and skipped lunch. 1064 00:56:31,750 --> 00:56:34,150 But I decided to have some noodles at least. 1065 00:56:34,150 --> 00:56:36,566 What would I starve for? 1066 00:56:36,566 --> 00:56:39,050 Give me three pairs of foot covers and go back to your noodles. 1067 00:56:39,050 --> 00:56:40,250 They'll get cold. 1068 00:56:40,250 --> 00:56:42,940 - You mean those with rubber soles? - Yes. 1069 00:56:42,940 --> 00:56:47,030 They always blame it all on me. 1070 00:56:47,030 --> 00:56:49,550 I said that because I was worried. 1071 00:56:49,550 --> 00:56:51,250 Only if Kyung Ho hadn't made a thing out of it, 1072 00:56:51,250 --> 00:56:53,790 it wouldn't have become so bad. 1073 00:56:53,790 --> 00:56:57,850 And Kyung Ho deserves scolding as much as I do. 1074 00:56:57,850 --> 00:57:00,220 Why does she scold only me? 1075 00:57:00,220 --> 00:57:02,350 Just give me my foot covers. 1076 00:57:08,850 --> 00:57:10,650 I'm home. 1077 00:57:10,650 --> 00:57:12,720 Did you have fun? 1078 00:57:12,720 --> 00:57:14,890 Yes. Did you have lunch? 1079 00:57:14,890 --> 00:57:17,390 I warmed up some soup. 1080 00:57:17,390 --> 00:57:18,950 Did Min Ho eat with you? 1081 00:57:18,950 --> 00:57:21,950 How could he show up here after so much spitting? 1082 00:57:21,950 --> 00:57:23,690 He was meeting someone. 1083 00:57:23,690 --> 00:57:25,050 Right. 1084 00:57:25,050 --> 00:57:26,950 Jung Mi's mother called. 1085 00:57:26,950 --> 00:57:28,650 Her husband is driving her crazy. 1086 00:57:28,650 --> 00:57:31,390 She can take two days off... 1087 00:57:31,390 --> 00:57:33,150 so she can help you out if you want. 1088 00:57:33,150 --> 00:57:35,650 Okay. She's great. 1089 00:57:35,650 --> 00:57:37,150 Where's Father? 1090 00:57:37,150 --> 00:57:39,250 He had lunch, 1091 00:57:39,250 --> 00:57:40,790 took a nap... 1092 00:57:40,790 --> 00:57:43,420 and headed out all dressed up. 1093 00:57:43,420 --> 00:57:45,090 I see. 1094 00:57:45,450 --> 00:57:48,720 Se Hee's not home. 1095 00:57:49,550 --> 00:57:51,150 She's not here? 1096 00:57:51,150 --> 00:57:54,150 Hyun Woo's colleague's passport expired. 1097 00:57:54,150 --> 00:57:56,450 The trip was postponed. 1098 00:57:57,020 --> 00:57:58,850 She went home to prepare dinner... 1099 00:57:58,850 --> 00:58:02,250 about two hours ago. 1100 00:58:02,850 --> 00:58:04,620 Okay. 1101 00:58:16,420 --> 00:58:17,850 Hello? 1102 00:58:17,850 --> 00:58:18,950 What are you doing? 1103 00:58:18,950 --> 00:58:21,250 I'm making salads. We're going to have some steak. 1104 00:58:21,250 --> 00:58:23,020 Is Hyun Woo home? 1105 00:58:23,020 --> 00:58:24,320 He's in the shower. 1106 00:58:24,320 --> 00:58:26,750 Do you know how surprised I was? 1107 00:58:26,750 --> 00:58:28,790 I know he doesn't have a twin brother. 1108 00:58:28,790 --> 00:58:32,750 I saw him on the street when he was supposed to be on a plane. 1109 00:58:32,750 --> 00:58:34,950 He didn't tell me. 1110 00:58:34,950 --> 00:58:36,850 He didn't see me. 1111 00:58:38,550 --> 00:58:42,350 He was coming out of a pharmacy. 1112 00:58:42,350 --> 00:58:44,620 Why didn't you say hi? 1113 00:58:44,620 --> 00:58:46,850 The situation was not right. 1114 00:58:46,850 --> 00:58:48,793 What situation? 1115 00:58:48,793 --> 00:58:51,850 Tell him that I saw him coming out of a pharmacy. 1116 00:58:51,850 --> 00:58:53,390 Wait. 1117 00:58:53,390 --> 00:58:55,250 Mum saw you today. 1118 00:58:55,250 --> 00:58:57,390 What? Where? 1119 00:58:57,390 --> 00:58:59,620 She said you were coming out of a pharmacy. 1120 00:59:01,290 --> 00:59:04,690 I had some coffee with our copywriter to cheer up... 1121 00:59:04,690 --> 00:59:07,466 and we bought some energy drinks for the office. 1122 00:59:07,466 --> 00:59:08,950 Did you hear that, Mum? 1123 00:59:08,950 --> 00:59:10,650 It was a copywriter he works with. 1124 00:59:10,650 --> 00:59:13,037 It was a girl. 1125 00:59:13,037 --> 00:59:15,820 - Was it a girl? - Yes. 1126 00:59:16,390 --> 00:59:18,340 He said yes. 1127 00:59:18,340 --> 00:59:19,850 I'm busy. Hang up. 1128 00:59:19,850 --> 00:59:23,550 Okay. Soo Kyung's daughter is having a second baby. 1129 00:59:23,550 --> 00:59:26,750 Mum, stop. 1130 00:59:29,150 --> 00:59:30,950 I want one too. 1131 00:59:37,050 --> 00:59:39,020 Am I doing this to bother her? 1132 00:59:39,020 --> 00:59:41,050 I'm worried she's getting old. 1133 00:59:41,590 --> 00:59:45,090 Here it goes again. 1134 00:59:59,650 --> 01:00:01,750 Look. 1135 01:00:01,750 --> 01:00:03,020 Yes. 1136 01:00:03,020 --> 01:00:05,050 Oh, okay. 1137 01:00:44,050 --> 01:00:45,944 Are you having drinks? 1138 01:00:45,944 --> 01:00:47,320 Yes. 1139 01:00:47,320 --> 01:00:48,550 Are you going out? 1140 01:00:48,550 --> 01:00:49,750 I'm picking up your grandpa. 1141 01:00:49,750 --> 01:00:51,390 Isn't he home yet? 1142 01:00:51,390 --> 01:00:53,050 When did he go out? 1143 01:00:53,050 --> 01:00:56,750 He said he was visiting a friend at the hospital. 1144 01:00:56,750 --> 01:01:00,320 He's not answering the phone but I think I know where he is. 1145 01:01:00,320 --> 01:01:01,850 Okay. 1146 01:01:04,050 --> 01:01:05,650 Please stay with Mother. 1147 01:01:05,650 --> 01:01:07,650 See you. 1148 01:01:15,120 --> 01:01:17,050 Mother. 1149 01:01:19,020 --> 01:01:21,550 Do you want some leg massage? 1150 01:01:22,550 --> 01:01:25,250 I'm fine. Leave me alone. 1151 01:01:27,050 --> 01:01:28,620 Jae Ho is... 1152 01:01:28,620 --> 01:01:30,690 picking him up. 1153 01:01:34,820 --> 01:01:37,650 Shanghai, Shanghai, Shanghai 1154 01:01:37,650 --> 01:01:40,447 Dancing the twist 1155 01:01:40,447 --> 01:01:46,430 Sweeping up the whole town 1156 01:01:46,430 --> 01:01:52,890 Everyone I loved 1157 01:01:53,350 --> 01:01:55,520 - Hello. - It's been a while. 1158 01:01:57,620 --> 01:01:59,240 Father. 1159 01:01:59,240 --> 01:02:00,650 Shall we go? 1160 01:02:00,650 --> 01:02:04,020 Okay. After this song. 1161 01:02:04,020 --> 01:02:05,350 Sure. 1162 01:02:05,350 --> 01:02:07,450 Go on. It's okay. 1163 01:02:50,550 --> 01:02:52,350 (That's the Way It Is) 1164 01:02:53,305 --> 01:03:53,178 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm