1 00:00:00,650 --> 00:00:03,050 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,920 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,350 --> 00:00:07,520 (Episode 6) 4 00:00:11,150 --> 00:00:12,650 I will go on the blind date. 5 00:00:12,650 --> 00:00:14,150 What? 6 00:00:22,050 --> 00:00:24,550 Please excuse me, Father and Mother. 7 00:00:24,550 --> 00:00:27,250 Okay, that's fine. Go do whatever you have to do. 8 00:00:27,250 --> 00:00:29,350 The rest of you, as well. Get going. 9 00:00:29,350 --> 00:00:30,840 Okay, Father. 10 00:00:30,840 --> 00:00:33,450 - Sook Ja, I am tired. - Okay. 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,850 You should get going, too. 12 00:00:41,050 --> 00:00:44,640 You are such a good son. 13 00:00:44,640 --> 00:00:46,950 Thank you. Congratulations. 14 00:00:48,350 --> 00:00:51,050 I'm only doing this for Mother and Father. 15 00:00:51,050 --> 00:00:52,740 You know what? 16 00:00:52,740 --> 00:00:54,250 I still don't like carrots. 17 00:00:54,250 --> 00:00:56,750 I only eat it when Mother is around. 18 00:00:57,350 --> 00:00:59,650 This doesn't mean anything to me. 19 00:00:59,650 --> 00:01:00,990 Min Ho. 20 00:01:00,990 --> 00:01:03,530 I will live however I want. 21 00:01:03,530 --> 00:01:05,650 - Understood? - Yes, Min Ho. 22 00:01:05,650 --> 00:01:09,390 - Min Ho. - Is this someone your friend knows? 23 00:01:09,390 --> 00:01:11,850 - Set up a time. - Okay. 24 00:01:12,460 --> 00:01:13,960 Sure. 25 00:01:15,890 --> 00:01:17,250 Gosh. 26 00:01:17,250 --> 00:01:20,650 It'll take time. At least he took the first step. 27 00:01:20,650 --> 00:01:23,650 People change their minds all the time anyway. 28 00:01:24,550 --> 00:01:25,820 You should get going. 29 00:01:25,820 --> 00:01:27,750 Tell Myung Ran to come out. 30 00:01:30,250 --> 00:01:33,650 How did I know that you will take this long to come out? 31 00:01:33,650 --> 00:01:36,950 Lunch is done anyway. What's the rush? 32 00:01:38,650 --> 00:01:41,020 Does she have money saved up? 33 00:01:41,020 --> 00:01:42,550 Actually, no. 34 00:01:42,550 --> 00:01:45,750 If she had money saved up, why would she try to get remarried? 35 00:01:45,750 --> 00:01:48,350 Wouldn't she rather live on her own and die freely? 36 00:01:50,150 --> 00:01:53,850 That's great. This will be my dinner and tomorrow's breakfast. 37 00:01:53,850 --> 00:01:55,550 - I will get going. - Okay. 38 00:01:55,950 --> 00:01:58,350 Honey, can you get me some coffee? Are you leaving? 39 00:01:58,890 --> 00:02:00,750 I need to earn money. 40 00:02:00,750 --> 00:02:03,150 I am taking some leftovers home. 41 00:02:03,150 --> 00:02:05,550 - Take care. - You too. 42 00:02:07,020 --> 00:02:09,390 Apparently, Min Ho still doesn't like carrots. 43 00:02:10,250 --> 00:02:11,820 What do you mean? 44 00:02:11,820 --> 00:02:15,550 He said he will go on the date but it doesn't mean anything to him. 45 00:02:17,820 --> 00:02:20,020 He will only do as he wishes. 46 00:02:20,620 --> 00:02:22,650 You shouldn't pressure him too much. 47 00:02:23,820 --> 00:02:26,750 Things might change once he meets somebody. 48 00:02:26,750 --> 00:02:28,450 That's our only wish. 49 00:02:28,450 --> 00:02:30,860 It's a big improvement anyway. 50 00:02:31,450 --> 00:02:34,150 We want Father and Mother to die in peace when the time comes. 51 00:02:35,790 --> 00:02:37,750 Did Se Hee call? 52 00:02:38,520 --> 00:02:40,050 Not yet. 53 00:02:40,050 --> 00:02:43,603 She is a bad daughter. She should have called. 54 00:02:43,603 --> 00:02:45,250 Get going. 55 00:02:46,250 --> 00:02:47,750 Okay. 56 00:02:55,750 --> 00:02:57,820 I act as if nothing has happened. 57 00:02:57,820 --> 00:03:01,230 I laugh when I need to and talk when spoken to. 58 00:03:01,230 --> 00:03:02,750 But a part of me... 59 00:03:02,750 --> 00:03:06,350 is filled with thoughts of my friend who is as skinny as a dried up leaf. 60 00:03:07,250 --> 00:03:09,550 "Don't live too hard." 61 00:03:09,550 --> 00:03:11,637 "Don't keep things in." 62 00:03:11,637 --> 00:03:14,550 "Slack off and express your anger when you have to." 63 00:03:15,150 --> 00:03:17,650 Then, Eun Hee said one more thing. 64 00:03:18,350 --> 00:03:22,050 "I lived like a fool." 65 00:03:25,150 --> 00:03:27,550 Why isn't Se Hee calling? 66 00:03:27,950 --> 00:03:31,920 I called so that we could talk but she just cut me off. 67 00:03:31,920 --> 00:03:34,320 This is not the first... 68 00:03:34,850 --> 00:03:37,730 but I get angry whenever she does that. 69 00:03:37,730 --> 00:03:40,150 I must be an embarrassing mother. 70 00:03:40,750 --> 00:03:44,040 My daughter doesn't know this, but this petty anguish... 71 00:03:44,040 --> 00:03:46,050 will evaporate if she would just... 72 00:03:46,050 --> 00:03:49,597 make conversation with me first. 73 00:03:49,597 --> 00:03:52,650 That must also make me a servile mother. 74 00:03:58,350 --> 00:03:59,850 Passport? 75 00:04:00,820 --> 00:04:02,050 Got it. 76 00:04:02,050 --> 00:04:04,350 Don't overdo it. Don't drink a lot, either. 77 00:04:04,350 --> 00:04:07,850 Make sure you take deep breaths when you are climbing Machu Picchu. 78 00:04:07,850 --> 00:04:10,450 Yes. Take care of yourself. 79 00:04:10,950 --> 00:04:13,550 I will. Don't worry about me. 80 00:04:14,450 --> 00:04:16,290 I am not a piece of furniture. 81 00:04:19,550 --> 00:04:22,550 If you remember, get some face toner for yourself at duty free. 82 00:04:22,550 --> 00:04:24,550 I don't think they will have it. 83 00:04:25,550 --> 00:04:27,450 Buy it here before you go. 84 00:04:27,450 --> 00:04:30,050 It'll just add to my luggage. I can get it later. 85 00:04:30,550 --> 00:04:32,950 It's just a toner. 86 00:04:37,050 --> 00:04:39,190 Don't trip and fall, thinking about the scenario. 87 00:04:39,190 --> 00:04:41,450 That's enough. 88 00:04:42,850 --> 00:04:47,160 You know what? I will pay half of the loan. 89 00:04:47,660 --> 00:04:49,760 Could you do that? 90 00:04:49,760 --> 00:04:52,160 I won't buy too many books and I'll spend less. 91 00:04:52,160 --> 00:04:53,840 That sounds good. 92 00:04:53,840 --> 00:04:56,237 Why am I starting to feel sorry for you? 93 00:04:56,237 --> 00:04:58,050 You don't need to be. 94 00:04:58,550 --> 00:05:01,550 Hyun Woo, are you just saying that you have no money... 95 00:05:01,550 --> 00:05:04,450 so that you can surprise me with a secret savings account? 96 00:05:04,450 --> 00:05:07,050 - No. - Then, are you into stocks? 97 00:05:07,050 --> 00:05:08,450 Or do you gamble? 98 00:05:08,450 --> 00:05:09,850 I'll get going. 99 00:05:11,000 --> 00:05:17,074 100 00:05:57,150 --> 00:06:00,150 Wouldn't it be great if you just left and came back home? 101 00:06:00,150 --> 00:06:01,950 You never listen to me. 102 00:06:02,850 --> 00:06:04,550 Turn off the stove. 103 00:06:05,520 --> 00:06:09,850 Why do you waste your time there with an old man? 104 00:06:11,350 --> 00:06:13,650 You cook, clean and do the laundry for him. 105 00:06:13,650 --> 00:06:15,650 I told you he does half of the work. 106 00:06:15,650 --> 00:06:19,650 And why do you think the old man is doing all that? 107 00:06:19,650 --> 00:06:21,850 On top of all that, you have two jobs. 108 00:06:21,850 --> 00:06:23,350 He is just using my daughter for money. 109 00:06:23,350 --> 00:06:26,350 You know he and I use our own money. 110 00:06:26,350 --> 00:06:28,050 I am only saying this because I can't stand it. 111 00:06:28,050 --> 00:06:30,350 That doesn't give you an excuse to say everything that's on your mind. 112 00:06:30,350 --> 00:06:32,450 One year is more than enough. 113 00:06:32,450 --> 00:06:34,250 If it was any other woman, 114 00:06:34,250 --> 00:06:36,350 they would have moved out as soon as the funeral was over. 115 00:06:36,350 --> 00:06:39,550 You said to do the same when the funeral was over. 116 00:06:39,550 --> 00:06:42,020 There was the death ritual for the 100th day and 49th day. 117 00:06:42,020 --> 00:06:45,320 - Then 1 year, 2 years, 3 and 4... - Should I just stop eating? 118 00:06:45,650 --> 00:06:48,750 The more I think about it, the more it upsets me. 119 00:06:51,990 --> 00:06:54,350 If you listened to me, I would have... 120 00:06:54,350 --> 00:06:57,850 been vacationing in 22 different cottages right now. 121 00:06:58,550 --> 00:07:00,650 They still talk about it. 122 00:07:00,650 --> 00:07:03,250 Please stop fantasising! 123 00:07:03,250 --> 00:07:04,720 If you cooperated with me, 124 00:07:04,720 --> 00:07:07,090 it wouldn't have been a fantasy. 125 00:07:07,090 --> 00:07:08,250 Does it still upset you? 126 00:07:08,250 --> 00:07:10,650 Of course! He was a rich guy from Hong Kong. 127 00:07:10,650 --> 00:07:13,250 How did we even become mother and daughter? 128 00:07:13,250 --> 00:07:14,820 That's what I want to ask you. 129 00:07:14,820 --> 00:07:18,550 For what reason... did you choose me as a mother? 130 00:07:20,690 --> 00:07:22,690 I read this in a book a long time ago. 131 00:07:22,690 --> 00:07:24,490 Parents don't choose their children. 132 00:07:24,490 --> 00:07:27,270 Children choose their parents. 133 00:07:27,270 --> 00:07:29,290 I think it was right. 134 00:07:29,290 --> 00:07:32,590 I don't like anything about you. 135 00:07:37,750 --> 00:07:39,960 I mean both you and your sister. 136 00:07:39,960 --> 00:07:43,190 I knew I shouldn't have come. Why did you want me to come here? 137 00:07:43,190 --> 00:07:44,750 You worked all night. 138 00:07:44,750 --> 00:07:46,690 You should eat something better than sandwich. 139 00:07:46,690 --> 00:07:48,390 Especially in this cold weather. 140 00:07:48,390 --> 00:07:52,190 Why can't you just let me eat in peace? 141 00:07:52,190 --> 00:07:54,590 This is why I never want to come over. 142 00:07:54,590 --> 00:07:57,190 I'm your mother. And you live so close. 143 00:07:57,190 --> 00:08:00,090 But I have to beg you to spend some time with me. 144 00:08:00,090 --> 00:08:02,690 It's because you're not normal. 145 00:08:02,690 --> 00:08:05,230 What? 146 00:08:05,230 --> 00:08:08,090 Are you calling me crazy? 147 00:08:08,090 --> 00:08:10,090 All you think about is how you can sell off your daughter. 148 00:08:10,090 --> 00:08:12,190 That's the only thing you want! 149 00:08:12,190 --> 00:08:14,820 You're too old to sell now anyway! 150 00:08:14,820 --> 00:08:18,290 Stop! What's going on? 151 00:08:18,290 --> 00:08:20,650 Stop it! Don't you get tired? 152 00:08:20,650 --> 00:08:22,590 Mum will never change. 153 00:08:22,590 --> 00:08:24,090 You will never change, either. 154 00:08:24,090 --> 00:08:25,690 You'll never get along with each other. 155 00:08:25,690 --> 00:08:28,420 You're two parallel lines. 156 00:08:28,420 --> 00:08:30,890 So please stop picking on each other. 157 00:08:30,890 --> 00:08:32,550 She called me crazy. 158 00:08:32,550 --> 00:08:36,890 Why can't you just think, "It's you that's crazy"? 159 00:08:37,350 --> 00:08:39,624 It's you that's crazy. 160 00:08:39,624 --> 00:08:41,350 Why am I living like this? 161 00:08:41,350 --> 00:08:43,490 You'll never know how I raised you. 162 00:08:43,490 --> 00:08:46,480 I've done everything to protect you. 163 00:08:46,480 --> 00:08:49,620 And now you call me crazy. 164 00:08:50,190 --> 00:08:52,660 This is pointless. 165 00:08:52,660 --> 00:08:54,590 I've lived in vain. 166 00:08:55,790 --> 00:08:59,690 That's how everybody feels, including me. 167 00:09:02,760 --> 00:09:04,480 Did you call her crazy? 168 00:09:04,480 --> 00:09:06,190 Why are you home today? 169 00:09:06,650 --> 00:09:09,180 I'm tired of wasting time. 170 00:09:09,180 --> 00:09:12,090 And I'm not feeling so well. 171 00:09:12,090 --> 00:09:13,790 I need some rest. 172 00:09:13,790 --> 00:09:15,344 Take some medicine. 173 00:09:15,344 --> 00:09:17,160 I did. 174 00:09:17,160 --> 00:09:20,597 Didn't Mum tell you? It's Uncle's birthday in two days. 175 00:09:20,597 --> 00:09:24,390 I know you're not going, but Mum will force me to go. 176 00:09:25,260 --> 00:09:29,690 Instead of saying, "Hello, Uncle", I'm thinking of saying "Hello, Dad." 177 00:09:30,190 --> 00:09:31,790 What do you think? 178 00:09:32,390 --> 00:09:33,890 Do you want to? 179 00:09:33,890 --> 00:09:36,890 - He was our dad on paper. - Do you really want to do that? 180 00:09:37,290 --> 00:09:38,750 Every time I see him, 181 00:09:38,750 --> 00:09:41,690 I wonder who would have registered us as his daughters. 182 00:09:41,690 --> 00:09:44,190 Forget it. It's meaningless. 183 00:09:44,790 --> 00:09:47,190 Don't you remember a thing? 184 00:09:48,090 --> 00:09:49,320 No. 185 00:09:49,320 --> 00:09:51,990 You were five. You should remember something. 186 00:09:52,490 --> 00:09:54,990 - Clean this up for me. - Okay. 187 00:09:55,390 --> 00:09:58,970 Don't be so mean to Mum. Have some mercy. 188 00:09:58,970 --> 00:10:01,890 She's still angry with me for rejecting the rich man. 189 00:10:02,290 --> 00:10:03,790 I'm sure she'll write in her will, 190 00:10:03,790 --> 00:10:08,490 "I wanted the rich man from Hong Kong so badly!" 191 00:10:11,720 --> 00:10:14,290 Hello, Sir. How are you? 192 00:10:14,290 --> 00:10:15,920 Hello, Sir. 193 00:10:15,920 --> 00:10:18,690 - I feel terrible thanks to you. - Pardon? 194 00:10:18,690 --> 00:10:22,290 The halibut you brought yesterday was far from fresh. 195 00:10:22,290 --> 00:10:25,550 - What happened? - No way. 196 00:10:25,550 --> 00:10:27,190 They're all fresh. 197 00:10:27,190 --> 00:10:29,750 Do you think I can't tell? 198 00:10:29,750 --> 00:10:32,990 Believe me, they're all fresh. 199 00:10:32,990 --> 00:10:35,260 Then you should eat them all. 200 00:10:35,260 --> 00:10:37,290 You have to finish them. Come in! 201 00:10:37,290 --> 00:10:38,990 Sir, wait. 202 00:10:39,490 --> 00:10:41,544 You definitely mixed some bad ones in. 203 00:10:41,544 --> 00:10:44,590 Everything that's not good enough to be served goes to waste. 204 00:10:44,590 --> 00:10:48,090 I didn't. I mean it. 205 00:10:48,090 --> 00:10:51,890 Hey! This is not the first time. 206 00:10:51,890 --> 00:10:54,950 Didn't I tell you never to cheat? 207 00:10:55,350 --> 00:10:58,790 Every time I let my guard down, you try to fool me. 208 00:10:58,790 --> 00:11:00,850 Don't try to fool me. 209 00:11:00,850 --> 00:11:02,090 My goodness. 210 00:11:02,090 --> 00:11:04,190 I know better than that. 211 00:11:04,190 --> 00:11:08,290 Then why did you cheat? Why? 212 00:11:08,990 --> 00:11:10,950 Go out and talk to him. 213 00:11:13,250 --> 00:11:14,790 Will you? 214 00:11:15,690 --> 00:11:17,390 What? 215 00:11:17,390 --> 00:11:21,190 Go out and stop him. 216 00:11:21,190 --> 00:11:22,590 It's taking long. 217 00:11:22,590 --> 00:11:26,290 I'm afraid he'll start beating him up. 218 00:11:27,790 --> 00:11:30,090 Why don't you go out? 219 00:11:30,590 --> 00:11:33,090 Am I here to stop a fight? 220 00:11:34,390 --> 00:11:36,190 Look at you. 221 00:11:36,190 --> 00:11:37,820 What's gotten into you? 222 00:11:37,820 --> 00:11:41,690 Why the long face? You're being unusually sulky today. 223 00:11:41,690 --> 00:11:43,490 I'm not sure. 224 00:11:43,890 --> 00:11:46,090 I don't know what I'm feeling. 225 00:11:46,090 --> 00:11:47,870 What? 226 00:11:47,870 --> 00:11:51,090 Is it the gloomy weather? 227 00:11:51,090 --> 00:11:54,590 I just feel like everything is meaningless. 228 00:11:55,690 --> 00:11:59,850 Will I be spending the rest of my life... 229 00:11:59,850 --> 00:12:04,290 -in this fishy restaurant. -Be quiet. 230 00:12:05,790 --> 00:12:07,490 Are you on your period? 231 00:12:09,120 --> 00:12:13,890 You're good at both picking a fight and stopping one. 232 00:12:13,890 --> 00:12:15,890 He's taking too long. 233 00:12:15,890 --> 00:12:18,490 He definitely mixed in bad ones. 234 00:12:18,490 --> 00:12:21,786 Why won't he just admit it? Gosh. 235 00:12:21,786 --> 00:12:23,450 He's shameless. 236 00:12:23,450 --> 00:12:25,790 - Did you win? - Of course I did. 237 00:12:25,790 --> 00:12:28,590 Good job. That's my boy. 238 00:12:30,290 --> 00:12:31,970 What's wrong with her? 239 00:12:31,970 --> 00:12:34,380 It's because of the gloomy weather. 240 00:12:34,380 --> 00:12:37,120 It's just how it should be in the winter. 241 00:12:38,490 --> 00:12:39,990 What is this? 242 00:12:40,520 --> 00:12:43,820 Although I'm not sure you really understand what you read, 243 00:12:43,820 --> 00:12:46,880 you never forgot to read novels written by the Nobel Prize winner. 244 00:12:46,880 --> 00:12:48,890 You must be getting old now. 245 00:12:48,890 --> 00:12:50,590 Oh, my. 246 00:12:50,590 --> 00:12:54,750 I wanted to buy this but it slipped my mind. 247 00:12:54,750 --> 00:12:57,250 Is that the only thing that slips your mind? 248 00:12:58,090 --> 00:12:59,690 You're right. 249 00:13:01,390 --> 00:13:04,090 I was the one that ordered it online. 250 00:13:05,550 --> 00:13:07,390 I paid you. 251 00:13:07,390 --> 00:13:08,890 I know. 252 00:13:12,690 --> 00:13:16,290 Gosh. I was a fool. 253 00:13:16,790 --> 00:13:20,390 - What? - You won a writing contest... 254 00:13:20,390 --> 00:13:22,550 back in school and loved reading novels. 255 00:13:22,550 --> 00:13:25,090 I thought you might become a novelist someday. 256 00:13:25,790 --> 00:13:27,920 That's why, for the past 40 years, 257 00:13:27,920 --> 00:13:30,290 I have been getting you novels by Nobel Prize winners. 258 00:13:31,520 --> 00:13:34,990 But sitting in front of me today is an old lady... 259 00:13:34,990 --> 00:13:36,990 with grey hair. 260 00:13:36,990 --> 00:13:39,190 I'm not grey-haired yet. 261 00:13:39,190 --> 00:13:41,850 And she's awfully forgetful. 262 00:13:42,790 --> 00:13:44,876 Do we have dinner reservations? 263 00:13:44,876 --> 00:13:46,890 It's written on the counter. 264 00:13:48,190 --> 00:13:50,090 Did I lay the clouds? 265 00:13:50,090 --> 00:13:51,990 I'm not to blame for the gloomy weather. 266 00:13:51,990 --> 00:13:54,360 Why are you so sulky? 267 00:13:54,360 --> 00:13:56,990 You and Ms Ha were away during the busy hours. 268 00:13:56,990 --> 00:13:59,490 Customers were looking for you. And with you away, 269 00:13:59,490 --> 00:14:01,920 all of the customers were complaining... 270 00:14:01,920 --> 00:14:04,520 about trivial things. 271 00:14:04,520 --> 00:14:07,790 Why do you care so much about your brother's marriage? 272 00:14:08,190 --> 00:14:09,870 Jeon Dong Cheol. 273 00:14:09,870 --> 00:14:11,390 Yes, Sir. 274 00:14:11,390 --> 00:14:14,070 Do I have to be here all the time? 275 00:14:14,070 --> 00:14:16,790 - I'm sorry. - Ms Kang had a hard time. 276 00:14:16,790 --> 00:14:17,990 Be more careful. 277 00:14:17,990 --> 00:14:20,976 Can you book her for 8:30am this Friday? 278 00:14:20,976 --> 00:14:22,590 Yes. 279 00:14:22,990 --> 00:14:24,760 Okay. 280 00:14:24,760 --> 00:14:26,966 Will 9am be okay for you? 281 00:14:26,966 --> 00:14:29,690 Yes, please circle her in for 9am. 282 00:14:29,690 --> 00:14:31,760 Her name is Son Hyun Jeong. 283 00:14:31,760 --> 00:14:33,650 Thank you. 284 00:14:35,390 --> 00:14:38,390 We'll take a blood sample today. 285 00:14:38,390 --> 00:14:41,050 On Friday, go to the radiology department on third floor... 286 00:14:41,050 --> 00:14:43,290 by 9am and get a CT scan. 287 00:14:43,290 --> 00:14:44,990 Come back in three days for the results. 288 00:14:44,990 --> 00:14:46,990 Can't you tell me over the phone? 289 00:14:46,990 --> 00:14:49,190 Due to the personal information protection law, 290 00:14:49,190 --> 00:14:51,490 we have to tell you in person. 291 00:14:51,490 --> 00:14:53,150 It's a bit inconvenient. 292 00:14:53,150 --> 00:14:54,976 It is. 293 00:14:54,976 --> 00:14:56,890 Let me go over a few things. 294 00:14:56,890 --> 00:14:59,790 You'll be given a contrast medium for the CT scan. 295 00:14:59,790 --> 00:15:01,850 You may experience itchy skin, sneezing... 296 00:15:01,850 --> 00:15:03,890 or stomach pains as side effects. 297 00:15:03,890 --> 00:15:05,290 So Hee. 298 00:15:11,990 --> 00:15:13,590 You have high blood pressure. 299 00:15:13,990 --> 00:15:16,890 You have to work on... 300 00:15:16,890 --> 00:15:18,686 limiting your salt intake. 301 00:15:18,686 --> 00:15:21,520 Koreans eat a lot of salty food. 302 00:15:21,520 --> 00:15:23,190 When they have to limit their salt intake, 303 00:15:23,190 --> 00:15:25,190 they try to use less soy sauce or salt. 304 00:15:25,190 --> 00:15:27,790 But soups and stews are actually what you should really avoid. 305 00:15:28,290 --> 00:15:30,150 You should stay away from... 306 00:15:30,150 --> 00:15:31,890 instant noodles and seafood noodle soup. 307 00:15:31,890 --> 00:15:34,244 - Do you understand? - Yes, I do. 308 00:15:34,244 --> 00:15:36,850 - Thank you. - You're welcome. 309 00:15:37,290 --> 00:15:38,690 - Take care of yourself. - Okay. 310 00:15:38,690 --> 00:15:40,250 You're done. 311 00:15:44,790 --> 00:15:46,390 I'm done. 312 00:15:50,390 --> 00:15:52,390 She hasn't given up. 313 00:15:57,190 --> 00:15:58,390 What are you talking about? 314 00:15:58,390 --> 00:16:01,390 She's been quiet today so I thought she had given up. 315 00:16:01,390 --> 00:16:03,050 But she's here. 316 00:16:04,290 --> 00:16:06,950 I barely stopped her from barging in here. 317 00:16:06,950 --> 00:16:09,690 Just marry her so it'll be over. 318 00:16:12,990 --> 00:16:15,290 She shouldn't come here. 319 00:16:15,290 --> 00:16:17,190 Now that she's done it once, 320 00:16:17,190 --> 00:16:19,190 she might keep coming. 321 00:16:19,190 --> 00:16:22,190 Imagine you're doing your rounds with other doctors and she comes. 322 00:16:22,190 --> 00:16:24,366 How will you handle that? 323 00:16:24,366 --> 00:16:26,450 - Are you writing a drama? - It's you... 324 00:16:26,450 --> 00:16:29,350 that's making her do such dramatic things. 325 00:16:29,350 --> 00:16:32,190 Answer her calls. Meet her when she wants to see you. 326 00:16:32,190 --> 00:16:34,390 Do whatever she wants you to. 327 00:16:34,390 --> 00:16:36,590 Make her understand. 328 00:16:36,590 --> 00:16:39,850 You're just ignoring her and avoiding her. 329 00:16:39,850 --> 00:16:41,690 That's why she's so worked up. 330 00:16:41,690 --> 00:16:43,690 Tell her to meet me at the cafe in front of the hospital. 331 00:16:44,890 --> 00:16:47,660 I have dozens of emails I have to get back to. 332 00:16:47,660 --> 00:16:49,390 I don't know when I'll be done. 333 00:16:49,790 --> 00:16:51,790 Tell her to wait for me if she still wants to. 334 00:16:53,990 --> 00:16:57,090 Wow, he's such a jerk. 335 00:16:59,190 --> 00:17:02,650 (Internist Yoo) 336 00:17:09,890 --> 00:17:11,190 No! 337 00:17:11,190 --> 00:17:13,250 Don't touch that. 338 00:17:14,090 --> 00:17:15,720 Stay with our mum, okay? 339 00:17:15,720 --> 00:17:17,250 Come here. 340 00:17:19,690 --> 00:17:21,987 Your tonsils are very swollen. 341 00:17:21,987 --> 00:17:23,650 You must have been in pain. 342 00:17:23,650 --> 00:17:25,650 I'm sure you are having hard time swallowing, too. 343 00:17:25,650 --> 00:17:26,990 That's right. 344 00:17:26,990 --> 00:17:30,190 I have a sore throat and my head hurts. 345 00:17:30,190 --> 00:17:32,190 My whole body aches. 346 00:17:32,190 --> 00:17:33,690 How long have you been feeling that way? 347 00:17:33,690 --> 00:17:35,390 It's been about two days. 348 00:17:35,890 --> 00:17:37,790 Let me take a look again. 349 00:17:37,790 --> 00:17:39,290 - Please, turn around. - All right. 350 00:17:43,990 --> 00:17:46,490 Please, inhale. 351 00:17:46,850 --> 00:17:48,460 Good. 352 00:17:49,790 --> 00:17:51,550 Now, exhale. 353 00:17:56,490 --> 00:17:58,890 Your breathing sounds fine. 354 00:17:59,390 --> 00:18:00,890 You seem to have tonsilitis. 355 00:18:00,890 --> 00:18:02,490 I will prescribe you medicine for three days. 356 00:18:02,490 --> 00:18:05,990 Okay. By the way, I have a weak stomach. 357 00:18:05,990 --> 00:18:08,050 I will prescribe something for that as well. 358 00:18:08,050 --> 00:18:10,450 Make sure to take your medicine right after your meals. 359 00:18:10,450 --> 00:18:11,820 Okay. 360 00:18:12,190 --> 00:18:13,990 Take this medication for three days. 361 00:18:13,990 --> 00:18:17,990 If you start coughing or don't feel any better, please come back. 362 00:18:17,990 --> 00:18:19,790 You may leave after taking your prescription. 363 00:18:19,790 --> 00:18:21,334 Thank you. 364 00:18:21,334 --> 00:18:22,990 Goodbye. 365 00:18:25,790 --> 00:18:27,290 Don't worry Grandmother. 366 00:18:27,290 --> 00:18:29,320 I have our family picture in my wallet... 367 00:18:29,320 --> 00:18:30,660 and I look at it from time to time. 368 00:18:30,660 --> 00:18:32,790 So don't worry about me forgetting your faces. 369 00:18:32,790 --> 00:18:36,490 We are the ones that are about to forget what you look like. 370 00:18:36,490 --> 00:18:38,090 Why are you getting it mixed up? 371 00:18:38,090 --> 00:18:39,890 Oh, I see. 372 00:18:39,890 --> 00:18:43,390 Kids are worse than us. It's all because of pollution. 373 00:18:49,990 --> 00:18:52,050 What is this delicious smell? 374 00:18:52,050 --> 00:18:53,720 Oh, it's Mum's fish cake stew. 375 00:18:53,720 --> 00:18:55,220 Did you add the noodles? 376 00:18:55,220 --> 00:18:56,490 Why are you home at this hour? 377 00:18:56,490 --> 00:18:58,050 My boss is working today. 378 00:18:58,050 --> 00:18:59,590 I can leave after dinner and... 379 00:18:59,590 --> 00:19:02,480 - You can't go out. Stay home. - What? 380 00:19:02,480 --> 00:19:04,380 Dad has something to talk to you about. 381 00:19:04,380 --> 00:19:08,090 I was about to call you to come home after preparing dinner. 382 00:19:08,090 --> 00:19:09,550 It's good that you're here. 383 00:19:09,550 --> 00:19:12,560 - What's going on? - I don't know. 384 00:19:12,560 --> 00:19:14,476 But I already said that I'll be at work. 385 00:19:14,476 --> 00:19:17,690 All the customers are asking for me. 386 00:19:17,690 --> 00:19:19,190 It's so tiring. 387 00:19:19,190 --> 00:19:22,307 My popularity is just not dying down. 388 00:19:22,307 --> 00:19:25,190 Mum, I am Yoo Ah In of the chauffeur service. 389 00:19:25,190 --> 00:19:26,450 Who is that? 390 00:19:26,450 --> 00:19:28,890 You know the actor from that movie you and Dad... 391 00:19:28,890 --> 00:19:31,660 Stop being chatty. Get yourself cleaned up. 392 00:19:31,660 --> 00:19:34,090 What is so great about being Yoo Ah In of the chauffeur service? 393 00:19:34,090 --> 00:19:37,320 Did Yoo Ah In ever allow you to use his name like that? 394 00:19:37,320 --> 00:19:39,476 Why would I need permission for that? 395 00:19:39,476 --> 00:19:41,420 There are tons of waiters using Yoo Ah In's name in the bars. 396 00:19:41,420 --> 00:19:43,320 Is that something to be proud about that? 397 00:19:43,320 --> 00:19:45,190 That's not what I'm saying. 398 00:19:47,790 --> 00:19:49,790 I'm getting a bad feeling. 399 00:19:51,150 --> 00:19:53,460 This definitely doesn't feel right. 400 00:19:58,790 --> 00:20:00,390 Se Hee. 401 00:20:02,990 --> 00:20:04,790 Se Hee, did you get a divorce? 402 00:20:04,790 --> 00:20:06,590 Do you want me to get a divorce? 403 00:20:06,590 --> 00:20:09,117 No. It's just that you brought a lot of luggage. 404 00:20:09,117 --> 00:20:11,590 Did you get thrown out after your landlord called bankruptcy... 405 00:20:11,590 --> 00:20:13,050 without getting your deposit back? 406 00:20:13,050 --> 00:20:14,590 What's the big fuss? 407 00:20:14,590 --> 00:20:16,190 Help her with those. 408 00:20:16,190 --> 00:20:17,590 Did Hyun Woo leave for his business trip? 409 00:20:17,590 --> 00:20:19,090 Yes. 410 00:20:22,590 --> 00:20:25,090 Grandmother, Grandfather. It's me. 411 00:20:25,090 --> 00:20:26,650 Oh, okay. 412 00:20:28,490 --> 00:20:30,420 Hyun Woo's on a business trip and I'm staying here. 413 00:20:30,420 --> 00:20:33,250 - I didn't want to cook for myself. - Good for you. 414 00:20:33,960 --> 00:20:37,450 - Isn't it time for dinner? - Not yet. 415 00:20:37,450 --> 00:20:39,050 I am hungry. 416 00:20:39,050 --> 00:20:41,190 Just wait for another 10 minutes. 417 00:20:41,190 --> 00:20:43,390 It's been dark for a while now. 418 00:20:43,390 --> 00:20:45,990 Days are much shorter in the winter. 419 00:20:50,320 --> 00:20:52,150 Dinner is ready. 420 00:20:52,490 --> 00:20:54,090 Okay. 421 00:20:59,020 --> 00:21:00,876 Did you work a lot today? 422 00:21:00,876 --> 00:21:02,690 Not really. It was okay. 423 00:21:02,690 --> 00:21:04,290 You weren't home a while ago. 424 00:21:04,290 --> 00:21:06,690 Oh, I went to see my mum. 425 00:21:06,690 --> 00:21:08,890 - She cooked for me. - Oh, I see. 426 00:21:16,150 --> 00:21:18,290 Let's eat before the food gets cold. 427 00:21:19,750 --> 00:21:21,350 You didn't have to do that. 428 00:21:21,350 --> 00:21:23,090 I could just drink it straight from the can. 429 00:21:23,090 --> 00:21:24,990 I'm drinking it straight from the can. 430 00:21:32,790 --> 00:21:34,990 - How refreshing. - How refreshing. 431 00:21:36,690 --> 00:21:40,620 - Oh, my. Let's just eat on our own. - Okay. 432 00:21:46,890 --> 00:21:48,390 It's nicely fried. 433 00:21:48,390 --> 00:21:50,390 - Yes, it's very nicely fried. - It is. 434 00:21:50,750 --> 00:21:53,590 - This place is the best. - I think so too. 435 00:21:58,390 --> 00:22:00,290 Something funny happened to me today. 436 00:22:01,790 --> 00:22:03,790 Ever since the new year, 437 00:22:04,150 --> 00:22:06,990 I guess my luck is changing. 438 00:22:08,850 --> 00:22:13,120 I got a blind date offer from Kyung Ho. 439 00:22:14,890 --> 00:22:17,050 Oh, I see. 440 00:22:17,050 --> 00:22:19,124 My parents... 441 00:22:19,124 --> 00:22:22,270 want to see me settle down with someone before they die. 442 00:22:22,270 --> 00:22:24,740 So, I said I'll go on that blind date. 443 00:22:24,740 --> 00:22:26,480 While I'm at it, 444 00:22:26,480 --> 00:22:30,460 I guess I'll meet with the lady you suggested. 445 00:22:30,460 --> 00:22:32,790 Oh, well... 446 00:22:32,790 --> 00:22:34,490 I don't think it's fair... 447 00:22:35,150 --> 00:22:38,520 if I turn down your offer and only accept Kyung Ho's offer. 448 00:22:38,520 --> 00:22:40,650 Father, I don't mind. 449 00:22:40,650 --> 00:22:42,660 So tell me, 450 00:22:42,660 --> 00:22:44,490 what is she like? 451 00:22:44,890 --> 00:22:47,470 I think I should at least know... 452 00:22:47,470 --> 00:22:50,124 some basic things about her. 453 00:22:50,124 --> 00:22:52,090 Right. 454 00:22:53,220 --> 00:22:55,590 You can think about my offer later... 455 00:22:55,590 --> 00:22:58,290 - and meet with the lady Kyung Ho... - How old is she? 456 00:22:58,620 --> 00:23:00,317 She's... 457 00:23:00,317 --> 00:23:02,280 61 years old. 458 00:23:02,280 --> 00:23:05,090 No, did she say 60 years old? 459 00:23:05,090 --> 00:23:07,190 Did her husband die or was it a divorce? 460 00:23:11,220 --> 00:23:12,750 Which is it? 461 00:23:15,590 --> 00:23:17,486 Well, 462 00:23:17,486 --> 00:23:20,190 it's the same blind date. 463 00:23:21,250 --> 00:23:23,890 I asked Kyung Ho for help. 464 00:23:26,850 --> 00:23:28,990 Turn yourself in and tell me the truth. 465 00:23:29,850 --> 00:23:31,486 I am... 466 00:23:31,486 --> 00:23:33,317 not sorry, Father. 467 00:23:33,317 --> 00:23:35,090 You must start afresh. 468 00:23:35,090 --> 00:23:36,890 Hold on, let me drink some of this first. 469 00:23:42,390 --> 00:23:44,590 The strange thing is... 470 00:23:44,990 --> 00:23:49,190 how does everyone in this family... 471 00:23:49,190 --> 00:23:53,790 lose their sense of judgement and common sense at once? 472 00:23:53,790 --> 00:23:56,590 How is it that not one person... 473 00:23:57,050 --> 00:24:00,390 is against this blind date? 474 00:24:00,390 --> 00:24:01,690 That's... 475 00:24:01,690 --> 00:24:03,990 It should've been a month... 476 00:24:03,990 --> 00:24:06,290 No, a month is actually too short. 477 00:24:06,290 --> 00:24:08,050 Maybe after a month or two... 478 00:24:08,050 --> 00:24:11,090 See, that is how serious your situation is. 479 00:24:12,590 --> 00:24:15,890 And that is why everyone isn't thinking straight. 480 00:24:18,050 --> 00:24:19,720 You see, 481 00:24:20,150 --> 00:24:23,944 I didn't expect Kyung Ho to bring that up to you so quickly. 482 00:24:23,944 --> 00:24:26,690 I nearly fainted when I got the call. 483 00:24:26,690 --> 00:24:29,090 I knew that he is quite impatient but... 484 00:24:32,490 --> 00:24:34,650 I guess it's all my fault. 485 00:24:35,290 --> 00:24:37,490 I should have been more careful. 486 00:24:43,350 --> 00:24:45,990 - What is it? - Nothing. 487 00:24:46,590 --> 00:24:48,390 It was like you were all playing... 488 00:24:48,390 --> 00:24:51,470 hide and seek with just your heads buried in the sand. 489 00:24:51,470 --> 00:24:53,520 The whole situation looked so silly. 490 00:24:54,320 --> 00:24:55,690 You're right. 491 00:24:55,690 --> 00:24:58,290 Maybe I really am in... 492 00:24:58,290 --> 00:25:01,040 a very serious situation... 493 00:25:01,040 --> 00:25:05,590 since Kyung Ho, Myung Ran and Mother got involved into this. 494 00:25:10,790 --> 00:25:12,620 I decided to play the fool. 495 00:25:13,090 --> 00:25:14,890 Because my heart... 496 00:25:15,990 --> 00:25:17,934 and my mind... 497 00:25:17,934 --> 00:25:19,790 just didn't feel right. 498 00:25:24,850 --> 00:25:28,790 It will take a pretty long time for him to finish all of his work. 499 00:25:31,690 --> 00:25:33,790 It looks delicious! 500 00:25:39,790 --> 00:25:43,020 I can't stay with you for very long. 501 00:25:44,690 --> 00:25:46,390 I am exhausted. 502 00:25:46,890 --> 00:25:49,190 Hopefully, he will come soon. 503 00:25:51,290 --> 00:25:52,650 It's delicious. 504 00:25:52,650 --> 00:25:54,350 He won't show up early. 505 00:25:54,350 --> 00:25:56,290 This is how he punishes me. 506 00:25:57,120 --> 00:25:59,890 So what's the point of going through all of this? 507 00:25:59,890 --> 00:26:02,990 One must accomplish a purpose by fair means or foul. 508 00:26:04,090 --> 00:26:07,150 What if he isn't punishing you? What if it's really over for him? 509 00:26:07,150 --> 00:26:09,197 He is punishing me. 510 00:26:09,197 --> 00:26:11,790 How can you be so sure? 511 00:26:12,220 --> 00:26:14,520 I just know. 512 00:26:14,520 --> 00:26:16,190 Can I ask you, 513 00:26:16,190 --> 00:26:19,090 why are you so obsessed with this guy? 514 00:26:19,090 --> 00:26:21,990 He says it's over and you even dumped him before. 515 00:26:21,990 --> 00:26:23,390 Didn't I tell you this before? 516 00:26:23,390 --> 00:26:27,090 While meeting other guys, all I could think about was Se Hyun. 517 00:26:27,490 --> 00:26:30,570 Seriously, why do other guys look so hideous? 518 00:26:30,570 --> 00:26:32,690 The one thing that made up my mind... 519 00:26:32,690 --> 00:26:35,350 was the last guy I met. He looked like a gorilla. 520 00:26:35,350 --> 00:26:37,790 A gorilla who earns millions of dollars through rental fees. 521 00:26:38,390 --> 00:26:41,450 I couldn't even look him in the eyes. 522 00:26:41,890 --> 00:26:45,090 While we were having steak, I suddenly had this thought. 523 00:26:45,090 --> 00:26:46,850 I wondered if I would give birth to a baby gorilla... 524 00:26:46,850 --> 00:26:48,890 if I married him. 525 00:26:50,990 --> 00:26:55,390 Tears welled in my eyes because I missed Se Hyun so much. 526 00:26:59,490 --> 00:27:02,090 That guy panicked when he saw me crying. 527 00:27:02,090 --> 00:27:04,190 He was really naive. 528 00:27:04,190 --> 00:27:07,860 I told him that I just missed my late father. 529 00:27:07,860 --> 00:27:10,990 Our family isn't that rich. 530 00:27:10,990 --> 00:27:12,550 I'm aware of that. 531 00:27:18,790 --> 00:27:20,820 Are you working for the meal you had? 532 00:27:21,320 --> 00:27:22,520 Yes. 533 00:27:22,520 --> 00:27:25,220 How mean of them. 534 00:27:25,220 --> 00:27:28,620 - Where is Hye Kyung? - She's talking to Se Joon with Dad. 535 00:27:28,620 --> 00:27:30,190 - I see. - What do you need? 536 00:27:30,190 --> 00:27:32,820 - Grandfather needs his jujube tea. - I'll make it, Grandmother. 537 00:27:32,820 --> 00:27:35,020 You can finish washing the dishes. 538 00:27:39,950 --> 00:27:41,520 Are you surprised? 539 00:27:41,920 --> 00:27:43,720 I knew you would be surprised. 540 00:27:47,520 --> 00:27:51,097 - Honey. - All right. All right. 541 00:27:51,097 --> 00:27:53,520 What did you just say? 542 00:27:53,520 --> 00:27:54,920 I'm not going to get something like a job. 543 00:27:54,920 --> 00:27:56,520 Something like a job? 544 00:27:56,520 --> 00:27:59,320 Do you not understand how important getting a job is? 545 00:28:00,150 --> 00:28:02,350 I know it is a big deal. 546 00:28:02,350 --> 00:28:04,720 That's why I'm giving up. 547 00:28:04,720 --> 00:28:05,920 Se Joon. 548 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 There are over 600,000 unemployed people. 549 00:28:07,720 --> 00:28:10,250 I'm just an average guy. 550 00:28:10,250 --> 00:28:12,420 I don't like studying and lack concentration. 551 00:28:12,420 --> 00:28:14,620 I don't want to stress over studying... 552 00:28:14,620 --> 00:28:16,920 and I know I won't be that one in a million. 553 00:28:16,920 --> 00:28:19,920 Isn't life all about raising enough money to survive? 554 00:28:19,920 --> 00:28:23,720 Going to work in a suit and tie is not the only way to survive. 555 00:28:23,720 --> 00:28:26,390 What are you talking about? If you don't get a job then... 556 00:28:26,390 --> 00:28:28,120 are you just... 557 00:28:28,120 --> 00:28:30,020 going to work part-time jobs and be a chauffeur? 558 00:28:30,020 --> 00:28:32,620 Is that how you want to live for the rest of your life? 559 00:28:32,620 --> 00:28:34,220 Of course not. 560 00:28:34,220 --> 00:28:35,920 I can't live like that. 561 00:28:35,920 --> 00:28:37,583 Then what? 562 00:28:37,583 --> 00:28:39,620 I'm going to travel. 563 00:28:41,090 --> 00:28:43,620 Going to go to every corner of this planet... 564 00:28:43,620 --> 00:28:45,720 and leaving my footprints behind is my ultimate dream. 565 00:28:45,720 --> 00:28:48,490 Se Joon. 566 00:28:48,820 --> 00:28:50,720 Dreams are good. 567 00:28:50,720 --> 00:28:53,190 That's a great dream. 568 00:28:53,190 --> 00:28:55,120 But are you going to travel empty-handed? 569 00:28:55,120 --> 00:28:56,820 What are you going to eat? 570 00:28:56,820 --> 00:28:58,720 That's why I'm working part-time jobs. 571 00:28:58,720 --> 00:29:00,620 For how long? 572 00:29:00,620 --> 00:29:02,350 How much will you make doing part-time jobs to... 573 00:29:02,350 --> 00:29:05,320 Why are you even considering this? 574 00:29:05,690 --> 00:29:07,820 He says it's his ambition. 575 00:29:07,820 --> 00:29:09,820 I'm just trying to figure things out. 576 00:29:09,820 --> 00:29:11,090 What ambition? 577 00:29:11,090 --> 00:29:13,320 It's like a child dreaming to become a president. 578 00:29:13,320 --> 00:29:15,020 It's not like that, Mum. 579 00:29:15,020 --> 00:29:18,320 I'm truly, honestly, certain about my dream. 580 00:29:19,250 --> 00:29:22,320 Are you laughing? Is this something to laugh about? 581 00:29:22,920 --> 00:29:25,090 Do you think only the elite get jobs? 582 00:29:25,090 --> 00:29:27,320 Everybody lives in this world together. 583 00:29:27,320 --> 00:29:30,020 We all have jobs that are suitable for each and every one of us. 584 00:29:30,020 --> 00:29:32,520 We didn't ask you to get into some conglomerate... 585 00:29:32,520 --> 00:29:34,920 so that we can be celebrate. 586 00:30:07,790 --> 00:30:10,020 Hello, Sir. How have you been? 587 00:30:11,320 --> 00:30:13,390 Yes, I'm having a nice break. 588 00:30:15,720 --> 00:30:18,920 No, nothing's changed yet. 589 00:30:21,420 --> 00:30:23,490 Yes, we're trying to have a baby. 590 00:30:24,220 --> 00:30:25,927 Yes. 591 00:30:25,927 --> 00:30:27,190 I see. 592 00:30:27,190 --> 00:30:29,290 What's the point of life, Mum? 593 00:30:30,150 --> 00:30:31,820 If you become a salaryman, 594 00:30:31,820 --> 00:30:34,420 you have to wake up every morning at dawn. 595 00:30:34,420 --> 00:30:36,620 You have to run around all day. 596 00:30:36,620 --> 00:30:38,490 It's a never-ending cycle of being stressed, 597 00:30:38,490 --> 00:30:41,420 feeling inferior and being frustrated. 598 00:30:41,420 --> 00:30:43,320 Everyday will be the same day. 599 00:30:43,320 --> 00:30:45,920 Do you think that will make me happy? 600 00:30:45,920 --> 00:30:47,320 Se Joon. 601 00:30:49,690 --> 00:30:52,420 Making a living is very solemn. 602 00:30:52,420 --> 00:30:55,807 Having a job is something to be thankful for... 603 00:30:55,807 --> 00:30:58,063 no matter what the job may be. 604 00:30:58,063 --> 00:31:00,707 Life isn't that easy. 605 00:31:00,707 --> 00:31:03,120 Struggles and pain are all a part of life. 606 00:31:03,120 --> 00:31:06,220 - Father. - Who doesn't want to live... 607 00:31:06,220 --> 00:31:08,510 a happy and exciting life? 608 00:31:08,510 --> 00:31:12,220 Just because you want to avoid the hardship of working... 609 00:31:12,220 --> 00:31:14,920 I'm not just trying to avoid that. 610 00:31:14,920 --> 00:31:19,410 What I don't want is a life that is the same day after day. 611 00:31:19,410 --> 00:31:21,050 I just want to live my life... 612 00:31:21,050 --> 00:31:23,920 as I plan and as I choose. I want to feel free. 613 00:31:23,920 --> 00:31:25,803 Feel free? 614 00:31:25,803 --> 00:31:27,320 Fine. 615 00:31:27,690 --> 00:31:29,320 Sounds great. 616 00:31:29,320 --> 00:31:31,120 That sounds great. 617 00:31:32,820 --> 00:31:34,820 How much did you save up so far? 618 00:31:34,820 --> 00:31:37,320 In a year, I will have enough to travel for two years. 619 00:31:37,820 --> 00:31:39,190 What will you do after that? 620 00:31:39,190 --> 00:31:41,090 I'll post my travel experiences on a blog... 621 00:31:41,090 --> 00:31:42,920 then I'll publish a travel guide book. 622 00:31:42,920 --> 00:31:45,020 And you'll travel again with the proceeds? 623 00:31:45,020 --> 00:31:46,720 - Yes. - And if it doesn't sell? 624 00:31:46,720 --> 00:31:49,020 They will because I'm a funny guy. 625 00:31:49,020 --> 00:31:50,220 I'm confident. 626 00:31:50,220 --> 00:31:51,820 Oh, my. 627 00:31:51,820 --> 00:31:53,920 My friend and I will open a travel agency. 628 00:31:55,120 --> 00:31:58,220 I have it all planned out. Don't worry. 629 00:31:58,220 --> 00:32:00,190 Do you think you're a gypsy? 630 00:32:01,220 --> 00:32:02,520 What's that? 631 00:32:02,520 --> 00:32:04,683 No way. 632 00:32:04,683 --> 00:32:06,620 Don't even think about it. 633 00:32:06,620 --> 00:32:09,520 Start studying tomorrow. You wrap it up, Jae Ho. 634 00:32:13,720 --> 00:32:15,820 You're mum won't let you do this. 635 00:32:15,820 --> 00:32:17,720 I have plans. 636 00:32:17,720 --> 00:32:21,510 Your plans are definitely not going to work. 637 00:32:21,510 --> 00:32:22,890 You're going to travel? 638 00:32:22,890 --> 00:32:25,720 It's not like we can help you financially... 639 00:32:25,720 --> 00:32:27,620 and your grandparents... 640 00:32:38,420 --> 00:32:41,820 - I told you to be careful. - Ouch. 641 00:32:44,150 --> 00:32:45,920 This is all because of you. 642 00:32:45,920 --> 00:32:49,420 You shouldn't have come up. The stairs are too steep. 643 00:32:49,420 --> 00:32:53,320 Did you slip? Did you twist your ankle? 644 00:32:54,720 --> 00:32:56,420 Try standing up. 645 00:32:56,420 --> 00:32:59,120 - I'm so frustrated. - Stand up. 646 00:33:01,520 --> 00:33:03,720 Get on my back. 647 00:33:03,720 --> 00:33:05,190 Oh, dear. 648 00:33:06,420 --> 00:33:09,820 Go get the car. Your mum needs to go to the hospital. 649 00:33:09,820 --> 00:33:11,420 All right. 650 00:33:15,150 --> 00:33:17,720 - What's going on? - Mum got hurt. 651 00:33:17,720 --> 00:33:19,720 - What? - Se Hee. 652 00:33:19,720 --> 00:33:22,690 Go and get your mother's coat. 653 00:33:22,690 --> 00:33:25,720 How did she get hurt? 654 00:33:25,720 --> 00:33:28,620 - She fell down the stairs. - Oh, my. 655 00:33:28,620 --> 00:33:30,920 You should have been careful. 656 00:33:30,920 --> 00:33:34,320 I told you to be careful. You're in your 60s now. 657 00:33:34,320 --> 00:33:38,713 You're making me worry. What are you going to do? Gosh. 658 00:33:38,713 --> 00:33:40,620 Should I go too? 659 00:33:40,620 --> 00:33:42,820 No. You stay home. 660 00:33:42,820 --> 00:33:44,820 Slowly. Be careful. 661 00:33:44,820 --> 00:33:46,350 Is it really bad? 662 00:33:46,350 --> 00:33:49,320 If she's going to the hospital, I guess so. 663 00:33:49,320 --> 00:33:51,820 If she's hurt bad, who's going to cook? 664 00:33:51,820 --> 00:33:54,220 Is that all you're worried about? 665 00:33:55,790 --> 00:33:57,520 - Goodness. - Se Hee. 666 00:33:57,520 --> 00:34:00,820 Go get my wallet from the dresser. 667 00:34:12,320 --> 00:34:15,050 Why don't you hurry up and get here. Punk. 668 00:34:15,050 --> 00:34:18,020 What did I ever do to deserve this? 669 00:34:22,890 --> 00:34:27,820 Because my heart is fragile, because my heart is fragile 670 00:34:31,120 --> 00:34:32,620 I'm sorry. 671 00:34:32,620 --> 00:34:36,290 My back and bottom hurt are sore. I can't sit here any longer. 672 00:34:36,920 --> 00:34:39,320 - I can leave, right? - Stay just 30 minutes longer. 673 00:34:39,320 --> 00:34:42,920 We're both just on our phones. 674 00:34:42,920 --> 00:34:46,020 It's because you're not saying anything. 675 00:34:46,820 --> 00:34:48,560 There's nothing to say. 676 00:34:48,560 --> 00:34:50,980 Please stay with me for 30 minutes. 677 00:34:50,980 --> 00:34:54,320 All right. Just 30 more minutes. 678 00:35:19,790 --> 00:35:23,163 It's a relief. It could have been worse. 679 00:35:23,163 --> 00:35:25,820 I slipped right when I thought I should be careful. 680 00:35:25,820 --> 00:35:28,690 Your body just wasn't able to keep up. 681 00:35:28,690 --> 00:35:30,450 I couldn't think clearly. 682 00:35:30,450 --> 00:35:32,420 My legs were shaking like crazy. 683 00:35:32,420 --> 00:35:33,920 I see. 684 00:35:33,920 --> 00:35:35,820 Why does he want to travel? 685 00:35:35,820 --> 00:35:37,620 I really don't know. 686 00:35:37,620 --> 00:35:39,420 I knew something was up. 687 00:35:39,420 --> 00:35:40,720 You're right. 688 00:35:40,720 --> 00:35:43,520 I told you to have a talk with him earlier. 689 00:35:44,720 --> 00:35:45,920 You're right. 690 00:35:45,920 --> 00:35:48,320 Stop saying that. 691 00:35:49,720 --> 00:35:52,120 I guess you're feeling better after the shot. 692 00:36:11,720 --> 00:36:14,020 What's taking them so long? 693 00:36:14,420 --> 00:36:17,020 They probably have to examine her and that takes time. 694 00:36:17,020 --> 00:36:18,720 How can they come back so soon? 695 00:36:18,720 --> 00:36:21,720 It's been a while since they've left. 696 00:36:21,720 --> 00:36:23,390 It's just that I'm getting sleepy. 697 00:36:23,390 --> 00:36:26,820 Nobody is stopping you from sleeping. 698 00:36:26,820 --> 00:36:30,620 How can I sleep when my precious daughter-in-law is hurt? 699 00:36:30,620 --> 00:36:32,220 Who's the one that is sleepy... 700 00:36:32,220 --> 00:36:35,090 while his precious daughter-in-law is hurt? 701 00:36:35,720 --> 00:36:38,420 Is it so hard to just let it go for once? 702 00:36:40,390 --> 00:36:43,037 Everything's going to be fine. 703 00:36:43,037 --> 00:36:45,770 If she's hurt, she can be treated. 704 00:36:45,770 --> 00:36:48,820 Medical technology is great these days. 705 00:36:54,420 --> 00:36:56,220 Go to sleep now. 706 00:36:59,420 --> 00:37:03,220 Silver child, gold child 707 00:37:03,720 --> 00:37:07,120 The best child in the world 708 00:37:07,590 --> 00:37:10,920 May I buy you with silver? 709 00:37:11,420 --> 00:37:14,320 May I buy you with gold? 710 00:37:14,820 --> 00:37:16,720 - Silver child, gold child - Mum. 711 00:37:16,720 --> 00:37:20,190 Oh, my. They're here. You don't have to come out. 712 00:37:20,190 --> 00:37:21,990 Okay. I'm coming. 713 00:37:22,450 --> 00:37:25,430 Goodness. 714 00:37:25,430 --> 00:37:26,990 You don't need to worry, Mother. 715 00:37:26,990 --> 00:37:30,290 She got some bruises but she didn't break any bones. 716 00:37:30,290 --> 00:37:32,390 Thank goodness. 717 00:37:32,390 --> 00:37:34,470 She's okay. Go back inside. 718 00:37:34,470 --> 00:37:35,690 All right. 719 00:37:35,690 --> 00:37:36,990 I'm sorry for making you worry. 720 00:37:36,990 --> 00:37:39,790 Gosh. I'm the one who is sorry. 721 00:37:39,790 --> 00:37:44,090 You exhausted yourself from looking after old people. 722 00:37:44,090 --> 00:37:46,050 Don't say that. 723 00:37:46,050 --> 00:37:48,590 Don't worry about anything. 724 00:37:48,590 --> 00:37:51,390 Just rest in your bed. 725 00:37:51,390 --> 00:37:53,090 Jung Mi's mother is here... 726 00:37:53,090 --> 00:37:56,390 and I can still walk around. 727 00:37:56,390 --> 00:37:57,890 - Go back in. - Okay. 728 00:37:57,890 --> 00:37:59,360 Let's go. 729 00:38:18,920 --> 00:38:20,490 I'll get some red ginseng tea. 730 00:38:20,490 --> 00:38:22,690 - Hand me the medicine. - Okay. 731 00:38:47,860 --> 00:38:49,590 Why are you drinking? 732 00:38:49,590 --> 00:38:51,090 Well... 733 00:38:51,090 --> 00:38:53,790 I was startled by Mum so I don't think I'll be able to sleep. 734 00:38:53,790 --> 00:38:55,090 It's a replacement for sleeping pills. 735 00:38:55,090 --> 00:38:56,450 We have beer. 736 00:38:56,450 --> 00:38:58,290 That's right, you don't like beer. 737 00:38:58,290 --> 00:39:00,477 Boil some water. 738 00:39:00,477 --> 00:39:02,190 What for? 739 00:39:02,790 --> 00:39:04,890 It's for your mum. 740 00:39:05,290 --> 00:39:06,890 Okay. 741 00:39:25,190 --> 00:39:27,290 I was so scared. 742 00:39:27,290 --> 00:39:29,990 Were you worried you would lose your servant? 743 00:39:30,390 --> 00:39:31,990 You punk, how could you... 744 00:39:31,990 --> 00:39:34,650 Am I wrong? There is no servant like Mum. 745 00:39:34,650 --> 00:39:37,950 - You think I... - No, Dad. Let me make a confession. 746 00:39:39,190 --> 00:39:42,150 I was planning to come over and get pampered... 747 00:39:42,150 --> 00:39:44,790 but since Mum got hurt, that's not happening. 748 00:39:44,790 --> 00:39:46,590 It was my thoughts. 749 00:39:46,590 --> 00:39:47,890 I'm bad, right? 750 00:39:47,890 --> 00:39:50,190 Yes, you were bad. 751 00:39:51,590 --> 00:39:54,690 Maybe Mum wouldn't have gotten hurt if I didn't come over. 752 00:39:55,490 --> 00:39:57,473 Why are you saying that? 753 00:39:57,473 --> 00:40:01,450 Just saying. Maybe I brought over negative energy. 754 00:40:01,450 --> 00:40:03,290 What nonsense is that? 755 00:40:07,390 --> 00:40:09,590 Did something bad happen? 756 00:40:09,590 --> 00:40:11,290 Of course not. 757 00:40:11,290 --> 00:40:12,790 I just said it. 758 00:40:12,790 --> 00:40:15,004 Why would you just say such a thing? 759 00:40:15,004 --> 00:40:16,750 Your grandmother always says... 760 00:40:16,750 --> 00:40:19,260 "Be careful what you ask for." So don't say it. 761 00:40:19,260 --> 00:40:21,290 - Fine, I won't. - It's so cold. 762 00:40:22,190 --> 00:40:24,290 Why did you only bring Mum's coat? 763 00:40:24,290 --> 00:40:26,050 Dad and I were freezing. 764 00:40:26,550 --> 00:40:29,190 I only thought about it after. I was in a hurry. 765 00:40:29,190 --> 00:40:32,890 The parking lot was full so it was difficult to find a spot. 766 00:40:34,290 --> 00:40:35,890 Gosh. This is hot. 767 00:40:35,890 --> 00:40:37,490 Look at him. 768 00:40:38,990 --> 00:40:41,190 What's the point of reading? 769 00:40:41,190 --> 00:40:44,320 As soon as I flip to the next page, I forget what I read. 770 00:40:46,090 --> 00:40:48,090 Why is she not home yet? 771 00:40:48,590 --> 00:40:49,990 Why? 772 00:40:49,990 --> 00:40:51,390 She must be on her way. 773 00:40:51,390 --> 00:40:53,890 And you call yourself a mum? 774 00:40:54,490 --> 00:40:57,090 She texted saying she's seeing her friend. 775 00:40:57,090 --> 00:41:01,490 She said she'll be home between 8 or 9pm. It's 10 minutes past 9pm now. 776 00:41:01,490 --> 00:41:04,190 10 or 20 minutes won't make any difference. 777 00:41:04,190 --> 00:41:06,190 How annoying. 778 00:41:06,190 --> 00:41:07,650 Give her a call. 779 00:41:07,650 --> 00:41:09,990 Ask if she's on her way or not. 780 00:41:09,990 --> 00:41:12,990 If she's still with her friend, tell her to prove it with a photo. 781 00:41:14,190 --> 00:41:16,086 Come on. 782 00:41:16,086 --> 00:41:18,690 You know it's almost like you have a mental illness. 783 00:41:18,690 --> 00:41:20,250 What did you say? 784 00:41:28,190 --> 00:41:29,690 Yes, Mum. 785 00:41:30,690 --> 00:41:32,250 Not yet. 786 00:41:33,090 --> 00:41:34,790 No, I'm having fun. 787 00:41:34,790 --> 00:41:36,817 We are having a lot of fun. 788 00:41:36,817 --> 00:41:38,590 I will get going soon. 789 00:41:39,550 --> 00:41:41,050 Pardon? 790 00:41:42,590 --> 00:41:45,290 That's right. Fine. 791 00:41:45,290 --> 00:41:48,060 I will do it. I'll talk to you later. 792 00:41:48,060 --> 00:41:49,690 Okay. 793 00:41:51,150 --> 00:41:53,020 Do you speak that politely to your mum? 794 00:41:53,020 --> 00:41:55,166 I sometimes do. 795 00:41:55,166 --> 00:41:57,950 We have to take a photo together. 796 00:41:57,950 --> 00:42:01,980 My dad wants to see who my friend is so he wants me to send a photo. 797 00:42:01,980 --> 00:42:03,950 - Okay, sounds good. - All right. 798 00:42:04,820 --> 00:42:06,190 Ready? 799 00:42:06,190 --> 00:42:08,590 One, two, three. 800 00:42:09,890 --> 00:42:11,860 I got something. 801 00:42:14,590 --> 00:42:16,470 Hold on. 802 00:42:16,470 --> 00:42:18,890 I've seen this face before. 803 00:42:22,190 --> 00:42:24,090 Doesn't she look familiar? 804 00:42:24,550 --> 00:42:26,590 I've never seen her before. 805 00:42:26,590 --> 00:42:29,720 We don't know that many of So Hee's friends. 806 00:42:29,720 --> 00:42:32,420 - You haven't seen her before? - No, I haven't. 807 00:42:33,290 --> 00:42:34,860 Really? 808 00:42:41,390 --> 00:42:43,190 Are you still... 809 00:42:43,690 --> 00:42:45,360 We need to talk. 810 00:42:49,290 --> 00:42:51,390 Why did you wait like a fool? 811 00:42:52,590 --> 00:42:55,190 How could you be so cruel? 812 00:42:55,190 --> 00:42:58,590 How could you make her wait for so long. It's been over three hours. 813 00:42:58,590 --> 00:43:00,850 - Hey. - I had nothing to say to her. 814 00:43:00,850 --> 00:43:03,290 I don't like her and she's not fun. 815 00:43:03,290 --> 00:43:05,060 Do you think I wanted to stay? 816 00:43:05,060 --> 00:43:06,490 I'm not like you. 817 00:43:06,490 --> 00:43:10,020 I couldn't just leave her all alone. 818 00:43:10,020 --> 00:43:11,890 You know I'm an idiot. 819 00:43:11,890 --> 00:43:14,790 You could have come earlier. 820 00:43:14,790 --> 00:43:16,290 I told you to just leave. 821 00:43:16,290 --> 00:43:17,990 I had so many emails to answer. 822 00:43:17,990 --> 00:43:19,390 If I told you this... 823 00:43:19,390 --> 00:43:21,690 Will the world end if it's not done right away? 824 00:43:21,690 --> 00:43:23,707 You did it on your own will. Why are you yelling? 825 00:43:23,707 --> 00:43:25,290 I never asked you to do it. 826 00:43:25,290 --> 00:43:26,820 Gosh. 827 00:43:26,820 --> 00:43:28,490 You're a jerk. 828 00:43:28,490 --> 00:43:30,150 Fine. That's right. 829 00:43:30,150 --> 00:43:33,590 I knew that about you since we were kids. 830 00:43:34,550 --> 00:43:35,950 Never mind. 831 00:43:35,950 --> 00:43:38,020 What's the point? 832 00:43:38,020 --> 00:43:40,490 I think you two are meant for each other so just marry her. 833 00:43:40,490 --> 00:43:43,690 You intentionally made her wait for several hours. 834 00:43:43,690 --> 00:43:46,490 She knew that and yet she waited for you. 835 00:43:46,490 --> 00:43:49,220 I think you two will make a perfect couple. 836 00:43:49,220 --> 00:43:50,850 So just marry her. 837 00:43:50,850 --> 00:43:52,350 Please. 838 00:43:53,650 --> 00:43:57,770 - Get going. - Why do I have to suffer? 839 00:43:57,770 --> 00:43:59,660 Why should I? 840 00:43:59,660 --> 00:44:02,390 I hate this, Se Hyun. 841 00:44:02,790 --> 00:44:04,730 I know, I'm sorry. 842 00:44:04,730 --> 00:44:07,090 - I'm sorry. - Forget it. 843 00:44:43,490 --> 00:44:45,390 Why don't you... 844 00:44:46,450 --> 00:44:48,090 say something? 845 00:44:50,020 --> 00:44:52,590 You're suffocating me here. 846 00:44:55,920 --> 00:44:57,490 Please? 847 00:44:59,920 --> 00:45:02,690 I'm sorry for everything I did wrong. 848 00:45:02,690 --> 00:45:03,890 Please forgive me. 849 00:45:03,890 --> 00:45:05,450 No. 850 00:45:06,920 --> 00:45:09,790 You have nothing to be sorry about. 851 00:45:10,190 --> 00:45:11,850 I was the problem. 852 00:45:11,850 --> 00:45:13,490 Then we can make up. 853 00:45:13,490 --> 00:45:15,260 Yu Ri. 854 00:45:15,260 --> 00:45:17,220 I knew you weren't like my mother... 855 00:45:18,690 --> 00:45:20,627 or like my sister... 856 00:45:20,627 --> 00:45:23,590 who has a huge sense of responsibility. 857 00:45:24,190 --> 00:45:26,590 Maybe that's why I was attracted to you. 858 00:45:27,020 --> 00:45:28,590 So, 859 00:45:31,190 --> 00:45:33,790 that's why I decided to marry you. 860 00:45:35,190 --> 00:45:37,890 "I want a house. There are too many elders." 861 00:45:37,890 --> 00:45:39,750 I saw glimpses of the real you... 862 00:45:39,750 --> 00:45:42,790 but I let it slip by thinking it was cute. 863 00:45:44,990 --> 00:45:46,290 But I was wrong. 864 00:45:46,290 --> 00:45:47,390 Se Hyun, I... 865 00:45:47,390 --> 00:45:49,550 It might sound unrealistic... 866 00:45:49,550 --> 00:45:51,590 in this day and age. 867 00:45:52,390 --> 00:45:54,690 But you only loved me with your words. 868 00:45:55,750 --> 00:45:57,290 It was just empty words. 869 00:45:57,290 --> 00:46:00,190 Then why would I be here right now? 870 00:46:00,190 --> 00:46:02,050 I don't want to hear it. 871 00:46:03,190 --> 00:46:04,790 Fine. 872 00:46:07,550 --> 00:46:09,490 Let me be hypothetical. 873 00:46:11,750 --> 00:46:13,807 If our love is true, 874 00:46:13,807 --> 00:46:16,907 I wouldn't leave you even if you were terminally ill. 875 00:46:16,907 --> 00:46:18,290 If I asked you... 876 00:46:18,290 --> 00:46:21,190 to live with me in a quiet fishing village for the rest of our lives, 877 00:46:21,590 --> 00:46:23,790 - you would say yes. - No way. 878 00:46:23,790 --> 00:46:25,590 When I said I would marry you, 879 00:46:25,590 --> 00:46:29,560 it's because I promised myself to be by your side until the day I die. 880 00:46:29,560 --> 00:46:31,020 I would have kept that promise. 881 00:46:31,020 --> 00:46:32,390 Exactly. 882 00:46:32,390 --> 00:46:35,490 That's why I can't trust anyone else. 883 00:46:35,490 --> 00:46:38,590 You're the only man I can trust in the world. 884 00:46:40,690 --> 00:46:42,290 You're the only one... 885 00:46:42,290 --> 00:46:43,890 I can trust. 886 00:46:45,150 --> 00:46:49,290 I will get it together. I won't act up again. 887 00:46:51,090 --> 00:46:53,320 It will take 10 years... 888 00:46:54,290 --> 00:46:56,390 for me to forgive you. 889 00:46:59,450 --> 00:47:01,150 Don't bother So Hee again. 890 00:47:01,150 --> 00:47:03,490 Pick up my calls. Take me off the spam list. 891 00:47:03,490 --> 00:47:06,490 Don't show up at my house. Don't just do whatever you want. 892 00:47:06,990 --> 00:47:08,850 Will you forgive me, then? 893 00:47:12,950 --> 00:47:14,390 Yes, Se Joon. 894 00:47:14,390 --> 00:47:16,090 Are you drinking? 895 00:47:17,890 --> 00:47:20,020 I'm talking to someone. What's wrong? 896 00:47:20,020 --> 00:47:21,920 Mum got hurt. 897 00:47:23,690 --> 00:47:24,890 How? 898 00:47:24,890 --> 00:47:27,420 She stumbled and fell. 899 00:47:28,290 --> 00:47:31,220 We went to the emergency room. She didn't break any bones. 900 00:47:31,220 --> 00:47:33,990 But she can't move. 901 00:47:35,320 --> 00:47:37,720 Check in on her when you come home. 902 00:47:37,720 --> 00:47:39,420 Where was she hurt? 903 00:47:40,390 --> 00:47:42,090 Is she in a lot of pain? 904 00:47:45,020 --> 00:47:46,620 Okay. Bye. 905 00:47:49,850 --> 00:47:51,920 - Where's the car? - Se Hyun. 906 00:47:51,920 --> 00:47:54,217 My mother is hurt. Let's go. 907 00:47:54,217 --> 00:47:56,390 - What about us? - Yu Ri. 908 00:47:57,020 --> 00:47:58,690 My mum is hurt. 909 00:47:58,690 --> 00:48:01,420 You should ask how she is first. 910 00:48:01,790 --> 00:48:03,920 You apparently don't care about my family. 911 00:48:03,920 --> 00:48:06,420 - And you want to marry me? - Sorry. 912 00:48:06,420 --> 00:48:09,420 - How is she? - Gosh. 913 00:48:23,120 --> 00:48:26,520 - Let me come with you. - To where? Why? 914 00:48:28,920 --> 00:48:30,920 I'm dead tired. 915 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 I'll do it tomorrow morning. Okay? 916 00:48:33,320 --> 00:48:35,320 If you're so tired, what were you out so late? 917 00:48:35,320 --> 00:48:40,290 I don't know why she keeps leeching onto me, either. 918 00:48:40,290 --> 00:48:42,220 Who are you talking about? 919 00:48:42,220 --> 00:48:43,920 Se Hyun's ex-girlfriend. 920 00:48:43,920 --> 00:48:46,990 The one I took home when she got drunk. 921 00:48:47,750 --> 00:48:51,420 What did I tell you? I told you I've seen her before. 922 00:48:51,420 --> 00:48:54,620 Why are you so slow? Gosh. 923 00:48:54,620 --> 00:48:57,420 So what? 924 00:48:57,420 --> 00:49:00,020 Leave her alone. She's dead tired. 925 00:49:00,020 --> 00:49:02,490 You! Come to bed. Let's sleep. 926 00:49:30,920 --> 00:49:33,910 My ignorant son... 927 00:49:33,910 --> 00:49:36,920 wants to travel around instead of getting a job. 928 00:49:37,890 --> 00:49:40,990 Those stairs always worried me. 929 00:49:41,720 --> 00:49:44,220 While coming down the ladder after talking with my son, 930 00:49:44,220 --> 00:49:46,150 I tripped and fell. 931 00:49:46,920 --> 00:49:49,820 Although the pain has become dull thanks to the pain killers, 932 00:49:50,350 --> 00:49:52,890 I can't help but feel sad... 933 00:49:54,390 --> 00:49:56,420 sitting in front of the fan. 934 00:50:04,590 --> 00:50:06,150 (Internist Yoo) 935 00:50:19,950 --> 00:50:21,520 There you go. 936 00:50:30,590 --> 00:50:33,520 - Sook Ja. - We're here. 937 00:50:36,490 --> 00:50:38,410 Oh, you're here too. 938 00:50:38,410 --> 00:50:39,850 - I came yesterday. - I see. 939 00:50:39,850 --> 00:50:42,890 They always make a fuss over nothing. 940 00:50:42,890 --> 00:50:46,597 Are you coming from Busan? 941 00:50:46,597 --> 00:50:50,050 You live just around the corner. Of course you should come. 942 00:50:50,050 --> 00:50:51,620 What are you complaining about? 943 00:50:51,620 --> 00:50:54,690 She didn't break any bones. 944 00:50:54,690 --> 00:50:58,690 Imagine you can't move and we don't seem to care. 945 00:50:58,690 --> 00:51:02,320 Don't exaggerate things. It's not that bad. 946 00:51:02,320 --> 00:51:03,550 - Se Hee. - Yes. 947 00:51:03,550 --> 00:51:06,020 Just the women go in and see her. 948 00:51:06,020 --> 00:51:07,520 - Okay. - Okay. 949 00:51:09,320 --> 00:51:11,790 - Have you had coffee? - Not yet. 950 00:51:11,790 --> 00:51:14,520 - Hye Kyung. - Yes. 951 00:51:14,520 --> 00:51:16,307 Just a second. 952 00:51:16,307 --> 00:51:18,620 Wait a minute. 953 00:51:22,220 --> 00:51:24,720 There you go. It's done. 954 00:51:28,220 --> 00:51:29,820 All right. 955 00:51:32,820 --> 00:51:34,347 Are you ready? 956 00:51:34,347 --> 00:51:36,093 I'm ready. 957 00:51:36,093 --> 00:51:38,720 Okay. You can come in. 958 00:51:40,720 --> 00:51:42,650 Did you put pain relief patches on? 959 00:51:42,650 --> 00:51:45,520 The room reeks of them. 960 00:51:45,520 --> 00:51:46,920 Does it? 961 00:51:47,290 --> 00:51:52,420 Weren't you wearing non-slip socks? Why did you slip and fall? 962 00:51:52,420 --> 00:51:53,820 I'm wondering that myself. 963 00:51:53,820 --> 00:51:57,220 What were you doing? Were you going to the rooftop? 964 00:51:57,220 --> 00:51:58,720 No. 965 00:51:59,120 --> 00:52:01,220 I was coming down the ladder. 966 00:52:01,220 --> 00:52:02,490 Oh, my. 967 00:52:02,490 --> 00:52:07,520 That ladder is too steep and narrow. I knew this would happen someday. 968 00:52:07,520 --> 00:52:11,520 Why don't you invest a little and make the ladder a little wider? 969 00:52:11,520 --> 00:52:14,820 They probably didn't care because they never use it themselves. 970 00:52:14,820 --> 00:52:17,150 It could have been worse. 971 00:52:17,150 --> 00:52:19,020 They brought it on themselves. 972 00:52:19,020 --> 00:52:20,820 Come on. 973 00:52:20,820 --> 00:52:23,920 Why would you say that to someone lying in bed? 974 00:52:23,920 --> 00:52:26,890 What are you talking about? 975 00:52:26,890 --> 00:52:29,720 I'm blaming the elderly. 976 00:52:32,020 --> 00:52:35,583 How bad is it? How much does it hurt? 977 00:52:35,583 --> 00:52:38,320 It's just uncomfortable. 978 00:52:38,320 --> 00:52:41,920 Do you expect her to describe how much it hurts? 979 00:52:42,520 --> 00:52:48,490 Doctors ask you to rate your pain on a scale of 1 to 10. 980 00:52:48,490 --> 00:52:51,350 - Mum. - Yes. 981 00:52:53,950 --> 00:52:56,120 She wants you to drink it up. 982 00:52:56,120 --> 00:52:57,320 What is it? 983 00:52:57,320 --> 00:52:59,720 It seems like beef bone broth. 984 00:52:59,720 --> 00:53:02,920 - How did you know? - I just know. 985 00:53:03,620 --> 00:53:07,090 Hyun Woo never visits. Have him sleep in the attic when he's here... 986 00:53:07,090 --> 00:53:10,390 and give Se Hee's room to Se Joon. 987 00:53:10,390 --> 00:53:12,990 We couldn't do that. 988 00:53:12,990 --> 00:53:14,820 That's... 989 00:53:15,590 --> 00:53:18,420 not appropriate. 990 00:53:18,790 --> 00:53:22,220 He's the one that is inappropriate. 991 00:53:22,220 --> 00:53:24,020 Still, that's not appropriate. 992 00:53:25,720 --> 00:53:28,120 I hope she'll get well soon. 993 00:53:28,120 --> 00:53:29,320 I'm worried. 994 00:53:29,320 --> 00:53:32,720 Never go up to the attic again. 995 00:53:32,720 --> 00:53:36,120 At our age, you can get seriously injured. 996 00:53:36,120 --> 00:53:37,720 You're right. 997 00:53:38,350 --> 00:53:40,093 Oh. 998 00:53:40,093 --> 00:53:42,520 You haven't you changed your mind, right? 999 00:53:43,390 --> 00:53:46,590 I talking about the blind date. 1000 00:53:46,590 --> 00:53:48,600 No. 1001 00:53:48,600 --> 00:53:50,990 Of course, he hasn't changed his mind. 1002 00:53:52,120 --> 00:53:56,810 I get this feeling that you two are meant for each other. 1003 00:53:56,810 --> 00:53:59,820 She has been single for a long time. 1004 00:53:59,820 --> 00:54:02,220 I like that about her. 1005 00:54:02,220 --> 00:54:05,090 She must be very faithful. 1006 00:54:05,090 --> 00:54:07,520 - Don't you agree? - I do. 1007 00:54:07,520 --> 00:54:10,390 In addition, she used to teach and now she runs a bookstore. 1008 00:54:10,390 --> 00:54:12,120 She sounds so elegant. 1009 00:54:12,120 --> 00:54:14,890 You're right. 1010 00:54:14,890 --> 00:54:17,420 Her only daughter lives abroad. 1011 00:54:17,420 --> 00:54:19,320 She must meet her daughter once a year at most. 1012 00:54:19,320 --> 00:54:22,390 She also doesn't need to babysit for her grandkids. 1013 00:54:22,390 --> 00:54:27,320 It'll be so easy to start a new life together. 1014 00:54:32,350 --> 00:54:35,566 I forgot to tell you yesterday. 1015 00:54:35,566 --> 00:54:39,450 About the blind date, Father figured it out already. 1016 00:54:39,450 --> 00:54:41,920 He seemed to know what we were up to. 1017 00:54:41,920 --> 00:54:43,876 So I confessed. 1018 00:54:43,876 --> 00:54:45,490 Just so you know. 1019 00:54:48,920 --> 00:54:50,450 What is it? 1020 00:54:57,920 --> 00:54:59,890 Gosh. 1021 00:54:59,890 --> 00:55:01,620 Min Ho. 1022 00:55:02,350 --> 00:55:04,420 Why didn't you tell us? 1023 00:55:04,420 --> 00:55:05,620 About what? 1024 00:55:05,620 --> 00:55:08,790 Why did she confess? She started this. 1025 00:55:08,790 --> 00:55:10,390 Oh, that. 1026 00:55:10,390 --> 00:55:12,950 - Were you just talking to Ji Sun? - Why were you quiet? 1027 00:55:12,950 --> 00:55:16,520 Were you making fun of us? 1028 00:55:18,420 --> 00:55:20,420 I told you. 1029 00:55:20,420 --> 00:55:22,520 When did you? 1030 00:55:25,620 --> 00:55:27,990 You're all here. 1031 00:55:27,990 --> 00:55:29,620 Hey, you. 1032 00:55:29,620 --> 00:55:32,150 When your mum went down the ladder, 1033 00:55:32,150 --> 00:55:35,220 you should have helped her down... 1034 00:55:35,220 --> 00:55:37,560 from below. 1035 00:55:37,560 --> 00:55:40,820 - Haven't you ever helped her? - Well... 1036 00:55:40,820 --> 00:55:43,290 - Are you really her son? - I'm sorry. 1037 00:55:43,290 --> 00:55:44,820 Kids these days... 1038 00:55:44,820 --> 00:55:46,990 That's enough. Stop it. 1039 00:55:47,590 --> 00:55:50,290 He's right. Se Joon. 1040 00:55:50,290 --> 00:55:51,620 I know. 1041 00:55:52,650 --> 00:55:54,417 Dad, how's Mum? 1042 00:55:54,417 --> 00:55:56,120 Haven't you seen her? 1043 00:55:56,120 --> 00:55:58,690 Great Aunt and Aunt were in there. 1044 00:55:58,690 --> 00:56:00,890 She didn't sleep all night. 1045 00:56:00,890 --> 00:56:02,920 How could she sleep in that condition? 1046 00:56:03,820 --> 00:56:05,320 Stay home today. 1047 00:56:05,320 --> 00:56:07,420 I have to be at the convenience store by 12. 1048 00:56:07,420 --> 00:56:09,190 Do as I say. 1049 00:56:11,320 --> 00:56:12,890 Go to your room. 1050 00:56:27,990 --> 00:56:29,490 Come in. 1051 00:56:30,920 --> 00:56:32,520 - Oh. - You're here. 1052 00:56:32,520 --> 00:56:33,620 - Yes. - Hi. 1053 00:56:33,620 --> 00:56:35,090 You're here. 1054 00:56:35,690 --> 00:56:37,350 Did you get some sleep? 1055 00:56:37,790 --> 00:56:40,290 - A bit. - Does it hurt? 1056 00:56:40,290 --> 00:56:43,050 - Does the pain killer work? - It does. 1057 00:56:43,050 --> 00:56:44,520 I'll get you some coffee. 1058 00:56:46,290 --> 00:56:47,820 Lie down. 1059 00:56:50,090 --> 00:56:53,320 Where on earth are you going? 1060 00:56:53,320 --> 00:56:56,020 They said it'll be minus 3°C today. 1061 00:56:56,020 --> 00:56:59,190 That's the lowest temperature. It's warmer now. 1062 00:56:59,190 --> 00:57:01,320 It's below zero anyway. 1063 00:57:01,320 --> 00:57:03,020 Give me my socks. 1064 00:57:03,020 --> 00:57:05,790 Tell me where you're going. 1065 00:57:05,790 --> 00:57:07,950 I have somewhere to go. 1066 00:57:07,950 --> 00:57:10,650 Is there a karaoke open this early? 1067 00:57:11,220 --> 00:57:12,620 Goodness. 1068 00:57:12,620 --> 00:57:14,520 Your daughter-in-law is injured. 1069 00:57:14,520 --> 00:57:17,750 Do you want to be sick in bed, too? 1070 00:57:17,750 --> 00:57:19,350 That's not it. 1071 00:57:19,350 --> 00:57:22,190 She's been lazy, blaming the weather. 1072 00:57:22,190 --> 00:57:24,090 She was arrogant. 1073 00:57:24,990 --> 00:57:27,090 And she's being punished for it. 1074 00:57:27,090 --> 00:57:28,990 That's the way it is. 1075 00:57:29,650 --> 00:57:33,190 Okay. You can go out after lunch. 1076 00:57:33,190 --> 00:57:35,990 You can't go out now. Don't try to persuade me. 1077 00:57:35,990 --> 00:57:37,780 Just watch some television. 1078 00:57:37,780 --> 00:57:39,490 Mother, we're leaving. 1079 00:57:39,490 --> 00:57:42,600 Okay. You should go. 1080 00:57:42,600 --> 00:57:44,190 Father, we're leaving. 1081 00:57:44,190 --> 00:57:45,773 Bye. 1082 00:57:45,773 --> 00:57:47,190 See you. 1083 00:57:47,190 --> 00:57:48,950 I'll send you lunch. 1084 00:57:48,950 --> 00:57:50,790 Jeong Mi's mum will be here. You don't have to. 1085 00:57:50,790 --> 00:57:52,090 Mother. 1086 00:57:52,090 --> 00:57:54,290 Aunt will prepare breakfast. 1087 00:57:57,190 --> 00:57:58,590 Se Hyun. 1088 00:57:58,590 --> 00:58:00,050 - Yes. - Stay here. 1089 00:58:00,050 --> 00:58:02,190 - Let's go. - Cheer up. 1090 00:58:03,390 --> 00:58:05,380 Why don't you stay in your room? 1091 00:58:05,380 --> 00:58:08,550 - Did she drink it up? - Yes, she did. 1092 00:58:08,550 --> 00:58:09,990 My goodness. 1093 00:58:09,990 --> 00:58:12,490 It's good that she finally has an excuse to rest. 1094 00:58:12,490 --> 00:58:15,220 Do you think she hurt herself on purpose? 1095 00:58:16,720 --> 00:58:19,244 Why would you take it like that? 1096 00:58:19,244 --> 00:58:21,090 You should be careful what you say. 1097 00:58:21,090 --> 00:58:22,590 That's not what I meant. 1098 00:58:22,590 --> 00:58:24,850 She could have broken her bones. 1099 00:58:24,850 --> 00:58:26,550 That would have been terrible. 1100 00:58:26,550 --> 00:58:29,990 How can you say that she finally has an excuse to rest? 1101 00:58:29,990 --> 00:58:32,650 Goodness. I didn't say anything wrong. 1102 00:58:32,650 --> 00:58:35,950 I didn't push her off the ladder. Why is she taking it out on me? 1103 00:58:36,390 --> 00:58:38,990 I was worried about the household... 1104 00:58:38,990 --> 00:58:42,720 so I came to help out, trying to be nice. 1105 00:58:42,720 --> 00:58:45,286 Why is she on my case? 1106 00:58:45,286 --> 00:58:46,890 What do you think? 1107 00:58:50,250 --> 00:58:52,424 You shouldn't move. 1108 00:58:52,424 --> 00:58:53,650 Stay in. 1109 00:58:53,650 --> 00:58:55,990 Tell Se Joon to come here. 1110 00:58:55,990 --> 00:58:57,190 Why? 1111 00:58:57,190 --> 00:59:01,190 We have a potty in the basement. 1112 00:59:01,190 --> 00:59:02,890 Mother. 1113 00:59:02,890 --> 00:59:04,450 Tell him to get it. 1114 00:59:04,450 --> 00:59:05,690 Mother. 1115 00:59:05,690 --> 00:59:09,650 Don't be shy. You can't move. Go on. 1116 00:59:09,650 --> 00:59:12,290 It's not that bad. I can walk. 1117 00:59:12,290 --> 00:59:15,350 Honey. I think it's a good idea. 1118 00:59:15,350 --> 00:59:16,620 Be quiet. 1119 00:59:16,620 --> 00:59:19,850 Everybody used a potty in the old days. 1120 00:59:19,850 --> 00:59:21,590 I don't want to. 1121 00:59:21,590 --> 00:59:25,390 Are you talking back to me? 1122 00:59:25,390 --> 00:59:27,890 How can you tell me to use a potty? 1123 00:59:27,890 --> 00:59:30,520 It's not that I can't move at all. 1124 00:59:30,520 --> 00:59:33,090 Is that moving properly? 1125 00:59:33,720 --> 00:59:35,290 - Mum, don't. - What? 1126 00:59:35,290 --> 00:59:36,390 Goodness. 1127 00:59:36,390 --> 00:59:39,120 Why weren't you careful? 1128 00:59:39,120 --> 00:59:41,290 I told you I was sorry. 1129 00:59:41,290 --> 00:59:45,490 Do you still have energy to talk back to me? 1130 00:59:45,490 --> 00:59:47,850 It proves that I'm not dying. 1131 00:59:47,850 --> 00:59:52,090 Fine. You are always right. 1132 00:59:54,690 --> 00:59:58,390 Tell Se Joon to find the potty in the basement. 1133 01:00:00,350 --> 01:00:01,590 A potty? 1134 01:00:01,590 --> 01:00:04,290 (Internist Yoo) 1135 01:00:04,290 --> 01:00:08,250 I got a flu shot last week but caught a cold right after. 1136 01:00:08,250 --> 01:00:10,890 It was pointless to get a flu shot. 1137 01:00:11,350 --> 01:00:13,850 This cold is killing me. 1138 01:00:14,790 --> 01:00:18,090 Many people think a flu is just a bad cold, 1139 01:00:18,090 --> 01:00:21,624 but they are different viruses. 1140 01:00:21,624 --> 01:00:25,517 "Flu" stands for "influenza". It's different from a cold. 1141 01:00:25,517 --> 01:00:28,990 MERS can have symptoms of a cold... 1142 01:00:28,990 --> 01:00:30,886 but you don't call it a cold. 1143 01:00:30,886 --> 01:00:33,380 Just think of them as separate illnesses. 1144 01:00:33,380 --> 01:00:36,190 What you have now is a common cold. 1145 01:00:42,620 --> 01:00:45,490 You should stay in your room. It's chilly out here. 1146 01:00:45,490 --> 01:00:48,586 I want to lie down when I'm in my room. 1147 01:00:48,586 --> 01:00:50,850 It's just that I have to vacuum. 1148 01:00:50,850 --> 01:00:53,066 Oh, do you? 1149 01:00:53,066 --> 01:00:54,390 Then, 1150 01:00:54,390 --> 01:00:56,390 why did you bring me this blanket? 1151 01:00:56,390 --> 01:00:57,550 My goodness. 1152 01:00:57,550 --> 01:00:59,890 You're weird. 1153 01:01:02,150 --> 01:01:04,247 Grandma, I'm going out. 1154 01:01:04,247 --> 01:01:06,250 Please prepare dinner. 1155 01:01:06,250 --> 01:01:08,390 Don't worry. 1156 01:01:17,720 --> 01:01:20,790 - Where are you going? - I have to stop by at the office. 1157 01:01:21,190 --> 01:01:22,790 How long is your vacation? 1158 01:01:22,790 --> 01:01:26,390 I already asked her to prepare dinner and I'll be back before then. 1159 01:01:26,750 --> 01:01:28,850 Why don't you get some sleep? 1160 01:01:29,290 --> 01:01:31,090 I can't fall asleep. 1161 01:01:33,490 --> 01:01:35,390 Did you use the potty? 1162 01:01:36,290 --> 01:01:38,090 What's wrong? Go ahead. 1163 01:01:38,090 --> 01:01:39,920 Did I break my legs? 1164 01:01:40,290 --> 01:01:41,790 What's Se Joon doing? 1165 01:01:41,790 --> 01:01:43,290 He went out. 1166 01:01:43,990 --> 01:01:45,290 When? 1167 01:01:45,290 --> 01:01:47,490 Right after lunch. Why? 1168 01:01:47,490 --> 01:01:48,750 Can't he go out? 1169 01:01:48,750 --> 01:01:50,390 He never listens to me. 1170 01:01:50,390 --> 01:01:51,750 What's wrong? 1171 01:01:51,750 --> 01:01:54,290 He wants to travel around instead of getting a job. 1172 01:01:54,290 --> 01:01:55,390 What? 1173 01:01:55,390 --> 01:01:57,890 He said that he would save money doing odd jobs... 1174 01:01:57,890 --> 01:02:01,790 so that he can travel around the world. 1175 01:02:01,790 --> 01:02:03,590 He said he wants to feel free. 1176 01:02:03,590 --> 01:02:06,790 Don't even let that worry you. He won't be able to afford it. 1177 01:02:06,790 --> 01:02:10,190 Do you think that's possible? It'll probably pass. 1178 01:02:10,190 --> 01:02:12,590 He's serious about this. 1179 01:02:13,290 --> 01:02:15,450 He asked me what the meaning of life is. 1180 01:02:15,450 --> 01:02:17,090 I was lost for words. 1181 01:02:17,090 --> 01:02:19,920 Will he find the answer travelling around the world? 1182 01:02:19,920 --> 01:02:22,490 He must mean that he wants to live life doing what he wants. 1183 01:02:22,490 --> 01:02:26,890 Out of all things why does he want to be a gypsy? 1184 01:02:28,550 --> 01:02:29,990 Okay. 1185 01:02:29,990 --> 01:02:32,490 I have to go. I'll have a talk with him later. 1186 01:02:35,450 --> 01:02:38,990 Mum, is that why tripped and fell? 1187 01:02:40,150 --> 01:02:41,990 Has Hyun Woo arrived safely? 1188 01:02:41,990 --> 01:02:44,190 Yes. He's in Mexico now. 1189 01:02:44,590 --> 01:02:46,444 Has he called? 1190 01:02:46,444 --> 01:02:48,290 He texted. 1191 01:02:48,290 --> 01:02:50,350 You're so nosy. 1192 01:03:00,890 --> 01:03:05,490 I told my son to stay home but he ignored my wishes and left. 1193 01:03:06,090 --> 01:03:08,390 I thought my daughter would be on my side. 1194 01:03:08,390 --> 01:03:12,790 But after listening to my worries, she laughed it off... 1195 01:03:13,150 --> 01:03:15,750 and left as if it was someone else's problem. 1196 01:03:23,190 --> 01:03:26,190 Why I have to go to the bathroom so often? 1197 01:04:08,790 --> 01:04:10,990 (That's the Way It Is) 1198 01:04:10,990 --> 01:04:12,990 You can't live travelling around. 1199 01:04:12,990 --> 01:04:14,350 I'm going to do it no matter what. 1200 01:04:14,350 --> 01:04:15,690 What do you mean? 1201 01:04:15,690 --> 01:04:17,290 Do we mean nothing to you? 1202 01:04:17,290 --> 01:04:19,320 I want to live the path I choose. 1203 01:04:19,320 --> 01:04:21,790 I don't want you to tell me how to live. 1204 01:04:21,790 --> 01:04:22,890 You... 1205 01:04:22,890 --> 01:04:25,390 just stabbed us in the back. 1206 01:04:25,390 --> 01:04:27,750 I'm sorry to show up unannounced. 1207 01:04:27,750 --> 01:04:31,990 I was wondering why such a beauty was in our house. 1208 01:04:32,390 --> 01:04:35,090 Hello, Sir. 1209 01:04:35,090 --> 01:04:38,390 The director of the agency tells me to entertain strange men. 1210 01:04:38,390 --> 01:04:41,250 I have to dance and sing in front of them. 1211 01:04:41,250 --> 01:04:42,790 Hello. It's me. 1212 01:04:42,790 --> 01:04:45,050 That restaurant belongs to my husband's uncle. 1213 01:04:45,050 --> 01:04:48,090 Why did you go there with a man? 1214 01:04:48,090 --> 01:04:49,590 I can't explain now. 1215 01:04:49,590 --> 01:04:51,390 I have no choice. 1216 01:04:51,390 --> 01:04:53,534 But my love won't change. 1217 01:04:53,534 --> 01:04:56,090 So don't worry about me and just wait for me. 1218 01:04:56,090 --> 01:04:57,990 Why would I worry about you? 1219 01:04:57,990 --> 01:05:00,090 I'm going on a blind date. 1220 01:05:00,090 --> 01:05:02,090 It's your hobby. 1221 01:05:02,090 --> 01:05:03,290 Go ahead. 1222 01:05:03,290 --> 01:05:06,690 When I travel, I can become really lonely and sad. 1223 01:05:06,690 --> 01:05:09,390 Become a monk instead. 1224 01:05:10,090 --> 01:05:11,920 - Did you just laugh? - Honey. 1225 01:05:11,920 --> 01:05:14,390 Goodness. 1226 01:05:15,305 --> 01:06:15,184 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm