1 00:00:06,220 --> 00:00:07,290 (Episode 18) 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:30,360 --> 00:00:31,420 Se Hee. 4 00:00:32,490 --> 00:00:33,490 It's Dad. 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,160 Open the door. 6 00:00:45,290 --> 00:00:47,210 I said to meet after your work. 7 00:00:47,210 --> 00:00:49,560 How can I meet my patients after a call like that? 8 00:00:56,760 --> 00:00:59,190 I know you're not the type that makes calls like that. 9 00:01:00,560 --> 00:01:01,590 On my way here, 10 00:01:02,430 --> 00:01:04,620 I thought about the worst possibilities that could happen. 11 00:01:07,020 --> 00:01:08,460 I'm ready. 12 00:01:14,120 --> 00:01:16,320 It's okay. I'm ready for it. 13 00:01:20,490 --> 00:01:22,520 I wanted to meet around dinner. 14 00:01:45,260 --> 00:01:46,260 Say it. 15 00:01:47,160 --> 00:01:49,190 I thought I was going to lose my mind on my own, 16 00:01:52,590 --> 00:01:54,420 so I looked for my father. 17 00:01:56,660 --> 00:01:58,020 Did you have a big fight? 18 00:01:59,690 --> 00:02:00,690 Yes. 19 00:02:03,190 --> 00:02:05,720 Things like that can happen in life. 20 00:02:08,260 --> 00:02:09,290 What is the problem? 21 00:02:14,090 --> 00:02:16,790 Did he quit his job without discussing it with you? 22 00:02:20,090 --> 00:02:21,220 Is it an issue regarding money? 23 00:02:21,790 --> 00:02:22,860 Is he gambling? 24 00:02:24,020 --> 00:02:25,160 No. 25 00:02:27,260 --> 00:02:28,590 It's not like that. 26 00:02:30,890 --> 00:02:31,890 Then, 27 00:02:34,360 --> 00:02:35,390 is he having an affair? 28 00:02:37,120 --> 00:02:38,290 No, Dad. 29 00:02:41,590 --> 00:02:42,660 He has a son... 30 00:02:43,920 --> 00:02:45,460 who is a senior in high school. 31 00:02:46,620 --> 00:02:47,620 What? 32 00:02:48,890 --> 00:02:49,990 What do you mean? 33 00:02:50,460 --> 00:02:51,520 Well... 34 00:02:53,060 --> 00:02:55,620 Does that mean he lived two different lives? 35 00:02:56,990 --> 00:02:59,930 - Didn't you register your marriage? - Dad. 36 00:02:59,930 --> 00:03:02,690 How old is Hyun Woo? 37 00:03:04,620 --> 00:03:05,690 Are you sure about this? 38 00:03:06,060 --> 00:03:07,220 Did he admit it? 39 00:03:08,990 --> 00:03:10,060 Yes. 40 00:03:10,720 --> 00:03:11,820 I confirmed it, too. 41 00:03:24,420 --> 00:03:26,220 (We are closed today. Thank you for understanding.) 42 00:03:33,560 --> 00:03:35,190 What is going on? 43 00:03:35,690 --> 00:03:38,040 - Why aren't you open today? - Hello, Mr Yoo. 44 00:03:38,040 --> 00:03:40,510 Doctor Yoo went out to take care of an emergency, 45 00:03:40,510 --> 00:03:43,260 and he just called and said he's closing the hospital for today. 46 00:03:43,260 --> 00:03:45,360 - What for? - I'm not sure. 47 00:03:46,120 --> 00:03:47,990 Ms Kim answered the phone. 48 00:03:49,920 --> 00:03:51,260 What was his reason? 49 00:03:51,760 --> 00:03:53,490 He didn't mention why. 50 00:03:53,490 --> 00:03:55,860 How can he run a hospital like this? 51 00:03:56,390 --> 00:03:58,890 It's not like someone in the family died. 52 00:03:58,890 --> 00:04:00,960 What on earth is he doing? 53 00:04:07,920 --> 00:04:09,090 You didn't die, right? 54 00:04:09,960 --> 00:04:11,360 Did someone say I died? 55 00:04:11,890 --> 00:04:14,260 Why did he close the hospital for today? 56 00:04:14,760 --> 00:04:16,260 He closed the hospital? 57 00:04:16,720 --> 00:04:17,810 You didn't know? 58 00:04:17,810 --> 00:04:19,220 No, I didn't. 59 00:04:21,460 --> 00:04:24,510 He shouldn't cause inconvenience to people in the neighbourhood. 60 00:04:24,510 --> 00:04:26,150 How can he put up... 61 00:04:26,150 --> 00:04:29,170 a sign that says the hospital is closed all of a sudden? 62 00:04:29,170 --> 00:04:31,760 He must have his reason. 63 00:04:31,760 --> 00:04:35,090 I am asking what his reason is. It's not like you died. 64 00:04:35,420 --> 00:04:38,510 Gosh, you must really want me dead. 65 00:04:38,510 --> 00:04:40,460 If you keep acting that way, I will live even longer. 66 00:04:40,820 --> 00:04:43,690 I am going to live for a long time. 67 00:04:44,860 --> 00:04:47,650 - Call him now. - Just let him be. 68 00:04:47,650 --> 00:04:49,960 He knows what he is doing. 69 00:04:50,290 --> 00:04:51,680 Where is Yu Ri? 70 00:04:51,680 --> 00:04:53,820 She's with the housekeeper. 71 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 What are you doing? 72 00:04:58,520 --> 00:05:00,760 I told you to watch what I'm doing and learn. 73 00:05:01,690 --> 00:05:03,290 You just explained it to me. 74 00:05:03,860 --> 00:05:05,890 You have to do it on your own starting tomorrow. 75 00:05:05,890 --> 00:05:07,790 - My explanation isn't enough. - Me? 76 00:05:08,160 --> 00:05:09,490 Aren't you going to do it? 77 00:05:09,490 --> 00:05:12,480 Ms Han tidies up her own bedroom. 78 00:05:12,480 --> 00:05:14,760 I don't think she'll approve of my cleaning this room. 79 00:05:15,160 --> 00:05:17,250 My housekeeper used to clean up all the rooms. 80 00:05:17,250 --> 00:05:19,020 That was when you were single. 81 00:05:20,690 --> 00:05:23,760 Pull the cover at all four corners to get rid of the wrinkles. 82 00:05:26,160 --> 00:05:27,310 Aren't you going to watch me? 83 00:05:27,310 --> 00:05:29,720 Yes, I am watching you. 84 00:05:30,520 --> 00:05:32,360 Can you pull the other side? 85 00:05:39,190 --> 00:05:40,460 Anyway, 86 00:05:40,460 --> 00:05:42,310 does this family eat meat at all? 87 00:05:42,310 --> 00:05:44,170 Do they only eat fish and vegetables? 88 00:05:44,170 --> 00:05:46,390 They eat meat from time to time, 89 00:05:46,390 --> 00:05:47,990 but they don't love it. 90 00:05:49,160 --> 00:05:51,460 I used to eat meat all the time. 91 00:05:55,460 --> 00:05:56,520 It's okay... 92 00:05:58,390 --> 00:06:00,890 if this is a problem between me and him. 93 00:06:04,920 --> 00:06:06,020 But what about Mother? 94 00:06:08,660 --> 00:06:10,160 What about my grandparents? 95 00:06:13,760 --> 00:06:16,390 I can't sleep nor eat. 96 00:06:18,190 --> 00:06:19,520 I can't lie down any more... 97 00:06:22,090 --> 00:06:23,560 because my lower back hurts. 98 00:06:26,090 --> 00:06:27,120 I feel terrible... 99 00:06:28,360 --> 00:06:31,090 about my whole family being deceived... 100 00:06:32,390 --> 00:06:34,420 - all because of me. - The person... 101 00:06:38,190 --> 00:06:40,120 who matters the most is you. 102 00:06:40,560 --> 00:06:42,120 There is no one more important than you right now. 103 00:06:43,060 --> 00:06:44,690 - Dad. - We are going to be okay. 104 00:06:46,690 --> 00:06:47,690 What matters the most is... 105 00:06:48,660 --> 00:06:50,120 whether you get through this. 106 00:06:50,820 --> 00:06:52,020 That's what matters the most. 107 00:06:55,260 --> 00:06:56,290 You must remember... 108 00:06:58,360 --> 00:07:00,490 that your family is on your side... 109 00:07:01,290 --> 00:07:02,290 no matter what happens. 110 00:07:04,120 --> 00:07:06,420 Don't blame yourself... 111 00:07:08,460 --> 00:07:09,790 for what happened. 112 00:07:11,290 --> 00:07:13,990 You can't help what happened. 113 00:07:14,690 --> 00:07:16,060 You would have found out someday. 114 00:07:17,290 --> 00:07:20,590 Nothing remains as a secret in this world, Se Hee. 115 00:07:21,890 --> 00:07:25,320 Just be thankful that you didn't find out later. 116 00:07:26,760 --> 00:07:28,060 It's better than... 117 00:07:29,390 --> 00:07:30,420 being deceived... 118 00:07:32,360 --> 00:07:34,320 for a longer period of time. 119 00:07:35,960 --> 00:07:36,990 Right? 120 00:07:40,490 --> 00:07:43,190 I know you have deeply and faithfully... 121 00:07:44,220 --> 00:07:45,560 loved Hyun Woo. 122 00:07:46,790 --> 00:07:48,390 I know that. 123 00:07:50,460 --> 00:07:52,020 I can only guess... 124 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 how you feel... 125 00:07:56,660 --> 00:07:58,220 right now. 126 00:07:58,690 --> 00:08:01,720 What I feel now can't be compared to what you're going through. 127 00:08:02,960 --> 00:08:04,590 I am so sorry. 128 00:08:05,820 --> 00:08:07,890 You don't need to apologise when it's not your fault. 129 00:08:11,260 --> 00:08:14,220 I think it is a good sign... 130 00:08:14,620 --> 00:08:16,420 that you were washing dishes. 131 00:08:17,020 --> 00:08:18,820 You are not immature. 132 00:08:19,790 --> 00:08:21,620 I believe that you won't break down... 133 00:08:22,190 --> 00:08:23,260 because of what happened. 134 00:08:25,960 --> 00:08:27,760 Don't worry about that. 135 00:08:29,390 --> 00:08:30,520 Don't worry. 136 00:08:37,490 --> 00:08:38,490 Okay. 137 00:08:39,520 --> 00:08:41,320 Try to do this, Se Hee. 138 00:08:42,360 --> 00:08:44,210 Don't get lost in the situation. 139 00:08:44,210 --> 00:08:45,520 Instead, remove yourself from the situation, 140 00:08:46,820 --> 00:08:48,420 and take a look at it... 141 00:08:49,560 --> 00:08:51,160 from a distance. 142 00:08:52,560 --> 00:08:54,020 It's not the end of the world. 143 00:08:55,090 --> 00:08:58,160 You have a future ahead. 144 00:08:59,160 --> 00:09:00,190 This is... 145 00:09:00,660 --> 00:09:03,920 only a small part of your life. 146 00:09:05,820 --> 00:09:08,390 No matter how painful an experience may be, 147 00:09:08,820 --> 00:09:12,320 it eventually fades away as time passes. 148 00:09:13,360 --> 00:09:15,520 That's the blessing time gives us. 149 00:09:17,560 --> 00:09:19,990 Think about your uncle and Ji Sun. 150 00:09:21,390 --> 00:09:24,820 Take a step back, and see it from a different perspective. 151 00:09:26,790 --> 00:09:27,860 Eat well, 152 00:09:29,320 --> 00:09:30,360 and sleep well. 153 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 Right? 154 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 Am I... 155 00:09:35,890 --> 00:09:38,360 still your daughter even if I get divorced? 156 00:09:39,460 --> 00:09:40,490 Yes. 157 00:09:42,690 --> 00:09:44,290 I told him I wanted to end things. 158 00:09:45,620 --> 00:09:46,790 It's over. 159 00:09:48,690 --> 00:09:51,560 I asked him to move out until we find a new tenant, but he refused. 160 00:09:52,620 --> 00:09:54,700 I don't have a place to go. 161 00:09:54,700 --> 00:09:56,780 We're going to be on your side no matter what, 162 00:09:56,780 --> 00:09:57,820 so there is no need to hurry. 163 00:09:59,320 --> 00:10:01,020 Take your time. 164 00:10:01,520 --> 00:10:03,090 Think about it... 165 00:10:04,360 --> 00:10:06,990 before you make a decision so that you won't... 166 00:10:08,790 --> 00:10:09,820 regret anything later. 167 00:10:10,360 --> 00:10:12,360 It's okay whatever you decide. Do you understand? 168 00:10:15,760 --> 00:10:17,480 There is no need to think about anything else. 169 00:10:17,480 --> 00:10:18,730 Just be honest to yourself. 170 00:10:19,860 --> 00:10:21,360 Don't worry about the family, 171 00:10:22,690 --> 00:10:24,790 and don't be rash for the sake of your pride. 172 00:10:28,520 --> 00:10:29,820 Let's talk... 173 00:10:31,560 --> 00:10:32,690 to your mother later. 174 00:10:54,660 --> 00:10:55,920 I am sorry, Father. 175 00:10:58,590 --> 00:10:59,920 There is nothing I can say. 176 00:11:00,720 --> 00:11:02,030 I am sorry. 177 00:11:02,030 --> 00:11:03,120 Let's talk outside. 178 00:11:20,190 --> 00:11:21,490 Father. 179 00:11:21,490 --> 00:11:22,620 I am very sorry. 180 00:11:26,420 --> 00:11:27,490 You. 181 00:11:29,460 --> 00:11:30,620 How could you... 182 00:11:57,460 --> 00:11:58,880 No way. 183 00:11:58,880 --> 00:12:00,220 - Take it off. - My goodness. 184 00:12:01,890 --> 00:12:04,160 - This isn't it? - It's not the one. 185 00:12:05,160 --> 00:12:07,880 You guys just don't know about fashion. 186 00:12:07,880 --> 00:12:09,410 I'm telling you. That's not it. 187 00:12:09,410 --> 00:12:12,320 You look like a crazy woman. 188 00:12:15,460 --> 00:12:16,820 - Take it off. - Goodness. 189 00:12:27,490 --> 00:12:29,220 - Welcome. - It's me. 190 00:12:29,920 --> 00:12:31,200 Is Mr Yoo here? 191 00:12:31,200 --> 00:12:32,390 He went to practise golf. 192 00:12:33,360 --> 00:12:35,420 Oh, to practise golf. 193 00:12:36,320 --> 00:12:38,690 So that's where he went. 194 00:12:40,520 --> 00:12:41,580 Well, then. 195 00:12:41,580 --> 00:12:42,660 - Goodbye. - Bye. 196 00:12:51,920 --> 00:12:53,090 Should I learn how to play golf? 197 00:12:59,090 --> 00:13:01,490 I should drink cold water and wake up. 198 00:13:01,490 --> 00:13:03,720 I'm talking nonsense like a crazy person. 199 00:13:08,660 --> 00:13:09,920 Ms Kang is back. 200 00:13:12,820 --> 00:13:14,890 Ms Kang, I need to talk to you. 201 00:13:24,220 --> 00:13:25,290 Yes. 202 00:13:25,990 --> 00:13:28,760 - What kind of a man is he? - What? 203 00:13:28,760 --> 00:13:31,670 The man that you go out to see every day. 204 00:13:31,670 --> 00:13:32,840 Mr Yoo. 205 00:13:32,840 --> 00:13:35,280 You always eat so fast to head out somewhere and don't come back... 206 00:13:35,280 --> 00:13:36,510 for at least an hour. 207 00:13:36,510 --> 00:13:38,320 What kind of a man is he? 208 00:13:39,090 --> 00:13:41,410 I'm just talking a walk. What do you mean a man? 209 00:13:41,410 --> 00:13:43,180 You go out after working at lunch time... 210 00:13:43,180 --> 00:13:45,590 and come back with a huge smile on your face for some days. 211 00:13:45,590 --> 00:13:48,200 For the other days, you come back dragging with a long face. 212 00:13:48,200 --> 00:13:50,480 You don't think we know that you've been busy meeting someone? 213 00:13:50,480 --> 00:13:51,580 My goodness. 214 00:13:51,580 --> 00:13:53,080 My goodness? 215 00:13:53,080 --> 00:13:55,860 Don't try to avoid it, and let me see that man. 216 00:13:56,420 --> 00:13:58,980 I'll take a look if he is good enough. 217 00:13:58,980 --> 00:14:00,320 Tell him to meet after work today. 218 00:14:00,820 --> 00:14:02,310 Bring him to Ji Sun's mother's cafe. 219 00:14:02,310 --> 00:14:04,260 What are you talking about? 220 00:14:04,820 --> 00:14:08,090 You won't be able to get anything done with your heart floating. 221 00:14:08,090 --> 00:14:10,070 I actually don't care of your dating someone. 222 00:14:10,070 --> 00:14:12,550 You've been alone for a long time, so you must be lonely. 223 00:14:12,550 --> 00:14:15,290 I understand that you want to be with someone. 224 00:14:15,660 --> 00:14:17,310 But you need to meet a decent man. 225 00:14:17,310 --> 00:14:20,450 I'm worried that you might... 226 00:14:20,450 --> 00:14:22,300 fall into a swindler. 227 00:14:22,300 --> 00:14:25,290 An employee dating a swindler would lead to a failure in business. 228 00:14:25,790 --> 00:14:27,130 Who are you? 229 00:14:27,130 --> 00:14:28,350 You're the managing director here. 230 00:14:28,350 --> 00:14:32,090 I can't just watch our managing director fall into a pit. 231 00:14:34,560 --> 00:14:37,090 It's not going to work. Tell him to come. 232 00:14:37,490 --> 00:14:38,920 It's nothing like that. 233 00:14:46,290 --> 00:14:48,180 He is worried about you, Ms Kang. 234 00:14:48,180 --> 00:14:50,400 Just tell him the truth, and get help. 235 00:14:50,400 --> 00:14:52,780 There's nothing to confess. 236 00:14:52,780 --> 00:14:55,990 - You're being suspicious. - No, I'm not. 237 00:15:12,420 --> 00:15:14,110 Yes, Mother. It's me. 238 00:15:14,110 --> 00:15:15,790 What's going on? 239 00:15:16,490 --> 00:15:18,650 Your father is upset and wonders why you closed up the hospital... 240 00:15:18,650 --> 00:15:20,680 all of a sudden today. 241 00:15:20,680 --> 00:15:23,190 Well... Mother... 242 00:15:23,690 --> 00:15:25,920 My high school teacher... 243 00:15:26,820 --> 00:15:28,260 My high school home room teacher... 244 00:15:29,790 --> 00:15:31,590 got into a car accident. 245 00:15:32,560 --> 00:15:34,790 - He is in an urgent situation. - Oh, my. 246 00:15:36,290 --> 00:15:39,940 His high school home room teacher got into an accident. 247 00:15:39,940 --> 00:15:41,610 Doesn't that person have any children? 248 00:15:41,610 --> 00:15:43,650 Even if they have children, their students should... 249 00:15:43,650 --> 00:15:45,400 - go and make a visit. - Mother. 250 00:15:45,400 --> 00:15:47,620 - He could've just visited later. - My goodness. 251 00:15:47,990 --> 00:15:51,320 How is your teacher? Will your teacher be able to make it? 252 00:15:52,060 --> 00:15:53,120 The thing is... 253 00:15:54,290 --> 00:15:57,760 My teacher is in surgery right now. I'll know when the surgery ends. 254 00:16:00,020 --> 00:16:01,320 All right. 255 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 All right. 256 00:16:06,660 --> 00:16:08,290 His teacher is in surgery. 257 00:16:08,290 --> 00:16:12,120 I guess he'll be home after the surgery ends. 258 00:16:13,460 --> 00:16:14,660 The teacher's going to die. 259 00:16:15,920 --> 00:16:18,360 - What? - The teacher must be over 80. 260 00:16:18,990 --> 00:16:21,960 An old person won't survive a car accident. 261 00:16:22,720 --> 00:16:25,160 Since he's in urgent situation, he might die. 262 00:16:26,060 --> 00:16:27,970 You said you want to live past a hundred years old. 263 00:16:27,970 --> 00:16:30,400 You shouldn't be predicting someone else's death. 264 00:16:30,400 --> 00:16:32,560 Why is Hye Kyung out for so long? 265 00:16:32,960 --> 00:16:34,050 What time is it? 266 00:16:34,050 --> 00:16:37,700 I told her to be out for as long as she wants. 267 00:16:37,700 --> 00:16:39,470 I'm bored to death. 268 00:16:39,470 --> 00:16:41,790 Watch television. 269 00:16:42,520 --> 00:16:44,790 - Grandmother. - Yes. Why? 270 00:16:46,260 --> 00:16:48,570 - Have some strawberries. - All right. 271 00:16:48,570 --> 00:16:51,510 - Oh, no. - Put it here. 272 00:16:51,510 --> 00:16:54,280 Put it down here. Oh, my. 273 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 It's heavy. 274 00:16:57,760 --> 00:17:00,520 When you try to open the door... 275 00:17:00,860 --> 00:17:02,660 with something in your hand, 276 00:17:03,320 --> 00:17:07,030 put it down somewhere first, open the door... 277 00:17:07,030 --> 00:17:10,250 and bring it inside if it's too heavy... 278 00:17:10,250 --> 00:17:12,550 to hold in one hand. 279 00:17:12,550 --> 00:17:13,800 Yes. 280 00:17:13,800 --> 00:17:15,930 Also, put it down like this, 281 00:17:16,390 --> 00:17:18,830 and take the tray outside with you. 282 00:17:18,830 --> 00:17:21,650 I can either take the empty plate outside after I'm done eating, 283 00:17:21,650 --> 00:17:23,780 or you can come back inside... 284 00:17:23,780 --> 00:17:26,950 and take it if you need it back later. 285 00:17:26,950 --> 00:17:29,220 Do you understand? 286 00:17:29,690 --> 00:17:30,690 All right. 287 00:17:31,430 --> 00:17:34,290 You'll learn naturally as you live. 288 00:17:34,820 --> 00:17:37,000 When you're in the elderly's room, 289 00:17:37,000 --> 00:17:40,110 you need to watch how you sit and stand up. 290 00:17:40,110 --> 00:17:43,330 Don't make sudden movements like you just did, 291 00:17:43,330 --> 00:17:46,480 but be very careful to take any movements. 292 00:17:46,480 --> 00:17:48,590 - I said I want the strawberries. - Goodness! 293 00:17:48,590 --> 00:17:51,720 I'm teaching my daughter-in-law now. 294 00:17:53,120 --> 00:17:54,190 Take out the cards. 295 00:17:55,020 --> 00:17:56,270 What? 296 00:17:56,270 --> 00:17:58,640 Do you know how to play cards? 297 00:17:58,640 --> 00:18:00,210 Yes, Grandfather. I know how to play. 298 00:18:00,210 --> 00:18:02,880 I used to play with my housekeeper when my mum wasn't home. 299 00:18:02,880 --> 00:18:06,210 What kind of a grandfather-in-law invites his granddaughter-in-law... 300 00:18:06,210 --> 00:18:07,950 to play cards together? 301 00:18:07,950 --> 00:18:09,890 Stop with the nagging, and bring the cards. 302 00:18:11,020 --> 00:18:12,090 Hurry up. 303 00:18:12,460 --> 00:18:14,480 The neighbourhood will be talking about this. 304 00:18:14,480 --> 00:18:16,690 So what? Is it against the law? 305 00:18:16,690 --> 00:18:18,000 Excuse me. 306 00:18:18,000 --> 00:18:20,470 She's spending time with a bored grandfather-in-law. 307 00:18:20,470 --> 00:18:22,360 What can be better than that? 308 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 Grandmother. Where is the cards? 309 00:18:29,560 --> 00:18:31,390 I'll take these. 310 00:18:32,360 --> 00:18:35,560 That's right. I'll do this. 311 00:18:37,990 --> 00:18:40,460 I'll take these and these. 312 00:18:42,960 --> 00:18:44,320 She is a beginner. 313 00:18:44,660 --> 00:18:45,890 She is not good at this at all. 314 00:18:47,320 --> 00:18:50,270 Don't just try to match the cards, 315 00:18:50,270 --> 00:18:54,330 but try to predict what the other person has. 316 00:18:54,330 --> 00:18:58,880 Think about what I have as well. 317 00:18:58,880 --> 00:19:02,080 Let me see. Put that one down. 318 00:19:02,080 --> 00:19:04,860 - I won't be able to get any points. - Just put it down. 319 00:19:13,290 --> 00:19:14,780 Don't give her advice. 320 00:19:14,780 --> 00:19:16,620 My goodness. It's your turn. 321 00:19:18,190 --> 00:19:19,190 Here you go, Grandpa. 322 00:19:21,620 --> 00:19:23,720 - Here you go, Grandma. - Okay. 323 00:19:26,660 --> 00:19:29,020 Oh, my. He is about to make points. 324 00:19:29,560 --> 00:19:31,220 Put the second one down. 325 00:19:42,720 --> 00:19:43,990 - My goodness. - You don't get to take them. 326 00:19:45,520 --> 00:19:46,620 Grandma. 327 00:19:47,690 --> 00:19:49,820 - Grandma! - Yu Ri. 328 00:19:50,790 --> 00:19:52,190 - Yes? - Do you see this? 329 00:19:52,860 --> 00:19:55,410 Today's sadness leads to tomorrow's happiness. 330 00:19:55,410 --> 00:19:59,090 That's the way life is. That's why you don't team up on me. 331 00:19:59,490 --> 00:20:02,220 What are you talking about? 332 00:20:06,720 --> 00:20:08,100 Hello? 333 00:20:08,100 --> 00:20:09,660 How is Yu Ri? 334 00:20:10,120 --> 00:20:12,690 What do you mean? She's doing great. 335 00:20:12,690 --> 00:20:15,290 - She is? - She's doing really great. 336 00:20:15,930 --> 00:20:18,320 - Are you serious? - Except one thing. 337 00:20:19,190 --> 00:20:22,120 - What? - She still needs to learn more. 338 00:20:24,960 --> 00:20:27,990 Mother told me to stay out as long as I want. 339 00:20:28,490 --> 00:20:30,660 I felt too comfortable as I was talking with my friends, 340 00:20:31,160 --> 00:20:32,590 and I stayed out for too late. 341 00:20:33,520 --> 00:20:37,160 I left the unpredictable daughter-in-law at home with Mother. 342 00:20:37,760 --> 00:20:40,430 I wonder how many hidden sighs she took while I was gone. 343 00:20:41,260 --> 00:20:44,490 As the house gets near, I can't help worrying about the family matters. 344 00:20:45,590 --> 00:20:47,660 I'm so worried that I get in hurriedly. 345 00:20:48,820 --> 00:20:50,370 I'm home, Mother. 346 00:20:50,370 --> 00:20:52,110 All right. Welcome home. 347 00:20:52,110 --> 00:20:53,390 You're late today. 348 00:20:53,760 --> 00:20:55,910 I am, right? How has Yu Ri been doing? 349 00:20:55,910 --> 00:20:57,960 She did all right. 350 00:20:57,960 --> 00:20:59,580 Thank you. You can hurry and leave. 351 00:20:59,580 --> 00:21:02,280 All right. Ms Kim, I'm leaving now. 352 00:21:02,280 --> 00:21:04,360 - Good job today. - All right. 353 00:21:07,190 --> 00:21:09,020 Father, I'm home. 354 00:21:15,020 --> 00:21:17,390 Our house doesn't use that. 355 00:21:18,160 --> 00:21:20,600 My hands might smell like food if I don't use it. 356 00:21:20,600 --> 00:21:22,660 It won't if you wash hands after. 357 00:21:23,220 --> 00:21:26,480 But if you make food with bare hands for a long time, 358 00:21:26,480 --> 00:21:28,410 your hands might age sooner. 359 00:21:28,410 --> 00:21:30,580 It's not good for women's hands with so many wrinkles. 360 00:21:30,580 --> 00:21:32,610 What are you going to do with those hands? 361 00:21:32,610 --> 00:21:35,110 Are you a hand model or something? 362 00:21:35,110 --> 00:21:37,660 But still, Grandma. 363 00:21:38,020 --> 00:21:41,150 All right. I'm not sure Hye Kyung will approve. 364 00:21:41,150 --> 00:21:43,190 Put them on if you want. 365 00:21:43,590 --> 00:21:44,690 Give me a second. 366 00:21:45,860 --> 00:21:48,130 With your fingertips, 367 00:21:48,130 --> 00:21:49,790 mix them gently. 368 00:21:51,560 --> 00:21:55,490 - Like this? - I'd rather do it myself. 369 00:21:57,290 --> 00:21:58,290 Look at this. 370 00:21:59,660 --> 00:22:03,230 This is how you do it. 371 00:22:03,230 --> 00:22:04,500 Oh, I see. 372 00:22:04,500 --> 00:22:06,020 Here. Try. 373 00:22:08,760 --> 00:22:09,790 Like this? 374 00:22:10,490 --> 00:22:11,790 Yes, you're doing well. 375 00:22:12,260 --> 00:22:13,380 I'm sorry, Mother. 376 00:22:13,380 --> 00:22:15,080 - Are you seasoning the vegetables? - Yes. 377 00:22:15,080 --> 00:22:18,460 Now, move them into this bowl. We use this bowl for vegetables. 378 00:22:21,490 --> 00:22:24,190 No, that's not how you do it. 379 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 Like this. 380 00:22:29,560 --> 00:22:30,620 You should do it like this. 381 00:22:31,360 --> 00:22:32,720 I'm home, Mother. 382 00:22:33,190 --> 00:22:34,690 Okay. Oh, right. 383 00:22:35,320 --> 00:22:37,290 You should go and ask him. 384 00:22:37,720 --> 00:22:40,480 His old teacher had a car accident... 385 00:22:40,480 --> 00:22:42,150 and had surgery. 386 00:22:42,150 --> 00:22:44,240 He closed up the hospital and went to see his teacher. 387 00:22:44,240 --> 00:22:45,320 I see. 388 00:22:56,690 --> 00:22:58,390 Did you close up the clinic today? 389 00:22:59,190 --> 00:23:00,260 Yes. 390 00:23:01,290 --> 00:23:02,690 Mother is wondering how it went. 391 00:23:04,720 --> 00:23:05,760 Yes? 392 00:23:07,260 --> 00:23:08,750 What did you say? 393 00:23:08,750 --> 00:23:11,060 How is your old teacher who had surgery? 394 00:23:12,420 --> 00:23:13,920 We'll have to wait and see. 395 00:23:15,820 --> 00:23:17,620 Aren't you going to ask me if I had fun? 396 00:23:19,660 --> 00:23:20,720 Did you have fun? 397 00:23:21,520 --> 00:23:22,720 Yes, I did. 398 00:23:23,090 --> 00:23:24,190 We did some shopping as well. 399 00:23:24,690 --> 00:23:26,870 I bought a pair of pants for you. I'll show you. 400 00:23:26,870 --> 00:23:27,920 Later. 401 00:23:29,690 --> 00:23:31,090 I'll see them later. 402 00:23:31,660 --> 00:23:32,990 I'm exhausted. 403 00:23:34,520 --> 00:23:37,420 I'll take some rest before I have dinner. 404 00:23:41,290 --> 00:23:42,560 You must have been worried. 405 00:23:44,820 --> 00:23:46,420 I'm home, Grandfather and Grandmother. 406 00:23:48,390 --> 00:23:49,560 He came home early. 407 00:26:02,860 --> 00:26:04,420 Se Hee. 408 00:26:09,320 --> 00:26:12,460 Se Hee. 409 00:26:40,560 --> 00:26:41,720 Se Hee. 410 00:26:47,090 --> 00:26:48,290 Yoo Se Hee. 411 00:26:52,660 --> 00:26:54,960 Se Hee. 412 00:27:06,390 --> 00:27:09,020 Se Hee. 413 00:27:11,620 --> 00:27:12,990 Se Hee. 414 00:27:13,620 --> 00:27:15,320 Se Hee. 415 00:27:17,390 --> 00:27:20,160 Se Hee. 416 00:27:31,660 --> 00:27:33,990 Se Hyun seems the happiest to have Yu Ri here. 417 00:27:34,490 --> 00:27:35,690 Next is Father. 418 00:27:36,120 --> 00:27:37,120 I see. 419 00:27:37,920 --> 00:27:40,790 Father played cards with her. 420 00:27:41,820 --> 00:27:42,880 Really? 421 00:27:42,880 --> 00:27:45,000 Mother was shocked at first, 422 00:27:45,000 --> 00:27:48,720 but Father seemed so happy that she changed her mind. 423 00:27:49,720 --> 00:27:50,860 What's the big deal? 424 00:27:52,660 --> 00:27:54,060 Why are you picking at the food? 425 00:27:55,260 --> 00:27:57,620 I don't have much of an appetite. 426 00:27:58,520 --> 00:28:00,160 You didn't eat anything today. 427 00:28:00,790 --> 00:28:02,430 Should I make bibimbap for you? 428 00:28:02,430 --> 00:28:03,890 No, I'm fine. 429 00:28:08,020 --> 00:28:09,820 Eun Hee is in intensive care. 430 00:28:11,320 --> 00:28:12,590 Her husband... 431 00:28:12,590 --> 00:28:14,660 hopes she'll rather die than suffer. 432 00:28:16,160 --> 00:28:17,690 I understand him. 433 00:28:18,560 --> 00:28:20,120 You do look exhausted. 434 00:28:21,160 --> 00:28:23,420 I am a bit exhausted. 435 00:28:24,860 --> 00:28:26,260 I'll stop talking to you. 436 00:28:27,690 --> 00:28:29,680 - Thank you. - I'll take a shower. 437 00:28:29,680 --> 00:28:31,290 - You don't have to do the dishes. - Okay. 438 00:30:28,320 --> 00:30:30,590 Don't your family ever order delivery for fried chickens? 439 00:30:32,560 --> 00:30:33,990 Rarely. 440 00:30:35,360 --> 00:30:36,420 Do you want it now? 441 00:30:38,020 --> 00:30:39,950 I'm craving meat. 442 00:30:39,950 --> 00:30:43,060 Your family never eats any meat. 443 00:30:43,060 --> 00:30:44,710 It's all vegetables. 444 00:30:44,710 --> 00:30:47,250 - My mum and I... - You don't live with her any more. 445 00:30:47,250 --> 00:30:49,050 We put tons of meat in our soup and stew... 446 00:30:49,050 --> 00:30:50,750 We put a lot of meat for every dish. 447 00:30:50,750 --> 00:30:52,890 We always make bulgogi, galbi, japchae and everything. 448 00:30:53,790 --> 00:30:55,920 You need to eat meat. 449 00:30:56,790 --> 00:30:59,590 - We eat fish. - It smells bad. I hate it. 450 00:31:00,690 --> 00:31:01,690 What can you do? 451 00:31:02,220 --> 00:31:03,860 We can't change our diet for you. 452 00:31:04,420 --> 00:31:05,890 Why don't we go out for fried chicken now? 453 00:31:09,090 --> 00:31:10,220 My goodness. 454 00:31:10,990 --> 00:31:11,990 Wait just a while. 455 00:31:12,560 --> 00:31:13,890 I'll buy some on the way home tomorrow. 456 00:31:14,460 --> 00:31:16,020 We can go out for galbi when I'm off-duty. 457 00:31:16,520 --> 00:31:19,110 Should I play cards with Grandpa for fried chicken? 458 00:31:19,110 --> 00:31:20,160 Hey. 459 00:31:20,860 --> 00:31:22,060 He must be sleeping. 460 00:31:23,320 --> 00:31:26,390 I want fried chicken. 461 00:31:31,790 --> 00:31:33,590 Wait a second. I'll get you some beer. 462 00:31:33,590 --> 00:31:36,290 I want fried chicken. 463 00:31:47,390 --> 00:31:49,320 - Hello? - Where are you? 464 00:31:50,120 --> 00:31:52,250 I'm delivering fried chickens. What's going on? 465 00:31:52,250 --> 00:31:54,560 I thought you told your mum you wouldn't do that. 466 00:31:54,560 --> 00:31:55,620 It just happened. 467 00:31:56,720 --> 00:32:00,610 I didn't know you were the type of person who lies to their parents. 468 00:32:00,610 --> 00:32:04,020 It's because my mum says I'm not his son but a relative. 469 00:32:05,220 --> 00:32:06,880 Well, I'm busy delivering chickens now. 470 00:32:06,880 --> 00:32:08,690 The food might get cold. I will call you later. 471 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 Where are you by the way? 472 00:32:12,820 --> 00:32:13,890 Oh, I see. 473 00:32:14,920 --> 00:32:17,490 Okay, sure. 474 00:32:43,190 --> 00:32:44,720 What are you doing in the dark? 475 00:32:46,060 --> 00:32:47,720 Nothing. 476 00:32:54,390 --> 00:32:55,860 Don't worry about it too much. 477 00:32:56,590 --> 00:32:59,390 Your teacher will be fine since there's a 50 percent chance. 478 00:32:59,390 --> 00:33:01,790 You're right. 479 00:33:17,760 --> 00:33:20,060 How are you doing? Have you eaten? 480 00:33:21,160 --> 00:33:22,210 Are you alone? 481 00:33:22,210 --> 00:33:23,490 No, he's in the other room. 482 00:33:25,290 --> 00:33:26,890 I think he's still home. 483 00:33:29,320 --> 00:33:31,190 I don't have more to say to him. 484 00:33:32,690 --> 00:33:34,360 I don't want to talk to him, either. 485 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 He's knocking. 486 00:33:43,220 --> 00:33:45,220 Okay, I will talk to you later. 487 00:33:52,590 --> 00:33:53,660 I will come out. 488 00:34:00,960 --> 00:34:02,120 Are you sober now? 489 00:34:04,060 --> 00:34:05,120 Yes. 490 00:34:08,490 --> 00:34:09,710 Se Hee... 491 00:34:09,710 --> 00:34:10,720 Please move out. 492 00:34:13,420 --> 00:34:14,550 Please. 493 00:34:14,550 --> 00:34:15,760 I am sorry... 494 00:34:17,190 --> 00:34:18,190 for giving you a hard time. 495 00:34:20,330 --> 00:34:22,790 Of course, you should be sorry, 496 00:34:25,020 --> 00:34:26,160 but your apology... 497 00:34:27,330 --> 00:34:28,700 doesn't seem sincere. 498 00:34:28,700 --> 00:34:30,360 I know I have... 499 00:34:32,490 --> 00:34:33,970 no excuse. 500 00:34:33,970 --> 00:34:36,620 Right, and I have nothing more I want to know. 501 00:34:37,760 --> 00:34:39,830 You and I are separate... 502 00:34:39,830 --> 00:34:40,990 and different people after all. 503 00:34:42,720 --> 00:34:43,720 As you mentioned, 504 00:34:44,190 --> 00:34:47,160 it may be because you didn't want to lose me. 505 00:34:47,520 --> 00:34:50,250 You might have thought you could keep it a secret forever. 506 00:34:50,250 --> 00:34:51,820 It's because I'm foolish. 507 00:34:51,820 --> 00:34:53,720 I never thought you were smart. 508 00:34:54,620 --> 00:34:55,980 You did your best at work, 509 00:34:55,980 --> 00:34:57,960 and you and I thought similarly. Plus, you didn't brag. 510 00:34:58,660 --> 00:34:59,720 What else is there? 511 00:35:00,830 --> 00:35:02,060 You weren't dumb. 512 00:35:03,260 --> 00:35:04,290 I started liking you... 513 00:35:05,160 --> 00:35:08,560 because I liked how you cared about me deeply without a word. 514 00:35:10,520 --> 00:35:11,520 Without a word. 515 00:35:14,860 --> 00:35:15,920 Right. 516 00:35:16,690 --> 00:35:18,020 I liked how you were reserved. 517 00:35:23,360 --> 00:35:26,290 I am the one to be blamed for liking you. 518 00:35:27,420 --> 00:35:29,360 - I am the fool for being deceived. - Don't... 519 00:35:33,190 --> 00:35:34,460 leave me, Se Hee. 520 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 I had forgotten about it all. 521 00:35:43,420 --> 00:35:45,090 I had no regrets or guilt... 522 00:35:46,620 --> 00:35:48,860 for what could have happened at that age. 523 00:35:49,830 --> 00:35:52,790 Then I met you and thought you were the love of my life. 524 00:35:54,060 --> 00:35:55,120 That's how it happened. 525 00:35:57,620 --> 00:35:58,790 It drove me crazy. 526 00:36:00,890 --> 00:36:02,830 I wanted to deny it, but I couldn't. 527 00:36:04,360 --> 00:36:06,250 All I could do was compensate them with money. 528 00:36:06,250 --> 00:36:07,960 You should have told me everything... 529 00:36:08,920 --> 00:36:10,490 before we got married... 530 00:36:10,920 --> 00:36:12,840 so that I could have decided on my own. 531 00:36:12,840 --> 00:36:14,290 I couldn't do that. 532 00:36:16,190 --> 00:36:17,190 I didn't do it. 533 00:36:19,860 --> 00:36:20,960 It is my fault. 534 00:36:24,390 --> 00:36:25,460 Please forgive me. 535 00:36:29,220 --> 00:36:30,290 Se Hee. 536 00:36:33,490 --> 00:36:36,160 Move out for now, and once you're done with work, let's end things. 537 00:36:47,190 --> 00:36:49,120 - I'll prescribe you some medicine. - Okay. 538 00:36:49,790 --> 00:36:51,650 Is it uncomfortable walking? 539 00:36:51,650 --> 00:36:54,490 Walking on flat surface is okay, but when I walk on a slope, 540 00:36:54,990 --> 00:36:56,860 I feel the pain... 541 00:36:57,720 --> 00:37:01,250 from the foot to the whole body. It's very uncomfortable. 542 00:37:01,250 --> 00:37:03,360 I am sure it's very uncomfortable. 543 00:37:03,960 --> 00:37:05,720 You will receive physical therapy today. 544 00:37:06,830 --> 00:37:09,760 Also, you need to exercise... 545 00:37:09,760 --> 00:37:12,020 and lose some weight, Ma'am. 546 00:37:15,720 --> 00:37:17,000 Did you get some sleep? 547 00:37:17,000 --> 00:37:19,210 I must have dozed off. 548 00:37:19,210 --> 00:37:21,720 - It's already 5pm. - Yes. 549 00:37:22,260 --> 00:37:24,090 What are you preparing? 550 00:37:25,160 --> 00:37:27,980 Father mentioned rice with bean sprouts as he was leaving home. 551 00:37:27,980 --> 00:37:31,160 I see. Where is Yu Ri? 552 00:37:31,490 --> 00:37:34,220 She was yawning, so I told her to take a nap. 553 00:37:35,790 --> 00:37:37,260 It must be exhausting for her, 554 00:37:37,760 --> 00:37:40,760 but I am proud of her for trying to learn. 555 00:37:41,690 --> 00:37:43,390 We're tired of talking, though. 556 00:37:43,920 --> 00:37:46,330 Yes. By the way, 557 00:37:46,960 --> 00:37:50,550 her mum is still not picking up her calls. 558 00:37:50,550 --> 00:37:51,610 What? 559 00:37:51,610 --> 00:37:53,610 She couldn't talk to her mum, 560 00:37:53,610 --> 00:37:55,920 so she talked to her mum's friend on the phone. 561 00:37:57,420 --> 00:37:59,080 She is so mean. 562 00:37:59,080 --> 00:38:02,590 Does she have to hold a grudge when things are already over? 563 00:38:03,090 --> 00:38:05,180 It's to show that she's that upset. 564 00:38:05,180 --> 00:38:07,590 Even if that were the case, she's still her mother. 565 00:38:08,190 --> 00:38:10,580 I tried to understand her at the wedding... 566 00:38:10,580 --> 00:38:13,330 by thinking how precious her daughter must be to her. 567 00:38:14,960 --> 00:38:16,810 Why is she acting that way? 568 00:38:16,810 --> 00:38:18,830 Why is she so cruel? 569 00:38:19,390 --> 00:38:21,060 Don't worry. 570 00:38:21,060 --> 00:38:24,750 It's still unpleasant. What's wrong with our family? 571 00:38:24,750 --> 00:38:26,260 There is nothing wrong at all. 572 00:38:26,260 --> 00:38:28,790 Gosh, there is no such good family like us. 573 00:38:29,420 --> 00:38:30,490 I know. 574 00:38:33,660 --> 00:38:35,560 - Mother. - What's wrong? 575 00:38:36,220 --> 00:38:38,960 The bathroom is so small that it's stifling. 576 00:38:39,990 --> 00:38:43,410 It's just a bathroom. What's so small about it? 577 00:38:43,410 --> 00:38:46,490 I almost tripped over the toilet while entering half asleep. 578 00:38:47,260 --> 00:38:49,880 The bathroom at my house had a toilet far inside, 579 00:38:49,880 --> 00:38:51,190 but here, it's right in front of... 580 00:38:52,920 --> 00:38:54,760 Why are there so many bean sprouts? 581 00:38:54,760 --> 00:38:56,300 We're making rice with bean sprouts. 582 00:38:56,300 --> 00:38:58,240 You're making rice with bean sprouts? 583 00:38:58,240 --> 00:39:00,670 - What? - Don't you know what it is? 584 00:39:00,670 --> 00:39:02,850 You make rice only with bean sprouts? 585 00:39:02,850 --> 00:39:04,460 Has your mother... 586 00:39:04,790 --> 00:39:06,760 never made you rice with bean sprouts? 587 00:39:08,860 --> 00:39:11,680 After you make steamed rice with a lot of bean sprouts on top, 588 00:39:11,680 --> 00:39:13,840 you eat it after mixing with some soy sauce. It's delicious. 589 00:39:13,840 --> 00:39:15,920 How could that be delicious? 590 00:39:16,760 --> 00:39:20,020 You will know how delicious it is after you try it. 591 00:39:21,390 --> 00:39:22,860 What are you doing? Cut off the stems. 592 00:39:23,920 --> 00:39:24,960 Okay. 593 00:39:29,860 --> 00:39:32,120 Don't you eat jangjorim here? 594 00:39:33,290 --> 00:39:34,470 Gosh. 595 00:39:34,470 --> 00:39:36,620 Mother, we need to make jangjorim. 596 00:39:37,420 --> 00:39:40,320 We finished it early because I gave some to Se Hee. 597 00:39:40,320 --> 00:39:43,650 We have one more in the family, so make enough this time. 598 00:39:43,650 --> 00:39:44,660 Okay. 599 00:39:45,790 --> 00:39:46,920 It's hot! 600 00:39:47,560 --> 00:39:49,370 Yes, it's hot today. 601 00:39:49,370 --> 00:39:50,460 Goodness. 602 00:39:53,120 --> 00:39:55,490 - Grandpa! - Hello. 603 00:39:55,960 --> 00:39:57,990 It's like early summer. 604 00:39:58,590 --> 00:40:00,410 How can it be hot already? 605 00:40:00,410 --> 00:40:02,370 Summer always... 606 00:40:02,370 --> 00:40:05,020 follows spring all the time. 607 00:40:06,960 --> 00:40:09,790 Wasn't your grandma mean to you while I was gone? 608 00:40:10,160 --> 00:40:12,210 - Gosh. - Not at all. 609 00:40:12,210 --> 00:40:13,290 Really? 610 00:40:13,860 --> 00:40:15,410 Right, your grandma isn't mean. 611 00:40:15,410 --> 00:40:17,260 Goodness. 612 00:40:17,760 --> 00:40:18,790 Grandpa! 613 00:40:19,360 --> 00:40:20,420 Yes? 614 00:40:20,920 --> 00:40:22,950 How tall are you? 615 00:40:22,950 --> 00:40:25,480 - What is she doing? - What are you talking about? 616 00:40:25,480 --> 00:40:27,890 You are not a child. How can you treat him like that? 617 00:40:28,290 --> 00:40:29,590 Let her be. 618 00:40:30,160 --> 00:40:32,620 I don't think we should let her do that. 619 00:40:33,560 --> 00:40:35,610 Even though you may be oblivious, 620 00:40:35,610 --> 00:40:37,580 you can't treat him like he's your friend. 621 00:40:37,580 --> 00:40:38,990 You should scold her. 622 00:40:38,990 --> 00:40:41,240 In my days, everyone was poor, 623 00:40:41,240 --> 00:40:43,990 so no one had enough food to grow tall. 624 00:40:44,390 --> 00:40:46,860 Also, I was relatively short. 625 00:40:53,760 --> 00:40:54,830 Come here. 626 00:40:58,190 --> 00:40:59,730 What did I tell you? 627 00:40:59,730 --> 00:41:02,670 An adult must act like an adult for children to treat them like one. 628 00:41:02,670 --> 00:41:04,840 All you do is suggest playing cards, 629 00:41:04,840 --> 00:41:07,850 so she thinks you are easy... 630 00:41:07,850 --> 00:41:11,090 It's old-fashioned to treat people differently based on age. 631 00:41:11,420 --> 00:41:13,450 How can you allow your grandson's wife... 632 00:41:13,450 --> 00:41:14,890 to compare her height to yours? 633 00:41:15,390 --> 00:41:18,180 It's because she likes me. 634 00:41:18,180 --> 00:41:21,290 What if she asks if she can shave your beard? 635 00:41:22,360 --> 00:41:25,010 No matter what, adults and children... 636 00:41:25,010 --> 00:41:26,350 are different. 637 00:41:26,350 --> 00:41:27,520 She's cute. 638 00:41:27,890 --> 00:41:28,960 Gosh. 639 00:41:30,160 --> 00:41:31,690 She is so oblivious. 640 00:41:32,390 --> 00:41:34,590 I wonder how she was raised. 641 00:41:35,120 --> 00:41:37,560 Goodness. 642 00:41:41,020 --> 00:41:42,260 Oh my goodness. 643 00:41:43,120 --> 00:41:45,520 Don't you know any better? 644 00:41:46,520 --> 00:41:49,090 Didn't you learn any courtesy? Didn't you go to school? 645 00:41:49,790 --> 00:41:51,960 I can't believe you. 646 00:41:54,620 --> 00:41:58,120 Go and apologise to your grandfather. 647 00:41:58,920 --> 00:41:59,920 Okay. 648 00:42:20,260 --> 00:42:22,850 Grandpa, I was wrong. 649 00:42:22,850 --> 00:42:24,860 That's right. What you did was wrong. 650 00:42:25,260 --> 00:42:27,450 I'll never do it again, Grandma. 651 00:42:27,450 --> 00:42:29,090 Don't ever do it again. 652 00:42:29,090 --> 00:42:31,830 - Okay. Thank you. - It's okay. 653 00:42:37,160 --> 00:42:38,590 By the way, Grandpa, 654 00:42:40,160 --> 00:42:42,210 I didn't mean anything bad. 655 00:42:42,210 --> 00:42:43,860 I know. 656 00:42:43,860 --> 00:42:45,190 You just didn't know better. 657 00:42:45,790 --> 00:42:48,690 - You can always learn. - Okay. 658 00:42:50,830 --> 00:42:51,830 Look. 659 00:42:53,090 --> 00:42:55,560 When you enter someone else's room, 660 00:42:55,560 --> 00:42:58,550 - you knock, right? - Yes. 661 00:42:58,550 --> 00:43:01,660 When you enter our room, 662 00:43:02,330 --> 00:43:06,010 call us first. 663 00:43:06,010 --> 00:43:09,390 Open the door after we answer. 664 00:43:09,890 --> 00:43:10,890 Okay. 665 00:43:11,690 --> 00:43:12,720 Good. 666 00:43:29,120 --> 00:43:31,760 You don't have to try to please me. 667 00:43:32,520 --> 00:43:33,590 Okay. 668 00:43:52,420 --> 00:43:53,860 Where are you? 669 00:43:53,860 --> 00:43:55,010 I'm home. 670 00:43:55,010 --> 00:43:56,330 Are you feeling all right? 671 00:43:56,330 --> 00:43:57,490 Yes. 672 00:43:58,060 --> 00:43:59,520 I just got home from work. 673 00:44:00,020 --> 00:44:01,820 We haven't talked on the phone in a while. 674 00:44:02,790 --> 00:44:04,120 Can you listen to me for a while? 675 00:44:05,090 --> 00:44:06,730 It's about Se Hyun's wife. 676 00:44:06,730 --> 00:44:09,720 Is it inappropriate of me to call her this way? 677 00:44:10,890 --> 00:44:12,420 I mean Yu Ri. 678 00:44:13,360 --> 00:44:16,520 I don't understand why Se Hyun loves her. 679 00:44:17,990 --> 00:44:19,360 She's unbelievable. 680 00:44:19,360 --> 00:44:21,260 She doesn't know a thing. 681 00:44:22,120 --> 00:44:23,560 And she's so oblivious. 682 00:44:24,760 --> 00:44:27,850 I'm not sure whether she's stupid... 683 00:44:27,850 --> 00:44:29,360 or naive. 684 00:44:29,890 --> 00:44:31,820 She didn't look so naive when she was drinking. 685 00:44:32,490 --> 00:44:34,330 Anyway, I don't understand Se Hyun. 686 00:44:34,330 --> 00:44:35,660 How can he marry someone like her? 687 00:44:37,190 --> 00:44:38,320 Could it be because she's sexy? 688 00:44:38,990 --> 00:44:40,140 Are you there? 689 00:44:40,140 --> 00:44:42,320 Yes, I'm listening. 690 00:44:43,220 --> 00:44:44,520 Did I wake you up? 691 00:44:45,260 --> 00:44:46,260 Yes. 692 00:44:46,820 --> 00:44:47,920 I'm sorry. 693 00:44:48,660 --> 00:44:52,920 I wish I had a man who would provide for me. 694 00:44:53,590 --> 00:44:55,720 Then I could take a nap whenever I want to. 695 00:44:56,590 --> 00:44:58,820 I don't have a high ambition. 696 00:44:59,420 --> 00:45:00,620 You said you were too scared to get married. 697 00:45:01,490 --> 00:45:03,760 Deep down, I still am. 698 00:45:04,420 --> 00:45:05,420 I am scared. 699 00:45:05,990 --> 00:45:08,390 I think I'm getting wrinkles. 700 00:45:08,890 --> 00:45:10,490 I've been lazy these days, 701 00:45:11,060 --> 00:45:12,520 and it shows on my skin. 702 00:45:13,290 --> 00:45:14,620 I'm tired, So Hee. 703 00:45:15,720 --> 00:45:17,590 I'm sorry. I'll hang up. 704 00:45:18,360 --> 00:45:19,620 Don't you have to prepare dinner? 705 00:45:20,760 --> 00:45:22,390 Oh, right. 706 00:45:24,360 --> 00:45:25,390 Yes. 707 00:45:26,020 --> 00:45:27,020 Okay. 708 00:45:27,620 --> 00:45:28,660 Bye. 709 00:45:36,360 --> 00:45:37,540 Why? 710 00:45:37,540 --> 00:45:39,100 Did your mum approve? 711 00:45:39,100 --> 00:45:40,820 I'll start fighting for her permission. 712 00:45:41,320 --> 00:45:44,970 It's not like your parents approved of you becoming a traveller. 713 00:45:44,970 --> 00:45:47,360 I don't need their financial support. 714 00:45:47,360 --> 00:45:49,820 Don't you need your mother's support? 715 00:45:50,320 --> 00:45:51,740 I don't need her help. 716 00:45:51,740 --> 00:45:53,160 I have money. 717 00:45:54,090 --> 00:45:57,690 Are you going to start a food truck or something? 718 00:45:58,320 --> 00:46:00,220 A comic book cafe. 719 00:46:01,460 --> 00:46:02,860 That's what I'm thinking. 720 00:46:02,860 --> 00:46:04,120 How much money do you have? 721 00:46:04,860 --> 00:46:05,920 I have enough. 722 00:46:06,460 --> 00:46:08,360 I can live off my mum. 723 00:46:09,060 --> 00:46:10,290 I have some savings, too. 724 00:46:10,820 --> 00:46:13,680 It depends, but it might cost even more than a normal cafe. 725 00:46:13,680 --> 00:46:16,020 - I think so, too. - The thing is, 726 00:46:16,390 --> 00:46:18,610 it's not as simple as it seems. 727 00:46:18,610 --> 00:46:21,550 Many young people dream of starting a cafe, 728 00:46:21,550 --> 00:46:22,720 but it's not that easy. 729 00:46:23,390 --> 00:46:25,250 It has to be open around the clock. 730 00:46:25,250 --> 00:46:26,580 You need to have food. 731 00:46:26,580 --> 00:46:28,050 Even if you work there yourself, 732 00:46:28,050 --> 00:46:30,260 you'll have to hire many people. 733 00:46:30,760 --> 00:46:31,820 Why don't we start it together? 734 00:46:32,690 --> 00:46:35,050 - You and me. - I don't have any money. 735 00:46:35,050 --> 00:46:36,590 I have enough money. 736 00:46:37,120 --> 00:46:38,210 Look. 737 00:46:38,210 --> 00:46:39,910 I don't know what's gotten into you, 738 00:46:39,910 --> 00:46:42,360 but just stick to what you've been doing. 739 00:46:42,860 --> 00:46:43,980 That's the best way. 740 00:46:43,980 --> 00:46:46,180 I have a barista certificate. 741 00:46:46,180 --> 00:46:48,220 That's not enough. 742 00:46:49,520 --> 00:46:50,720 Welcome. 743 00:46:51,760 --> 00:46:55,590 - Se Joon. - Life is not a bed of roses. 744 00:47:07,120 --> 00:47:08,980 Why aren't you eating? Try it. 745 00:47:08,980 --> 00:47:10,160 Well... 746 00:47:10,890 --> 00:47:12,360 It smells of pee. 747 00:47:13,060 --> 00:47:14,090 What? 748 00:47:17,460 --> 00:47:20,060 - Do we have any instant rice? - Yes, we do. 749 00:47:22,190 --> 00:47:24,260 It takes time. 750 00:47:30,290 --> 00:47:31,320 Read it. 751 00:47:32,020 --> 00:47:33,090 Okay. 752 00:47:35,920 --> 00:47:37,220 Open it slightly. 753 00:47:40,090 --> 00:47:41,520 And then... 754 00:47:42,260 --> 00:47:43,260 put it in. 755 00:47:47,060 --> 00:47:48,660 Set the timer for a minute and a half. 756 00:47:49,220 --> 00:47:50,620 - Do you see this button? - Yes. 757 00:47:51,660 --> 00:47:53,000 This is how you do it. 758 00:47:53,000 --> 00:47:54,460 When it's done... 759 00:47:55,590 --> 00:47:57,910 Didn't you have a microwave? 760 00:47:57,910 --> 00:48:00,750 I saw our housekeeper use it sometimes. 761 00:48:00,750 --> 00:48:01,960 I'm home. 762 00:48:02,360 --> 00:48:03,520 Welcome home. 763 00:48:05,420 --> 00:48:07,610 He comes home early these days. 764 00:48:07,610 --> 00:48:08,860 How sweet of him! 765 00:48:10,860 --> 00:48:12,460 I bought some fried chicken, Grandfather. 766 00:48:14,360 --> 00:48:15,460 Eat it while it's hot. 767 00:48:16,060 --> 00:48:17,520 One is spicy, and the other is in soy sauce. 768 00:48:18,190 --> 00:48:19,310 We don't have to move them to plates, do we? 769 00:48:19,310 --> 00:48:20,790 We don't have to. It'll get cold. 770 00:48:21,290 --> 00:48:22,290 Okay. 771 00:48:23,060 --> 00:48:24,660 - Can you leave it where my bag is? - Okay. 772 00:48:27,620 --> 00:48:28,880 Did you make rice with bean sprouts? 773 00:48:28,880 --> 00:48:30,910 I'll scoop some for you. 774 00:48:30,910 --> 00:48:32,780 It's okay. I can eat other dishes. 775 00:48:32,780 --> 00:48:34,090 Eat Yu Ri's. 776 00:48:34,690 --> 00:48:36,260 She's not used to the flavour. 777 00:48:36,820 --> 00:48:37,820 Okay. 778 00:48:38,890 --> 00:48:41,960 Grandpa and Grandma, have fried chicken instead. 779 00:48:42,290 --> 00:48:45,100 We don't like it that much. 780 00:48:45,100 --> 00:48:47,520 You eat it. It's for you. 781 00:48:48,320 --> 00:48:49,360 Okay. 782 00:48:50,520 --> 00:48:51,520 Father. 783 00:48:52,120 --> 00:48:54,590 - Try some. - Okay. 784 00:48:55,290 --> 00:48:56,730 Enjoy, Yu Ri. 785 00:48:56,730 --> 00:48:57,820 Okay. 786 00:49:15,420 --> 00:49:17,060 Move. I'll do it. 787 00:49:18,520 --> 00:49:20,190 Have you done this before? Do you know how to do it? 788 00:49:21,120 --> 00:49:22,190 No. 789 00:49:23,220 --> 00:49:24,560 But I'm sure I can do better than you. 790 00:49:25,720 --> 00:49:26,890 Try if you want. 791 00:49:34,560 --> 00:49:36,220 Oh, you're quite good. 792 00:49:36,620 --> 00:49:38,020 Be careful. 793 00:49:38,620 --> 00:49:39,960 It's no surprise you're clumsy, 794 00:49:40,590 --> 00:49:42,420 but it must be so hard for my mum to put up with you. 795 00:49:42,920 --> 00:49:45,020 She doesn't put up with me. So don't worry. 796 00:49:45,990 --> 00:49:47,080 Does she scold you? 797 00:49:47,080 --> 00:49:50,590 I stood up next to Grandpa to see who's taller, and she scolded me. 798 00:49:52,220 --> 00:49:54,560 What? Are you crazy? 799 00:49:56,420 --> 00:49:57,460 Gosh. 800 00:49:57,990 --> 00:49:59,160 My goodness. 801 00:49:59,760 --> 00:50:00,820 Oh, my. 802 00:50:05,460 --> 00:50:06,790 Where are you going? 803 00:50:08,320 --> 00:50:09,320 Mum. 804 00:50:10,460 --> 00:50:12,590 I heard Yu Ri was rude to Grandfather. 805 00:50:12,590 --> 00:50:15,820 That's right. Your wife is unbelievable. 806 00:50:16,390 --> 00:50:18,460 I scolded her. She won't do it again. 807 00:50:19,060 --> 00:50:20,120 I'm sorry. 808 00:50:20,820 --> 00:50:22,150 Please teach her a lot. 809 00:50:22,150 --> 00:50:24,360 You should help me. 810 00:50:24,360 --> 00:50:25,490 I will. 811 00:50:26,920 --> 00:50:28,190 By the way, Mum. 812 00:50:30,590 --> 00:50:31,720 Can you... 813 00:50:33,220 --> 00:50:34,360 slow down for her? 814 00:50:35,120 --> 00:50:36,490 When you told her to wash the dishes, 815 00:50:37,020 --> 00:50:38,460 I was surprised. 816 00:50:38,460 --> 00:50:39,520 That's because... 817 00:50:40,290 --> 00:50:42,010 she should get used to it. 818 00:50:42,010 --> 00:50:43,590 There were not many dishes, either. 819 00:50:45,490 --> 00:50:47,450 Do you think I was being mean? 820 00:50:47,450 --> 00:50:48,760 No, that's not it, Mum. 821 00:51:11,920 --> 00:51:14,160 - Oh, why? - Where are you? 822 00:51:14,660 --> 00:51:15,960 I'm out in the yard. 823 00:51:16,420 --> 00:51:17,820 - Why? - I just... 824 00:51:18,520 --> 00:51:19,520 wanted some fresh air. 825 00:51:20,090 --> 00:51:22,160 - Isn't it cold? - No, it isn't. 826 00:51:23,120 --> 00:51:24,290 I'll go in soon. 827 00:51:25,920 --> 00:51:28,290 Is your teacher in serious condition? 828 00:51:28,790 --> 00:51:29,790 No. 829 00:51:30,560 --> 00:51:32,220 He's stable now. 830 00:51:33,020 --> 00:51:34,020 Okay. 831 00:51:48,960 --> 00:51:52,080 The phone is turned off. Please leave a message. 832 00:51:52,080 --> 00:51:54,160 There will be charges. 833 00:51:57,020 --> 00:51:59,490 I can't sleep nor eat. 834 00:52:00,720 --> 00:52:02,020 I can't lie down any more... 835 00:52:04,690 --> 00:52:06,360 because my lower back hurts. 836 00:52:09,890 --> 00:52:10,890 I feel terrible... 837 00:52:12,520 --> 00:52:15,320 about my whole family being deceived... 838 00:52:16,590 --> 00:52:18,020 all because of me. 839 00:52:22,590 --> 00:52:23,620 Am I... 840 00:52:25,660 --> 00:52:27,920 still your daughter even if I get divorced? 841 00:52:39,760 --> 00:52:40,920 I don't need it. 842 00:52:44,420 --> 00:52:45,760 There must be something going on. 843 00:52:48,090 --> 00:52:49,160 What do you mean? 844 00:52:49,720 --> 00:52:52,390 You've been looking depressed since yesterday. 845 00:52:53,720 --> 00:52:55,190 You've been very quiet. 846 00:52:56,090 --> 00:52:58,690 And you sit in the dark like this. 847 00:53:01,660 --> 00:53:02,720 What is it? 848 00:53:05,420 --> 00:53:06,960 Tell me what it is. 849 00:53:08,090 --> 00:53:09,860 What happened to my teacher... 850 00:53:11,260 --> 00:53:12,320 makes me... 851 00:53:13,320 --> 00:53:14,490 depressed and worried. 852 00:53:14,960 --> 00:53:16,020 Is that all? 853 00:53:17,220 --> 00:53:18,380 Are you sure? 854 00:53:18,380 --> 00:53:20,390 Of course. What else would it be? 855 00:53:22,320 --> 00:53:23,890 You're being sensitive. 856 00:53:27,720 --> 00:53:30,490 Se Hyun seems worried... 857 00:53:31,090 --> 00:53:33,820 if I'm being mean to his wife. 858 00:53:34,360 --> 00:53:35,360 Why? 859 00:53:35,790 --> 00:53:38,670 He says he was surprised when I told her to do the dishes. 860 00:53:38,670 --> 00:53:41,620 He asked me to slow down. 861 00:53:42,660 --> 00:53:44,130 Are you being mean to her? 862 00:53:44,130 --> 00:53:45,690 Of course not. 863 00:53:46,990 --> 00:53:48,660 She reminds me of when I just married you. 864 00:53:48,990 --> 00:53:51,960 I used to be extremely careful around your mother. 865 00:53:54,690 --> 00:53:57,680 Mother and I have been wondering... 866 00:53:57,680 --> 00:54:00,710 how he could choose a girl like her. 867 00:54:00,710 --> 00:54:01,890 She frustrates me. 868 00:54:02,790 --> 00:54:05,260 I wonder when she will change... 869 00:54:06,220 --> 00:54:07,660 and do what she's supposed to. 870 00:54:09,160 --> 00:54:10,490 Be nice to her. 871 00:54:11,660 --> 00:54:14,460 Although she's clumsy, she seems innocent. 872 00:54:14,460 --> 00:54:17,280 She tries to do as I say... 873 00:54:17,280 --> 00:54:19,660 and laughs it off when I scold her. 874 00:54:20,590 --> 00:54:23,120 That's a really good thing about her. 875 00:54:23,820 --> 00:54:26,080 How can she be so oblivious? 876 00:54:26,080 --> 00:54:29,910 How can she say that the rice smells of pee? 877 00:54:29,910 --> 00:54:32,360 Is she just honest, or is she stupid? 878 00:54:34,690 --> 00:54:37,150 I can't believe my picky son... 879 00:54:37,150 --> 00:54:38,820 chose that girl. 880 00:54:39,560 --> 00:54:41,190 I'm even more shocked by Se Hyun. 881 00:54:41,790 --> 00:54:44,510 I didn't even know... 882 00:54:44,510 --> 00:54:46,260 he could smile like that. 883 00:54:46,960 --> 00:54:48,590 Can you believe he brought fried chicken? 884 00:54:49,360 --> 00:54:52,560 Did he ever bring anything for us? 885 00:54:52,960 --> 00:54:54,490 It's for Yu Ri. 886 00:54:56,290 --> 00:54:57,790 That's the way it is. 887 00:54:59,420 --> 00:55:00,490 Let's go in. 888 00:55:00,890 --> 00:55:01,890 Okay. Let's go in. 889 00:55:10,420 --> 00:55:12,090 I think I should start driving. 890 00:55:13,920 --> 00:55:15,260 What? 891 00:55:15,260 --> 00:55:17,750 When we have the housekeeper here, 892 00:55:17,750 --> 00:55:20,050 I could practise for a few hours. 893 00:55:20,050 --> 00:55:22,390 You'll soon be too old to drive. 894 00:55:22,760 --> 00:55:25,020 Why would you start driving at your age? 895 00:55:27,360 --> 00:55:28,820 What's with you? 896 00:55:29,290 --> 00:55:31,920 I've always wanted to learn how to drive. 897 00:55:32,290 --> 00:55:35,720 Whenever I feel bad, 898 00:55:36,060 --> 00:55:37,590 I could go for a drive... 899 00:55:37,590 --> 00:55:39,690 with music on. 900 00:55:40,090 --> 00:55:43,220 I don't understand why you and your parents freak out... 901 00:55:43,860 --> 00:55:45,850 when I say I want to learn how to drive. 902 00:55:45,850 --> 00:55:47,060 Stop it. 903 00:55:47,590 --> 00:55:48,620 Give up. 904 00:55:50,190 --> 00:55:53,210 Yu Ri's mother said, "Oh, you don't have a car." 905 00:55:53,210 --> 00:55:54,380 But we do. 906 00:55:54,380 --> 00:55:56,350 Someday, 907 00:55:56,350 --> 00:55:58,360 I'll show her that I have a car and I can drive. 908 00:55:59,060 --> 00:56:00,180 I'm being childish, right? 909 00:56:00,180 --> 00:56:03,420 - You're so childish. - I know. 910 00:56:06,690 --> 00:56:08,320 "I'm sorry." 911 00:56:08,960 --> 00:56:13,560 "My husband drank too much." 912 00:56:13,920 --> 00:56:17,400 "I have to take a day off because I'm furious." 913 00:56:17,400 --> 00:56:18,460 "From an angry wife." 914 00:56:20,090 --> 00:56:21,820 - Isn't that hilarious? - It is. 915 00:56:23,590 --> 00:56:25,390 So this was put up on a restaurant? 916 00:56:25,820 --> 00:56:26,820 Yes. 917 00:56:27,160 --> 00:56:28,500 Who took this picture? 918 00:56:28,500 --> 00:56:29,790 I don't know. 919 00:56:29,790 --> 00:56:32,250 Na Young's friend found it on the internet, 920 00:56:32,250 --> 00:56:33,810 and Na Young sent it to me. 921 00:56:33,810 --> 00:56:36,520 I wonder how much he drank to make his wife write this. 922 00:56:37,990 --> 00:56:39,020 Exactly. 923 00:56:39,420 --> 00:56:41,850 You can totally feel how furious she is. 924 00:56:41,850 --> 00:56:45,090 I loved the "from an angry wife" part, too. 925 00:56:45,420 --> 00:56:46,460 I know. 926 00:56:48,190 --> 00:56:49,660 Are you getting better at your swings? 927 00:56:50,260 --> 00:56:52,790 Not at all. I'm still so bad. 928 00:56:53,160 --> 00:56:55,740 Maybe I should take some time off. 929 00:56:55,740 --> 00:56:56,790 It only tires me out. 930 00:57:02,690 --> 00:57:05,490 Are you wondering how it went? It was awful. 931 00:57:06,160 --> 00:57:08,550 - Why? - Mr Kwak... 932 00:57:08,550 --> 00:57:10,290 brought his new business partner. 933 00:57:11,090 --> 00:57:13,460 That person ruined my mood from the beginning. 934 00:57:18,090 --> 00:57:20,860 I can't believe how rude he was. 935 00:57:21,220 --> 00:57:22,920 When I took my first swing, 936 00:57:23,260 --> 00:57:25,760 he was giggling with his face turned back. 937 00:57:26,420 --> 00:57:28,820 - Why? - I asked him why. 938 00:57:29,760 --> 00:57:31,080 He said, 939 00:57:31,080 --> 00:57:33,920 my posture didn't match my beautiful face. 940 00:57:34,390 --> 00:57:37,320 - Did he say that? - Yes. He even giggled. 941 00:57:37,660 --> 00:57:39,690 Mr Kwak only encouraged him. 942 00:57:40,390 --> 00:57:42,150 How could I concentrate in that situation? 943 00:57:42,150 --> 00:57:44,920 Your posture does look funny, though. 944 00:57:46,220 --> 00:57:47,490 I did a great job toward the end. 945 00:57:47,990 --> 00:57:50,180 I decided to ignore them... 946 00:57:50,180 --> 00:57:53,190 and did some amazing shots. 947 00:57:53,190 --> 00:57:54,520 My goodness. 948 00:57:55,090 --> 00:57:56,270 Guess what he said. 949 00:57:56,270 --> 00:57:57,360 What did he say? 950 00:57:59,520 --> 00:58:01,390 "It's amazing." 951 00:58:01,820 --> 00:58:05,160 "How can you send the ball so far in that posture?" 952 00:58:08,790 --> 00:58:10,110 "I'm not your wife." 953 00:58:10,110 --> 00:58:11,990 "Mind your own business." That's what I wanted to say. 954 00:58:12,460 --> 00:58:14,390 But Mr Kwak winked at me. 955 00:58:14,920 --> 00:58:16,570 "Mr Kwak, is there something wrong with your eyes?" 956 00:58:16,570 --> 00:58:18,250 I snapped at him instead. 957 00:58:18,250 --> 00:58:20,020 Good job. 958 00:58:21,660 --> 00:58:22,800 What are you doing? 959 00:58:22,800 --> 00:58:24,360 I'm looking for a business idea. 960 00:58:24,360 --> 00:58:25,450 Dream on. 961 00:58:25,450 --> 00:58:27,820 I can't find something that interests me. 962 00:58:28,390 --> 00:58:30,460 My baby. 963 00:58:31,160 --> 00:58:33,520 Why did you quit your job? 964 00:58:33,990 --> 00:58:35,800 You're getting bored, right? 965 00:58:35,800 --> 00:58:37,260 I'm not. 966 00:58:37,260 --> 00:58:39,580 I worked at the cafe for hours today. 967 00:58:39,580 --> 00:58:40,760 Oh, my. 968 00:58:41,390 --> 00:58:45,000 You're too talented to be a waitress, my princess. 969 00:58:45,000 --> 00:58:46,260 Stop it. 970 00:58:48,060 --> 00:58:49,620 Give me a massage. 971 00:58:52,720 --> 00:58:56,360 I guess I'm getting old. 972 00:58:56,990 --> 00:58:59,120 I didn't even walk so much, but my ankles are killing me. 973 00:59:00,360 --> 00:59:02,100 You're not getting old. 974 00:59:02,100 --> 00:59:04,030 You are old. 975 00:59:04,030 --> 00:59:07,690 Your uncle wants to sell the house in Bangbae-dong. 976 00:59:07,690 --> 00:59:11,070 Do as he says. He's good with those things. 977 00:59:11,070 --> 00:59:12,460 I know. 978 00:59:12,460 --> 00:59:15,160 Wait. I'll bring a warm towel. 979 00:59:16,260 --> 00:59:18,420 Okay. Thank you. 980 00:59:21,620 --> 00:59:23,190 Is it because it's spring? 981 00:59:26,220 --> 00:59:28,360 I'll have to quit if you keep doing this. 982 00:59:30,690 --> 00:59:34,690 There are good days and bad days. 983 00:59:35,390 --> 00:59:37,460 Looking at people on the street, 984 00:59:37,460 --> 00:59:39,940 I pity myself sometimes, 985 00:59:39,940 --> 00:59:42,520 and the other times, I feel thankful. 986 00:59:43,360 --> 00:59:46,220 I feel great for some days, and I don't feel good for the other days. 987 00:59:47,020 --> 00:59:49,750 How can I stay the same every day? 988 00:59:49,750 --> 00:59:52,880 It's obvious that there's something wrong with you. 989 00:59:52,880 --> 00:59:54,190 How can I not care about it? 990 00:59:55,220 --> 00:59:58,320 You've been weird since you started taking walks. 991 00:59:58,820 --> 00:59:59,820 Don't you agree? 992 01:00:00,890 --> 01:00:04,550 You've been very emotional these days. 993 01:00:04,550 --> 01:00:05,680 That's why we... 994 01:00:05,680 --> 01:00:07,850 That's why you suspected I have a man? 995 01:00:07,850 --> 01:00:10,390 I'm not stopping you from meeting a man. 996 01:00:10,390 --> 01:00:13,690 I have no problem with your dating life. 997 01:00:14,060 --> 01:00:16,520 - But it shouldn't affect your job. - Did it affect my job? 998 01:00:18,520 --> 01:00:20,460 It affects my job. 999 01:00:21,860 --> 01:00:24,920 - "What's wrong with that girl?" - I'm not a girl, Mr Yoo. 1000 01:00:26,360 --> 01:00:27,890 You're right. It was my mistake. 1001 01:00:28,560 --> 01:00:30,320 "What's wrong with that lady?" 1002 01:00:30,720 --> 01:00:31,810 I'll quit. 1003 01:00:31,810 --> 01:00:33,700 - Ms Kang. - Why would you quit? 1004 01:00:33,700 --> 01:00:37,370 I know you're doing this for me. 1005 01:00:37,370 --> 01:00:39,790 Thank you, 1006 01:00:40,460 --> 01:00:42,090 but I need a little privacy. 1007 01:00:42,660 --> 01:00:45,390 You're assuming that I have a man without any reason. 1008 01:00:46,120 --> 01:00:47,770 It's humiliating. 1009 01:00:47,770 --> 01:00:51,520 Okay, I'll show more respect. 1010 01:00:54,060 --> 01:00:55,120 Was I mistaken? 1011 01:00:55,790 --> 01:00:57,340 You don't have any man? 1012 01:00:57,340 --> 01:00:58,690 I feel terrible. 1013 01:01:00,320 --> 01:01:01,860 Please leave me alone. 1014 01:01:02,960 --> 01:01:05,220 I feel like everything is meaningless. 1015 01:01:06,060 --> 01:01:07,520 I have no motivation. 1016 01:01:08,260 --> 01:01:09,380 Excuse me now. 1017 01:01:09,380 --> 01:01:10,720 Is your son bothering you? 1018 01:01:14,260 --> 01:01:15,490 Could it be her son? 1019 01:01:16,290 --> 01:01:17,720 Well, it could be. 1020 01:01:24,520 --> 01:01:25,520 Ms Kang. 1021 01:01:28,790 --> 01:01:29,860 You didn't go home. 1022 01:01:31,090 --> 01:01:33,160 I'm on my way home. 1023 01:01:34,390 --> 01:01:35,620 Why don't we grab a drink? 1024 01:01:38,590 --> 01:01:39,660 Or coffee? 1025 01:01:40,920 --> 01:01:43,060 We just came out from a coffee shop, 1026 01:01:43,520 --> 01:01:44,820 and I'm not in the mood for the drinks. 1027 01:02:02,560 --> 01:02:03,620 Yes. 1028 01:02:04,690 --> 01:02:06,420 I slept with my phone turned off. 1029 01:02:07,320 --> 01:02:08,570 I'm eating right now. 1030 01:02:08,570 --> 01:02:10,590 All right. 1031 01:02:11,660 --> 01:02:12,790 You're doing okay, right? 1032 01:02:13,620 --> 01:02:14,840 I'm fine. 1033 01:02:14,840 --> 01:02:15,890 What about your husband? 1034 01:02:16,690 --> 01:02:17,890 He didn't come home. 1035 01:02:18,620 --> 01:02:20,160 I'm going to make it simple, Se Hee. 1036 01:02:20,790 --> 01:02:22,720 Try to think about it this way. 1037 01:02:23,720 --> 01:02:26,160 He didn't cheat on you. 1038 01:02:27,490 --> 01:02:28,560 The thing is... 1039 01:02:29,390 --> 01:02:30,890 It might be hard for you to understand, 1040 01:02:31,860 --> 01:02:33,590 but a man has his time when he is a bit out of his mind. 1041 01:02:35,160 --> 01:02:36,290 I am a man, too. 1042 01:02:37,260 --> 01:02:38,290 Things like that can happen. 1043 01:02:39,790 --> 01:02:41,620 He was just unlucky. 1044 01:02:42,820 --> 01:02:44,060 He might have not known what to do... 1045 01:02:44,790 --> 01:02:45,960 when his child appeared suddenly. 1046 01:02:46,420 --> 01:02:49,020 - Dad, I'm the one betrayed. - I know. 1047 01:02:49,890 --> 01:02:51,090 I'll say one more thing. 1048 01:02:52,660 --> 01:02:54,690 The fact that he supported them financially instead of ignoring... 1049 01:02:55,290 --> 01:02:57,020 shows that he isn't an evil person. 1050 01:02:58,060 --> 01:03:00,320 Do we really have to talk about whether he's evil or not here? 1051 01:03:03,420 --> 01:03:04,460 I know what you're saying, 1052 01:03:05,320 --> 01:03:07,360 but he still made a fool out of me. 1053 01:03:08,960 --> 01:03:10,220 I can't let that go. 1054 01:03:12,590 --> 01:03:13,620 I want to eat. 1055 01:03:14,620 --> 01:03:15,690 All right. 1056 01:03:16,490 --> 01:03:17,490 Okay. 1057 01:03:18,360 --> 01:03:19,390 Goodbye. 1058 01:03:38,790 --> 01:03:40,590 Can you do this for me? 1059 01:03:41,660 --> 01:03:44,020 I don't even remember when Se Hee gave this to me. 1060 01:03:44,420 --> 01:03:45,690 It might have gone bad. 1061 01:03:46,620 --> 01:03:47,890 I just felt like doing it. 1062 01:03:48,820 --> 01:03:49,990 Rip it. 1063 01:03:55,020 --> 01:03:56,320 Do you want to do one, too? 1064 01:03:57,220 --> 01:03:59,190 - Honey. - Yes? 1065 01:04:03,120 --> 01:04:04,320 Something happened to... 1066 01:04:05,120 --> 01:04:06,290 Se Hee. 1067 01:04:12,760 --> 01:04:13,790 What? 1068 01:04:15,060 --> 01:04:16,160 What happened? 1069 01:04:18,590 --> 01:04:19,620 She wants a divorce. 1070 01:04:20,305 --> 01:05:20,337 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org