1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:01:39,564 --> 00:01:40,898
Aku, Luke Easton,
3
00:01:40,964 --> 00:01:46,874
Dengan ini bersumpah akan
mendukung dan membela,
4
00:01:47,224 --> 00:01:51,679
Konstitusi Amerika Serikat,
5
00:01:51,739 --> 00:01:56,251
Serta Konstitusi
Negara Bagian New Mexico.
6
00:01:56,275 --> 00:02:01,090
Melawan seluruh musuh,
baik dalam dan luar negeri.
7
00:02:14,272 --> 00:02:19,928
Dan aku akan terus menjunjung
keyakinan serta kesetiaan selamanya.
8
00:02:19,952 --> 00:02:22,492
Maka bantu aku Tuhan.
9
00:02:42,571 --> 00:02:44,134
Senang mendengarnya.
Terima kasih.
10
00:02:46,372 --> 00:02:48,512
Baiklah, mari lakukan ini.
11
00:03:22,528 --> 00:03:25,071
Deputi Read.
Kau tak perlu melakukan itu.
12
00:03:25,362 --> 00:03:28,710
Aku tahu kau terlalu keren
untuk bunga seperti ini.
13
00:03:28,735 --> 00:03:30,702
Jadi aku berpikir untuk
bawa ini pulang untuk istriku.
14
00:03:30,727 --> 00:03:32,822
- Serius?
- Aku hanya bercanda.
15
00:03:33,455 --> 00:03:36,575
Tapi kawan, biar aku kenalkan
kau pada Goldie (Ikan Mas).
16
00:03:36,600 --> 00:03:38,012
Goldie, ini adalah sherif baru kita.
17
00:03:38,036 --> 00:03:41,176
Luke, ini Goldie, pemberian Barnes.
18
00:03:42,006 --> 00:03:44,146
Paman Barnes dan ikannya.
19
00:03:44,171 --> 00:03:45,986
Pensiun membuat dia sedikit aneh.
20
00:03:46,029 --> 00:03:48,386
Kegilaan menghasilkan kegilaan, benar?
21
00:03:48,804 --> 00:03:51,184
Ty, ini akan jadi petualangan
menarik bekerja bersamamu.
22
00:03:51,209 --> 00:03:52,239
Aku tahu itu.
23
00:03:52,264 --> 00:03:53,469
Aku menantikan itu, sobat.
24
00:03:53,494 --> 00:03:54,869
- Aku juga.
- Baiklah.
25
00:03:54,929 --> 00:03:56,709
Goldie, rawatlah dia.
26
00:04:00,107 --> 00:04:01,567
"Selamat, Luke."
27
00:04:01,592 --> 00:04:04,567
"Anak hilang telah pulang.
Senang aku kembali."
28
00:04:27,676 --> 00:04:29,219
Pagi, John.
29
00:04:31,472 --> 00:04:33,048
Deputi Read, apa yang kita temukan?
30
00:04:33,115 --> 00:04:35,492
Byron Cressman, 36 tahun.
31
00:04:35,726 --> 00:04:37,052
Pelat Arizona.
32
00:04:37,077 --> 00:04:38,942
Luka tembakan tunggal di kepala.
33
00:04:38,966 --> 00:04:40,681
- Dia tinggalkan surat?
- Tidak.
34
00:04:40,706 --> 00:04:42,946
Hanya botol kosong berisi kesedihan.
35
00:04:44,902 --> 00:04:47,002
Dia mabuk saat bunuh diri.
36
00:04:49,323 --> 00:04:51,596
Tepuk tangan lambat untuk sherif.
37
00:04:53,494 --> 00:04:55,829
- Siapa yang temukan dia?
- Dua anak-anak.
38
00:04:55,854 --> 00:04:57,589
Mereka bolos sekolah dan
bermain di sekitar sini.
39
00:04:57,614 --> 00:04:59,094
Mereka menemukan mobil ini.
40
00:04:59,119 --> 00:05:01,334
- Berapa lama yang lalu?
- Sekitar satu jam lalu.
41
00:05:01,585 --> 00:05:03,205
Aku temukan ponsel dia.
42
00:05:03,230 --> 00:05:04,679
Aku akan coba membukanya.
43
00:05:04,704 --> 00:05:06,285
Bagus. Ada lagi?
44
00:05:07,671 --> 00:05:09,131
Ketemu.
45
00:05:13,055 --> 00:05:14,833
Ini, pak.
46
00:05:20,137 --> 00:05:21,494
Mantan pacar?
47
00:05:22,740 --> 00:05:24,014
Kau kenal dia?
48
00:05:25,081 --> 00:05:26,149
Tidak.
49
00:05:26,174 --> 00:05:27,749
Hei, kemasi ini untukku, oke?
50
00:05:28,153 --> 00:05:32,368
Dan minta McGraw ke sini untuk
menderek mobil ke tempat penyitaan...
51
00:05:32,393 --> 00:05:33,829
...setelah mereka membawa
mayatnya, oke?
52
00:05:34,034 --> 00:05:36,294
Ini canggung. Maaf.
53
00:05:36,319 --> 00:05:38,369
Sayangnya mereka tutup
sekitar delapan tahun lalu,
54
00:05:38,394 --> 00:05:40,863
Tapi kami akan carikan kau
mobil derek, pak.
55
00:05:41,625 --> 00:05:43,093
Demi Tuhan.
56
00:06:05,022 --> 00:06:08,002
Aku menerima kartumu. Apa anak
hilang boleh datang menyapamu?
57
00:06:08,026 --> 00:06:11,642
Tentu saja. Datanglah.
58
00:06:16,292 --> 00:06:18,461
- Paman Barnes.
- Luke!
59
00:06:18,527 --> 00:06:19,809
Astaga.
60
00:06:21,373 --> 00:06:23,573
Aku bertanya-tanya kapan
kau akan singgah.
61
00:06:23,598 --> 00:06:25,228
Aku di sini sekarang.
62
00:06:25,435 --> 00:06:27,775
- Apa itu...
- Itu benar.
63
00:06:27,800 --> 00:06:29,775
- Boleh?
- Tentu.
64
00:06:31,035 --> 00:06:32,935
Kau tidak mendapatkan itu di LA.
65
00:06:40,267 --> 00:06:42,567
- Aku berhenti minum miras, ingat?
- Sial.
66
00:06:47,441 --> 00:06:49,097
Ini sudah berapa lama?
67
00:06:49,121 --> 00:06:52,541
3,785 hari, tapi siapa
yang menghitung?
68
00:06:52,863 --> 00:06:55,603
Wow, itu sangat lama.
69
00:06:56,450 --> 00:06:58,630
- Aku bangga denganmu.
- Terima kasih.
70
00:06:59,672 --> 00:07:05,052
Ibumu ajarkan Cheyenne
resepnya sebelum meninggal.
71
00:07:06,971 --> 00:07:08,212
Itu benar.
72
00:07:08,244 --> 00:07:10,538
Apa kau sudah bertemu Cheyenne?
73
00:07:10,847 --> 00:07:12,050
Belum.
74
00:07:12,075 --> 00:07:14,462
Kalian lama pacaran saat sekolah.
75
00:07:14,851 --> 00:07:17,391
Aku mengira kalian sudah menikah
dan punya anak sekarang.
76
00:07:17,451 --> 00:07:18,791
Semua orang berpikir begitu.
77
00:07:18,891 --> 00:07:21,827
Ya, itu rumit.
78
00:07:22,067 --> 00:07:25,700
Kota besar belum tentu ajarkan
kau hal-hal cerdas, itu yang pasti.
79
00:07:28,601 --> 00:07:30,861
Itu akuarium yang menarik.
80
00:07:30,886 --> 00:07:33,137
Sekarang hadiah ikan masnya
bisa dimengerti.
81
00:07:33,161 --> 00:07:35,376
Itu tak ada duanya.
82
00:07:35,516 --> 00:07:38,656
Ikan itu jenis langka.
83
00:07:39,456 --> 00:07:42,976
Aku yang bicara,
mereka mendengarkan.
84
00:07:44,047 --> 00:07:45,947
Sangat terapeutik.
85
00:07:46,800 --> 00:07:48,660
Jika menurutmu begitu, Paman Barnes.
86
00:07:48,720 --> 00:07:50,250
Jika menurutmu begitu.
87
00:08:01,148 --> 00:08:03,617
Bagaimana rasanya menjadi sherif?
88
00:08:05,223 --> 00:08:06,319
Luke?
89
00:08:06,343 --> 00:08:09,803
Situasi di kantor sedang gila.
90
00:08:09,863 --> 00:08:11,686
Hei, aku mendapat kasus hari ini.
91
00:08:13,785 --> 00:08:16,005
Senang kau kembali, Nak.
92
00:08:17,545 --> 00:08:20,485
Ya, senang bisa kembali.
93
00:08:43,898 --> 00:08:46,258
Ini sudah lama sejak aku ke sini.
94
00:08:47,801 --> 00:08:49,817
Ny. Rodriguez masih memasak
belakangan ini?
95
00:08:49,841 --> 00:08:52,781
Tentu. Sama seperti dulu.
96
00:09:02,167 --> 00:09:03,968
Selamat pagi, Nenek.
97
00:09:04,586 --> 00:09:06,086
Ada yang bisa aku bantu?
98
00:09:06,111 --> 00:09:07,691
Ini aku. Luke.
99
00:09:07,890 --> 00:09:11,007
Lucas? Itu kau, Nak?
100
00:09:11,032 --> 00:09:12,411
Masuklah.
101
00:09:12,436 --> 00:09:13,896
Bagaimana kabarmu?
102
00:09:17,265 --> 00:09:18,921
Lihatlah dirimu.
103
00:09:18,945 --> 00:09:21,765
Aku dengar kau sekarang
Tn. Sherif Ternama.
104
00:09:22,072 --> 00:09:24,043
Aku tak tahu soal itu.
105
00:09:24,067 --> 00:09:25,603
Aku suka apa yang kau
lakukan dengan tempat ini.
106
00:09:25,627 --> 00:09:28,075
Johnny. Ini seperti dulu lagi.
107
00:09:28,099 --> 00:09:30,087
Kalian anak-anak ingusan
berlarian di jalanan...
108
00:09:30,111 --> 00:09:31,834
...lalu datang untuk empanadas-ku.
109
00:09:31,859 --> 00:09:33,479
Aku rindu masa-masa itu.
110
00:09:33,615 --> 00:09:35,935
Dengar, kami ingin bicara
dengan Eduardo.
111
00:09:36,083 --> 00:09:38,444
Astaga. Lagi?
112
00:09:38,468 --> 00:09:41,599
- Hanya ingin bicara dengan dia.
- Apa kau akan menangkap dia?
113
00:09:41,623 --> 00:09:44,558
Hanya ingin bertanya.
Itu saja.
114
00:09:48,296 --> 00:09:50,656
Baiklah, Nak.
Aku akan bangunkan dia.
115
00:09:50,681 --> 00:09:51,856
Terima kasih.
116
00:09:52,383 --> 00:09:54,010
Lalo?
117
00:09:54,969 --> 00:09:58,176
Ya, dia jelas tidak sedang tidur.
118
00:09:58,201 --> 00:10:00,116
Aku yakin dia mencoba
mengatasi pengarnya.
119
00:10:00,141 --> 00:10:02,602
- Biar aku yang urus ini, oke?
- Ada apa?
120
00:10:02,727 --> 00:10:04,741
Ada yang datang mencarimu.
121
00:10:07,097 --> 00:10:09,273
Apa maumu kali ini?
Aku bersih.
122
00:10:09,297 --> 00:10:11,045
Aku terus melapor dengan
petugas bebas bersyaratku.
123
00:10:11,069 --> 00:10:12,644
Ya, tentu saja.
Aku hanya ingin tahu...
124
00:10:12,669 --> 00:10:15,469
...apa yang kau buat
di gudang belakang sana?
125
00:10:15,615 --> 00:10:17,240
- Kau punya surat perintah?
- Hei, Lalo.
126
00:10:17,265 --> 00:10:19,630
Ini aku. Luke. Ingat?
127
00:10:19,828 --> 00:10:21,494
Kami sering ke sini
saat kau masih kecil...
128
00:10:21,519 --> 00:10:23,563
...dan bermain basket denganmu.
Ingat aku?
129
00:10:25,500 --> 00:10:28,271
- Kau tidak kenal aku.
- Lalo, tolong.
130
00:10:28,296 --> 00:10:29,897
- Mereka hanya ingin menangkapku!
- Hei...
131
00:10:29,921 --> 00:10:31,536
Kalian sebaiknya
tinggalkan propertiku!
132
00:10:31,561 --> 00:10:33,564
Kau melihat anak ini?
133
00:10:34,509 --> 00:10:36,779
Tidak. Aku tak pernah lihat dia.
134
00:10:38,096 --> 00:10:40,147
Kami diberitahu dia ke sini
beberapa hari lalu...
135
00:10:40,172 --> 00:10:42,076
...untuk membeli narkoba darimu.
136
00:10:42,392 --> 00:10:45,052
Anak itu tewas di pekarangan
karena narkoba milikmu.
137
00:10:45,712 --> 00:10:46,892
Bicara dengan petugas
bebas bersyaratku.
138
00:10:46,917 --> 00:10:49,333
- Lalo, beritahu aku.
- Mereka pembohong, nenek.
139
00:10:49,357 --> 00:10:51,502
- Aku tak menjual apapun padanya!
- Lalo, tenanglah.
140
00:10:51,526 --> 00:10:53,217
- Katakan sejujurnya, Lalo!
- Aku berkata jujur!
141
00:10:53,242 --> 00:10:54,621
Jangan lakukan itu.
142
00:10:54,824 --> 00:10:57,479
- Hei!
- Lalo! Hei!
143
00:10:57,504 --> 00:10:59,479
Lalo! Lalo!
144
00:10:59,539 --> 00:11:01,159
Lalo, berhenti!
145
00:11:01,870 --> 00:11:03,084
Lalo!
146
00:11:03,997 --> 00:11:06,737
Hei! Lalo! Berhenti!
147
00:11:07,597 --> 00:11:09,137
Lalo, jangan...
148
00:11:11,629 --> 00:11:14,249
Jangan lakukan ini, oke?
Letakkan senjatanya.
149
00:11:14,274 --> 00:11:15,506
Aku tak mau kembali ke penjara!
150
00:11:15,531 --> 00:11:17,862
- Aku hanya mau bicara.
- Si bodoh itu OD sendiri.
151
00:11:17,886 --> 00:11:19,411
Aku tidak memaksa dia
memakai obat itu.
152
00:11:19,436 --> 00:11:21,061
Itu benar...
153
00:11:21,121 --> 00:11:23,061
Oke? Itu bukan salahmu.
154
00:11:24,017 --> 00:11:25,973
Aku hanya mau bicara.
155
00:11:25,998 --> 00:11:29,477
Aku akan keluar dari sini...
Jangan tembak.
156
00:11:29,981 --> 00:11:31,399
Hei.
157
00:11:32,499 --> 00:11:34,439
Ingat aku?
158
00:11:35,820 --> 00:11:38,500
Aku Luke. Ingat aku dulu
ajarkan kau matematika?
159
00:11:39,949 --> 00:11:41,679
Letakkan senjatamu.
160
00:11:42,577 --> 00:11:44,599
Aku hanya mau bicara denganmu, oke?
161
00:11:57,175 --> 00:11:58,591
Sial.
162
00:11:58,615 --> 00:12:00,391
Astaga.
163
00:12:00,415 --> 00:12:01,995
Apa yang kau lakukan?
164
00:12:08,269 --> 00:12:10,505
Kau memang sesuatu, Luke.
165
00:12:10,529 --> 00:12:11,832
Kau belum seminggu di sini,
166
00:12:11,856 --> 00:12:13,490
Dan lihat seberapa buruk
kau mengacau.
167
00:12:13,515 --> 00:12:15,720
Demi Tuhan. Bajingan.
168
00:12:15,745 --> 00:12:17,250
Sherif.
169
00:12:22,617 --> 00:12:26,537
Penampungan Khusus Wanita Broadway
170
00:12:34,157 --> 00:12:35,892
Hai, selamat datang.
171
00:12:36,589 --> 00:12:38,573
- Siapa namamu?
- Nicoly.
172
00:12:38,598 --> 00:12:41,856
Nicoly, kau mau bermain
di ruangan bermain kami?
173
00:12:41,893 --> 00:12:43,132
Cheryl?
174
00:12:46,563 --> 00:12:48,421
Hei. Tak apa.
175
00:12:53,731 --> 00:12:55,731
Tak apa. Kau aman di sini.
176
00:12:56,442 --> 00:12:58,662
Pacarku tak boleh tahu aku di sini.
177
00:12:58,687 --> 00:13:00,100
Dia takkan tahu.
178
00:13:00,125 --> 00:13:01,422
Siapa namamu?
179
00:13:01,990 --> 00:13:03,690
Laura.
180
00:13:03,750 --> 00:13:06,410
Laura, kau tak perlu khawatir lagi.
181
00:13:06,470 --> 00:13:07,998
Kau akan baik saja.
182
00:13:08,496 --> 00:13:11,696
Kita bisa membuat pengaturan
jika itu yang kau inginkan.
183
00:13:11,874 --> 00:13:13,290
Kau tidak kenal dia.
184
00:13:13,314 --> 00:13:16,981
Dia temperamen dan dia mau
aku pulang malam ini.
185
00:13:17,005 --> 00:13:19,650
Jika aku tak di sana,
dia akan melakukan ini lagi.
186
00:13:19,674 --> 00:13:21,174
Kau datang ke tempat yang tepat,
187
00:13:21,234 --> 00:13:24,854
Dan kau bisa tinggal di sini
selama yang kau butuhkan, oke?
188
00:13:25,388 --> 00:13:29,528
Cheryl, bisa kau bantu Laura
dengan surat-surat dia?
189
00:13:29,588 --> 00:13:31,368
Aku akan tinggalkan kau
di tangan yang tepat.
190
00:13:32,603 --> 00:13:34,603
Aku harus ke klinik sekarang.
Sampai besok.
191
00:13:34,628 --> 00:13:35,716
Oke.
192
00:13:35,740 --> 00:13:37,442
Semua akan baik saja.
193
00:13:41,320 --> 00:13:43,860
Kemari. Biar aku bersihkan lukanya.
194
00:13:46,950 --> 00:13:49,220
Dr. Gomez akan segera menemuimu.
195
00:13:55,209 --> 00:13:58,109
Dr. Gomez?
196
00:13:58,134 --> 00:14:00,349
Ya, Cheyenne Gomez.
197
00:14:15,021 --> 00:14:16,661
Luke Easton.
198
00:14:18,358 --> 00:14:20,058
Dr. Cheyenne Gomez.
199
00:14:20,083 --> 00:14:21,503
Jangan terlihat begitu terkejut.
200
00:14:21,528 --> 00:14:26,467
Tidak, aku senang untukmu.
201
00:14:26,491 --> 00:14:29,466
Kau melakukan semuanya dengan total.
202
00:14:29,646 --> 00:14:32,506
- Aku butuh waktu lama.
- Aku bangga denganmu.
203
00:14:34,916 --> 00:14:38,091
Aku bermaksud menghubungimu
sejak aku kembali ke sini,
204
00:14:38,116 --> 00:14:40,272
Tapi pekerjaanku sangat penuh.
205
00:14:40,296 --> 00:14:43,232
Ya, aku dengar kau seorang sherif sekarang.
206
00:14:43,256 --> 00:14:44,719
Ya.
207
00:14:45,134 --> 00:14:47,414
Tapi sangat disayangkan
tentang Eduardo.
208
00:14:47,474 --> 00:14:50,824
- Anak itu selalu terlibat masalah.
- Ya.
209
00:14:50,848 --> 00:14:52,460
Bagaimana keadaan Ny. Rodriguez?
210
00:14:52,485 --> 00:14:54,365
Dia baik. Dia orang yang kuat.
211
00:14:54,390 --> 00:14:56,245
Ya, itu benar.
212
00:14:56,729 --> 00:15:00,213
Tidak mudah merawat
cucu seperti itu.
213
00:15:00,238 --> 00:15:03,566
Ini tidak begitu buruk.
Hanya luka gores.
214
00:15:03,826 --> 00:15:05,384
Itu lebih baik.
215
00:15:06,239 --> 00:15:07,735
Kau terlihat sehat.
216
00:15:07,759 --> 00:15:09,859
Kau tidak menua sedikitpun.
217
00:15:10,076 --> 00:15:12,012
Kau juga tak terlihat begitu buruk.
218
00:15:12,036 --> 00:15:13,599
Hidup di kota besar
sangat bagus untukmu.
219
00:15:13,624 --> 00:15:15,336
Aku tidak tahu soal itu.
220
00:15:15,748 --> 00:15:18,488
Rasanya seperti ikan yang
berada di luar air di sana.
221
00:15:18,688 --> 00:15:21,324
- Aku tidak benar-benar cocok.
- Ya, benar.
222
00:15:21,671 --> 00:15:24,128
Kau selalu populer saat kuliah.
223
00:15:24,188 --> 00:15:26,442
- Kau cocok di mana saja.
- Aku serius.
224
00:15:27,426 --> 00:15:30,458
Bagaimana denganmu?
Apa saja kesibukanmu?
225
00:15:30,888 --> 00:15:34,525
Aku banyak kerja relawan sekarang
di tempat penampungan wanita.
226
00:15:34,549 --> 00:15:36,969
Aku memulai sekitar
setahun yang lalu.
227
00:15:36,994 --> 00:15:40,209
Hubungi aku jika ada
yang bisa aku bantu.
228
00:15:40,234 --> 00:15:41,769
Terima kasih.
229
00:15:42,817 --> 00:15:44,577
Itu bagus.
230
00:15:44,686 --> 00:15:46,537
Kembalilah beberapa minggu lagi.
231
00:15:47,822 --> 00:15:49,394
Maaf, tapi aku harus pergi sekarang.
232
00:15:49,419 --> 00:15:53,387
Chey, aku ingin meminta maaf.
233
00:15:53,411 --> 00:15:54,891
Aku membuat pilihan
yang salah waktu itu.
234
00:15:54,928 --> 00:15:56,451
Ini bukan waktu yang tepat
untuk bicarakan itu.
235
00:15:56,476 --> 00:15:58,706
Aku tahu. Aku hanya...
236
00:15:59,000 --> 00:16:01,854
Aku sangat kacau karena semuanya.
237
00:16:01,878 --> 00:16:03,606
- Aku hanya...
- Kau hanya pergi keluar kota,
238
00:16:03,631 --> 00:16:05,368
Tanpa berkata apa-apa.
239
00:16:05,590 --> 00:16:08,810
Kau setidaknya bisa menelepon.
Sesuatu. Apa saja.
240
00:16:09,677 --> 00:16:12,332
- Chey...
- Aku butuh waktu lama untuk...
241
00:16:12,357 --> 00:16:14,649
Aku orang berbeda sekarang.
242
00:16:15,057 --> 00:16:18,808
Sungguh. Dan aku takkan pernah
meninggalkanmu seperti...
243
00:16:18,833 --> 00:16:20,358
Seperti apa?
244
00:16:23,691 --> 00:16:25,767
Boleh aku menghubungimu
kapan-kapan?
245
00:16:27,153 --> 00:16:30,093
- Biar aku pikirkan.
- Ya.
246
00:16:32,742 --> 00:16:34,482
Terima kasih. Ini terlihat bagus.
247
00:16:45,480 --> 00:16:48,232
Chloe? Ayah pulang. Hei, kau.
248
00:16:48,257 --> 00:16:50,853
Baiklah. Ini hari apa?
Kau ingat?
249
00:16:50,878 --> 00:16:53,451
3,785...
250
00:16:53,617 --> 00:16:55,565
Ini tepat 3,786.
251
00:16:56,059 --> 00:16:59,223
Baiklah. Kau mau yang mana?
Kau mau daging domba? Sapi?
252
00:16:59,683 --> 00:17:01,217
Kau kemarin makan daging domba,
253
00:17:01,242 --> 00:17:03,690
Jadi bagaimana jika kita
Makan daging sapi hari ini?
254
00:17:05,637 --> 00:17:08,684
Aku bertemu Cheyenne.
Dia menjadi dokterku.
255
00:17:10,177 --> 00:17:11,997
Kau siap? Cium itu?
256
00:17:24,293 --> 00:17:26,257
- Aku harap kau sudah membaik.
- Masih Chey yang lama.
257
00:17:26,281 --> 00:17:27,377
Selamat malam, Luke.
258
00:17:27,401 --> 00:17:29,217
Terima kasih. Aku sudah lebih baik.
Senang melihatmu...
259
00:17:29,242 --> 00:17:31,177
Baiklah. Chloe!
260
00:17:31,551 --> 00:17:34,091
Waktunya tidur!
261
00:17:35,137 --> 00:17:36,353
Ya.
262
00:17:36,377 --> 00:17:38,677
Kecupan selamat malam?
263
00:17:56,951 --> 00:17:58,124
Kau belum seminggu di sini,
264
00:17:58,149 --> 00:17:59,645
Dan lihat seberapa buruk
kau mengacau.
265
00:18:33,988 --> 00:18:35,785
"Liquor Plus."
266
00:18:40,953 --> 00:18:43,132
"Comp Kitcher."
267
00:18:43,874 --> 00:18:45,154
Honesty.
268
00:18:45,179 --> 00:18:47,894
- Hei, bos.
- Bilang padaku kau berhasil membukanya.
269
00:18:47,918 --> 00:18:49,778
- Aku berhasil membukanya.
- Bagaimana?
270
00:18:49,803 --> 00:18:53,329
Itu hanya sebatas
perlu diketahui, bos.
271
00:18:53,353 --> 00:18:54,853
Ayolah.
272
00:18:56,801 --> 00:18:58,361
Tak ada apa-apa di sini.
273
00:18:58,421 --> 00:18:59,801
Ya, aku sudah periksa semuanya,
274
00:18:59,826 --> 00:19:02,063
Tapi sayangnya ponsel itu
sudah dihapus.
275
00:19:05,770 --> 00:19:08,190
Baiklah, biar aku coba sesuatu.
276
00:19:14,318 --> 00:19:15,449
Itu dia.
277
00:19:15,474 --> 00:19:17,682
- Bagaimana kau melakukan itu?
- Aku perlu tahu.
278
00:19:18,491 --> 00:19:19,831
Berkas data dihapus.
279
00:19:19,891 --> 00:19:22,711
- Aku akan mengingat itu.
- Ya, ingatlah itu.
280
00:19:31,128 --> 00:19:34,148
Kenapa menghapus semuanya
jika kau akan duduk di sana dan...
281
00:19:34,173 --> 00:19:35,508
Tebakanku adalah jika ada
sesuatu di sini...
282
00:19:35,533 --> 00:19:37,948
...yang bisa membuat seseorang
terlibat masalah serius.
283
00:19:40,850 --> 00:19:42,330
Tunggu dulu.
284
00:19:42,355 --> 00:19:44,735
Bagaimana dengan yang itu?
285
00:19:48,145 --> 00:19:49,808
Lihatlah semua ini.
286
00:19:51,078 --> 00:19:52,566
Itu nomor yang sama.
287
00:19:53,518 --> 00:19:55,898
- Mari lacak itu.
- Akan aku lakukan.
288
00:19:55,958 --> 00:19:57,504
Hei, kerja bagus.
289
00:20:29,645 --> 00:20:31,525
Kami sudah tutup. Maaf.
290
00:20:32,082 --> 00:20:33,565
Kau Honesty, benar?
291
00:20:34,650 --> 00:20:35,856
Ya.
292
00:20:35,923 --> 00:20:39,070
Sherif Luke Easton.
Senang bertemu kau.
293
00:20:39,530 --> 00:20:43,551
- Apa aku dalam masalah?
- Tidak. Tidak, tidak, tidak.
294
00:20:43,743 --> 00:20:45,318
Hanya mencari jawaban.
295
00:20:45,343 --> 00:20:46,838
Apa ini tulisan tanganmu?
296
00:20:47,099 --> 00:20:48,239
Ya.
297
00:20:48,264 --> 00:20:50,874
Dan kau ingat tagihan ini
secara khusus,
298
00:20:50,899 --> 00:20:52,554
Serta orang yang kau layani?
299
00:20:53,002 --> 00:20:56,773
Ya, aku ingat mereka.
Itu seorang pria dan wanita.
300
00:20:56,797 --> 00:20:59,401
- Tagihannya sudah dibayar.
- Sudah dibayar.
301
00:20:59,425 --> 00:21:02,571
Kenapa itu dibayar,
dan siapa yang membayarnya?
302
00:21:02,595 --> 00:21:05,323
Tn. Morris menelepon
dan mengatakan itu.
303
00:21:05,347 --> 00:21:07,682
Tn. Morris...
304
00:21:07,707 --> 00:21:09,322
Dan nama depan Tn. Morris ini?
305
00:21:09,347 --> 00:21:12,842
Kitcher Morris.
Dia salah satu pemilik tempat ini.
306
00:21:13,230 --> 00:21:16,850
Dan wanita yang kau sebutkan,
apa kau ingat nama dia?
307
00:21:17,193 --> 00:21:20,167
Tidak, maaf.
308
00:21:20,210 --> 00:21:22,507
Apa ada lagi yang kau ingat
tentang pasangan itu?
309
00:21:22,531 --> 00:21:23,826
Apa mereka dalam masalah?
310
00:21:23,851 --> 00:21:26,970
Aku tidak bisa mengatakan itu.
Maaf.
311
00:21:26,994 --> 00:21:29,939
Oke. Aku tak seharusnya ikut campur,
312
00:21:29,963 --> 00:21:32,191
Tapi itu memang terlihat janggal.
313
00:21:32,708 --> 00:21:34,008
Mengapa?
314
00:21:34,768 --> 00:21:37,805
Tn. Morris tak pernah
membayar tagihan siapapun.
315
00:21:38,088 --> 00:21:41,983
Dan mereka terlihat seperti
sangat kasmaran.
316
00:21:42,259 --> 00:21:43,479
Bagaimana kau tahu?
317
00:21:43,539 --> 00:21:46,519
Seorang wanita tahu
ketika pria tertarik dengannya.
318
00:21:46,659 --> 00:21:49,279
Ya, aku rasa begitu.
319
00:21:50,309 --> 00:21:53,389
- Ada lagi yang kau ingat?
- Hanya itu saja.
320
00:21:53,652 --> 00:21:57,383
Oke. Terima kasih
untuk waktumu, Honesty.
321
00:21:57,407 --> 00:22:00,879
Dan jika kau kebetulan
ingat hal lainnya,
322
00:22:00,903 --> 00:22:04,716
Nama wanita itu, apa saja,
tolong hubungi aku.
323
00:22:04,740 --> 00:22:07,920
Nomornya di sana.
Sherif Luke Easton.
324
00:22:07,945 --> 00:22:09,543
- Tentu.
- Terima kasih.
325
00:22:09,567 --> 00:22:11,115
Dah, tampan.
326
00:22:16,585 --> 00:22:17,686
Tidak ada memar.
327
00:22:17,711 --> 00:22:19,354
Tak ada apapun dibawah kukunya.
328
00:22:19,379 --> 00:22:21,399
Hanya ada lubang menembus otaknya,
329
00:22:21,423 --> 00:22:24,423
Serta bubuk mesiu di sekitar luka
dan di tangannya.
330
00:22:24,635 --> 00:22:27,210
Kadar alkohol di darahnya .32.
331
00:22:27,270 --> 00:22:29,970
Hanya satu luka masuk dan keluar.
332
00:22:30,224 --> 00:22:33,844
Bubuk mesiu di tangan dan kepala
menunjukkan itu perbuatan sendiri.
333
00:22:33,869 --> 00:22:35,324
Baiklah. Terima kasih.
334
00:22:45,865 --> 00:22:48,642
Sekarang, apa yang akuntan
dari Phoenix, Arizona...
335
00:22:48,667 --> 00:22:50,745
...lakukan di Rosa Sangre County?
336
00:22:51,871 --> 00:22:54,631
Bunuh diri di sini
dari semua tempat yang ada?
337
00:24:50,864 --> 00:24:52,704
Bisa aku mulai dengan
pesanan minum kalian?
338
00:24:52,764 --> 00:24:54,784
Aku pesan teh hijau. Terima kasih.
339
00:24:54,952 --> 00:24:56,843
Bisa aku pesan kopi?
340
00:24:56,867 --> 00:24:58,847
- Oke. Baiklah.
- Terima kasih.
341
00:25:01,417 --> 00:25:03,517
Terima kasih sudah datang.
342
00:25:03,720 --> 00:25:06,420
Apa ada alasan lain
kau memilih tempat ini?
343
00:25:06,480 --> 00:25:08,740
- Kau ingat.
- Bagaimana aku bisa lupa?
344
00:25:09,049 --> 00:25:10,629
Kita kencan pertama di sini.
345
00:25:10,654 --> 00:25:14,184
- Dan kita sangat bersenang-senang...
- Itu sudah sangat lama.
346
00:25:16,140 --> 00:25:18,180
Kita dulu pasangan serasi, Chey.
347
00:25:18,740 --> 00:25:20,696
Hingga kau pergi.
348
00:25:20,720 --> 00:25:23,340
Itu benar.
349
00:25:24,857 --> 00:25:28,057
Tapi aku masih terus memikirkanmu.
350
00:25:28,277 --> 00:25:29,657
Ya.
351
00:25:29,777 --> 00:25:33,057
Aku yakin kau juga selalu
memikirkan aku di LA, ya?
352
00:25:33,082 --> 00:25:35,427
- Setiap waktu.
- Sungguh?
353
00:25:35,451 --> 00:25:36,799
Aku merindukan senyuman itu.
354
00:25:36,823 --> 00:25:42,003
Dan pergi dari sini adalah
kesalahan terbesar hidupku.
355
00:25:42,458 --> 00:25:44,318
Meninggalkanmu.
356
00:25:45,502 --> 00:25:48,782
- Baiklah.
- Terima kasih.
357
00:25:51,300 --> 00:25:52,696
Kau siap untuk pesan makanan?
358
00:25:54,011 --> 00:25:55,357
Boleh kami minta waktu lagi?
359
00:25:55,382 --> 00:25:57,278
- Ya, tentu saja.
- Terima kasih.
360
00:25:59,308 --> 00:26:00,888
Untuk mengenang masa lalu.
361
00:26:01,268 --> 00:26:03,168
Oke.
362
00:26:03,604 --> 00:26:05,704
Untuk awalan baru?
363
00:26:05,981 --> 00:26:07,241
Kau masih ingat?
364
00:26:07,266 --> 00:26:09,076
Tentu saja.
Bagaimana aku bisa lupa?
365
00:26:09,136 --> 00:26:10,276
Atas.
366
00:26:10,336 --> 00:26:11,516
Bawah.
367
00:26:11,576 --> 00:26:12,956
Ke tengah.
368
00:26:13,016 --> 00:26:14,656
Ke dalam.
369
00:26:20,287 --> 00:26:22,156
Masih seenak seperti terakhir kali.
370
00:26:25,084 --> 00:26:26,904
Aku harusnya tak pernah pergi.
371
00:26:26,964 --> 00:26:28,852
Lalu kenapa kau pergi?
372
00:26:30,047 --> 00:26:32,087
Terlalu banyak hantu.
373
00:26:32,508 --> 00:26:34,959
Mereka terus menghantuiku,
374
00:26:34,999 --> 00:26:37,646
Dan aku pikir bisa lari dari itu,
tapi tidak.
375
00:26:38,555 --> 00:26:40,790
Pertama orang tuaku
tewas dalam kecelakaan,
376
00:26:40,815 --> 00:26:42,575
Kemudian Sara menghilang,
377
00:26:42,635 --> 00:26:46,039
Dan entahlah, aku kehilangan arah.
378
00:26:46,063 --> 00:26:49,482
Aku mencoba menghubungimu setelah
apa yang terjadi pada saudarimu,
379
00:26:49,858 --> 00:26:51,886
Tapi kau menutup diri dariku.
380
00:26:51,946 --> 00:26:54,446
Aku tahu.
381
00:26:57,449 --> 00:27:04,140
Aku merasa hampa
dan sangat tak berdaya.
382
00:27:04,164 --> 00:27:07,519
Dan tak mampu temukan Sara,
aku hanya...
383
00:27:07,543 --> 00:27:09,469
Aku tak tahu harus apa.
384
00:27:11,046 --> 00:27:13,121
Aku ingin membantu.
385
00:27:13,206 --> 00:27:15,026
Kami semua ingin bantu.
386
00:27:16,426 --> 00:27:20,106
Tapi kemudian kau mulai mabuk-mabukan,
lalu semua menjadi kacau, dan...
387
00:27:22,182 --> 00:27:24,442
Maaf, aku tidak seharusnya
mengatakan itu.
388
00:27:24,467 --> 00:27:28,922
Tidak, kau benar.
Sama seperti semua orang.
389
00:27:30,691 --> 00:27:32,840
Tak apa, Luke.
390
00:27:34,069 --> 00:27:35,937
Kau sudah berusaha yang terbaik.
391
00:27:39,449 --> 00:27:41,092
Ya.
392
00:27:41,117 --> 00:27:42,922
Ya, itu benar.
393
00:27:43,453 --> 00:27:45,328
Itu hanya tidak cukup bagus.
394
00:27:45,353 --> 00:27:47,261
Kau selalu cukup bagus untukku.
395
00:27:51,253 --> 00:27:52,673
Terima kasih...
396
00:27:54,073 --> 00:27:56,737
Karena selalu menjadi dirimu, Chey.
Terima kasih.
397
00:28:05,767 --> 00:28:08,538
- Temukan sesuatu soal Cressman?
- Tidak.
398
00:28:08,562 --> 00:28:11,072
Dia bersih.
Dia baru resmi menjadi akuntan.
399
00:28:11,097 --> 00:28:13,626
- Bekerja sebagai kurir untuk Morris.
- Kurir?
400
00:28:13,650 --> 00:28:15,110
Jadi mungkin pencucian uang?
401
00:28:15,135 --> 00:28:16,275
Bagaimana dengan gadis itu?
402
00:28:16,300 --> 00:28:18,298
Dia menghubungi Cressman
menggunakan ponsel prabayar.
403
00:28:18,322 --> 00:28:20,302
- Ada tanda pengenal?
- Tidak.
404
00:28:20,362 --> 00:28:22,942
"Dawn" mungkin nama samaran.
405
00:28:23,118 --> 00:28:25,328
Satu-satunya nomor yang Cressman
hubungi di hari terakhirnya...
406
00:28:25,353 --> 00:28:26,931
...yaitu ke seorang pengacara.
407
00:28:26,955 --> 00:28:29,815
- Kitcher Morris?
- Ya. Bagaimana kau tahu?
408
00:28:32,127 --> 00:28:34,382
Jika kau benar-benar
mengerjakan PR-mu, Sherif,
409
00:28:34,407 --> 00:28:36,487
Kau pasti tahu Morris
orang yang sangat mencurigakan.
410
00:28:36,512 --> 00:28:39,485
Dia tiga kali kehilangan
surat izin praktik hukumnya.
411
00:28:39,509 --> 00:28:41,237
Mari temukan orang mencurigakan ini,
412
00:28:41,262 --> 00:28:43,164
Bawa dia ke kantor dan tanyakan dia.
413
00:28:44,014 --> 00:28:45,674
Siap, Kapten.
414
00:28:53,732 --> 00:28:56,332
Johnny, berhenti. John.
415
00:28:56,944 --> 00:28:59,235
Deputi Sites, berhenti!
Itu perintah.
416
00:28:59,270 --> 00:29:01,684
- Apa maumu?
- Kita perlu bicara.
417
00:29:01,949 --> 00:29:04,729
- Soal?
- Soal ini.
418
00:29:04,754 --> 00:29:06,720
Ini aku yang absen pulang.
419
00:29:06,744 --> 00:29:08,484
Apa masalahmu, John?
420
00:29:09,623 --> 00:29:11,363
- Hei!
- Kau. Kau masalahku.
421
00:29:11,388 --> 00:29:14,896
Aku muak dengan sikapmu,
dan kita ada pekerjaan di sana.
422
00:29:14,920 --> 00:29:17,375
Kau terganggu dengan sikapku?
423
00:29:17,435 --> 00:29:19,901
Selamat, Sherlock. Kerja bagus.
424
00:29:19,925 --> 00:29:22,176
- Jangan lakukan itu.
- Oke. Kau mau melakukan ini?
425
00:29:22,302 --> 00:29:23,798
Kau penuh omong kosong, Luke.
426
00:29:23,822 --> 00:29:26,522
Kau penuh bualan.
Kau selalu begitu, oke?
427
00:29:27,099 --> 00:29:28,200
Ayo. Lagi, ayo.
428
00:29:28,225 --> 00:29:30,139
Kau tahu kau pasti sudah dipecat
dari kepolisian sejak lama...
429
00:29:30,164 --> 00:29:31,663
...jika bukan karenaku.
430
00:29:31,687 --> 00:29:33,957
Kau bahkan takkan lolos
melewati akademi dasar.
431
00:29:33,981 --> 00:29:35,516
Apa kaitannya itu dengan yang lain?
432
00:29:35,541 --> 00:29:37,543
Semuanya!
Kau menembak seorang pemuda.
433
00:29:37,567 --> 00:29:39,618
Seorang anak muda.
Karena mentalmu labil!
434
00:29:39,642 --> 00:29:42,006
- Dia todongkan senjata padaku!
- Aku sudah mengontrol itu.
435
00:29:42,030 --> 00:29:44,690
Tapi kau, Tn. Jagoan, harus bersikap.
436
00:29:45,284 --> 00:29:47,160
Aku melakukan tugasku.
437
00:29:47,184 --> 00:29:49,806
Selamat. Ya.
Kau melakukan tugasmu.
438
00:29:49,830 --> 00:29:52,005
Kau menembak seorang pemuda,
dan tidak mendapat jawaban.
439
00:29:52,290 --> 00:29:55,446
Ya. Tapi kau melakukan tugasmu, benar?
440
00:29:55,470 --> 00:29:59,030
Jika kau ingin bekerja dengan baik,
kau harus gunakan ini.
441
00:29:59,798 --> 00:30:02,738
Aku tak tahu bagaimana itu
berakhir di sana.
442
00:30:03,385 --> 00:30:05,525
Jadi ini soal itu.
443
00:30:06,013 --> 00:30:07,589
Apa yang membuatmu berpikir
kau pantas untuk jabatan ini?
444
00:30:07,613 --> 00:30:09,353
Dan kau pantas?
445
00:30:09,516 --> 00:30:11,856
Kau pantas, Tn. Polisi Kota Besar?
446
00:30:11,881 --> 00:30:15,373
Kau hanya pemabuk dengan
tumpukan permasalahan.
447
00:30:15,397 --> 00:30:20,128
Tapi aku, aku di sini selama
15 tahun terakhir bekerja keras!
448
00:30:20,152 --> 00:30:23,256
- Kau tidak mengerti.
- Ya, kau benar. Aku tidak mengerti.
449
00:30:23,280 --> 00:30:26,551
Aku tak tahu bagaimana kau bisa
mengacaukan semuanya,
450
00:30:26,575 --> 00:30:30,910
Tapi aku di sini sedang menatap
sherif yang baru.
451
00:30:32,372 --> 00:30:33,627
Kau sudah selesai?
452
00:30:33,652 --> 00:30:36,012
Kau akan membuat kita
terbunuh suatu hari.
453
00:30:37,502 --> 00:30:39,824
Kau tahu? Kau benar...
454
00:30:40,589 --> 00:30:42,437
Aku memang pernah mengacau,
455
00:30:42,461 --> 00:30:45,028
Tapi aku berusaha sebaik mungkin
untuk membuatnya benar.
456
00:30:45,510 --> 00:30:48,050
Dan aku mantan pecandu alkohol.
457
00:30:48,075 --> 00:30:49,782
Aku sudah bersih selama 10 tahun,
458
00:30:49,806 --> 00:30:52,910
Dan aku kesulitan mengatasi itu
setiap harinya.
459
00:30:53,226 --> 00:30:56,166
Dan aku tidak tahu kenapa
aku ditunjuk untuk jabatan ini...
460
00:30:56,546 --> 00:30:58,886
Tapi aku berusaha semampunya.
461
00:30:59,191 --> 00:31:02,587
Tapi John, aku tak bisa
melakukan ini tanpamu, oke?
462
00:31:02,611 --> 00:31:05,871
Jadi tolong, bantu aku.
463
00:31:08,617 --> 00:31:10,461
Kau selalu melakukan ini!
464
00:31:10,486 --> 00:31:12,701
Aku tidak mencoba untuk
melakukan apapun. Oke?
465
00:31:12,725 --> 00:31:14,294
Ini berasal dari hati.
466
00:31:14,319 --> 00:31:16,061
Sama seperti yang kau
baru saja bicarakan.
467
00:31:19,211 --> 00:31:21,046
Kita akan lihat.
468
00:31:32,182 --> 00:31:33,742
Kau anjing baik.
469
00:31:35,227 --> 00:31:37,687
Ya, aku menyayangimu.
470
00:31:39,787 --> 00:31:41,309
Pergilah bermain.
471
00:31:47,447 --> 00:31:50,367
Ada apa? Kenapa kau tidak
melakukan pengiriman?
472
00:31:50,391 --> 00:31:52,287
Terjadi sesuatu.
473
00:31:54,996 --> 00:31:58,036
Di mana uangnya?
474
00:31:58,060 --> 00:32:00,716
Aman.
475
00:32:00,740 --> 00:32:04,076
Klien sangat marah!
476
00:32:07,911 --> 00:32:13,271
Aku membawa uangnya.
Kau mau bertemu di mana?
477
00:32:13,295 --> 00:32:18,255
Aku akan menghubungimu.
478
00:32:23,942 --> 00:32:26,799
John. Kita mendapat perkembangan.
479
00:32:26,824 --> 00:32:28,186
Morris.
480
00:32:28,211 --> 00:32:29,989
Kirim mobil patroli besok
dan bawa ciduk dia.
481
00:32:30,014 --> 00:32:31,369
Bawa dia ke kantor.
482
00:32:38,540 --> 00:32:41,703
Jangan terlalu menekan dia, oke?
483
00:32:41,727 --> 00:32:43,507
Kita harus mendapatkan
apa yang kita butuhkan.
484
00:32:43,727 --> 00:32:45,507
Aku tahu harus apa.
485
00:32:52,387 --> 00:32:54,067
Tn. Morris.
486
00:32:54,127 --> 00:32:55,627
Silakan duduk.
487
00:32:56,516 --> 00:32:58,476
Aku Sherif Luke Easton.
488
00:32:59,765 --> 00:33:01,105
Apa maumu, Sherif?
489
00:33:01,130 --> 00:33:02,874
Aku hanya ingin sedikit berbincang.
490
00:33:02,898 --> 00:33:06,148
Aku takkan katakan apapun.
Aku tahu hak-hakku.
491
00:33:06,173 --> 00:33:08,748
Oke. Ya, tentu.
Aku bisa yang bicara duluan.
492
00:33:14,618 --> 00:33:16,494
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
493
00:33:16,518 --> 00:33:18,089
Tidak?
494
00:33:19,456 --> 00:33:23,876
Apa $5 juta menyegarkan ingatanmu?
495
00:33:24,127 --> 00:33:27,187
Aku baru di sini, tapi aku yakin...
496
00:33:27,247 --> 00:33:31,507
...siapapun pemilik uang itu
pasti ingin itu kembali.
497
00:33:31,968 --> 00:33:34,208
Di mana Cressman?
498
00:33:34,268 --> 00:33:35,870
Byron Cressman?
499
00:33:36,681 --> 00:33:38,301
Dia tewas.
500
00:33:38,661 --> 00:33:40,901
- Apa?
- Ya, aku tahu.
501
00:33:41,311 --> 00:33:43,694
Aku sangat ingin tanyakan dia
untuk apa uang itu sebenarnya,
502
00:33:43,719 --> 00:33:45,171
Tapi aku jelas tidak bisa.
503
00:33:45,196 --> 00:33:47,851
Jadi aku berharap
kau bisa membantuku.
504
00:33:48,860 --> 00:33:52,460
Beritahu aku, kenapa seorang
akuntan dari Arizona,
505
00:33:52,739 --> 00:33:54,977
Pergi jauh-jauh melintasi
batas negara bagian sendirian...
506
00:33:55,001 --> 00:33:57,149
...dengan tas berisi uang penuh?
507
00:33:58,036 --> 00:34:01,056
Dia bukan siapa-siapa yang aku sewa.
508
00:34:01,681 --> 00:34:03,821
Kurir untuk menjemput
paket sederhana...
509
00:34:03,846 --> 00:34:05,901
...lalu mengirimnya
ke klien tanpa nama.
510
00:34:06,899 --> 00:34:08,867
Aku butuh uang itu.
511
00:34:08,935 --> 00:34:10,903
Keluargaku dalam bahaya.
512
00:34:13,718 --> 00:34:15,587
Kau tahu siapa wanita ini?
513
00:34:16,498 --> 00:34:18,738
Hanya seorang gadis
yang Cressman cumbu.
514
00:34:19,683 --> 00:34:21,383
Kau tahu dia di mana sekarang?
515
00:34:21,443 --> 00:34:22,863
Tidak.
516
00:34:23,645 --> 00:34:25,885
Aku punya ide. Lihat itu.
517
00:34:28,108 --> 00:34:29,728
Apa itu cukup?
518
00:34:29,788 --> 00:34:31,208
Mari kita jabarkan ini.
519
00:34:31,268 --> 00:34:34,507
Kami temukan bunuh diri,
kami temukan pembunuhan,
520
00:34:34,531 --> 00:34:37,550
Dan kami temukan paket
yang sangat mahal.
521
00:34:37,574 --> 00:34:40,739
Dan kau tahu apa hal terbaik
tentang itu semua?
522
00:34:41,114 --> 00:34:44,058
Kau adalah orang terakhir
yang Cressman hubungi.
523
00:34:44,082 --> 00:34:45,582
Aku menginginkan pengacara.
524
00:34:45,607 --> 00:34:47,937
- Kau menginginkan pengacara.
- Pengacara.
525
00:34:47,962 --> 00:34:49,930
Dia menginginkan pengacara.
526
00:34:50,964 --> 00:34:53,067
Untuk siapa uang itu?
527
00:34:53,091 --> 00:34:54,633
Untuk siapa uang itu?
528
00:34:54,658 --> 00:34:56,434
- Beritahu aku.
- Demi Tuhan.
529
00:34:56,459 --> 00:34:59,657
- Uang itu ditujukan untuk siapa?
- Dia tak bisa menjaga ketenangan diri.
530
00:34:59,681 --> 00:35:01,536
Aku tidak tahu!
531
00:35:01,949 --> 00:35:04,816
Beritahu aku siapa gadis itu!
Beritahu aku!
532
00:35:04,841 --> 00:35:06,736
Demi Tuhan, Luke.
533
00:35:08,982 --> 00:35:10,818
Dia memiliki informasi
yang kita butuhkan.
534
00:35:10,842 --> 00:35:12,453
Oke, baiklah.
535
00:35:13,062 --> 00:35:14,396
Tenang.
536
00:35:14,612 --> 00:35:16,211
Morris, Morris, Morris.
537
00:35:16,489 --> 00:35:18,897
Jika aku jadi kau,
aku akan mulai bicara,
538
00:35:18,922 --> 00:35:21,194
Karena untuk menghindari
pria besar itu.
539
00:35:21,453 --> 00:35:23,813
Kami akan mendakwamu sebagai
kaki-tangan pembunuhan, tapi...
540
00:35:23,838 --> 00:35:26,142
- Pembunuh?
- Ya, pembunuhan.
541
00:35:26,166 --> 00:35:27,181
Gadis yang tewas.
542
00:35:27,206 --> 00:35:28,954
Kau tak bisa melakukan itu.
Aku tidak membunuh siapapun.
543
00:35:28,978 --> 00:35:31,395
Mungkin. Tapi sebelum
kami bisa memastikan itu,
544
00:35:31,419 --> 00:35:32,950
Kabar akan tersebar
bahwa kau tersangka utama...
545
00:35:32,975 --> 00:35:34,843
...dari investigasi pembunuhan.
546
00:35:35,884 --> 00:35:39,184
Dan seandainya ada kemungkinan
rekananmu ikut terlibat,
547
00:35:39,209 --> 00:35:41,198
Itu artinya masalah lebih untukmu.
548
00:35:41,222 --> 00:35:43,402
- Kau tak bisa melakukan itu.
- Read?
549
00:35:43,427 --> 00:35:45,911
Mulai proses untuk penahanan Morris.
550
00:35:45,935 --> 00:35:47,488
- Apa?
- Ya. Sekarang juga.
551
00:35:47,513 --> 00:35:48,949
- Tunggu!
- Mari lakukan ini.
552
00:35:49,292 --> 00:35:50,620
Sebentar.
553
00:35:50,647 --> 00:35:51,936
Kecuali ada yang ingin
kau katakan pada kami.
554
00:35:51,961 --> 00:35:54,136
- Baiklah, baiklah.
- Oke, jadi...
555
00:35:54,319 --> 00:35:57,579
Cressman seharusnya kirimkan
uang itu kepada siapa?
556
00:35:59,115 --> 00:36:01,915
Danes. Jack Danes.
557
00:36:01,940 --> 00:36:04,764
Jack Danes.
Kenapa nama itu tidak asing?
558
00:36:04,788 --> 00:36:06,279
Kau tak mau tahu.
559
00:36:06,519 --> 00:36:08,007
Tetaplah menjauh,
560
00:36:08,031 --> 00:36:10,256
Jika kau tahu yang terbaik
untukmu, Sherif.
561
00:36:10,919 --> 00:36:14,179
- Untuk apa uang itu?
- Aku tidak tahu.
562
00:36:14,204 --> 00:36:15,900
Aku hanya perantara.
563
00:36:15,924 --> 00:36:17,442
Aku membuat pengaturan
dengan kurir...
564
00:36:17,466 --> 00:36:20,464
...untuk kirimkan paket
kepada klienku.
565
00:36:21,137 --> 00:36:22,837
Aku tidak bertanya.
566
00:36:22,862 --> 00:36:25,517
Dan kenapa contoh ini berbeda
567
00:36:26,393 --> 00:36:30,253
Cressman tidak datang
di titik transaksi untuk paketnya,
568
00:36:30,313 --> 00:36:32,533
Lalu mereka hubungi aku.
569
00:36:33,525 --> 00:36:36,071
Oke, hubungi Danes.
570
00:36:36,361 --> 00:36:38,381
- Atur pengiriman lainnya.
- Aku tidak bisa melakukan itu.
571
00:36:38,406 --> 00:36:39,981
Dia akan membunuhku
jika tahu aku menjebak dia.
572
00:36:40,006 --> 00:36:41,221
Lakukan.
573
00:36:44,041 --> 00:36:45,736
Aku harus mengangkat ini.
574
00:36:53,086 --> 00:36:56,206
Sayang, kau tak boleh biarkan dia
melakukan ini padamu lagi.
575
00:36:57,215 --> 00:37:00,055
- Ada apa, Chey?
- Laura, ini Sherif Easton.
576
00:37:00,092 --> 00:37:02,291
- Dia di sini untuk membantumu.
- Hai, Laura.
577
00:37:02,602 --> 00:37:04,378
Pacar dia memukulinya lagi.
578
00:37:04,402 --> 00:37:06,752
Pacarnya menindas dia
selama bertahun-tahun.
579
00:37:07,517 --> 00:37:11,933
Laura, aku mau kau untuk
membuat laporan kepolisian.
580
00:37:11,957 --> 00:37:14,250
Aku tak bisa melakukan apa-apa,
581
00:37:14,274 --> 00:37:16,689
Kecuali kita ciduk dia
dan membuat tuntutan.
582
00:37:16,714 --> 00:37:18,050
Kau bisa melakukan itu?
583
00:37:18,778 --> 00:37:21,200
Aku tidak bisa.
Dia akan melukai aku lagi.
584
00:37:21,225 --> 00:37:23,926
Kalau begitu kami akan temukan kau
tempat tinggal permanen, oke?
585
00:37:23,950 --> 00:37:26,138
Aku tak bisa lakukan ini sekarang.
586
00:37:27,162 --> 00:37:28,476
Laura, aku mohon.
587
00:37:28,501 --> 00:37:30,566
- Laura, aku mohon.
- Aku tidak bisa.
588
00:37:31,332 --> 00:37:33,112
- Maafkan aku.
- Jangan pulang ke rumah.
589
00:37:33,137 --> 00:37:35,032
- Haruskah aku kejar dia?
- Tidak.
590
00:37:35,057 --> 00:37:36,432
Maaf.
591
00:37:38,798 --> 00:37:40,032
Satu hal yang bisa kita
lakukan sekarang adalah...
592
00:37:40,057 --> 00:37:42,474
...berdoa agar dia
tidak pulang ke pacarnya.
593
00:37:42,761 --> 00:37:45,381
- Kau tahu nama pacarnya?
- Dia tak mau beritahu aku.
594
00:37:45,441 --> 00:37:47,777
Maaf aku melibatkanmu ke dalam ini.
595
00:37:47,801 --> 00:37:50,745
Chey, aku di sini
untuk membantu, oke?
596
00:37:50,769 --> 00:37:53,064
Kau sudah bekerja
dengan baik, oke? Kemari.
597
00:39:04,676 --> 00:39:09,796
Morris:
Jalan Daniel Stone 409 Colburn.
598
00:39:58,563 --> 00:39:59,906
Kau siapa?
599
00:40:01,357 --> 00:40:02,990
Kau siapa?
600
00:40:04,319 --> 00:40:06,239
Aku orang yang membawa uangnya.
601
00:40:06,659 --> 00:40:08,323
Di mana Cressman?
602
00:40:10,116 --> 00:40:12,216
Dia ada masalah perempuan.
603
00:40:22,003 --> 00:40:23,572
Lempar itu ke sini.
604
00:40:26,633 --> 00:40:30,529
Bagaimana jika aku tukar
tas ini untuk jawaban?
605
00:40:30,553 --> 00:40:33,053
Bagaimana jika aku tembak kau
dan mengambil tas itu?
606
00:40:33,153 --> 00:40:34,773
Kau bisa melakukan itu.
607
00:40:36,142 --> 00:40:38,058
Apa kau pembunuh polisi?
608
00:40:39,604 --> 00:40:41,384
Aku tak ada waktu untuk ini.
609
00:40:41,485 --> 00:40:44,020
Waktumu hingga
aku berjalan ke sana...
610
00:40:44,045 --> 00:40:45,980
...untuk berikan pertanyaan bodohmu,
611
00:40:46,122 --> 00:40:47,573
Lalu aku ambil uang itu.
612
00:40:47,597 --> 00:40:50,507
Apa kau tahu sesuatu tentang gadis
yang dekat dengan Cressman?
613
00:40:50,531 --> 00:40:52,927
Tidak. Pertanyaan berikutnya.
614
00:40:52,951 --> 00:40:55,686
- Bisa aku tunjukkan kau fotonya?
- Kau kehabisan ruang.
615
00:40:56,663 --> 00:40:58,563
Ingat sesuatu?
616
00:41:00,124 --> 00:41:01,784
Tidak.
617
00:41:01,809 --> 00:41:04,744
Waktu habis.
Sekarang berikan tas itu padaku.
618
00:41:15,348 --> 00:41:17,882
Dasar bajingan. Periksa itu!
619
00:41:21,604 --> 00:41:23,104
Dia menipu kita.
620
00:41:24,790 --> 00:41:26,924
Kau tahu?
Aku memang pembunuh polisi.
621
00:41:26,992 --> 00:41:28,533
Habisi dia!
622
00:42:41,184 --> 00:42:42,467
Bagaimana kau tahu aku di sini?
623
00:42:42,492 --> 00:42:44,274
Aku mendengarnya di radio.
624
00:42:44,562 --> 00:42:45,925
Mereka sekitar lima orang.
625
00:42:45,949 --> 00:42:47,369
Aku lumpuhkan dua
atau tiga dari mereka.
626
00:42:47,394 --> 00:42:49,543
Bisa kita panggil
FBI sekarang, tolong?
627
00:42:49,567 --> 00:42:51,262
Tak ada waktu untuk itu.
628
00:42:51,527 --> 00:42:54,023
Kita tidak tahu seberapa jauh
masalah ini berkaitan.
629
00:42:54,047 --> 00:42:57,667
Bahkan faktanya jika Morris
ikut terlibat bukan pertanda bagus.
630
00:42:57,867 --> 00:42:59,362
Kenapa?
631
00:42:59,422 --> 00:43:00,973
Kenapa?
632
00:43:00,998 --> 00:43:02,212
Kau tahu?
633
00:43:02,237 --> 00:43:04,600
Sherif Pikes tanyakan hal yang sama.
634
00:43:04,624 --> 00:43:06,164
Sherif yang posisinya kau gantikan.
635
00:43:06,189 --> 00:43:08,515
Dia terlalu banyak bertanya,
masuk terlalu dalam,
636
00:43:08,539 --> 00:43:10,919
Lalu dia menghilang tanpa jejak.
637
00:43:10,944 --> 00:43:12,319
Jadi...
638
00:43:12,882 --> 00:43:15,903
Dengar, semua petunjuk
mengarah ke Morris.
639
00:43:15,927 --> 00:43:17,513
Aku harus cari tahu siapa gadis itu.
640
00:43:17,538 --> 00:43:20,532
Kenapa? Apa yang begitu penting
dengan gadis itu?
641
00:43:20,556 --> 00:43:22,925
Dengar, kau sudah pernah
mengalami ini sebelumnya,
642
00:43:22,950 --> 00:43:25,563
Dan aku tak bisa bayangkan
semua yang kau lalui.
643
00:43:27,063 --> 00:43:30,283
Jadi hentikan kegilaan ini sebelum
kau membunuh dirimu terbunuh.
644
00:43:30,817 --> 00:43:33,157
Kau tak bisa terus salahkan dirimu.
645
00:43:34,537 --> 00:43:36,697
Aku harus selesaikan ini.
646
00:43:38,282 --> 00:43:39,782
Baiklah.
647
00:43:39,807 --> 00:43:41,347
Tentu.
648
00:43:44,163 --> 00:43:45,418
Ya?
649
00:43:45,443 --> 00:43:48,058
Kau sangat sibuk, Luke.
650
00:43:48,292 --> 00:43:51,467
Menghabisi salah satu orang terbaikku,
dan kau masih memiliki uangku.
651
00:43:51,492 --> 00:43:53,941
Aku harap kau tidak
berusaha mengambilnya.
652
00:43:53,965 --> 00:43:55,300
Dan ini siapa?
653
00:43:55,325 --> 00:43:57,569
Orang yang akan membunuhmu,
654
00:43:57,593 --> 00:43:59,213
Jika kau tak kembalikan
sesuatu milikku.
655
00:43:59,238 --> 00:44:01,133
Tn. Danes...
656
00:44:01,305 --> 00:44:02,965
Jadi kau sudah mendengar soal aku.
657
00:44:02,990 --> 00:44:06,126
Dengar, aku tak peduli dengan uangmu.
658
00:44:06,269 --> 00:44:10,865
Maka aku akan hargai jika kau
segera kembalikan uangku padaku,
659
00:44:11,065 --> 00:44:13,302
Dan aku dengan senang hati
membayar berapapun yang kau mau...
660
00:44:13,326 --> 00:44:15,185
...setelah kau selesai mengirimnya.
661
00:44:18,406 --> 00:44:19,976
Tentu. Dengan satu syarat.
662
00:44:20,001 --> 00:44:22,261
Aku tidak bernegosiasi, Luke.
663
00:44:22,285 --> 00:44:25,195
Khususnya dengan
sherif rendahan sepertimu.
664
00:44:25,219 --> 00:44:27,667
Aku banyak keluarkan uang
untuk orang sepertimu dan rekanmu...
665
00:44:27,691 --> 00:44:29,446
...melebihi dari yang kau tahu.
666
00:44:32,211 --> 00:44:34,331
Kirimkan tasnya besok pagi,
667
00:44:34,356 --> 00:44:36,791
Atau aku terpaksa ke sana dan
mengambilnya langsung darimu.
668
00:44:44,557 --> 00:44:45,759
Danes.
669
00:44:45,825 --> 00:44:48,161
Dia memang bajingan.
670
00:44:48,686 --> 00:44:51,306
Itu cara kami mengatasi informan.
671
00:44:55,776 --> 00:44:58,276
Danes, apa yang kau inginkan?
672
00:45:00,072 --> 00:45:02,574
Meski aku ingin bilang...
673
00:45:02,599 --> 00:45:05,721
...jika aku di sini untuk
menikmati suasananya,
674
00:45:05,745 --> 00:45:08,093
Sayangnya itu jelas tidak benar.
675
00:45:11,375 --> 00:45:13,555
Aku ke sini untuk
tawarkan kau pekerjaan, Craft.
676
00:45:15,087 --> 00:45:16,767
Aku punya pekerjaan.
677
00:45:21,552 --> 00:45:24,922
Dan kau punya banyak utang.
678
00:45:26,057 --> 00:45:27,493
Dan aku bilang akan melunasinya.
679
00:45:27,518 --> 00:45:30,400
Pekerjaan ini akan melunasi utangmu.
680
00:45:31,520 --> 00:45:32,960
Sepenuhnya?
681
00:45:33,020 --> 00:45:34,635
Sepenuhnya.
682
00:45:35,233 --> 00:45:36,693
Aku mendengarkan.
683
00:45:36,718 --> 00:45:38,921
Aku mau kau mengambil
paket untukku.
684
00:45:38,945 --> 00:45:42,205
- Apa isi paket ini?
- Apa kau serius?
685
00:45:42,450 --> 00:45:44,430
Aku mau kau bawakan paketku,
686
00:45:44,455 --> 00:45:46,710
Bunuh sampah bajingan
yang mengambil itu dariku.
687
00:45:46,767 --> 00:45:48,067
Kenapa aku?
688
00:45:48,412 --> 00:45:50,508
Kenapa bukan monyet besarmu ini?
689
00:45:50,778 --> 00:45:53,592
Duduklah sebelum aku buat kau tidur.
690
00:45:53,617 --> 00:45:57,654
Ayolah, semuanya.
Mari jangan ribut soal ini.
691
00:46:02,009 --> 00:46:04,429
Kau lakukan pekerjaan
sederhana ini untukku,
692
00:46:04,489 --> 00:46:07,629
Maka aku akan memberimu
tambahan $50,000,
693
00:46:08,015 --> 00:46:11,395
Setelah kau kirimkan paketnya,
lalu bawakan aku kepala dia.
694
00:46:12,144 --> 00:46:15,346
- Siapa manusia sampah ini?
- Apa itu penting?
695
00:46:19,277 --> 00:46:20,479
Setuju.
696
00:46:27,952 --> 00:46:29,312
Manis.
697
00:46:30,788 --> 00:46:32,348
Kau cerdas, Craft.
698
00:46:33,499 --> 00:46:35,446
Boyd akan kirim kau rinciannya.
699
00:46:37,128 --> 00:46:38,628
Kau percaya bajingan itu?
700
00:46:38,653 --> 00:46:40,793
Tidak. Tapi dia bisa dikorbankan.
701
00:46:40,818 --> 00:46:43,588
Tapi tidak denganmu, Boyd.
702
00:46:49,181 --> 00:46:50,942
Soal apa itu barusan, Paman Ezra?
703
00:46:51,002 --> 00:46:52,866
Apa semuanya baik?
704
00:46:53,644 --> 00:46:55,804
Ya, semua baik.
705
00:46:55,904 --> 00:46:57,644
Siap untuk bekerja?
706
00:46:58,482 --> 00:47:00,382
Entahlah.
707
00:47:01,722 --> 00:47:03,422
Apa yang harus aku lakukan?
708
00:47:04,542 --> 00:47:07,302
Kau selalu ingin jadi kriminal
dan menghasilkan uang.
709
00:47:07,327 --> 00:47:09,062
Ini adalah kesempatanmu.
710
00:47:10,703 --> 00:47:13,079
Atau kau bisa duduk di sini,
711
00:47:13,103 --> 00:47:15,843
Dan menjadi orang menyedihkan
selamanya.
712
00:47:17,209 --> 00:47:18,669
Ya.
713
00:47:20,212 --> 00:47:22,912
- Ya, oke.
- Bersulang untuk itu.
714
00:47:25,926 --> 00:47:28,846
Ayolah. Kau bisa habiskan itu.
715
00:47:30,723 --> 00:47:32,863
Bawa barangmu.
Pergilah dari sini.
716
00:47:35,103 --> 00:47:36,371
Ini Read.
717
00:47:45,446 --> 00:47:46,844
Oke, aku mengerti.
718
00:47:46,869 --> 00:47:48,376
Aku akan temui kau di sana.
719
00:47:50,618 --> 00:47:52,453
Kenapa aku yang menggali?
720
00:47:54,163 --> 00:47:57,103
Hanya ada satu sekop.
Hanya itu yang bisa kita temukan.
721
00:47:59,627 --> 00:48:02,207
Kau sangat pandai untuk itu,
kau tahu?
722
00:48:03,506 --> 00:48:05,646
Tak bisa dipercaya.
723
00:48:23,192 --> 00:48:24,672
Sialan.
724
00:48:28,283 --> 00:48:30,763
Ya, aku rasa kita temukan gadis kita.
725
00:48:32,263 --> 00:48:33,683
Baiklah.
726
00:48:52,805 --> 00:48:55,045
Tn. Carrillo mau bertemu kau.
727
00:48:55,070 --> 00:48:56,690
Siapa Tn. Carrillo?
728
00:48:57,393 --> 00:48:59,653
El Jefe. Bos.
729
00:48:59,678 --> 00:49:02,423
Jangan khawatir.
Dia hanya ingin bicara.
730
00:49:18,205 --> 00:49:20,174
Tolong berikan pistolmu.
731
00:49:28,090 --> 00:49:29,619
Aku mau itu kembali.
732
00:50:10,549 --> 00:50:12,666
Tn. Easton, silakan masuk.
733
00:50:12,726 --> 00:50:14,307
Duduk.
734
00:50:15,346 --> 00:50:16,913
Apa aku ada pilihan?
735
00:50:16,937 --> 00:50:19,037
Kita semua punya pilihan, Sherif.
736
00:50:33,489 --> 00:50:36,209
Biar aku perkenalkan diri.
737
00:50:37,576 --> 00:50:39,749
Namaku Fernando Carrillo,
738
00:50:39,816 --> 00:50:42,286
Dan aku pimpinan kartel Juarez.
739
00:50:44,166 --> 00:50:46,669
Kau sedikit di luar wilayahmu, bukan?
740
00:50:47,836 --> 00:50:50,496
Ya dan tidak.
741
00:50:50,556 --> 00:50:52,056
Perro?
742
00:50:53,384 --> 00:50:55,564
Kau bukan salah satu
penganut vegan, 'kan?
743
00:50:55,589 --> 00:50:57,480
Karena biar aku beritahu kau sesuatu.
744
00:50:57,505 --> 00:50:59,491
Steik di sini sangat enak.
745
00:50:59,515 --> 00:51:02,624
Masih belum bisa menandingi
carne asada di tempat asalku,
746
00:51:02,690 --> 00:51:04,695
Tapi kau mungkin bisa menebak,
747
00:51:05,020 --> 00:51:08,640
Aku mengurusi bisnis ekspor-impor
yang sangat penting.
748
00:51:08,665 --> 00:51:10,168
Dan di bidang pekerjaanku,
749
00:51:10,192 --> 00:51:13,816
Aku harus melintasi perbatasan
dari waktu ke waktu...
750
00:51:13,840 --> 00:51:16,341
...untuk membereskan kekacauan.
751
00:51:16,365 --> 00:51:18,222
Apa kaitannya ini denganku?
752
00:51:19,159 --> 00:51:21,599
Kau memiliki sesuatu milikku.
753
00:51:21,996 --> 00:51:24,064
Silakan. Makanlah.
754
00:51:24,089 --> 00:51:25,768
Kita bisa makan sambil bicara.
755
00:51:32,464 --> 00:51:34,844
Aku akan sangat tersinggung...
756
00:51:34,869 --> 00:51:37,324
...jika kau tak mau berbagi
hidangan ini bersamaku.
757
00:51:51,984 --> 00:51:56,026
Kelihatannya kita punya kenalan
yang sama dengan Kitcher Morris.
758
00:51:56,050 --> 00:51:57,128
Morris.
759
00:51:57,153 --> 00:51:59,968
Dia menjadi penghubung
kepentingan bisnisku di Amerika.
760
00:51:59,992 --> 00:52:02,679
Setidaknya begitu
hingga dia dan Danes...
761
00:52:02,703 --> 00:52:04,362
...putuskan untuk mencuri dariku.
762
00:52:04,441 --> 00:52:07,979
Layaknya dua babi serakah,
mereka menginginkan lebih.
763
00:52:08,709 --> 00:52:11,877
Jadi mereka mencoba
membayar daganganku...
764
00:52:11,901 --> 00:52:15,129
- ...dengan uangku sendiri.
- Dagangan seperti apa?
765
00:52:15,189 --> 00:52:17,489
Menurutmu apa yang aku jual, Sherif?
766
00:52:19,637 --> 00:52:23,017
- Lilin Meksiko?
- Biar aku pertegas ini.
767
00:52:25,976 --> 00:52:29,114
Mereka membeli daganganmu,
768
00:52:29,139 --> 00:52:34,252
Dengan uang hasil cucian
yang mereka curi darimu.
769
00:52:34,276 --> 00:52:36,003
Dia bekerja sama dengan kurir.
770
00:52:36,153 --> 00:52:37,333
Cressman.
771
00:52:37,358 --> 00:52:38,810
Kau tahu dia?
772
00:52:38,835 --> 00:52:40,250
Aku tahu dia mati.
773
00:52:40,275 --> 00:52:42,650
Dia memiliki uang yang
merupakan milikku.
774
00:52:44,078 --> 00:52:47,818
Tapi seperti yang lainnya,
dia juga jadi serakah dan bodoh.
775
00:52:48,207 --> 00:52:49,441
Bodoh?
776
00:52:49,485 --> 00:52:51,557
Dia sebenarnya mencoba
mencuri uang dari Danes,
777
00:52:51,582 --> 00:52:52,997
Uang yang Danes curi dariku.
778
00:52:53,022 --> 00:52:54,258
Kenapa dia mengambil risiko itu?
779
00:52:54,421 --> 00:52:56,560
Dia jatuh cinta dengan
salah satu gadisku.
780
00:52:57,925 --> 00:52:59,093
Dawn.
781
00:53:04,431 --> 00:53:06,631
Dia salah satu gadis terbaikku.
782
00:53:07,393 --> 00:53:10,530
Aku menerima dia saat dia
cukup muda untuk dirawat.
783
00:53:11,271 --> 00:53:13,847
Dan setelah semua yang
aku lakukan untuk dia,
784
00:53:13,872 --> 00:53:15,752
Dia tak pernah benar-benar
menyukai tugasnya,
785
00:53:15,776 --> 00:53:19,589
Jadi dia yakinkan Cressman untuk
mengambil uang itu, uangku.
786
00:53:19,613 --> 00:53:21,473
Lalu melarikan diri bersama dia.
787
00:53:22,157 --> 00:53:23,997
Apa yang terjadi pada wanita itu?
788
00:53:25,285 --> 00:53:27,645
Aku tak bisa biarkan dia
terlepas begitu saja.
789
00:53:28,725 --> 00:53:30,486
Dia mau keluar.
790
00:53:31,750 --> 00:53:33,634
Jadi aku biarkan dia keluar.
791
00:53:35,177 --> 00:53:36,597
Secara permanen.
792
00:53:39,258 --> 00:53:41,467
Kenapa kau beritahukan ini padaku?
793
00:53:41,885 --> 00:53:43,986
Kau akan kembalikan uangku,
794
00:53:44,053 --> 00:53:46,356
Lalu bantu aku singkirkan Danes.
795
00:53:47,474 --> 00:53:49,588
Dan aku akan biarkan kau hidup.
796
00:53:51,562 --> 00:53:54,360
Dan apa yang membuatmu berpikir
aku akan bekerja untukmu?
797
00:53:57,443 --> 00:54:00,730
Seperti kubilang sebelumnya,
798
00:54:02,239 --> 00:54:05,019
Kita semua punya pilihan, Sherif.
799
00:54:06,629 --> 00:54:08,411
Aku akan hubungi kau besok
untuk membuat pengaturan.
800
00:54:08,436 --> 00:54:10,089
Sekarang, Perro?
801
00:54:39,610 --> 00:54:41,410
Pistolku?
802
00:54:46,849 --> 00:54:48,477
Ayo.
803
00:55:28,909 --> 00:55:30,110
Ya.
804
00:55:32,489 --> 00:55:33,780
Aku segera meluncur.
805
00:55:45,217 --> 00:55:47,253
Ya. Ada apa?
806
00:55:49,544 --> 00:55:52,224
Kita temukan dia.
807
00:55:54,142 --> 00:55:55,582
Sara.
808
00:55:56,186 --> 00:55:58,366
Dia berada di kuburan yang dangkal.
809
00:55:59,815 --> 00:56:03,357
Mereka akan melakukan autopsi,
tapi mereka rasa kehabisan napas.
810
00:56:06,822 --> 00:56:08,362
Sara saudariku?
811
00:56:08,387 --> 00:56:11,757
Ya. Aku turut prihatin.
812
00:56:12,119 --> 00:56:13,899
Di mana dia?
813
00:56:13,959 --> 00:56:15,913
Dia di kamar mayat.
814
00:56:24,798 --> 00:56:26,538
Bajingan.
815
00:56:30,429 --> 00:56:32,309
Ambil waktu sebanyak
yang kau butuhkan.
816
00:57:03,253 --> 00:57:05,370
Aku benar-benar minta maaf.
817
00:57:10,969 --> 00:57:13,004
Aku harusnya ikut denganmu.
818
00:57:13,029 --> 00:57:15,305
Aku harusnya disana.
819
00:59:07,377 --> 00:59:09,147
Menurut mereka kehabisan napas.
820
00:59:15,907 --> 00:59:19,832
Aku mau kau ke sini secepatnya.
821
00:59:19,857 --> 00:59:21,857
Aku meluncur.
822
00:59:31,151 --> 00:59:32,988
Paman Barnes!
823
00:59:33,653 --> 00:59:35,574
- Luke.
- Hei.
824
00:59:35,739 --> 00:59:38,173
Jangan sentuh senjata itu.
825
00:59:39,034 --> 00:59:41,654
- Halo, Sherif.
- Kau siapa?
826
00:59:41,714 --> 00:59:43,450
Aku kolektor.
827
00:59:43,622 --> 00:59:45,162
Kau punya sesuatu yang kami inginkan.
828
00:59:45,187 --> 00:59:47,002
Mereka menginginkan uangnya, Luke.
829
00:59:48,376 --> 00:59:50,516
Buat ini mudah untuk
dirimu sendiri, Sherif.
830
00:59:50,670 --> 00:59:53,690
Berikan uangnya pada kami,
dan kami akan melepas kalian.
831
00:59:53,715 --> 00:59:55,335
Aku tidak membawa uang itu.
832
00:59:55,373 --> 00:59:57,241
Lalu di mana uangnya?
833
00:59:59,096 --> 01:00:00,756
Di tempat aman.
834
01:00:01,257 --> 01:00:03,036
Hei! Oke! Aku akan
membawamu ke sana, oke?
835
01:00:03,061 --> 01:00:06,662
- Mari tembak koboi tua itu.
- Bernie, aku memintamu untuk diam.
836
01:00:06,686 --> 01:00:08,066
Aku bisa urus ini.
837
01:00:08,091 --> 01:00:12,376
Sekarang, kau akan
bawa kami ke uang itu,
838
01:00:12,400 --> 01:00:14,348
- Atau kami akan membunuhmu.
- Oke, baiklah.
839
01:00:14,569 --> 01:00:16,264
Itu hanya beberapa mil dari sini.
840
01:00:16,289 --> 01:00:17,744
Bagus.
841
01:00:18,114 --> 01:00:21,654
- Kita akan bawa mobilku.
- Oke. Kita bawa mobilmu.
842
01:00:30,085 --> 01:00:31,508
Sekarang!
843
01:00:40,428 --> 01:00:42,621
Tak ada yang harus mati di sini!
844
01:00:42,646 --> 01:00:43,995
Cukup berikan uangnya pada kami!
845
01:00:44,020 --> 01:00:46,172
- Barnes, kau tak apa?!
- Ya!
846
01:00:57,028 --> 01:00:59,308
Jalankan mobilnya!
847
01:01:05,161 --> 01:01:06,801
Ayo.
848
01:01:10,333 --> 01:01:12,455
Hei, Paman Barnes. Kau tak apa?
849
01:01:12,480 --> 01:01:14,775
Ya, hanya luka gores.
850
01:01:15,046 --> 01:01:16,817
Kau mau aku perban itu?
851
01:01:16,842 --> 01:01:19,161
Jelas tidak. Aku akan baik saja.
852
01:01:20,594 --> 01:01:22,334
- Temukan sesuatu?
- Itu mobil rental.
853
01:01:22,359 --> 01:01:23,540
Pelat palsu.
854
01:01:23,565 --> 01:01:25,200
Paman Barnes, aku tak bisa
biarkan kau kembali pulang...
855
01:01:25,225 --> 01:01:27,493
- ...hingga semua ini berakhir.
- Omong kosong.
856
01:01:27,517 --> 01:01:28,828
Mereka mengejarmu, bukan aku.
857
01:01:28,852 --> 01:01:30,429
Mereka tak peduli siapa yang terluka.
858
01:01:30,604 --> 01:01:33,294
Satu-satunya keuntunganku adalah
uang itu dan itu aman untuk sekarang.
859
01:01:33,319 --> 01:01:35,585
Mungkin kembalikan saja uangnya
dan selesaikan ini.
860
01:01:35,609 --> 01:01:38,629
Aku tak bisa. Dengar, Chey,
aku minta tolong.
861
01:01:38,653 --> 01:01:40,793
Bawa Paman Barnes keluar kota
selama beberapa hari.
862
01:01:40,818 --> 01:01:43,009
Pergilah ke LA.
Aku punya teman di sana. Oke?
863
01:01:43,033 --> 01:01:45,418
Tidak, tidak, tidak.
Aku tak mau lari seperti...
864
01:01:45,443 --> 01:01:47,808
Ya, Paman. Kau ada di sana.
865
01:01:48,079 --> 01:01:49,419
Kau melihat apa yang terjadi.
866
01:01:49,454 --> 01:01:52,435
Aku harus melakukan ini sendiri.
Aku tak mau membahayakan kalian.
867
01:01:52,459 --> 01:01:54,310
- Tapi aku bisa membantumu.
- Tidak, kau tidak bisa.
868
01:01:54,335 --> 01:01:57,106
Chey, lakukan ini untukku, oke?
869
01:01:57,130 --> 01:01:58,681
- Oke.
- Terima kasih.
870
01:01:58,840 --> 01:02:01,199
Boleh aku kembali ke rumah
dan mengambil beberapa barang?
871
01:02:01,224 --> 01:02:02,959
Jangan.
872
01:02:03,595 --> 01:02:05,295
Ya.
873
01:02:08,016 --> 01:02:09,892
Lakukan dengan cepat. Oke?
874
01:02:09,916 --> 01:02:12,246
Lebih cepat dari kelinci
yang ekornya terbakar.
875
01:02:12,270 --> 01:02:14,750
Aku akan kirim
Deputi Read bersamamu.
876
01:02:15,482 --> 01:02:16,862
Deputi Read.
877
01:02:16,887 --> 01:02:18,662
Dia harus beralih ke non-kafein.
878
01:02:21,488 --> 01:02:23,548
Ya, bicaralah.
879
01:02:28,536 --> 01:02:30,376
Itu bagus.
880
01:02:30,471 --> 01:02:33,893
Jangan khawatir soal itu.
Aku takkan melukai dia.
881
01:02:33,917 --> 01:02:36,368
Aku hanya mau mendapatkan uangku
dan berurusan dengan Danes.
882
01:02:36,392 --> 01:02:38,034
Itu saja.
883
01:02:41,132 --> 01:02:44,432
Aku bilang jangan
khawatir soal itu. Oke?
884
01:02:45,595 --> 01:02:47,175
Bajingan!
885
01:02:52,813 --> 01:02:54,213
Letakkan ponselmu.
886
01:02:54,521 --> 01:02:57,014
Pria usia 50-an penuh tato...
887
01:02:57,039 --> 01:02:59,494
...bersama asistennya
yang berusia 20-an.
888
01:02:59,519 --> 01:03:01,070
Apa?
889
01:03:01,095 --> 01:03:03,034
Jangan main-main denganku.
890
01:03:03,863 --> 01:03:05,763
Dua orang datang mengejarku.
891
01:03:05,788 --> 01:03:07,551
Apa mereka bagian dari krunya Danes?
892
01:03:07,575 --> 01:03:09,637
Aku tak tahu jika mereka
bagian dari krunya Danes,
893
01:03:09,661 --> 01:03:11,066
Tapi aku rasa aku tahu
siapa mereka.
894
01:03:11,091 --> 01:03:13,516
Bagus.
Hubungi Danes.
895
01:03:13,748 --> 01:03:15,716
- Tidak, aku...
- Hubungi dia.
896
01:03:24,009 --> 01:03:25,304
Craft mengacau.
897
01:03:25,329 --> 01:03:27,386
Kau pikir aku tidak tahu?
898
01:03:28,138 --> 01:03:29,838
Berikan ponselmu.
899
01:03:30,974 --> 01:03:32,314
Morris?
900
01:03:32,339 --> 01:03:35,034
- Halo?
- Danes, ini Sherif Easton.
901
01:03:35,688 --> 01:03:37,084
Kembalikan ponselnya pada Morris.
902
01:03:37,109 --> 01:03:39,088
Diamlah, mengerti?
Sekarang dengarkan aku.
903
01:03:40,980 --> 01:03:42,388
Aku akan berikan uangmu,
904
01:03:42,412 --> 01:03:44,480
Untuk ditukar dengan
sedikit informasi.
905
01:03:44,696 --> 01:03:47,116
Mari jangan lakukan ini via telepon.
906
01:03:47,782 --> 01:03:49,362
Mari bertemu secara langsung.
907
01:03:49,387 --> 01:03:51,202
Hotel Old Grand.
908
01:03:51,262 --> 01:03:53,242
Dan bawa uangku.
909
01:04:00,879 --> 01:04:02,359
Ponselku?
910
01:04:03,923 --> 01:04:06,623
Kau baru saja tanda tangani
akta kematianmu, Sherif!
911
01:05:17,163 --> 01:05:18,546
Chloe?
912
01:05:19,766 --> 01:05:21,505
Chloe!
913
01:05:23,128 --> 01:05:25,628
Chloe? Kemari.
914
01:05:27,360 --> 01:05:29,220
Kau disana.
915
01:05:44,363 --> 01:05:45,840
Ayo.
916
01:05:52,407 --> 01:05:55,560
Hei, Barnes, kita siap
untuk berangkat! Cepatlah!
917
01:05:56,780 --> 01:05:58,400
Aku segera keluar.
918
01:06:28,568 --> 01:06:32,218
Aku mau kau habisi bajingan itu
setelah kau mendapatkan uangnya.
919
01:06:33,531 --> 01:06:36,433
Dia tak boleh tinggalkan
hotelku hidup-hidup.
920
01:06:38,286 --> 01:06:40,146
Lakukan tugasmu, Boyd.
921
01:06:40,246 --> 01:06:42,066
Oke, bos.
922
01:06:55,678 --> 01:06:57,655
Barnes, Cheyenne?
923
01:06:57,715 --> 01:06:59,255
Apa yang terjadi?
924
01:06:59,682 --> 01:07:02,786
Aku mendengar Cheyenne menjerit
lalu semua menjadi gelap.
925
01:07:03,056 --> 01:07:04,946
Craft membawa Chey.
926
01:07:08,900 --> 01:07:10,436
Danes.
927
01:07:11,463 --> 01:07:12,539
Dasar bajingan.
928
01:07:12,564 --> 01:07:13,949
- Aku bersumpah...
- Halo, Sherif.
929
01:07:13,973 --> 01:07:16,376
Jika kau lukai dia,
aku akan membunuhmu, Danes.
930
01:07:18,493 --> 01:07:20,553
Aku hanya butuh sedikit jaminan...
931
01:07:20,578 --> 01:07:22,594
...untuk pastikan kau tidak
bertindak bodoh.
932
01:07:22,705 --> 01:07:24,085
Aku membawa uangmu!
933
01:07:24,110 --> 01:07:25,960
Berarti tak ada yang perlu
kau khawatirkan.
934
01:07:26,167 --> 01:07:28,607
Sesuai janji, aku di Hotel Old Grand.
935
01:07:29,467 --> 01:07:31,067
Datanglah dalam satu jam.
936
01:07:31,127 --> 01:07:34,307
Atau kau tahu sisanya.
937
01:07:36,177 --> 01:07:38,917
- Sial.
- Apa yang akan kau lakukan?
938
01:07:54,320 --> 01:07:56,924
- Apa yang terjadi?
- Mereka membawa dia, John.
939
01:07:56,948 --> 01:07:59,688
- Siapa?
- Cheyenne. Danes membawa dia.
940
01:07:59,909 --> 01:08:02,844
- Sial.
- Aku akan mencari Cheyenne.
941
01:08:03,204 --> 01:08:06,344
Ya, mari lakukan ini.
942
01:08:07,844 --> 01:08:09,464
Ayo.
943
01:08:17,802 --> 01:08:19,904
Hotel Old Grand.
944
01:08:20,888 --> 01:08:22,379
Oke.
945
01:08:25,059 --> 01:08:26,939
Kita akan bergembira malam ini.
946
01:08:26,999 --> 01:08:31,452
Aku akan mengambil uangku
dan menyingkirkan duri dari sisiku.
947
01:08:35,654 --> 01:08:36,888
Duduk.
948
01:08:41,075 --> 01:08:42,815
Kau tidak kenal Luke.
949
01:08:42,840 --> 01:08:44,740
Dia akan mengejarmu.
950
01:08:44,765 --> 01:08:46,048
Ya, benar.
951
01:08:46,073 --> 01:08:49,101
Danes siapkan pasukan
menunggu dia di luar sana.
952
01:08:49,125 --> 01:08:51,145
Itu tak akan hentikan dia.
953
01:08:51,169 --> 01:08:53,399
Kau lihat senjata api
yang Danes miliki?
954
01:08:53,459 --> 01:08:54,919
Ya.
955
01:08:54,979 --> 01:08:56,479
Kau benar, Paman.
956
01:08:57,300 --> 01:09:00,840
Jalang ini hanya mencoba
pengaruhi pikiran kita.
957
01:09:01,512 --> 01:09:03,728
Kau dengar dia, jalang?
958
01:09:03,752 --> 01:09:06,172
Pacarmu sudah pasti akan mati.
959
01:09:23,409 --> 01:09:25,409
Itu malam yang luar biasa.
960
01:09:26,049 --> 01:09:27,529
Hei.
961
01:09:27,589 --> 01:09:29,248
Aku membawa semua uangnya
untuk Danes.
962
01:09:29,415 --> 01:09:31,150
Ini, ambillah.
Kau akan jadi pahlawan.
963
01:09:31,175 --> 01:09:32,981
Maaf.
964
01:09:33,006 --> 01:09:34,807
Itu sangat disayangkan.
965
01:09:36,756 --> 01:09:39,253
Aku akan ambil itu.
Di mana gadis itu?
966
01:09:39,278 --> 01:09:40,973
Di mana dia?
967
01:09:45,515 --> 01:09:48,235
Ke mana mereka membawa dia?
968
01:09:49,666 --> 01:09:51,006
Aku bisa lakukan ini seharian.
969
01:09:51,066 --> 01:09:53,806
Ke mana mereka membawa gadis itu?
970
01:09:55,366 --> 01:09:57,031
Lantai tiga.
971
01:09:57,235 --> 01:09:58,720
Di ujung lorong.
972
01:09:58,745 --> 01:10:01,025
Lihat? Itu tidak sulit.
973
01:10:11,374 --> 01:10:12,986
Pergilah temukan gadismu.
974
01:10:34,758 --> 01:10:36,857
Ya Tuhan.
975
01:10:44,975 --> 01:10:46,552
Apa itu?
976
01:10:52,915 --> 01:10:54,775
- Kau tunggu di sini.
- Kau mau ke mana?
977
01:10:54,800 --> 01:10:57,495
Kau tetap di sini bersama dia.
Oke?
978
01:10:57,555 --> 01:10:59,111
Duduk!
979
01:11:46,036 --> 01:11:48,596
Pacarmu yang mungil itu!
980
01:11:48,930 --> 01:11:51,670
Dia sudah mati sekarang.
981
01:11:51,929 --> 01:11:53,730
Kau sudah terlambat!
982
01:12:24,465 --> 01:12:25,868
Sial!
983
01:12:32,045 --> 01:12:33,468
Hei!
984
01:12:41,691 --> 01:12:44,991
- Kau datang untukku.
- Tentu saja. Ayo.
985
01:12:45,900 --> 01:12:47,511
Ayo.
986
01:12:48,906 --> 01:12:50,567
Lihat siapa ini.
987
01:12:50,627 --> 01:12:52,127
Sang tokoh utamanya.
988
01:12:53,786 --> 01:12:56,547
Aku seharusnya mendapatkan
uang itu sebelum membunuhmu.
989
01:12:57,415 --> 01:12:59,635
Aku tak peduli soal uang itu.
990
01:12:59,820 --> 01:13:01,675
Berarti kita sama!
991
01:13:03,151 --> 01:13:04,608
Akui saja, Sherif.
992
01:13:04,668 --> 01:13:07,088
- Ini berakhir.
- Jika menurutmu begitu.
993
01:13:09,802 --> 01:13:11,606
Halo, pria besar.
994
01:13:42,418 --> 01:13:43,951
Di mana uangku, Luke?
995
01:13:43,976 --> 01:13:45,788
Apa itu kau, Fernando?
996
01:13:50,259 --> 01:13:52,199
Aku harus melindungi investasiku.
997
01:13:52,428 --> 01:13:55,479
Kau sangat bodoh membuat kesepakatan
dengan Danes menggunakan uangku.
998
01:13:55,504 --> 01:13:57,323
Aku tak peduli soal uangnya.
999
01:14:01,270 --> 01:14:02,970
Itu bukan milikmu.
Di mana uangnya?
1000
01:14:02,995 --> 01:14:04,670
Bagaimana kau tahu aku di sini?
1001
01:14:04,730 --> 01:14:06,270
Aku tahu semuanya.
1002
01:14:12,823 --> 01:14:14,606
Aku mau uangku, Sherif!
1003
01:14:14,666 --> 01:14:16,726
Bukan uangmu, Danes!
1004
01:14:16,826 --> 01:14:18,486
Danes!
1005
01:14:19,246 --> 01:14:20,746
Cheyenne.
1006
01:14:20,846 --> 01:14:22,666
Danes!
1007
01:14:29,840 --> 01:14:32,314
Baiklah, jalang bodoh.
1008
01:14:32,339 --> 01:14:35,155
- Ini bisa saja sangat mudah.
- Tenang.
1009
01:14:35,179 --> 01:14:37,314
Tenang. Oke. Oke.
1010
01:14:37,374 --> 01:14:39,170
Aku hanya menginginkan uangnya.
1011
01:14:39,195 --> 01:14:40,834
Cepat!
1012
01:15:02,581 --> 01:15:04,071
Danes!
1013
01:15:06,633 --> 01:15:08,642
Ayo, ayo!
1014
01:15:11,548 --> 01:15:13,108
Danes!
1015
01:15:14,635 --> 01:15:16,735
- Danes!
- Sherif!
1016
01:15:17,304 --> 01:15:19,764
Jangan buat aku membunuh pacarmu.
1017
01:15:21,225 --> 01:15:23,805
Kau sangat membuatku repot.
1018
01:15:24,103 --> 01:15:26,083
Setidaknya kau membawa uangku.
1019
01:15:26,143 --> 01:15:28,363
Semuanya di sini, oke?
1020
01:15:29,233 --> 01:15:30,809
Sekarang lepaskan dia.
1021
01:15:30,833 --> 01:15:32,573
Ini kesepakatannya.
1022
01:15:33,868 --> 01:15:37,248
Letakkan tas itu, lalu menjauh.
1023
01:15:37,308 --> 01:15:39,468
Kemudian aku akan melepas dia.
1024
01:15:40,343 --> 01:15:42,196
Aku tak mau melukai dia.
1025
01:15:42,256 --> 01:15:43,956
Aku hanya mau uangku.
1026
01:15:46,083 --> 01:15:47,463
Oke.
1027
01:15:48,294 --> 01:15:51,296
- Jangan bertindak bodoh.
- Bagus.
1028
01:15:51,332 --> 01:15:52,970
Pahlawan yang baik.
1029
01:15:52,994 --> 01:15:54,767
Jadilah anak baik.
1030
01:15:57,803 --> 01:15:59,543
Jalan terus.
1031
01:16:02,767 --> 01:16:04,667
Hei, selagi kau di bawah sana...
1032
01:16:04,727 --> 01:16:06,376
Tangkap!
1033
01:16:16,447 --> 01:16:18,007
Halo, Danes.
1034
01:16:18,991 --> 01:16:20,411
Kita sudah sepakat!
1035
01:16:20,436 --> 01:16:22,972
Kau mencuri uang itu
dariku, berengsek.
1036
01:16:23,662 --> 01:16:26,442
Uangku.
1037
01:16:27,422 --> 01:16:31,202
Uangmu?
1038
01:16:41,597 --> 01:16:44,354
Chey, aku akan membantumu!
Percaya aku.
1039
01:16:44,642 --> 01:16:45,952
Lepas. Lepas.
1040
01:16:45,977 --> 01:16:47,937
Aku akan membantumu.
Percaya aku.
1041
01:16:47,962 --> 01:16:49,697
Lepas!
1042
01:16:51,732 --> 01:16:53,860
Aku akan membantumu...
1043
01:16:56,695 --> 01:16:58,531
Aku pikir aku kehilanganmu.
1044
01:17:06,372 --> 01:17:07,885
Ayo.
1045
01:17:22,304 --> 01:17:24,264
Berhenti di sana!
1046
01:17:28,144 --> 01:17:30,764
Kau pasti bercanda.
1047
01:17:30,864 --> 01:17:32,684
Sekarang apa?
1048
01:17:33,566 --> 01:17:35,946
Aku tak bisa biarkan kau
pergi begitu saja.
1049
01:17:38,028 --> 01:17:40,048
Kau membunuh saudariku.
1050
01:17:42,408 --> 01:17:44,108
Saudarimu?
1051
01:17:44,168 --> 01:17:46,548
Gadis yang kau panggil Dawn.
1052
01:17:47,830 --> 01:17:49,847
Kau merampas dia dariku!
1053
01:17:51,292 --> 01:17:53,539
Aku tidak tahu.
1054
01:17:55,462 --> 01:17:57,362
Itu hanya bisnis.
1055
01:17:57,422 --> 01:17:59,242
Kau menculik dia.
1056
01:18:02,553 --> 01:18:04,973
Kau jadikan dia prostitusi,
1057
01:18:07,308 --> 01:18:09,168
Kau bunuh dia,
1058
01:18:12,938 --> 01:18:19,358
Lalu kau kubur dia
seolah dia boneka.
1059
01:18:19,383 --> 01:18:22,078
Aku tak pernah ingin
untuk dia mati.
1060
01:18:25,409 --> 01:18:27,699
Aku mendapat perintah.
1061
01:18:30,414 --> 01:18:32,234
Perintah?
1062
01:18:32,294 --> 01:18:34,274
Perintah apa?
1063
01:18:43,219 --> 01:18:44,794
Paman Barnes?
1064
01:18:44,819 --> 01:18:46,888
Bajingan itu akan membunuhmu.
1065
01:18:48,766 --> 01:18:51,299
Sudah kubilang aku akan
terus mengawasimu.
1066
01:18:54,547 --> 01:18:56,927
Bagaimana kau tahu kami di sini?
1067
01:18:56,987 --> 01:18:58,967
Aku mengikutimu.
1068
01:19:04,281 --> 01:19:05,721
Ayo.
1069
01:19:06,971 --> 01:19:08,894
Dia membunuh Sara.
1070
01:19:10,412 --> 01:19:12,992
Dia bilang dia hanya
mengikuti perintah.
1071
01:19:13,052 --> 01:19:14,952
Dia memimpin kartel.
1072
01:19:15,054 --> 01:19:17,192
Dari siapa dia menerima perintah?
1073
01:19:17,532 --> 01:19:20,473
Bagaimana kau tahu aku akan
berada di sini dengan uang itu?
1074
01:19:21,465 --> 01:19:23,805
Aku mendapat laporan tentangmu.
1075
01:19:24,465 --> 01:19:26,765
Tidak ada laporan.
1076
01:19:26,825 --> 01:19:28,833
Aku pasti tahu.
1077
01:19:42,778 --> 01:19:46,378
- Bagaimana kau tahu aku di sini?
- Aku mendengarnya di radio.
1078
01:19:52,413 --> 01:19:53,893
Kau orangnya.
1079
01:19:55,749 --> 01:19:57,710
Apa yang kau bicarakan?
1080
01:19:57,735 --> 01:19:59,396
Kau yang melakukan semua ini.
1081
01:19:59,420 --> 01:20:02,158
Dengar, Luke,
kita mendapatkan uangnya,
1082
01:20:02,182 --> 01:20:03,733
Kau mendapatkan penjahatnya.
1083
01:20:03,757 --> 01:20:05,929
Selamat, Sherif.
Kau bekerja dengan baik.
1084
01:20:05,963 --> 01:20:08,337
Fernando bekerja untukmu.
1085
01:20:10,180 --> 01:20:13,280
Luke, kau baru saja menjatuhkan
dua kriminal besar.
1086
01:20:13,305 --> 01:20:14,988
Kau sekarang seorang pahlawan.
1087
01:20:15,012 --> 01:20:16,560
Bukan sekedar pemabuk pengacau,
1088
01:20:16,585 --> 01:20:18,920
Yang tinggalkan kota ini
begitu saja bertahun lalu.
1089
01:20:19,441 --> 01:20:22,141
Dengarkan aku, lupakan itu.
1090
01:20:22,201 --> 01:20:25,296
- Kenapa kau bunuh dia?
- Karena kau tidak melakukan itu.
1091
01:20:25,321 --> 01:20:27,621
Yang sebenarnya, Barnes.
1092
01:20:28,157 --> 01:20:29,937
Oke, yang sebenarnya.
1093
01:20:31,368 --> 01:20:33,983
Sebenarnya Fernando
tak bisa mengurus ini sendirian,
1094
01:20:34,008 --> 01:20:35,838
Jadi aku harus mengurus ini untuk dia.
1095
01:20:36,165 --> 01:20:39,101
Dia bukan satu-satunya
bos kriminal di Meksiko.
1096
01:20:39,918 --> 01:20:42,738
Aku akan butuh seseorang untuk
mengurus situasi di sini untukku.
1097
01:20:42,798 --> 01:20:45,138
Aku bisa mengaturnya untukmu
seperti yang kulakukan dengan dia.
1098
01:20:46,175 --> 01:20:47,875
Takkan pernah.
1099
01:20:53,435 --> 01:20:56,102
Bangsat! Kenapa kau tak bisa
tinggalkan itu sendiri?!
1100
01:20:57,603 --> 01:20:58,963
Kenapa, Barnes?!
1101
01:20:58,988 --> 01:21:00,037
Kenapa, kenapa, kenapa?
1102
01:21:00,062 --> 01:21:02,125
Kenapa semua orang melakukan
sesuatu di dunia ini, Luke?!
1103
01:21:02,149 --> 01:21:03,204
Keserakahan!
1104
01:21:03,229 --> 01:21:05,444
Apa istilahnya?
"Keserakahan adalah kebaikan"?
1105
01:21:06,278 --> 01:21:09,174
Ini adalah wilayahku.
Aku pemilik tempat ini.
1106
01:21:09,198 --> 01:21:11,078
Dan itu uangku yang kau jadikan
bahan tawar menawar.
1107
01:21:11,103 --> 01:21:13,198
Kenapa itu selalu soal uang?
1108
01:21:15,537 --> 01:21:17,197
Bagaimana dengan nyawa Sara?
1109
01:21:17,222 --> 01:21:18,957
Apa dia tidak penting?
1110
01:21:19,583 --> 01:21:21,123
Aku sayang Sara.
1111
01:21:22,044 --> 01:21:24,304
Tapi saat aku tahu
Fernando memiliki dia,
1112
01:21:24,364 --> 01:21:26,064
Sara sudah terjerumus terlalu dalam.
1113
01:21:26,124 --> 01:21:28,064
Dia sudah terikat dan
bekerja untuk Fernando.
1114
01:21:28,717 --> 01:21:30,937
Aku hampir membunuh Fernando
atas perbuatannya.
1115
01:21:33,764 --> 01:21:35,560
Masih ada jalan keluar untukmu.
1116
01:21:35,584 --> 01:21:37,284
Kau tak harus lakukan ini.
1117
01:21:37,344 --> 01:21:38,964
Sungguh?
1118
01:21:39,186 --> 01:21:42,086
Aku menyerah denganmu, begitu?
Lalu apa?
1119
01:21:42,231 --> 01:21:44,806
Habiskan sisa hidupku
di kurungan seperti hewan?
1120
01:21:45,109 --> 01:21:46,809
Tidak, Luke.
1121
01:21:46,834 --> 01:21:48,724
Aku tak bisa melakukan itu.
1122
01:21:52,324 --> 01:21:54,131
Sial!
1123
01:21:57,249 --> 01:21:58,811
Barnes Easton!
1124
01:21:59,543 --> 01:22:01,311
Kau ditangkap!
1125
01:22:07,423 --> 01:22:09,663
Kau berhak untuk diam.
1126
01:22:11,176 --> 01:22:12,679
Dasar bajingan...
1127
01:22:17,224 --> 01:22:18,884
Kau sangat lama.
1128
01:22:18,984 --> 01:22:20,884
Ya.
1129
01:22:20,984 --> 01:22:22,764
Terima kasih.
1130
01:22:24,439 --> 01:22:26,436
Kau sudah membantuku.
1131
01:22:48,547 --> 01:22:50,482
Laura, ambilkan aku bir.
1132
01:22:54,178 --> 01:22:56,171
Laura, bir!
1133
01:22:57,639 --> 01:22:59,939
Maaf. Aku lupa, Joey.
1134
01:23:01,101 --> 01:23:03,001
Kau lupa?
1135
01:23:10,068 --> 01:23:13,351
Berapa kali aku bilang padamu
kemarin stok kita menipis?
1136
01:23:13,739 --> 01:23:15,319
Aku minta maaf.
1137
01:23:15,379 --> 01:23:18,539
Kau minta maaf?
1138
01:23:21,497 --> 01:23:23,157
Kau tetap di sana.
1139
01:23:25,892 --> 01:23:27,346
Apa?
1140
01:23:27,542 --> 01:23:29,542
Bajingan!
1141
01:23:33,261 --> 01:23:35,341
Apa yang kau lakukan?
Panggil polisi!
1142
01:23:35,366 --> 01:23:36,721
Aku polisi.
1143
01:23:36,845 --> 01:23:39,974
Joey Esposito, kau ditangkap
karena penyerangan dan pemukulan.
1144
01:23:40,182 --> 01:23:41,862
Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau katakan pada mereka?
1145
01:23:41,887 --> 01:23:44,429
Deputi Falcon, bacakan dia hak-haknya.
1146
01:23:47,439 --> 01:23:49,815
Laura, tolong. Jangan biarkan
mereka membawaku.
1147
01:23:49,839 --> 01:23:52,670
Ini berakhir, Joey.
Aku selesai.
1148
01:23:52,694 --> 01:23:56,349
Aku minta maaf.
Aku tak bermaksud begitu.
1149
01:23:57,699 --> 01:23:59,879
Aku tak mau masuk penjara!
1150
01:24:00,118 --> 01:24:01,973
Terima kasih banyak, Sherif.
1151
01:24:01,998 --> 01:24:03,453
Aku tidak tahu harus apa.
1152
01:24:03,478 --> 01:24:05,613
Aku sangat takut
untuk diriku dan anakku.
1153
01:24:05,673 --> 01:24:07,413
Hanya melakukan tugas.
1154
01:24:08,085 --> 01:24:10,025
Kelihatannya kau mendapat surat.
1155
01:24:11,395 --> 01:24:14,225
Aku tidak tahu.
Tak apa, sayang.
1156
01:24:16,802 --> 01:24:19,244
Buka itu.
1157
01:24:22,849 --> 01:24:26,549
Ya Tuhan. Ini tak mungkin milikku.
1158
01:24:26,812 --> 01:24:28,512
Di sana tertulis namamu.
1159
01:24:28,772 --> 01:24:32,232
Mungkin Tuhan menginginkanmu
untuk memulai kembali.
1160
01:24:32,257 --> 01:24:34,317
Memulai kembali?
1161
01:24:34,342 --> 01:24:36,512
Ini hidup baru.
1162
01:24:37,864 --> 01:24:40,894
Lihatlah ini.
Terima kasih banyak.
1163
01:24:42,369 --> 01:24:43,669
Terima kasih.
1164
01:24:43,729 --> 01:24:46,309
Kau ibu yang menakjubkan.
Kau pantas untuk itu.
1165
01:24:47,249 --> 01:24:48,869
Ya?
1166
01:24:48,929 --> 01:24:50,509
Apa itu untukku?
1167
01:24:51,295 --> 01:24:53,799
Terima kasih banyak.
Ini untukku?
1168
01:24:56,717 --> 01:24:58,177
Terima kasih, Nicoly.
1169
01:24:58,202 --> 01:24:59,724
Sampai jumpa.
1170
01:25:00,929 --> 01:25:03,709
Baiklah. Jaga diri kalian.
Sampai bertemu lagi.
1171
01:25:03,734 --> 01:25:05,134
Terima kasih.
1172
01:25:07,513 --> 01:25:09,069
- Kau siap untuk pergi?
- Ayo.
1173
01:25:09,093 --> 01:25:10,953
Oke, ayo pergi.
1174
01:25:14,901 --> 01:25:17,169
Dan ini sekarang milikmu.
1175
01:25:20,407 --> 01:25:22,627
Aku jelas tidak keberatan.
1176
01:25:24,286 --> 01:25:27,486
- Terlihat cocok denganmu.
- Ya, aku sangat setuju.
1177
01:25:28,040 --> 01:25:29,660
Aku siap membantumu, Sherif.
1178
01:25:29,720 --> 01:25:31,260
Aku juga.
1179
01:25:31,360 --> 01:25:33,007
Semoga berhasil.
1180
01:25:33,754 --> 01:25:35,654
Hei, aku rasa ikanmu ketinggalan.
1181
01:25:35,714 --> 01:25:37,627
Goldie sekarang milikmu.
1182
01:25:57,527 --> 01:25:59,228
Maafkan aku, Sara.
1183
01:26:00,364 --> 01:26:02,164
Aku menyayangimu
selalu dan selamanya.
1184
01:26:03,700 --> 01:26:06,870
Maaf aku tak disana untukmu
saat kau sangat butuh aku.
1185
01:26:31,144 --> 01:26:33,879
- Kau tak apa?
- Ya.
1186
01:26:35,941 --> 01:26:38,161
Kepastian selalu berat untuk diterima.
1187
01:26:38,261 --> 01:26:40,049
Itu sangat benar.
1188
01:26:44,866 --> 01:26:46,446
Kita bisa tetap tinggal di sini.
1189
01:26:46,506 --> 01:26:48,086
Tidak, tidak.
1190
01:26:48,186 --> 01:26:50,406
Aku siap untuk menutup bab di sini.
1191
01:26:50,466 --> 01:26:52,046
Percaya aku.
1192
01:26:52,207 --> 01:26:53,929
Percaya kau?
1193
01:26:55,252 --> 01:26:57,432
Masih Chey yang lama!
1193
01:26:58,305 --> 01:27:58,827
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm