1 00:00:05,680 --> 00:00:06,840 (Episode 43) 2 00:00:11,220 --> 00:00:14,620 - Have some tea. - Okay. 3 00:00:17,390 --> 00:00:18,450 Well... 4 00:00:19,050 --> 00:00:22,700 I'm sorry I've been rude. 5 00:00:22,700 --> 00:00:23,790 I had my reasons. 6 00:00:24,720 --> 00:00:27,720 I lost control of myself... 7 00:00:28,290 --> 00:00:29,820 and went too far. 8 00:00:30,920 --> 00:00:35,120 I apologise to all of you. 9 00:00:35,520 --> 00:00:36,520 I'm sorry. 10 00:00:37,590 --> 00:00:40,620 - Ms Lee. - Yes. 11 00:00:41,150 --> 00:00:43,490 Let bygones be bygones and move on. 12 00:00:44,250 --> 00:00:48,090 You must have been worried because they're related. 13 00:00:48,720 --> 00:00:53,020 Considering your situation, I understand how you'd feel. 14 00:00:53,450 --> 00:00:54,950 You're right. I did my best... 15 00:00:55,450 --> 00:00:57,220 to stop them, 16 00:00:57,820 --> 00:01:00,250 but my daughter is determined. 17 00:01:01,750 --> 00:01:03,380 I thought I should give up. 18 00:01:03,380 --> 00:01:06,250 You're right. It's hard to stop kids from doing what they want. 19 00:01:07,060 --> 00:01:08,190 How do you feel, Ms Han? 20 00:01:09,020 --> 00:01:10,650 You were not happy with their relationship, either. 21 00:01:11,590 --> 00:01:12,650 Well... 22 00:01:14,490 --> 00:01:15,760 That was because... 23 00:01:15,760 --> 00:01:17,320 you... 24 00:01:18,350 --> 00:01:19,910 looked down on my son. 25 00:01:19,910 --> 00:01:21,150 - Hye Kyung. - Okay. 26 00:01:21,920 --> 00:01:22,990 Well... 27 00:01:23,590 --> 00:01:24,720 If they're in love... 28 00:01:25,890 --> 00:01:29,800 We better forget the harsh words we said to each other. 29 00:01:29,800 --> 00:01:30,820 You're right. 30 00:01:31,350 --> 00:01:33,120 Let's do that. 31 00:01:34,090 --> 00:01:36,190 By the way, I'm worried... 32 00:01:36,950 --> 00:01:39,480 if you won't be nice to my daughter because of me. 33 00:01:39,480 --> 00:01:41,830 Oh, my. That's absurd. 34 00:01:41,830 --> 00:01:44,460 She'll be part of our family. 35 00:01:44,460 --> 00:01:46,520 You don't have to worry about that. 36 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 I'm rather... 37 00:01:48,220 --> 00:01:50,620 worried if you won't be nice... 38 00:01:50,620 --> 00:01:52,690 to my son, Ms Lee. 39 00:01:52,690 --> 00:01:53,690 Honey. 40 00:01:55,390 --> 00:01:57,420 What can I do? 41 00:01:57,820 --> 00:02:01,690 As Ms Kim said, I don't want to be mean to my son-in-law. 42 00:02:02,090 --> 00:02:05,220 - That's good to hear. Thank you. - Thank you. 43 00:02:07,420 --> 00:02:10,220 - Please excuse me now. - Sure. 44 00:02:13,350 --> 00:02:16,490 Let me say just one thing. 45 00:02:17,320 --> 00:02:18,590 Go ahead. 46 00:02:18,590 --> 00:02:22,220 My grandson is just starting out in his life. 47 00:02:22,850 --> 00:02:25,390 Just trust him, 48 00:02:25,990 --> 00:02:27,850 and he won't disappoint you. 49 00:02:28,720 --> 00:02:31,350 He's a smart boy. I assure you. 50 00:02:32,190 --> 00:02:33,190 Well... 51 00:02:33,790 --> 00:02:36,620 I can assure you of that, too. 52 00:02:37,520 --> 00:02:40,990 I see. I feel relieved to hear that. 53 00:02:42,090 --> 00:02:44,820 - Honey, I better... - Sure. Go back to work. 54 00:02:48,650 --> 00:02:49,720 Here! 55 00:02:50,990 --> 00:02:52,550 You didn't have to come. 56 00:02:53,090 --> 00:02:54,420 I got here too early. 57 00:02:55,090 --> 00:02:57,820 I didn't want to drive around, so I just parked my car. 58 00:02:58,420 --> 00:03:00,190 - Let's go. - You're so stubborn. 59 00:03:00,720 --> 00:03:02,720 Mum told me to work at the cafe from 11am. 60 00:03:02,720 --> 00:03:05,050 I wanted to see you before that so I get some energy. 61 00:03:06,020 --> 00:03:07,790 We won't be able to meet until the evening. 62 00:03:08,720 --> 00:03:10,620 It's not like my face will change if we don't meet. 63 00:03:11,390 --> 00:03:13,250 I could have studied on the bus. 64 00:03:13,250 --> 00:03:14,550 This is not helping me. 65 00:03:16,690 --> 00:03:18,120 I'm happy you came. Let's go. 66 00:03:26,920 --> 00:03:27,950 I couldn't concentrate... 67 00:03:28,390 --> 00:03:31,720 because I was worried how our parents' meeting was going. 68 00:03:31,720 --> 00:03:34,300 My sister and I made sure she understands. 69 00:03:34,300 --> 00:03:35,620 I'm sure it went well. 70 00:03:35,620 --> 00:03:38,450 Still, I don't think my mum would be easy on this. 71 00:03:39,890 --> 00:03:42,360 As soon as your mother says one word against me, 72 00:03:42,360 --> 00:03:43,790 it'd undo everything. 73 00:03:43,790 --> 00:03:45,290 Don't worry. 74 00:03:45,650 --> 00:03:47,720 My mum is very stable nowadays. 75 00:03:48,120 --> 00:03:49,490 She said she'd stay calm. 76 00:03:51,650 --> 00:03:52,690 Please. 77 00:03:54,090 --> 00:03:56,050 Did you say 300,000 dollars? 78 00:03:56,490 --> 00:03:58,750 I hope you can help with that much... 79 00:03:59,120 --> 00:04:01,590 so they can open a dessert cafe instead of a convenience store. 80 00:04:01,590 --> 00:04:04,350 I don't think we can do that, Ms Lee. 81 00:04:05,920 --> 00:04:07,690 - You can't? - No. 82 00:04:08,320 --> 00:04:13,840 Could you lend them 200,000 dollars then? 83 00:04:13,840 --> 00:04:15,040 I don't think so. 84 00:04:15,040 --> 00:04:17,720 - A dessert cafe would be... - Well... 85 00:04:19,090 --> 00:04:20,890 Why don't we let the kids decide? 86 00:04:22,090 --> 00:04:24,850 My son is familiar with convenience stores, 87 00:04:26,020 --> 00:04:27,190 and we shouldn't give them that much. 88 00:04:27,650 --> 00:04:30,890 If you lend them 100,000 more, I'll give them 200,000 more... 89 00:04:31,720 --> 00:04:34,000 so that they can start in a better situation. 90 00:04:34,000 --> 00:04:37,520 Look. First of all, we don't have that much money. 91 00:04:38,150 --> 00:04:40,890 And I don't think my son deserves it. Please don't do that. 92 00:04:41,220 --> 00:04:43,720 It's not that big amount of money after all. 93 00:04:44,050 --> 00:04:47,260 I don't agree with you, Ms Lee. 94 00:04:47,850 --> 00:04:50,760 If that's what you think, I see. 95 00:04:51,590 --> 00:04:55,770 I could help them with running a cafe, 96 00:04:55,770 --> 00:04:58,260 and it'd make it easier for them until they settle down. 97 00:04:58,990 --> 00:05:00,500 That's why I'm suggesting this. 98 00:05:00,500 --> 00:05:02,890 I appreciate that, but I don't think that's the right thing to do. 99 00:05:03,420 --> 00:05:06,190 Okay. I'll give up on it. 100 00:05:07,350 --> 00:05:08,390 All right, then. 101 00:05:11,490 --> 00:05:13,520 - Well... - Yes? 102 00:05:14,790 --> 00:05:18,020 Never mind. See you. 103 00:05:18,390 --> 00:05:19,450 Goodbye. 104 00:05:21,000 --> 00:05:27,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 105 00:05:38,090 --> 00:05:40,820 I guess it's my destiny to feel inferior... 106 00:05:41,150 --> 00:05:42,490 to rich in-laws. 107 00:05:44,020 --> 00:05:47,520 They say you're happy as long as you're not in debt, 108 00:05:47,520 --> 00:05:48,620 but I don't agree. 109 00:05:49,690 --> 00:05:52,990 It's always good to have money. Money is power. 110 00:05:54,890 --> 00:05:56,320 I should find them an apartment as well. 111 00:05:57,720 --> 00:05:59,620 I wish I could do that with only 1,000 dollars. 112 00:06:13,690 --> 00:06:15,750 - Have a nice day. Thanks. - Have a nice day. 113 00:06:18,350 --> 00:06:20,100 Have lunch before you start working. 114 00:06:20,100 --> 00:06:21,660 Okay. Don't worry. 115 00:06:21,660 --> 00:06:24,850 - Bye. I already miss you. - Stop it. 116 00:06:43,420 --> 00:06:45,620 - Mother, have some watermelons. - I'm okay. 117 00:06:46,090 --> 00:06:49,150 - Did she say anything else? - Not much. 118 00:06:50,120 --> 00:06:52,820 - I hope she stays this way. - I know. 119 00:06:53,220 --> 00:06:55,080 It was hilarious last time. 120 00:06:55,080 --> 00:06:56,920 She looked like a different person today. 121 00:06:57,250 --> 00:07:00,390 - Look at you. Don't talk that way. - Okay. 122 00:07:02,090 --> 00:07:04,470 By the way, she must... 123 00:07:04,470 --> 00:07:06,820 put a lot of effort to her appearance. 124 00:07:07,190 --> 00:07:09,170 I wish you could do that, too. 125 00:07:09,170 --> 00:07:12,360 Are you teasing me? That's absurd. 126 00:07:12,360 --> 00:07:14,290 How did you look when you were young? 127 00:07:14,690 --> 00:07:17,790 My legs were like matchsticks, and I weighed only 42kg. 128 00:07:18,450 --> 00:07:19,520 No way. 129 00:07:20,450 --> 00:07:22,690 - Mother, have some watermelons. - I'm fine. Enjoy them yourself. 130 00:07:24,250 --> 00:07:26,490 Did she say 42kg? Is that true? 131 00:07:40,220 --> 00:07:41,370 Hello? 132 00:07:41,370 --> 00:07:44,490 Did you get the money for Se Joon? Dad said we should hold it off. 133 00:07:44,490 --> 00:07:46,050 I heard you didn't like the idea. 134 00:07:47,020 --> 00:07:49,070 Hyun Woo wouldn't like it, either. 135 00:07:49,070 --> 00:07:52,390 That's not true. He says he can lend him 20,000 dollars. 136 00:07:54,420 --> 00:07:57,160 - Bye. - It's not something we should hide. 137 00:07:57,160 --> 00:07:59,250 Mum, hold on. Hyun Woo is leaving. 138 00:07:59,790 --> 00:08:01,130 Call Jae Hyun. 139 00:08:01,130 --> 00:08:03,590 Check his timetable before you call him. 140 00:08:03,590 --> 00:08:06,220 He'll call me if I leave him a text message. 141 00:08:06,750 --> 00:08:07,850 - You should go. - Okay. 142 00:08:11,550 --> 00:08:12,590 Mum, I'm here. 143 00:08:14,290 --> 00:08:15,750 You don't have to do that. 144 00:08:16,190 --> 00:08:19,390 He spent much more money without telling me. It's fine. 145 00:08:20,350 --> 00:08:21,620 How much did Se Hyun say he can chip in? 146 00:08:22,790 --> 00:08:24,120 Then how much more do we need? 147 00:08:25,850 --> 00:08:28,520 I see. Se Hyun can fill in the rest then. 148 00:08:28,890 --> 00:08:30,890 I don't feel good about borrowing money from you. 149 00:08:31,290 --> 00:08:32,320 Why? 150 00:08:32,990 --> 00:08:36,080 It's not a big amount, and I have to borrow it from my kids. 151 00:08:36,080 --> 00:08:37,890 That's nothing to be ashamed about. 152 00:08:38,290 --> 00:08:40,390 By the way, what are you going to do about their house? 153 00:08:40,790 --> 00:08:44,300 Your incompetent mother doesn't want to talk right now. Let's talk later. 154 00:08:44,300 --> 00:08:46,450 All right. Call me when you feel better. 155 00:08:48,950 --> 00:08:51,120 It's 90,000 dollars in total. 156 00:08:51,750 --> 00:08:54,120 I still need at least 20,000 to 30,000 dollars more. 157 00:08:55,050 --> 00:08:59,290 She'll sell her land for the store. But what about their house? 158 00:08:59,290 --> 00:09:03,360 Men should provide the house. You should buy him one. 159 00:09:04,360 --> 00:09:05,750 They'll figure it out. 160 00:09:06,120 --> 00:09:08,440 You know the options they have. 161 00:09:08,440 --> 00:09:10,930 Her land isn't going to be sold in a day or two. 162 00:09:10,930 --> 00:09:14,080 Until then, you should lend them money as well. 163 00:09:14,080 --> 00:09:16,450 Why are you saying it when they're not even asking me? 164 00:09:16,950 --> 00:09:18,820 That's your problem. 165 00:09:19,390 --> 00:09:21,820 We shouldn't provide them things before they ask us for it. 166 00:09:22,190 --> 00:09:24,290 I'm not asking you to give it away to them. 167 00:09:24,620 --> 00:09:29,070 You can buy a house under your name and let them live in it. 168 00:09:29,070 --> 00:09:32,050 As for the money, Hye Kyung will pay you back when her land gets sold. 169 00:09:32,050 --> 00:09:34,360 Her land isn't going to be sold any time soon. 170 00:09:34,360 --> 00:09:37,140 I won't be able to get it back in the end. 171 00:09:37,140 --> 00:09:39,390 In the end, you are going to give it to them anyway. 172 00:09:40,120 --> 00:09:44,190 This isn't as same as that. There is a difference. 173 00:09:44,190 --> 00:09:45,520 I should make sure they pay me back. 174 00:09:46,620 --> 00:09:49,820 Se Joon isn't like Se Hyun. We should help him. 175 00:09:50,550 --> 00:09:53,120 Make them move in here. This room will be empty. 176 00:09:54,920 --> 00:09:56,700 Why would they need a house? 177 00:09:56,700 --> 00:09:59,480 They say we're strange that we made Se Hyun and Yu Ri move in. 178 00:09:59,480 --> 00:10:02,880 If we do the same thing to Se Joon, Na Young's mother and... 179 00:10:02,880 --> 00:10:04,870 Yu Ri's mother will put our story in the newspaper. 180 00:10:04,870 --> 00:10:07,370 - I'm not scared of that. - Goodness. 181 00:10:07,370 --> 00:10:09,850 Don't be so stubborn. 182 00:10:09,850 --> 00:10:14,050 Hye Kyung and Jae Ho should take care of their own kids. 183 00:10:15,090 --> 00:10:17,290 Give me my money then. 184 00:10:17,290 --> 00:10:18,890 What do you mean your money? 185 00:10:19,490 --> 00:10:21,970 If it's in my bank account, it's my money. 186 00:10:21,970 --> 00:10:24,090 You're no better than a robber. 187 00:10:24,690 --> 00:10:28,270 It's so hard to make you open your wallet. 188 00:10:28,270 --> 00:10:29,890 Just play innocent. 189 00:10:30,390 --> 00:10:33,290 It will make me feel uncomfortable to see them. 190 00:10:33,920 --> 00:10:36,550 Are you going to keep doing this? Should I go out? 191 00:10:40,950 --> 00:10:42,570 I only have consults in the afternoon today. 192 00:10:42,570 --> 00:10:45,620 - That's right. - Why are you home? 193 00:10:46,490 --> 00:10:48,670 Are you not feeling well? 194 00:10:48,670 --> 00:10:52,020 It's not that. I'm just tired. I've been working every day recently. 195 00:10:52,490 --> 00:10:54,910 I'll go out later. What do you want for a drink? 196 00:10:54,910 --> 00:10:56,990 Just water, please. 197 00:10:56,990 --> 00:10:59,720 - Give me bottled water. - All right. 198 00:11:08,250 --> 00:11:09,320 - Have a seat. - Okay. 199 00:11:20,820 --> 00:11:21,890 Were you thirsty? 200 00:11:24,250 --> 00:11:25,250 I guess so. 201 00:11:27,990 --> 00:11:30,250 It looks so different now. 202 00:11:31,490 --> 00:11:35,950 After you married Soo Mi, this place looks so comfortable. 203 00:11:39,250 --> 00:11:42,320 - How is Ji Sun? - I talk to her once a day. 204 00:11:43,290 --> 00:11:45,220 How is Se Joon by the way? 205 00:11:46,450 --> 00:11:49,850 We decided to let them get married. 206 00:11:50,790 --> 00:11:53,620 Na Young's mother came over earlier and we all agreed. 207 00:11:54,020 --> 00:11:56,950 That's good news. That's the right thing to do. 208 00:11:57,350 --> 00:11:59,220 Speaking of which... 209 00:12:03,550 --> 00:12:08,400 Soo Mi must be tired working at the restaurant and doing the housework. 210 00:12:08,400 --> 00:12:11,290 Well, she says she is fine with it. 211 00:12:12,220 --> 00:12:14,250 She needs money for her son's study abroad. 212 00:12:14,720 --> 00:12:16,840 It's not my place to provide that money. 213 00:12:16,840 --> 00:12:20,440 That's right. It's too soon to do that. 214 00:12:20,440 --> 00:12:21,450 Right. 215 00:12:28,190 --> 00:12:29,250 Hello, Hye Kyung? 216 00:12:30,050 --> 00:12:31,120 Where are you? 217 00:12:31,590 --> 00:12:32,590 Why? 218 00:12:33,590 --> 00:12:34,890 Aren't you going to go and see Min Ho? 219 00:12:35,990 --> 00:12:38,970 That's... I got it. 220 00:12:38,970 --> 00:12:41,850 I think we can borrow 20,000 from Hyun Woo and 50,000 from Se Hee. 221 00:12:42,690 --> 00:12:46,150 We still need 20,000 to 30,000 dollars. We have no choice. 222 00:12:46,620 --> 00:12:48,390 We have to ask Se Hyun to lend it to us in the evening. 223 00:12:49,220 --> 00:12:51,150 So you should take care of the money for his house. 224 00:12:51,520 --> 00:12:52,790 Right. But it's... 225 00:12:53,520 --> 00:12:57,120 We're not sure how long it would take for your land to... 226 00:13:01,190 --> 00:13:03,750 All right. Bye. 227 00:13:09,290 --> 00:13:12,460 What is it? You came to talk to me about something, right? 228 00:13:12,460 --> 00:13:15,220 That's... Actually... 229 00:13:15,820 --> 00:13:18,220 We can barely manage to get things ready for his marriage, 230 00:13:18,950 --> 00:13:20,990 but Hye Kyung has done something more. 231 00:13:21,820 --> 00:13:24,120 She told Se Joon that she will buy him a convenience store. 232 00:13:26,150 --> 00:13:29,990 Na Young will pay the half amount and they'll run it together. 233 00:13:30,820 --> 00:13:32,690 - How much do you need? - That's... 234 00:13:33,620 --> 00:13:36,790 Hye Kyung has quite big land back in her hometown. 235 00:13:37,290 --> 00:13:40,190 It looks like the price has gone up during the recent years. 236 00:13:41,390 --> 00:13:43,140 She'll sell it and pay you back. 237 00:13:43,140 --> 00:13:45,090 So how much do you need? 238 00:13:45,520 --> 00:13:46,620 I can't bring myself to... 239 00:13:47,190 --> 00:13:51,150 ask Father because I feel like I'm after his money. 240 00:13:51,990 --> 00:13:53,770 Hye Kyung says this is what brothers are for. 241 00:13:53,770 --> 00:13:56,440 Get to the point. How much is it? 242 00:13:56,440 --> 00:13:57,720 You know... 243 00:13:58,620 --> 00:14:01,590 Hye Kyung will give you her land document. 244 00:14:15,290 --> 00:14:17,320 Hello, Hye Kyung? I got it. 245 00:14:17,890 --> 00:14:18,950 What do you mean? 246 00:14:20,990 --> 00:14:22,150 Do you mean you got the money? 247 00:14:23,390 --> 00:14:24,450 How much? 248 00:14:26,020 --> 00:14:27,390 Does he feel okay about it? 249 00:14:28,590 --> 00:14:30,790 Yes. Okay. 250 00:14:31,620 --> 00:14:33,520 Goodness. That's a relief. Gosh. 251 00:14:34,050 --> 00:14:37,390 It is a relief, but I don't feel good. 252 00:14:38,590 --> 00:14:41,420 It's not that. I feel like I haven't achieved anything. 253 00:14:41,920 --> 00:14:44,120 Maybe I shouldn't have opened up my hospital. 254 00:14:45,350 --> 00:14:46,350 Right. 255 00:14:47,820 --> 00:14:48,890 Okay. 256 00:14:50,120 --> 00:14:52,990 It's settled for now. 257 00:14:56,490 --> 00:15:00,150 But Honey, how much do you think you can get from selling your land? 258 00:15:01,590 --> 00:15:06,850 What if it's not as much as we expect and we can't pay them back? 259 00:15:07,320 --> 00:15:08,590 Did you hear anything from them? 260 00:15:08,590 --> 00:15:11,250 I put it on sale just a few days ago. It's too soon. 261 00:15:11,690 --> 00:15:13,450 You can worry about that later. 262 00:15:15,250 --> 00:15:18,220 Thank you for asking Min Ho. I know it must've been hard for you. 263 00:15:19,150 --> 00:15:21,320 But you're the only one who can ask him. 264 00:15:22,120 --> 00:15:23,120 Right. 265 00:15:23,850 --> 00:15:24,890 Okay. Bye. 266 00:15:28,390 --> 00:15:29,590 Hye Kyung. 267 00:15:30,390 --> 00:15:31,390 Yes, Mother. 268 00:15:32,190 --> 00:15:34,540 We're going out to have lunch. 269 00:15:34,540 --> 00:15:35,810 What are you having? 270 00:15:35,810 --> 00:15:38,440 We'll go out first and decide later. 271 00:15:38,440 --> 00:15:39,910 - Come out already. - Okay. 272 00:15:39,910 --> 00:15:42,620 - I think Yu Ri is upstairs. - Don't bother her. 273 00:15:44,420 --> 00:15:46,490 - Thank you. Please come again. - Thank you. 274 00:15:53,190 --> 00:15:54,290 Welcome. 275 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 Go on. 276 00:16:03,420 --> 00:16:06,150 It'll be 4 dollars and 80 cents. Thank you. Please come again. 277 00:16:06,150 --> 00:16:07,490 A pack of cigarettes, please. 278 00:16:11,750 --> 00:16:12,990 Please come again. Thank you. 279 00:16:18,520 --> 00:16:19,550 What brings you here, Dad? 280 00:16:20,390 --> 00:16:21,420 I just... 281 00:16:22,090 --> 00:16:24,820 wanted to see how hard you're working. 282 00:16:25,620 --> 00:16:26,690 - Okay. - I'll take these. 283 00:16:26,690 --> 00:16:27,690 Okay. 284 00:16:32,290 --> 00:16:34,010 So you said you're confident. 285 00:16:34,010 --> 00:16:35,450 Yes. I am confident, Dad. 286 00:16:36,690 --> 00:16:38,720 We got money for your store. 287 00:16:40,390 --> 00:16:41,610 Did Mum's land get sold already? 288 00:16:41,610 --> 00:16:44,680 It's not that. We just got it somehow. 289 00:16:44,680 --> 00:16:46,420 You didn't have to do that, Dad. 290 00:16:47,020 --> 00:16:48,020 What? 291 00:16:48,020 --> 00:16:50,620 I borrowed it from Na Young. I will pay her back when the land is sold. 292 00:16:51,520 --> 00:16:52,750 I should've told you earlier. 293 00:16:53,350 --> 00:16:54,350 You don't have to worry about it. 294 00:16:54,850 --> 00:16:56,620 I thought you didn't want to use her money. 295 00:16:56,620 --> 00:16:58,320 I changed my mind. 296 00:16:59,020 --> 00:17:01,990 I can make it work, and I feel much better now that I changed my mind. 297 00:17:02,390 --> 00:17:05,720 And about the house, we'll find a flat under 100,000 dollars. 298 00:17:05,720 --> 00:17:06,950 Na Young and I will each pay half of the amount. 299 00:17:07,620 --> 00:17:09,540 She'll also pay mine first as well. 300 00:17:09,540 --> 00:17:11,080 I'll pay her back when Mum's land gets sold. 301 00:17:11,080 --> 00:17:13,120 You brat. You should've told us sooner. 302 00:17:13,120 --> 00:17:15,290 It gave us a headache. 303 00:17:16,990 --> 00:17:19,390 40,000 plus 50,000 is 90,000 dollars. 304 00:17:19,790 --> 00:17:21,950 For the house, we need 100,000 dollars. 305 00:17:22,990 --> 00:17:27,060 If I sell it at 300 dollars per 3m², it will be 210,000 dollars. 306 00:17:28,450 --> 00:17:30,120 Then I can pay off all the debts. 307 00:17:31,720 --> 00:17:33,990 For the ceremony, we can keep it simple. 308 00:17:34,520 --> 00:17:38,350 Father, Mother and his uncles will help a little, too. 309 00:17:39,090 --> 00:17:41,490 I hope it'll be 300 dollars per 3m². 310 00:17:45,150 --> 00:17:48,090 Why isn't she picking up? 311 00:17:49,220 --> 00:17:50,220 Oh my goodness. 312 00:17:52,950 --> 00:17:54,120 Hello? 313 00:17:55,060 --> 00:17:56,060 Yes. 314 00:17:56,690 --> 00:17:57,890 I was just wondering. 315 00:17:59,290 --> 00:18:00,320 Really? 316 00:18:00,850 --> 00:18:04,020 I've been praying it'd be at least 300 dollars per 3m². 317 00:18:05,150 --> 00:18:06,220 Yes. 318 00:18:06,750 --> 00:18:07,820 Okay. 319 00:18:09,020 --> 00:18:11,190 All right. I see. 320 00:18:12,060 --> 00:18:13,890 Pay a little more attention. 321 00:18:14,790 --> 00:18:15,790 Okay. 322 00:18:16,450 --> 00:18:17,590 Thank you. 323 00:18:20,350 --> 00:18:22,720 Gosh. I'm exhausted. 324 00:18:23,060 --> 00:18:24,090 Let's take a break. 325 00:18:26,490 --> 00:18:28,060 You need some ginseng. 326 00:18:30,890 --> 00:18:33,320 - Are you out of breath? - It's too hot. 327 00:18:33,850 --> 00:18:35,120 I'm all sweaty. 328 00:18:38,190 --> 00:18:40,020 You're supposed to sweat in the summer. 329 00:18:41,120 --> 00:18:44,720 The distance might be nothing for an energetic person like you, 330 00:18:45,150 --> 00:18:46,490 but it's too much for me. 331 00:18:47,220 --> 00:18:48,820 It'll be fine once your legs become stronger. 332 00:18:49,150 --> 00:18:52,520 How will I become stronger at my age? 333 00:18:55,320 --> 00:18:56,390 Let's go. 334 00:18:59,520 --> 00:19:01,620 Walk slowly. 335 00:19:02,220 --> 00:19:05,720 - Give me my money back. - I don't have any money. 336 00:19:09,350 --> 00:19:10,600 It's solved? 337 00:19:10,600 --> 00:19:13,560 Se Joon borrowed some money from Na Young to take over the store. 338 00:19:14,060 --> 00:19:16,560 She's lending him half of the apartment price as well. 339 00:19:16,890 --> 00:19:20,250 In the end, they're paying the same amount for everything. 340 00:19:20,890 --> 00:19:24,920 We can pay her back when the land is sold. 341 00:19:25,560 --> 00:19:28,450 I stopped by to tell him that we're all set. 342 00:19:29,850 --> 00:19:31,720 He's a smart kid. 343 00:19:31,720 --> 00:19:35,150 He knew it wouldn't be easy to sell the land and found another option. 344 00:19:36,520 --> 00:19:38,060 We didn't have to worry that much. 345 00:19:39,350 --> 00:19:43,090 He hated to use the girl's money before. 346 00:19:44,250 --> 00:19:47,560 You're going to pay her back. It's different now, isn't it? 347 00:19:48,190 --> 00:19:49,730 Are they sharing the apartment price as well? 348 00:19:49,730 --> 00:19:51,750 Yes. Within 100,000 dollars. 349 00:19:52,220 --> 00:19:55,590 - I'll tell them about it. - Wait a second. 350 00:19:57,150 --> 00:20:01,360 - Is her mother aware of it? - I'm not sure. 351 00:20:01,360 --> 00:20:04,020 In any case, it's not the right thing to do. 352 00:20:05,520 --> 00:20:08,950 He has parents. That's not okay. We should pay for it. 353 00:20:09,790 --> 00:20:11,620 You're probably right. 354 00:20:12,890 --> 00:20:14,410 All right. 355 00:20:14,410 --> 00:20:16,820 My niece says it's put up for sale for 400 dollars per 3m². 356 00:20:16,820 --> 00:20:18,160 Did you say 400 dollars? 357 00:20:18,160 --> 00:20:22,100 A nearby blueberry farm is interested, 358 00:20:22,100 --> 00:20:23,790 but they don't think they can afford it. 359 00:20:23,790 --> 00:20:26,590 - She's asking around. - Does it cost that much? 360 00:20:27,520 --> 00:20:29,750 It's a lot more money than we need. 361 00:20:30,950 --> 00:20:32,120 Can I have 10,000 dollars? 362 00:20:35,850 --> 00:20:37,620 I wish I was as simple as you. 363 00:20:39,220 --> 00:20:40,290 I'm sorry. 364 00:20:41,320 --> 00:20:42,790 I shouldn't have started my own clinic. 365 00:20:43,720 --> 00:20:44,790 That's not what I meant. 366 00:21:02,220 --> 00:21:03,250 Hello? 367 00:21:03,620 --> 00:21:06,470 - Have you been sleeping? - Yes. Hang up. 368 00:21:06,470 --> 00:21:07,890 Yu Ri. 369 00:21:08,390 --> 00:21:11,450 Why? Keep it short. I need to sleep. 370 00:21:11,850 --> 00:21:14,410 Come with Se Hyun when he gets off work. 371 00:21:14,410 --> 00:21:15,790 I'll talk to him. 372 00:21:16,490 --> 00:21:18,730 You'll start getting morning sickness soon. 373 00:21:18,730 --> 00:21:20,720 You shouldn't stay there. 374 00:21:22,290 --> 00:21:26,290 You should stay with me while you're having morning sickness. 375 00:21:27,990 --> 00:21:32,250 That's why I want you to bring Se Hyun. Why are you so forgetful? 376 00:21:33,690 --> 00:21:35,620 It's all up to Se Hyun. 377 00:21:36,450 --> 00:21:38,090 They can't stop their son. 378 00:21:40,320 --> 00:21:41,410 What? 379 00:21:41,410 --> 00:21:44,790 Please don't be so fussy. 380 00:21:45,190 --> 00:21:48,140 Nothing has changed except that I'm sleepy all the time. 381 00:21:48,140 --> 00:21:49,420 It's not difficult at all. 382 00:21:50,290 --> 00:21:53,260 Mother doesn't care about it at all. 383 00:21:53,260 --> 00:21:57,030 I'm sleeping as much as I want. 384 00:21:57,030 --> 00:21:59,050 Why are you bothering me? 385 00:22:00,620 --> 00:22:03,920 Se Hyun won't feel comfortable staying with you. 386 00:22:03,920 --> 00:22:04,990 I'm going to stay here. 387 00:22:06,990 --> 00:22:08,450 Of course, I care about Se Hyun the most. 388 00:22:08,990 --> 00:22:10,850 Hang up. I'm sleepy. 389 00:22:18,720 --> 00:22:20,020 Gosh. I can't go back to sleep. 390 00:22:20,490 --> 00:22:22,190 We never get along. 391 00:22:23,090 --> 00:22:26,050 Sook Kyung's food tastes just like yours. 392 00:22:26,590 --> 00:22:28,790 I'm a lucky man. 393 00:22:29,590 --> 00:22:31,490 I love the cold seaweed soup. 394 00:22:32,490 --> 00:22:34,990 Thank you for enjoying my food. 395 00:22:35,320 --> 00:22:37,490 - How's your business going? - It's not fantastic. 396 00:22:37,490 --> 00:22:41,200 You have to give your all to it, 397 00:22:41,200 --> 00:22:44,040 but you're away from your shop all the time. 398 00:22:44,040 --> 00:22:47,300 Maybe I should have sold gimbap at the market instead. 399 00:22:47,300 --> 00:22:48,420 Or bindaetteok. 400 00:22:48,950 --> 00:22:52,520 You said you wanted to sell something cooler than food. 401 00:22:52,920 --> 00:22:55,350 I'll close down the shop when it becomes hard to pay the rent. 402 00:22:55,350 --> 00:22:57,780 I could become your housekeeper instead. 403 00:22:57,780 --> 00:23:00,770 After deciding to do so, I feel so relieved. 404 00:23:00,770 --> 00:23:03,750 Sure. You can stay home with your sister. 405 00:23:06,220 --> 00:23:08,000 - Who could it be? - It must be So Hee. 406 00:23:08,000 --> 00:23:11,450 I told Kyung Ho that you were having lunch here, and he sent her here. 407 00:23:11,990 --> 00:23:14,050 - Is that you, So Hee? - Yes. 408 00:23:14,050 --> 00:23:15,120 Okay. 409 00:23:17,520 --> 00:23:20,150 This is the place your grandparents are going to live in. 410 00:23:20,150 --> 00:23:22,220 Of course, you should visit and see what it's like. 411 00:23:22,220 --> 00:23:23,460 You're right. 412 00:23:23,460 --> 00:23:27,320 - It's a lovely apartment. - Guess whose job it is. 413 00:23:28,150 --> 00:23:30,240 I brought some eel for Grandpa. 414 00:23:30,240 --> 00:23:31,250 Give it to me. 415 00:23:31,950 --> 00:23:33,410 - Is this ice cream? - Yes. 416 00:23:33,410 --> 00:23:35,880 - Come eat with us. - I already ate, Grandma. 417 00:23:35,880 --> 00:23:37,460 I'm here, Grandpa. 418 00:23:37,460 --> 00:23:39,550 - You didn't go to work? - I'm off duty today. 419 00:23:39,950 --> 00:23:40,990 Do you want some ice cream? 420 00:23:40,990 --> 00:23:43,020 No, I'm fine. I want to look around the apartment. 421 00:23:43,890 --> 00:23:47,520 Se Joon is getting married. What are you doing? 422 00:23:47,520 --> 00:23:50,190 I know. All men around me are good for nothing. 423 00:23:50,190 --> 00:23:53,060 A fortune-teller said that I'd never get married. 424 00:23:53,060 --> 00:23:55,820 Oh my. Don't say that. 425 00:23:57,020 --> 00:23:58,090 Okay. 426 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 Hi. 427 00:24:06,720 --> 00:24:09,620 I'm at my grandparents' new apartment. 428 00:24:10,920 --> 00:24:12,920 I ate at home. What about you? 429 00:24:12,920 --> 00:24:16,220 I'm about to eat now, but I can't seem to find anything good. 430 00:24:17,590 --> 00:24:18,720 Have you heard from the muscular guy? 431 00:24:20,120 --> 00:24:21,120 He hasn't texted you? 432 00:24:22,520 --> 00:24:23,550 I was just wondering. 433 00:24:23,950 --> 00:24:27,220 I just came to think that he might actually be a very good guy. 434 00:24:27,220 --> 00:24:30,860 Maybe you should give him a second thought. 435 00:24:30,860 --> 00:24:32,820 What? Mind your own business. 436 00:24:33,320 --> 00:24:34,720 Are you being nosy or just talking gibberish? 437 00:24:36,250 --> 00:24:39,720 You feel bad for him? I mean, so do I to some extent. 438 00:24:40,590 --> 00:24:43,420 It must be terrible to be stuck at home in a cast in this heat. 439 00:24:43,920 --> 00:24:46,520 I almost considered marrying him out of sympathy. 440 00:24:48,190 --> 00:24:49,950 Why would I visit him? 441 00:24:50,320 --> 00:24:51,850 Stop teasing me and eat. 442 00:24:53,190 --> 00:24:56,390 Just eat anything. Do you expect me to tell you what to eat? 443 00:25:00,350 --> 00:25:02,420 You should save every penny you can. 444 00:25:02,420 --> 00:25:04,750 Why would you want to pay a rent every month? 445 00:25:05,220 --> 00:25:07,780 If you move into my house, you won't have to pay for food, 446 00:25:07,780 --> 00:25:09,500 water or electricity. 447 00:25:09,500 --> 00:25:11,150 It'll save you a lot of money. 448 00:25:13,590 --> 00:25:14,950 Na Young and her sister... 449 00:25:15,490 --> 00:25:18,450 urged not to say this, 450 00:25:19,190 --> 00:25:21,120 but it just doesn't seem right. 451 00:25:22,620 --> 00:25:25,020 Don't tell Na Young that it's my idea. 452 00:25:25,620 --> 00:25:28,090 Pretend that it's your idea. 453 00:25:28,620 --> 00:25:31,150 Say that I'll have to live alone. 454 00:25:31,620 --> 00:25:33,190 Suggest that... 455 00:25:33,920 --> 00:25:35,490 you live with me, will you? 456 00:25:36,250 --> 00:25:37,710 Well, I mean... 457 00:25:37,710 --> 00:25:39,890 I don't want my daughter to suffer too much. 458 00:25:41,890 --> 00:25:44,320 To be honest, 459 00:25:45,250 --> 00:25:47,190 I'm a very sensitive and weak person. 460 00:25:48,150 --> 00:25:49,820 I don't think I'll be able to live alone. 461 00:25:51,050 --> 00:25:52,090 I'm scared... 462 00:25:52,920 --> 00:25:54,450 of being alone at night. 463 00:25:56,150 --> 00:25:57,620 Even if I hire a housekeeper, 464 00:25:58,420 --> 00:26:01,620 she won't be able to solve my loneliness. 465 00:26:03,950 --> 00:26:07,120 It's not like I don't have any kids. I even have two. 466 00:26:07,850 --> 00:26:11,090 My first daughter doesn't want to come near me. 467 00:26:11,920 --> 00:26:12,990 Luckily, Na Young is... 468 00:26:14,820 --> 00:26:15,920 more kind-hearted. 469 00:26:17,120 --> 00:26:18,560 She's been staying with me... 470 00:26:18,560 --> 00:26:21,190 no matter what I do. 471 00:26:23,820 --> 00:26:25,120 How will I live now? 472 00:26:26,750 --> 00:26:27,920 I'll be so lonely. 473 00:26:31,050 --> 00:26:32,090 I wanted to... 474 00:26:33,490 --> 00:26:35,990 ask your mother about it, 475 00:26:37,390 --> 00:26:39,390 but I was scared because she's not easy-going. 476 00:26:40,590 --> 00:26:42,190 And my daughters were furious about the idea. 477 00:26:42,920 --> 00:26:44,490 That's why I kept my mouth shut. 478 00:26:46,620 --> 00:26:49,920 Can't you help me? 479 00:26:50,320 --> 00:26:53,120 Well, you don't really like me. 480 00:26:53,450 --> 00:26:54,990 My goodness. That was just... 481 00:26:56,520 --> 00:26:57,720 As her mother... 482 00:26:59,520 --> 00:27:01,620 Fine. I won't deny it. 483 00:27:03,550 --> 00:27:04,620 I didn't like you. 484 00:27:05,850 --> 00:27:07,200 I hated you. You're right. 485 00:27:07,200 --> 00:27:08,910 Then how are you going to live with me? 486 00:27:08,910 --> 00:27:10,290 Look at you. 487 00:27:10,890 --> 00:27:13,550 I'm letting you marry my daughter because I accepted everything. 488 00:27:14,090 --> 00:27:15,450 I've given up on everything. 489 00:27:16,320 --> 00:27:18,090 You'll be my son-in-law no matter what. 490 00:27:19,150 --> 00:27:20,590 If I hate you, 491 00:27:21,390 --> 00:27:23,550 Na Young will have a hard time in between. 492 00:27:24,790 --> 00:27:26,620 I know better than that. 493 00:27:28,990 --> 00:27:32,120 I'm going to help you two with everything I can. 494 00:27:33,620 --> 00:27:37,090 I'll help you succeed. 495 00:27:39,620 --> 00:27:43,240 So please help me. 496 00:27:43,240 --> 00:27:45,590 Okay, Mother. I will do that. 497 00:27:46,550 --> 00:27:49,960 Okay. I got it. I will. 498 00:27:49,960 --> 00:27:51,320 Se Joon. 499 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Se Joon. 500 00:27:54,920 --> 00:27:58,290 They're so pretty to eat. 501 00:27:58,890 --> 00:27:59,920 Please enjoy. 502 00:28:05,420 --> 00:28:07,690 Let's just move into your mother's house. 503 00:28:08,120 --> 00:28:12,060 I know you'd feel bad to leave your mother to live alone. 504 00:28:12,060 --> 00:28:15,690 It will make me look like a jerk if I ignore it. I already decided. 505 00:28:18,290 --> 00:28:20,690 Also, it's better for us financially. 506 00:28:21,390 --> 00:28:23,620 You know I only care about money. 507 00:28:28,820 --> 00:28:31,920 - My mum was here, wasn't she? - No, she wasn't. 508 00:28:31,920 --> 00:28:34,080 - Wasn't she? - No. What's wrong? 509 00:28:34,080 --> 00:28:36,350 - Do you swear she wasn't here? - I swear. 510 00:28:36,990 --> 00:28:38,020 Why? 511 00:28:38,590 --> 00:28:41,220 - She was here, wasn't she? - I said she wasn't. 512 00:28:42,120 --> 00:28:44,920 She wasn't here. Why would I lie to you? She wasn't. 513 00:28:50,720 --> 00:28:53,050 This is embarrassing. I work here. 514 00:28:54,320 --> 00:28:55,320 Welcome. 515 00:28:55,820 --> 00:28:57,950 - Where are the tissues? - Over there. Please come this way. 516 00:29:10,150 --> 00:29:12,490 - Why are you back? - You talked Se Joon into it, right? 517 00:29:14,620 --> 00:29:15,890 What are you talking about? 518 00:29:16,720 --> 00:29:19,090 - Mum. - What did I do? 519 00:29:20,620 --> 00:29:21,920 Mum. 520 00:29:26,150 --> 00:29:28,220 He said he wouldn't tell. 521 00:29:28,590 --> 00:29:29,590 Fine. 522 00:29:30,520 --> 00:29:32,290 I begged him for it. 523 00:29:32,950 --> 00:29:35,050 My illness will get worse if I feel lonely. 524 00:29:35,620 --> 00:29:37,090 How can I live without you? 525 00:29:37,920 --> 00:29:39,620 What if I live alone, become strange... 526 00:29:40,290 --> 00:29:43,750 and end up being stuck in a hospital? 527 00:29:45,790 --> 00:29:48,420 I thought about asking Se Joon's parents about it. 528 00:29:48,890 --> 00:29:53,720 But I didn't because they are so pretentious and they'd embarrass me. 529 00:29:54,490 --> 00:29:57,790 You would be furious about it, but I didn't care. 530 00:29:58,390 --> 00:30:00,590 I went to see him and begged him to do it for me. 531 00:30:02,220 --> 00:30:03,350 I don't want to... 532 00:30:04,320 --> 00:30:05,520 die alone. 533 00:30:07,190 --> 00:30:10,250 I really don't want that, Na Young. 534 00:30:14,550 --> 00:30:16,720 He's much better than you and your sister. 535 00:30:17,820 --> 00:30:19,250 I've been so terrible to him. 536 00:30:20,190 --> 00:30:23,720 But he listened to me and said gladly that he would do it. 537 00:30:25,620 --> 00:30:27,320 I got tears in my eyes... 538 00:30:28,790 --> 00:30:29,790 and he said he would. 539 00:30:31,220 --> 00:30:34,960 You and your sister only tell me to stand on my own feet. 540 00:30:34,960 --> 00:30:36,320 You're such ungrateful girls. 541 00:30:37,420 --> 00:30:40,890 I can't do anything about the fact that I'm not strong enough. 542 00:30:42,420 --> 00:30:45,090 All right. I understand, Mum. 543 00:30:47,150 --> 00:30:48,190 I'm sorry. 544 00:30:49,750 --> 00:30:51,750 I'm so sorry. 545 00:30:55,790 --> 00:30:57,750 You know your kidneys aren't healthy, right? 546 00:30:58,990 --> 00:31:01,750 That's what I'm worried about the most. 547 00:31:02,220 --> 00:31:03,450 Also, your blood sugar. 548 00:31:05,320 --> 00:31:08,750 Your diastatic enzyme level is 7.1 which is within the normal range. 549 00:31:10,320 --> 00:31:12,460 You have to keep exercising. 550 00:31:12,460 --> 00:31:16,920 You have to keep your blood pressure down. Don't forget to take medicine. 551 00:31:17,250 --> 00:31:18,450 - Okay. - Very well. 552 00:31:19,020 --> 00:31:20,120 Thank you, Doctor. 553 00:31:20,590 --> 00:31:22,050 - See you next month. - Okay. 554 00:31:26,020 --> 00:31:29,120 Sir. Your next patient will be about 20 minutes late. 555 00:31:29,520 --> 00:31:32,010 Okay. That means I can take a little break. 556 00:31:32,010 --> 00:31:34,470 Yes. There is no patient in waiting. 557 00:31:34,470 --> 00:31:35,490 Thank you. 558 00:31:52,950 --> 00:31:54,490 Hi, Min Ho. Are you at the store? 559 00:31:55,890 --> 00:31:59,090 The one I told you before, I can borrow just half of that amount. 560 00:31:59,490 --> 00:32:01,620 Why? What happened? 561 00:32:03,120 --> 00:32:07,220 No, don't borrow it from other people. Just use mine. 562 00:32:07,890 --> 00:32:10,620 Is that so? You don't need as much? 563 00:32:11,590 --> 00:32:12,590 Okay. 564 00:32:13,690 --> 00:32:14,890 Okay then. 565 00:32:16,320 --> 00:32:18,290 All right. Bye. 566 00:32:22,020 --> 00:32:23,050 So Hee. 567 00:32:34,120 --> 00:32:36,150 - Wait in the car. - Yes, Sir. 568 00:32:48,350 --> 00:32:49,890 I have no choice but to look up at you from here. 569 00:32:50,250 --> 00:32:52,250 Why did you come here in that condition? 570 00:32:53,220 --> 00:32:55,910 You shouldn't be here. Aren't you supposed to be resting? 571 00:32:55,910 --> 00:32:57,420 This embarrasses me beyond words. 572 00:32:58,090 --> 00:33:00,610 - What does? - Letting you see me like this. 573 00:33:00,610 --> 00:33:03,080 So why did you... 574 00:33:03,080 --> 00:33:07,590 My cousin told me that you were surprised to hear that I was hurt. 575 00:33:07,950 --> 00:33:12,050 That's because you came to my dad's restaurant and behaved rudely. 576 00:33:13,150 --> 00:33:14,520 I don't need to say this. 577 00:33:14,920 --> 00:33:18,940 Anyway, I was surprised to hear that you got hurt after that incident. 578 00:33:18,940 --> 00:33:20,990 Also, I tend to overreact. 579 00:33:23,690 --> 00:33:24,750 Why are you here? 580 00:33:26,590 --> 00:33:27,620 Seung Cheol. 581 00:33:31,220 --> 00:33:34,090 - Seung Cheol. - So Hee, you're so beautiful. 582 00:33:36,450 --> 00:33:38,790 I'm glad that I got to see you. I'll be going then. 583 00:33:48,720 --> 00:33:50,090 Hey, you should say hello to her. 584 00:33:51,750 --> 00:33:52,750 Hello, Ma'am. 585 00:33:54,720 --> 00:33:56,490 I don't want you to see him help me getting on the car. 586 00:33:57,490 --> 00:33:58,690 You should go first. 587 00:34:01,350 --> 00:34:04,490 - Please. - All right then. 588 00:34:10,620 --> 00:34:11,690 Take care. 589 00:34:23,020 --> 00:34:24,790 - Let's go. - Yes, Sir. 590 00:34:35,890 --> 00:34:36,920 Hey! 591 00:34:43,590 --> 00:34:46,620 (Internist Yoo) 592 00:34:50,850 --> 00:34:53,460 - I have something to say to you. - What is it? 593 00:34:54,090 --> 00:34:56,320 Mum, please come out here. 594 00:34:59,890 --> 00:35:01,620 - Mum, have a seat. - What is it? 595 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 Have a seat. 596 00:35:07,590 --> 00:35:09,850 Grandpa, Grandma, Mum and Dad. 597 00:35:10,850 --> 00:35:14,620 I thought about it and decided to move into Na Young's mum's house. 598 00:35:18,250 --> 00:35:19,290 Well... 599 00:35:19,990 --> 00:35:21,540 Did she ask you to move in? 600 00:35:21,540 --> 00:35:23,090 I asked her first. 601 00:35:23,490 --> 00:35:25,440 I asked her if she could take us in. 602 00:35:25,440 --> 00:35:27,940 Why did you do it before even asking us? 603 00:35:27,940 --> 00:35:30,920 First of all, we don't have to find a place when she has... 604 00:35:31,420 --> 00:35:35,530 a big enough house. That way, Na Young can stay with her mother. 605 00:35:35,530 --> 00:35:36,810 - Also, - Se Joon. 606 00:35:36,810 --> 00:35:39,240 Na Young said she was okay with it, so I didn't say anything before. 607 00:35:39,240 --> 00:35:42,610 But I realised that we shouldn't care only about our happiness. 608 00:35:42,610 --> 00:35:45,440 Can you be around her mother? Don't you feel uncomfortable? 609 00:35:45,440 --> 00:35:47,670 It's all in the past. 610 00:35:47,670 --> 00:35:49,460 That doesn't mean it's all right. 611 00:35:50,520 --> 00:35:52,830 If she doesn't treat you well as her son-in-law... 612 00:35:52,830 --> 00:35:54,850 She didn't seem to be satisfied with the convenience store. 613 00:35:55,350 --> 00:35:58,620 I won't be able to stand it if she gives you a hard time. 614 00:35:59,620 --> 00:36:01,690 Mum. I assure you she won't. 615 00:36:01,690 --> 00:36:04,960 She was so happy that she was about to cry. 616 00:36:06,420 --> 00:36:08,420 No, you shouldn't act hasty on this matter. 617 00:36:08,890 --> 00:36:12,590 It's hard to be around someone so temperamental. 618 00:36:13,190 --> 00:36:17,890 I feel bad for Na Young, but I don't get her mother at all. 619 00:36:17,890 --> 00:36:18,960 Think again. 620 00:36:18,960 --> 00:36:21,150 I agree with your mother on this. 621 00:36:21,520 --> 00:36:23,240 It's not something you should decide easily. 622 00:36:23,240 --> 00:36:26,560 Secondly, it's much better for us financially. 623 00:36:26,560 --> 00:36:28,150 We don't have to pay rent and maintenance fees, 624 00:36:28,490 --> 00:36:31,170 and she will feed us... Everything will be free. 625 00:36:31,170 --> 00:36:34,320 That's a lot. We can save at least 1,000 dollars more every month. 626 00:36:34,720 --> 00:36:37,040 Also, we don't have to get a new place. 627 00:36:37,040 --> 00:36:39,690 It's much less pressure on Mum and much less debt for me. 628 00:36:40,050 --> 00:36:41,320 How exciting is this? 629 00:36:41,720 --> 00:36:43,460 Stop talking nonsense. 630 00:36:44,220 --> 00:36:46,340 Live on your own first and see how it goes. 631 00:36:46,340 --> 00:36:48,340 If you think you can move in, you do it then. 632 00:36:48,340 --> 00:36:50,150 He wants to live with his mother-in-law, right? 633 00:36:50,520 --> 00:36:52,850 That's what he's been saying. 634 00:36:53,350 --> 00:36:56,840 Under the circumstances, he may do it. Why aren't you letting him? 635 00:36:56,840 --> 00:36:59,190 You're wearing a hearing aid. Can't you still hear us well? 636 00:36:59,190 --> 00:37:03,450 I only hear the important part. He wants to do it, and she says no. 637 00:37:03,450 --> 00:37:04,460 That's right. 638 00:37:04,820 --> 00:37:09,080 If he does, he can save more money, right? 639 00:37:09,080 --> 00:37:10,090 Right. 640 00:37:10,520 --> 00:37:13,100 Why can't you let him do it? He says he will save more money. 641 00:37:13,100 --> 00:37:14,190 Father. 642 00:37:14,790 --> 00:37:19,720 Do you know how hard you must work to save that money? 643 00:37:21,020 --> 00:37:24,150 Let him do it. You shouldn't stop him from doing something he wants. 644 00:37:24,690 --> 00:37:27,100 - Mother. - Gosh, I don't know. 645 00:37:27,100 --> 00:37:28,290 You take care of it. 646 00:37:28,960 --> 00:37:31,330 I think it may be a good idea. 647 00:37:31,330 --> 00:37:33,090 But he's your son. You take care of it. 648 00:37:34,620 --> 00:37:37,690 Do you think she'll stop looking down on you right away? 649 00:37:38,350 --> 00:37:40,790 She's not letting you marry her daughter because she likes you. 650 00:37:50,350 --> 00:37:53,600 She's still not happy about your marriage. Don't you know that? 651 00:37:53,600 --> 00:37:55,420 I've made up my mind, and I'm confident. 652 00:37:56,820 --> 00:37:58,990 I'll make her proud of me. 653 00:37:59,750 --> 00:38:01,790 Na Young was so happy that she cried. 654 00:38:02,320 --> 00:38:05,300 Na Young must have wanted to do so but held back for me. 655 00:38:05,300 --> 00:38:08,330 I'd rather choose to suffer myself than make her suffer. 656 00:38:08,330 --> 00:38:09,420 I can do it, Mum. 657 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 We'll talk about it later. 658 00:38:12,190 --> 00:38:13,750 Mum, I've already made up my mind. 659 00:38:15,150 --> 00:38:17,520 - Mum. - We get what you think. 660 00:38:17,890 --> 00:38:20,490 Give us some time to think it over. Go upstairs. 661 00:38:20,920 --> 00:38:21,960 Okay. 662 00:38:23,090 --> 00:38:24,680 - You're back. - Yes. 663 00:38:24,680 --> 00:38:26,190 - Did you have dinner? - Yes, I did. 664 00:38:27,120 --> 00:38:30,190 Se Hyun will be home soon. He already had dinner. 665 00:38:30,190 --> 00:38:31,190 Okay. 666 00:38:34,620 --> 00:38:38,620 We won't have to borrow money from Min Ho if he moves in there. 667 00:38:39,390 --> 00:38:43,220 Is money all you can think about? 668 00:38:43,820 --> 00:38:47,690 It's because money has been our biggest problem. 669 00:38:48,290 --> 00:38:49,320 That's why. 670 00:38:52,920 --> 00:38:55,390 If we're not getting an apartment, we won't have to borrow any money. 671 00:38:57,520 --> 00:39:00,960 I didn't have to ask him in the first place. 672 00:39:01,520 --> 00:39:03,220 Why did you rush me so much? 673 00:39:05,620 --> 00:39:07,350 Grandpa and Grandma, I'm home. 674 00:39:10,790 --> 00:39:11,790 Come in. 675 00:39:25,290 --> 00:39:26,350 Here's 40,000 dollars. 676 00:39:28,350 --> 00:39:31,220 We don't need it any longer. 677 00:39:31,720 --> 00:39:34,020 What are you talking about? We still need some more. 678 00:39:34,690 --> 00:39:35,810 We do? 679 00:39:35,810 --> 00:39:38,460 Your sister is helping us as well. You should help, too. 680 00:39:38,990 --> 00:39:40,880 Okay. But Mum... 681 00:39:40,880 --> 00:39:43,250 Wait. Let's just stop here. 682 00:39:43,620 --> 00:39:46,190 Thank you. You can go. 683 00:39:50,690 --> 00:39:51,750 What was that? 684 00:39:52,920 --> 00:39:55,720 - It's nothing. - When did you ask him? 685 00:39:56,220 --> 00:39:58,120 Earlier today. 686 00:39:59,550 --> 00:40:02,710 I missed you. I love you. The baby's doing well. 687 00:40:02,710 --> 00:40:05,620 - All right. Let's go in first. - Okay. Let's go in. 688 00:40:09,220 --> 00:40:10,790 It's Se Joon. He just got back. 689 00:40:16,090 --> 00:40:17,090 Yes. 690 00:40:22,790 --> 00:40:24,820 You know what Mum has gone through, right? 691 00:40:24,820 --> 00:40:26,420 Yes, I do. 692 00:40:26,750 --> 00:40:29,190 What if you lose all her money? 693 00:40:29,750 --> 00:40:32,120 - Why are you so reckless? - I won't. 694 00:40:32,620 --> 00:40:34,720 I'll never lose her money, so don't worry. 695 00:40:35,250 --> 00:40:36,290 How can you be sure? 696 00:40:37,020 --> 00:40:38,790 Even though the store is doing well now, 697 00:40:38,790 --> 00:40:41,190 you never know when a competitor will take all your customers away. 698 00:40:42,420 --> 00:40:45,320 - That's not a rare case. - Do you have to discourage me? 699 00:40:45,690 --> 00:40:48,090 - I'm just worried about you. - Even if you are, 700 00:40:48,520 --> 00:40:51,250 why can't you trust me and wish me good luck? 701 00:40:51,920 --> 00:40:53,890 You should trust and support me. 702 00:40:54,320 --> 00:40:57,370 How can you say that I might lose all the money? 703 00:40:57,370 --> 00:40:59,760 Did you really think it out? 704 00:40:59,760 --> 00:41:01,420 Even if I fail, 705 00:41:01,750 --> 00:41:04,420 I'll pay back Mum no matter what. Don't worry. 706 00:41:05,920 --> 00:41:07,290 I'm just saying what I should say. 707 00:41:08,620 --> 00:41:11,820 I didn't ask them for money. You don't know anything about it. 708 00:41:13,490 --> 00:41:16,520 In any case, what are you going to do if you fail? 709 00:41:16,990 --> 00:41:19,790 Why would I fail? What makes you think I'll fail? 710 00:41:20,420 --> 00:41:22,120 Are you hoping that I'll fail? 711 00:41:23,190 --> 00:41:24,690 - What? - Se Hyun. 712 00:41:24,690 --> 00:41:26,920 Have you ever been genuinely concerned about me? 713 00:41:27,320 --> 00:41:29,490 You only look down on me. 714 00:41:29,920 --> 00:41:33,390 - Hey. - Only Mum and Dad care about me. 715 00:41:34,220 --> 00:41:36,190 Se Hee cares about me at least more than you do. 716 00:41:36,190 --> 00:41:39,420 You don't even care about me, and why are you butting in? 717 00:41:39,890 --> 00:41:41,390 It's not like you're lending me any money. 718 00:41:42,350 --> 00:41:45,290 - Come out right now. - Se Hyun. 719 00:41:48,350 --> 00:41:50,690 Why did you say that? What are you going to do? 720 00:41:51,390 --> 00:41:52,820 That brat. 721 00:41:53,620 --> 00:41:55,290 Is he going to do something? 722 00:41:56,920 --> 00:41:58,700 Have you been away from home? 723 00:41:58,700 --> 00:42:00,550 Why didn't you tell me anything? 724 00:42:01,420 --> 00:42:03,200 Is he opening a store or something? 725 00:42:03,200 --> 00:42:04,920 He's opening a convenience store with Mum's money. 726 00:42:05,350 --> 00:42:07,850 Good for him! He must be excited. 727 00:42:08,890 --> 00:42:10,460 You shouldn't have said that. 728 00:42:10,460 --> 00:42:13,150 Why did you say he might fail? You might jinx it. 729 00:42:13,550 --> 00:42:14,690 Of course, he's angry at you. 730 00:42:25,220 --> 00:42:28,250 Don't say anything. It's a good thing after all. 731 00:42:29,460 --> 00:42:31,420 What if Mum gives him a hard time? 732 00:42:32,090 --> 00:42:34,090 You should talk to Mum. 733 00:42:34,420 --> 00:42:36,620 Stop by from time to time to see how she's treating him. 734 00:42:37,790 --> 00:42:41,290 Then again, I knew I couldn't persuade her. 735 00:42:41,790 --> 00:42:43,460 Who could stop Mum? 736 00:42:43,460 --> 00:42:44,490 Who could? 737 00:42:45,620 --> 00:42:48,520 - Oh, when did you come? - I just came. 738 00:42:49,420 --> 00:42:51,030 I didn't know I was falling asleep. 739 00:42:51,030 --> 00:42:53,020 When I woke up, I realised I was sleeping for two hours. 740 00:42:53,790 --> 00:42:55,590 The face pack completely dried up. 741 00:42:56,550 --> 00:42:57,770 Why are you here? 742 00:42:57,770 --> 00:43:00,590 - I bought some fruits. - For me? 743 00:43:01,250 --> 00:43:02,760 Are you eating well these days? 744 00:43:02,760 --> 00:43:04,990 I heard that you asked Se Joon in the end. 745 00:43:05,790 --> 00:43:08,150 - You didn't listen to me. - I'm sorry. 746 00:43:08,790 --> 00:43:11,990 - He seemed nice. - You should watch your language. 747 00:43:11,990 --> 00:43:15,810 If you want Na Young to be happy, don't forget to take your pills. 748 00:43:15,810 --> 00:43:17,460 Don't quit yoga and meditation. 749 00:43:17,460 --> 00:43:19,120 Meditate at home as well. 750 00:43:19,460 --> 00:43:21,210 What's wrong with your sister? 751 00:43:21,210 --> 00:43:22,720 Tell her to mind her own business, Na Young. 752 00:43:23,290 --> 00:43:27,350 Don't nag her too much. Mum has been nice. 753 00:43:27,350 --> 00:43:29,610 - Right, Na Young? - Yes, you have. 754 00:43:29,610 --> 00:43:31,120 See, Ji Sun? 755 00:43:31,550 --> 00:43:33,590 - Are you that happy? - Yes, I am. 756 00:43:34,020 --> 00:43:36,690 My son-in-law respected my opinion. I'm happy. 757 00:43:37,220 --> 00:43:39,520 I'm happy if you're happy. 758 00:43:40,850 --> 00:43:41,850 What's wrong with you? 759 00:43:41,850 --> 00:43:44,220 I'm sorry. I thought you were Na Young. 760 00:43:45,090 --> 00:43:46,090 My goodness. 761 00:43:46,590 --> 00:43:48,930 - I'm going home. - Okay. Good night. 762 00:43:48,930 --> 00:43:50,750 - Mr Kwon. - Yes, Mr Yoo. 763 00:43:51,690 --> 00:43:54,920 I regret setting my brother up with Ms Kang. 764 00:43:56,450 --> 00:43:58,020 What do you mean? 765 00:43:58,020 --> 00:43:59,750 Our kitchen staff is doing a good job, 766 00:44:00,090 --> 00:44:03,520 and I could trust you with sushi and Ms Kang with serving. 767 00:44:03,520 --> 00:44:06,830 I wish I could leave the work to you and enjoy my life... 768 00:44:06,830 --> 00:44:10,000 fishing and playing golf these days. 769 00:44:10,000 --> 00:44:11,020 Look at you. 770 00:44:11,520 --> 00:44:15,250 I wish I could quit work and leave for the Himalayas every day. 771 00:44:15,590 --> 00:44:16,620 But we shouldn't, right? 772 00:44:16,620 --> 00:44:18,890 We've been having a lot of customers lately. 773 00:44:19,450 --> 00:44:22,590 We should try to keep it up. Get yourself together. 774 00:44:23,450 --> 00:44:24,520 You're right. 775 00:44:24,920 --> 00:44:27,620 Once you get tired of working, everything collapses. 776 00:44:28,090 --> 00:44:29,150 I better pull myself together. 777 00:44:29,620 --> 00:44:31,330 Pull yourselves together, everyone. 778 00:44:31,330 --> 00:44:32,420 - Okay. - Okay. 779 00:44:33,020 --> 00:44:34,750 Myung Ran, let's go home. 780 00:44:40,890 --> 00:44:42,750 He's always like that when we're doing a good job. 781 00:44:44,550 --> 00:44:45,550 Let's hurry up. 782 00:44:45,550 --> 00:44:46,990 - Okay. - Okay. 783 00:44:47,550 --> 00:44:51,320 I'm jealous of Soo Mi. 784 00:44:51,790 --> 00:44:54,550 She takes a break for 2 hours and 30 minutes for her housework. 785 00:44:54,990 --> 00:44:57,790 What kind of workplace lets you do that? I wish I could do that. 786 00:44:58,390 --> 00:45:00,660 I'd love to leave the counter... 787 00:45:00,660 --> 00:45:02,720 and have some fun in New Zealand, Australia... 788 00:45:02,720 --> 00:45:04,190 or Los Angeles. 789 00:45:04,720 --> 00:45:05,750 Gosh. 790 00:45:06,220 --> 00:45:07,790 I can't believe my life will be like this until I die. 791 00:45:09,290 --> 00:45:12,120 That's how everyone lives. 792 00:45:12,920 --> 00:45:15,950 We spend all our lives... 793 00:45:15,950 --> 00:45:17,890 earning our bread. 794 00:45:18,220 --> 00:45:21,920 I was already worn out. Can't you cheer me up? 795 00:45:22,290 --> 00:45:24,920 You're such a useless wife. 796 00:45:25,990 --> 00:45:28,590 Cheer up. It's because of the heat. 797 00:45:29,520 --> 00:45:31,390 And we've been terribly busy for a few days. 798 00:45:31,890 --> 00:45:35,550 Let's take a shower and have some watermelon at home, okay? 799 00:45:37,220 --> 00:45:40,820 Don't you want to go to a movie? Isn't there anything interesting? 800 00:45:41,150 --> 00:45:43,020 I'm not really in the mood. 801 00:45:43,450 --> 00:45:46,250 I'm exhausted from watching Ms Kang running around. 802 00:45:46,950 --> 00:45:50,220 She seems to have even more energy after getting married. 803 00:45:51,220 --> 00:45:53,450 I wonder how Min Ho is handling her. 804 00:45:53,820 --> 00:45:56,700 Would he be just staring at her? 805 00:45:56,700 --> 00:45:58,220 Oh my goodness. 806 00:45:58,850 --> 00:46:00,050 - What? - Be quiet. 807 00:46:00,820 --> 00:46:04,260 Stay for a while, Ji Sun. Min Ho will come out soon. 808 00:46:04,260 --> 00:46:05,850 It's getting late. I should get going. 809 00:46:06,590 --> 00:46:08,660 Is Ji Sun here? 810 00:46:08,660 --> 00:46:09,720 See? 811 00:46:10,150 --> 00:46:11,590 Yes, Ji Sun is here. 812 00:46:12,190 --> 00:46:14,290 Why aren't you coming in? 813 00:46:14,290 --> 00:46:16,960 I brought some fruits. 814 00:46:16,960 --> 00:46:20,200 I have to prepare for the class tomorrow morning. 815 00:46:20,200 --> 00:46:22,190 Then I should let you go. 816 00:46:22,820 --> 00:46:24,750 Go home and prepare for the class. 817 00:46:25,120 --> 00:46:26,790 - Good night. - Good night. 818 00:46:27,950 --> 00:46:30,790 - You don't have to come out. - It's okay. 819 00:46:33,750 --> 00:46:36,950 - Aren't you tired? - I'm okay. 820 00:46:37,620 --> 00:46:40,290 - Is Father nice to you? - Yes. 821 00:46:41,720 --> 00:46:43,790 But I feel like I'm bothering him from time to time. 822 00:46:46,090 --> 00:46:49,120 I want to do my best for him, 823 00:46:49,620 --> 00:46:51,620 but he says to leave him alone. He says he's fine. 824 00:46:52,090 --> 00:46:53,950 He wants me to let him watch golf games and go read instead. 825 00:46:54,750 --> 00:46:56,620 When he says that, 826 00:46:57,190 --> 00:47:00,950 I'm a bit embarrassed and disappointed. 827 00:47:01,850 --> 00:47:04,600 He's a quiet person. 828 00:47:04,600 --> 00:47:06,350 I know that. 829 00:47:07,150 --> 00:47:09,550 I'm just saying because you asked me. 830 00:47:10,190 --> 00:47:13,620 - It'll take some time. - I should adjust to him. 831 00:47:14,820 --> 00:47:15,820 I see. 832 00:47:21,950 --> 00:47:24,900 Mosquitos will go in. Close the window. 833 00:47:24,900 --> 00:47:25,920 Okay. 834 00:47:26,690 --> 00:47:28,890 - Good night. - See you. 835 00:47:29,390 --> 00:47:32,080 I should spray insect repellent. Bye, Ji Sun. Thanks for the fruits. 836 00:47:32,080 --> 00:47:33,120 You're welcome. 837 00:47:38,620 --> 00:47:41,860 Why did you do it? Do you want to get bitten by a mosquito? 838 00:47:41,860 --> 00:47:43,300 It was just for a short while. 839 00:47:43,300 --> 00:47:45,350 I get bitten by insects a lot. 840 00:47:51,450 --> 00:47:53,890 - Are you going into the room? - Yes, I want to lie down. 841 00:47:54,390 --> 00:47:55,620 Why don't you watch a golf programme? 842 00:47:58,120 --> 00:48:01,490 Look at him. He always doesn't answer me. 843 00:48:08,790 --> 00:48:10,870 I'd like to think highly of him instead. 844 00:48:10,870 --> 00:48:12,690 Who can love somebody so purely and naively? 845 00:48:13,050 --> 00:48:16,770 Even when I like the woman, I end it first if she's not into me. 846 00:48:16,770 --> 00:48:20,320 His unrequited love is so pitiful. You need to acknowledge it. 847 00:48:23,450 --> 00:48:26,030 His family is so rich. 848 00:48:26,030 --> 00:48:29,370 And besides, he might have been born into this world just for you. 849 00:48:29,370 --> 00:48:33,230 You might be kicking your fortune purely based on his appearance. 850 00:48:33,230 --> 00:48:35,990 If that's the case, what can I do? 851 00:48:35,990 --> 00:48:38,140 Don't get obsessed about the looks. It's not that important. 852 00:48:38,140 --> 00:48:40,420 Don't you know it's only skin deep? 853 00:48:41,720 --> 00:48:42,990 Everyone is basically the same. 854 00:48:42,990 --> 00:48:46,020 Everyone will look like this in the end anyway. 855 00:48:47,120 --> 00:48:49,920 - Why are you doing this to me? - Everyone is the same. 856 00:48:50,290 --> 00:48:52,300 There could be height differences between the skeletons, though. 857 00:48:52,300 --> 00:48:53,850 - Do you want to see skeletons? - Stop it. 858 00:48:57,250 --> 00:48:59,120 I feel so comfortable with you since I've known you for long. 859 00:48:59,720 --> 00:49:02,550 Shall we gather all our kindergarten and primary school friends? 860 00:49:02,920 --> 00:49:03,990 What are you going to do with them? 861 00:49:05,090 --> 00:49:07,850 What is the use of them? I just need you. 862 00:49:08,790 --> 00:49:11,620 Is a marriage a must? 863 00:49:12,620 --> 00:49:15,350 There's no such a thing as you must get married. 864 00:49:15,790 --> 00:49:20,090 Some women become so prettier before getting married... 865 00:49:20,520 --> 00:49:22,920 because they are so madly in love. 866 00:49:23,590 --> 00:49:25,750 But they tend to say they aren't happy any more... 867 00:49:26,150 --> 00:49:29,560 in just 1 or 2 years. 868 00:49:29,560 --> 00:49:32,420 It's all because women have absurd expectations about the marriage. 869 00:49:32,920 --> 00:49:34,290 What's left after the fantasy is all gone? 870 00:49:34,620 --> 00:49:37,580 You're left with the ruthless reality. It's not what you dreamed. 871 00:49:37,580 --> 00:49:38,990 It's all so boring. 872 00:49:39,390 --> 00:49:41,760 I don't even have any fantasy, though. 873 00:49:41,760 --> 00:49:45,120 I can't treat the marriage like a business, either. 874 00:49:45,790 --> 00:49:47,200 You're right on that. 875 00:49:47,200 --> 00:49:51,560 All the things that we experience in our life like fantasies, hopes... 876 00:49:51,560 --> 00:49:54,550 and frustrations eventually lead to our graves any way. 877 00:49:58,120 --> 00:50:00,250 - What? - I should stop seeing you, too. 878 00:50:00,620 --> 00:50:01,620 Why? 879 00:50:01,620 --> 00:50:04,550 Because when I see your face, I see a skeleton instead. 880 00:50:06,220 --> 00:50:08,290 - I want to go to the bathroom. - Sure. 881 00:50:11,690 --> 00:50:12,690 Over there. 882 00:50:15,020 --> 00:50:17,490 - What are you doing? - Didn't you want to use the toilet? 883 00:50:18,920 --> 00:50:20,420 Why is your hand so hot? 884 00:50:21,050 --> 00:50:22,090 Is it? 885 00:50:23,050 --> 00:50:24,150 I don't think it is. 886 00:50:25,050 --> 00:50:26,150 Don't listen to the sound. 887 00:50:27,750 --> 00:50:28,850 Okay. I won't. 888 00:50:33,250 --> 00:50:34,620 By the way, Joon Woo. 889 00:50:35,150 --> 00:50:36,190 Yes. 890 00:50:37,120 --> 00:50:42,550 Do you feel something when you see a bed scene in a movie? 891 00:50:44,050 --> 00:50:46,050 I'm still alive and kicking. Of course, I feel something. 892 00:50:47,450 --> 00:50:50,990 That's right. It could be a real problem if you don't. 893 00:50:51,690 --> 00:50:53,820 - What about you then? - I'm not dead, either. 894 00:50:56,950 --> 00:50:58,750 Have you ever properly kissed anyone? 895 00:50:59,420 --> 00:51:02,220 Of course, I have. 896 00:51:03,250 --> 00:51:04,690 But it's been a while. 897 00:51:05,720 --> 00:51:08,050 I can't even remember how it felt like. 898 00:51:09,190 --> 00:51:11,990 Since both of us haven't done it for some time, 899 00:51:12,690 --> 00:51:14,390 shall we give it a try? 900 00:51:16,120 --> 00:51:19,720 Did you mean that you want to kiss me? 901 00:51:20,090 --> 00:51:21,090 Yes. 902 00:51:21,750 --> 00:51:25,750 I feel bad for you because you can't even recall how it felt. 903 00:51:28,050 --> 00:51:29,620 Okay. Let's do it then. 904 00:51:30,250 --> 00:51:32,020 Let's give it a go. Come here. 905 00:51:32,490 --> 00:51:34,370 - Really? - Yes. Come over here. 906 00:51:34,370 --> 00:51:36,250 I'll pretend to be an actress shooting a film. 907 00:51:36,890 --> 00:51:37,950 Come over here. 908 00:51:42,090 --> 00:51:43,190 There. Do it now. 909 00:51:55,120 --> 00:51:58,450 Hey, that was just a pecking. You idiot. 910 00:52:05,350 --> 00:52:06,750 No. No. 911 00:52:07,120 --> 00:52:08,520 This is not it. 912 00:52:09,550 --> 00:52:11,250 This is not it, you idiot. 913 00:52:16,590 --> 00:52:18,950 We're nearly home. Pull yourself together. 914 00:52:19,590 --> 00:52:23,090 Okay. I know. Let go of me. 915 00:52:28,690 --> 00:52:29,690 Oh my goodness. 916 00:52:31,120 --> 00:52:33,120 Why did you get so drunk? 917 00:52:35,250 --> 00:52:36,590 It's so funny. 918 00:52:37,050 --> 00:52:41,350 I'm not drunk that much, but my legs are out of control. 919 00:52:49,990 --> 00:52:50,990 Who is this? 920 00:52:52,220 --> 00:52:53,220 I'm coming. 921 00:52:54,220 --> 00:52:55,600 Who is it? 922 00:52:55,600 --> 00:52:57,850 It's So Hee, Sir. 923 00:53:03,950 --> 00:53:06,420 I'm sorry, Dad. 924 00:53:06,420 --> 00:53:08,820 What's going on? 925 00:53:09,790 --> 00:53:11,150 Honey. 926 00:53:12,250 --> 00:53:14,790 You scoundrel, come inside at once. 927 00:53:14,790 --> 00:53:16,560 No, Dad. Let him go. 928 00:53:16,560 --> 00:53:17,980 - Let him go. - Come inside quickly. 929 00:53:17,980 --> 00:53:20,610 - Yes, Sir. - Don't let that rascal go, Honey. 930 00:53:20,610 --> 00:53:21,910 Don't ever let him go. Got it? 931 00:53:21,910 --> 00:53:24,290 What on earth is going on? 932 00:53:24,750 --> 00:53:26,780 She's never been drunk like this before. 933 00:53:26,780 --> 00:53:28,590 I'm so sorry. 934 00:53:30,620 --> 00:53:32,550 What did you do to her after making her so drunk like that? 935 00:53:33,090 --> 00:53:34,990 No, I didn't do anything at all. 936 00:53:34,990 --> 00:53:37,600 Why is she the only one who got so intoxicated? 937 00:53:37,600 --> 00:53:40,150 Wasn't it because you were scheming something bad on her? 938 00:53:40,150 --> 00:53:42,890 I swear it's not like that, Sir. 939 00:53:42,890 --> 00:53:44,430 I didn't know how much she drank. 940 00:53:44,430 --> 00:53:46,950 I never knew that she can't drink much. 941 00:53:47,320 --> 00:53:49,190 We did drink together. 942 00:53:49,590 --> 00:53:53,010 I think we drank more than usual. 943 00:53:53,010 --> 00:53:55,720 - Why are you so stuttering? - Well... 944 00:53:56,190 --> 00:53:58,380 - Didn't you say you are friends? - Yes. 945 00:53:58,380 --> 00:54:01,040 - Are you really innocent? - Yes, Sir. 946 00:54:01,040 --> 00:54:02,620 Can you swear that you didn't do anything wrong? 947 00:54:03,190 --> 00:54:06,910 How can she be the only one who's drunk when you drank together? 948 00:54:06,910 --> 00:54:07,990 That's what I'm saying. 949 00:54:08,990 --> 00:54:11,060 She said not to scold him and let him go. 950 00:54:11,060 --> 00:54:12,720 - Is she conscious? - Of course. 951 00:54:14,050 --> 00:54:16,990 You are not eligible as her friend. Stay away from her. 952 00:54:16,990 --> 00:54:19,020 - Dad. - What's up, So Hee? 953 00:54:23,420 --> 00:54:24,450 Do it in here. 954 00:54:27,520 --> 00:54:30,250 What did you feed her? 955 00:54:35,590 --> 00:54:36,720 What's on your mind? 956 00:54:38,220 --> 00:54:39,750 Nothing much. 957 00:54:42,290 --> 00:54:44,320 I'm surprised that nothing much is on your mind. 958 00:54:45,050 --> 00:54:47,950 There are so many things on our plate. 959 00:54:52,190 --> 00:54:54,790 I got so exhausted after borrowing money. 960 00:54:57,850 --> 00:54:59,190 It was a good effort. 961 00:54:59,820 --> 00:55:01,350 Let's believe he will do well. 962 00:55:01,750 --> 00:55:04,220 I think he'll do a good job. He should. 963 00:55:05,720 --> 00:55:07,790 When is Yu Ri expecting to give a birth? 964 00:55:08,350 --> 00:55:09,390 Perhaps next January. 965 00:55:12,620 --> 00:55:14,520 Then they'll move out after the baby is born. 966 00:55:19,120 --> 00:55:20,290 I guess it'll be just you and me... 967 00:55:21,750 --> 00:55:23,120 around this time next year. 968 00:55:24,950 --> 00:55:25,990 Let's go inside. 969 00:55:27,550 --> 00:55:28,590 Okay. 970 00:55:53,390 --> 00:55:54,390 Are you asleep? 971 00:56:17,050 --> 00:56:18,150 Weren't you sleeping yet? 972 00:56:18,150 --> 00:56:19,540 - Why are you out here? - Are you unwell? 973 00:56:19,540 --> 00:56:21,190 No, I'm okay. 974 00:56:21,550 --> 00:56:24,550 Look, Hye Kyung. 975 00:56:26,950 --> 00:56:31,290 Please locate the land title tomorrow morning and give it to me. 976 00:56:33,590 --> 00:56:37,590 I'm sorry, but I'll give it to Father and make him buy the land. 977 00:56:37,590 --> 00:56:39,580 - Mother. - How much do you need? 978 00:56:39,580 --> 00:56:42,070 It's okay, Mother. Everything is sorted out. 979 00:56:42,070 --> 00:56:43,220 Well, Mother... 980 00:56:51,190 --> 00:56:54,180 (Always be grateful and love every creature in the world.) 981 00:56:54,180 --> 00:56:56,190 How is your back? 982 00:56:56,850 --> 00:56:58,880 It's better now. 983 00:56:58,880 --> 00:57:01,560 That's a relief. When you lift up a heavy thing, call me. 984 00:57:01,560 --> 00:57:05,550 Your grandmother worried about you instead. 985 00:57:05,550 --> 00:57:06,550 Yes, you're right. 986 00:57:08,950 --> 00:57:11,450 So how much do they need? 987 00:57:12,850 --> 00:57:15,280 They should know exactly how much they need to buy the store. 988 00:57:15,280 --> 00:57:17,090 Forget about it. 989 00:57:17,550 --> 00:57:18,810 You don't need it? 990 00:57:18,810 --> 00:57:22,420 Hye Kyung and Jae Ho have already taken care of it. 991 00:57:22,820 --> 00:57:24,450 How did they do it? 992 00:57:29,220 --> 00:57:30,680 - Hello. - Hello. 993 00:57:30,680 --> 00:57:32,790 - Hasn't Ms Lee come yet? - She went to wash her hands. 994 00:57:33,220 --> 00:57:34,350 You're here. 995 00:57:35,350 --> 00:57:37,620 - Please come over here. - Sure. 996 00:57:39,290 --> 00:57:40,320 This way, please. 997 00:57:41,620 --> 00:57:42,990 - Please take a seat. - Yes. 998 00:57:44,190 --> 00:57:46,300 - Did you come here on foot? - Yes, I did. 999 00:57:46,300 --> 00:57:47,690 How did you do it in this weather? 1000 00:57:48,150 --> 00:57:50,420 - It's stifling hot. - You're right. 1001 00:57:53,190 --> 00:57:55,950 What would you like to drink? 1002 00:57:56,490 --> 00:57:57,550 Anything will do. 1003 00:58:00,150 --> 00:58:01,220 I just want to say that... 1004 00:58:04,790 --> 00:58:07,920 I understand that you gave in because Na Young loves Se Joon. 1005 00:58:08,750 --> 00:58:11,470 People can't completely hide their feelings. 1006 00:58:11,470 --> 00:58:13,620 When they're not happy with something, it'll naturally show. 1007 00:58:14,950 --> 00:58:18,890 He's still very naive. I guess he thought he'd do it for Na Young. 1008 00:58:20,050 --> 00:58:21,350 That might be the reason. 1009 00:58:22,620 --> 00:58:26,220 I think we should just let them live together first... 1010 00:58:26,690 --> 00:58:30,350 and move into your house when we think that'll work out. 1011 00:58:30,350 --> 00:58:32,120 You worry too much. 1012 00:58:32,720 --> 00:58:35,000 You are such a worrywart. 1013 00:58:35,000 --> 00:58:36,820 Don't you suffer from migraine? 1014 00:58:39,450 --> 00:58:41,550 What kind of mother-in-law would treat her son-in-law badly... 1015 00:58:41,550 --> 00:58:42,920 when he's marrying her own daughter? 1016 00:58:43,450 --> 00:58:46,150 That's almost like killing her daughter. 1017 00:58:47,050 --> 00:58:48,890 I'm not that dumb. 1018 00:58:49,920 --> 00:58:52,690 To be honest with you, I wasn't happy with Se Joon. 1019 00:58:53,350 --> 00:58:56,720 However, I changed my mind after meeting him a few times. 1020 00:58:57,220 --> 00:59:00,120 No matter how much commotions I created, he never swayed once. 1021 00:59:00,120 --> 00:59:03,020 He seemed arrogant, but at the same time, he seemed reliable. 1022 00:59:03,920 --> 00:59:06,520 I was appreciative of his not taking advantage of Na Young's money. 1023 00:59:07,090 --> 00:59:08,690 Despite what I have done to him... 1024 00:59:09,150 --> 00:59:11,050 He might even hold grudges against me. 1025 00:59:11,690 --> 00:59:14,290 But he's worried about me and agreed to live with me. 1026 00:59:15,350 --> 00:59:17,790 That really moved me so much. 1027 00:59:20,690 --> 00:59:22,290 Do you feel that you're losing your son to me? 1028 00:59:22,620 --> 00:59:24,450 No, I'm just worried about his having a hard time. 1029 00:59:26,750 --> 00:59:30,150 You really worry more than you need to. 1030 00:59:36,290 --> 00:59:37,920 - Here you go. - Let me teach you this. 1031 00:59:37,920 --> 00:59:38,950 - Take it. - Look at this. 1032 00:59:41,820 --> 00:59:42,950 - Welcome. - Welcome. 1033 00:59:45,690 --> 00:59:46,890 Hello. 1034 00:59:47,720 --> 00:59:49,590 Can you get paid twice as much if you work together? 1035 00:59:50,220 --> 00:59:51,430 No, Mum. 1036 00:59:51,430 --> 00:59:54,060 She's just visiting me before her shooting. 1037 00:59:54,060 --> 00:59:55,490 What are you shooting for? 1038 00:59:55,490 --> 00:59:58,270 It's nothing important. It's for sneakers. 1039 00:59:58,270 --> 01:00:00,000 - I see. - What brought you here? 1040 01:00:00,000 --> 01:00:02,520 I was on my way back home from meeting Ms Lee. 1041 01:00:04,450 --> 01:00:07,150 I was so relieved that your mum is going to be nice to Se Joon. 1042 01:00:08,620 --> 01:00:09,800 I see. 1043 01:00:09,800 --> 01:00:12,000 Do as you two please. I'll leave it up to you. 1044 01:00:12,000 --> 01:00:13,020 Yes, Mum. 1045 01:00:13,550 --> 01:00:14,620 Can I see you alone outside? 1046 01:00:22,150 --> 01:00:24,340 Your brother and sister lent the rest. 1047 01:00:24,340 --> 01:00:26,890 - Mum, Na Young's going to... - No, you shouldn't do it. 1048 01:00:26,890 --> 01:00:29,380 - Give them a call. - Even to Se Hyun? 1049 01:00:29,380 --> 01:00:31,750 You should thank them. You should be grateful. 1050 01:00:32,620 --> 01:00:34,150 Yes, of course. 1051 01:00:35,290 --> 01:00:38,320 Do you mean something should have happened or not? 1052 01:00:38,690 --> 01:00:39,920 I wish it did. 1053 01:00:40,620 --> 01:00:42,990 Nothing happened. 1054 01:00:43,920 --> 01:00:46,850 Your dad told me that if anything happened between you two, 1055 01:00:46,850 --> 01:00:47,990 he would make you two get married. 1056 01:00:49,850 --> 01:00:54,120 Are you really just friends? You're not romantic at all? 1057 01:00:55,320 --> 01:00:58,220 I feel so comfortable with him. I can share anything with him. 1058 01:00:58,890 --> 01:01:02,750 In fact, I think a man like a friend is the best. 1059 01:01:04,820 --> 01:01:06,190 It's okay to get romantic about... 1060 01:01:07,090 --> 01:01:09,490 someone whom you thought was just your friend. 1061 01:01:12,420 --> 01:01:15,750 When you get older, you'd live like friends anyway. 1062 01:01:16,620 --> 01:01:18,890 Are you guys still like that because you are not old enough? 1063 01:01:18,890 --> 01:01:21,460 It's because of your dad's peculiar personality. 1064 01:01:21,460 --> 01:01:24,790 He feels like a friend, but he turns into an enemy at times. 1065 01:01:25,190 --> 01:01:27,190 Even when you say that he's your enemy, 1066 01:01:27,720 --> 01:01:29,790 I think you are still in love with him. 1067 01:01:29,790 --> 01:01:32,990 - What love? - Dad loves you even more. 1068 01:01:32,990 --> 01:01:34,920 What do you think love is? 1069 01:01:35,420 --> 01:01:37,950 Do you call rebuking and yelling love? 1070 01:01:38,790 --> 01:01:40,970 You say that, but you love him. 1071 01:01:40,970 --> 01:01:43,820 It's love when he goes to the movies with you... 1072 01:01:43,820 --> 01:01:47,020 even when he feels exhausted. 1073 01:01:47,450 --> 01:01:48,450 That... 1074 01:01:49,150 --> 01:01:51,250 That's just... 1075 01:01:51,250 --> 01:01:53,060 a makeshift remedy. 1076 01:01:53,060 --> 01:01:54,520 What love are you talking about? 1077 01:01:54,520 --> 01:01:56,850 - Honey. - Yes. 1078 01:02:00,120 --> 01:02:01,220 Where is my mobile phone? 1079 01:02:01,850 --> 01:02:04,310 Didn't you take it with you? Where did you put it? 1080 01:02:04,310 --> 01:02:05,590 How should I know? 1081 01:02:05,590 --> 01:02:06,990 It's your job to make sure... 1082 01:02:07,420 --> 01:02:09,930 that your husband takes everything he needs when he goes out. 1083 01:02:09,930 --> 01:02:13,460 You are so unbelievably lazy. 1084 01:02:13,460 --> 01:02:14,550 How frustrating! 1085 01:02:19,190 --> 01:02:21,850 - Here it is, Mum. - Where is it? 1086 01:02:23,220 --> 01:02:24,250 Hand it over to me. 1087 01:02:25,090 --> 01:02:26,710 I came back from the restaurant for it. 1088 01:02:26,710 --> 01:02:28,730 On the way, I had a puncture. 1089 01:02:28,730 --> 01:02:30,190 How did it happen? 1090 01:02:30,520 --> 01:02:33,420 How should I know? It was fine before I left. 1091 01:02:33,420 --> 01:02:34,750 Gosh! 1092 01:02:35,420 --> 01:02:36,620 Did I rupture your tyre? 1093 01:02:38,120 --> 01:02:40,020 Is this love? Gosh. 1094 01:02:43,320 --> 01:02:44,390 Mother. 1095 01:02:46,520 --> 01:02:49,230 She went to her apartment to move some clothes with Yu Ri. 1096 01:02:49,230 --> 01:02:50,250 I see. 1097 01:03:04,990 --> 01:03:07,250 Se Joon's issue has been resolved like a dream, 1098 01:03:08,120 --> 01:03:10,390 and Ms Lee has become a completely different person. 1099 01:03:12,450 --> 01:03:14,050 It makes me upset knowing that... 1100 01:03:14,620 --> 01:03:17,390 he chose to live with his mother-in-law without asking me. 1101 01:03:18,690 --> 01:03:20,420 However, such is life. 1102 01:03:22,420 --> 01:03:25,490 I put in 40,000 and Se Hee and Se Hyun got me 90,000 dollars. 1103 01:03:26,790 --> 01:03:28,550 It should be enough for the convenience store. 1104 01:03:29,290 --> 01:03:30,850 They don't need money for a house. 1105 01:03:32,720 --> 01:03:34,390 Then why do I feel so worn out? 1106 01:03:36,620 --> 01:03:39,520 Whichever way you look at it, kids are burdensome. 1107 01:03:41,350 --> 01:03:44,150 I wish I could sleep like a dead person just for three days. 1108 01:04:01,390 --> 01:04:02,450 Hello? 1109 01:04:02,450 --> 01:04:04,920 Hello, I'm Jae Hyun's homeroom teacher. 1110 01:04:06,790 --> 01:04:09,550 What can I help you? 1111 01:04:21,550 --> 01:04:23,450 (That's the Way It Is) 1112 01:04:23,450 --> 01:04:25,000 Thank you so much. 1113 01:04:25,000 --> 01:04:27,990 I'm so grateful to you. 1114 01:04:28,490 --> 01:04:29,670 Mother. 1115 01:04:29,670 --> 01:04:32,730 You shouldn't be rough with me just because Grandma is not here. 1116 01:04:32,730 --> 01:04:34,420 If you are, I'll go to Grandma. 1117 01:04:35,305 --> 01:05:35,384 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-