1 00:00:05,970 --> 00:00:07,700 (The Final Episode) 2 00:00:08,630 --> 00:00:10,830 Our lunch break starts at noon. 3 00:00:10,830 --> 00:00:13,700 Please be here by 11am if you'd like to see the doctor before the break. 4 00:00:14,330 --> 00:00:15,970 Okay. Bye. 5 00:00:16,470 --> 00:00:22,530 (Internist Yoo) 6 00:00:22,900 --> 00:00:24,770 - Ms Cho Hye Yeon. - Yes. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,370 You'll go in soon. 8 00:00:27,370 --> 00:00:30,370 - Please turn off your mobile phone. - Okay. 9 00:00:30,370 --> 00:00:32,840 Oesophagitis often comes back. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,770 I sweat a lot, and I often have a fever. 11 00:00:36,270 --> 00:00:39,700 I'll prescribe you some medicine. We'll give you a shot for your knee. 12 00:00:41,300 --> 00:00:44,000 You should be treated for your osteoporosis as well. 13 00:00:44,570 --> 00:00:45,800 Please lie down there. 14 00:00:46,730 --> 00:00:48,700 Please get the shot ready. 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,230 Yes, Doctor. Please come this way. 16 00:00:53,770 --> 00:00:56,900 Who could stop you? Why can't you stay longer? 17 00:00:56,900 --> 00:01:00,400 I've been here long enough. I'm leaving before you get tired of me. 18 00:01:01,630 --> 00:01:05,000 I've taken a good rest. The pain got a lot less. 19 00:01:05,630 --> 00:01:08,800 While Yu Ri is away, get lunch at the convenience store. 20 00:01:08,800 --> 00:01:09,960 Don't cook anything. 21 00:01:09,960 --> 00:01:12,170 Start working out from tomorrow. 22 00:01:12,600 --> 00:01:15,390 - Okay. You should go now. - We should say goodbye to Father. 23 00:01:15,390 --> 00:01:17,430 He's seeing patients. It's okay. 24 00:01:18,100 --> 00:01:19,230 Take care. 25 00:01:20,770 --> 00:01:23,600 - Help her a lot. - Don't worry. 26 00:01:24,500 --> 00:01:26,200 - We'll leave now. - Okay. 27 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 28 00:01:57,730 --> 00:02:00,690 She said she wanted to go home while having breakfast. 29 00:02:00,690 --> 00:02:02,370 I told her to stay for a month. 30 00:02:03,530 --> 00:02:05,300 In the end, her husband came to pick her up. 31 00:02:06,870 --> 00:02:10,900 Her pain got a lot better during the past week. 32 00:02:11,500 --> 00:02:13,940 Her appetite came back as well. 33 00:02:15,100 --> 00:02:17,630 Despite the story behind the accident, 34 00:02:18,940 --> 00:02:21,530 she must feel bad about leaving her husband alone at home. 35 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 She insisted on going back home. 36 00:02:24,470 --> 00:02:25,940 Though I understand her, 37 00:02:26,940 --> 00:02:30,700 I still feel sorry for her as a petty person I am. 38 00:02:31,800 --> 00:02:35,100 Myung Ran even quit working after announcing she wanted a divorce. 39 00:02:35,900 --> 00:02:39,370 She's been refusing to talk to her husband for days. 40 00:02:40,800 --> 00:02:42,770 Their daughter is getting married soon. 41 00:02:43,130 --> 00:02:44,970 I wonder what she's thinking. 42 00:02:55,100 --> 00:02:57,430 What are they doing with their kid's wedding coming up? 43 00:02:58,630 --> 00:03:02,870 We won't ask her to take care of us or anything. What's the problem? 44 00:03:03,370 --> 00:03:07,430 Last time, she was just surprised at Kyung Ho's actions. 45 00:03:07,970 --> 00:03:10,030 This time, it seems serious. 46 00:03:10,870 --> 00:03:12,670 So what is the problem? 47 00:03:13,070 --> 00:03:14,770 What happened? 48 00:03:15,230 --> 00:03:17,630 Apparently, nothing special happened. 49 00:03:17,630 --> 00:03:19,970 She just can't stand him any longer. 50 00:03:19,970 --> 00:03:23,030 That stupid brat set off the bomb. 51 00:03:26,770 --> 00:03:29,330 Then again, he acted up too much. 52 00:03:29,330 --> 00:03:32,450 He's acted up all his life. 53 00:03:32,450 --> 00:03:34,170 Even a worm will turn. 54 00:03:34,170 --> 00:03:37,430 He's trampled on her as if she was a worm all his life. 55 00:03:38,970 --> 00:03:42,700 Everyone loses their temper after all. 56 00:03:43,430 --> 00:03:46,270 Isn't it really unlike her? 57 00:03:46,700 --> 00:03:48,900 - Give me some water. - Okay. 58 00:03:54,800 --> 00:03:57,400 It's so nice here. 59 00:03:58,930 --> 00:04:01,560 Happiness, isn't it nice? 60 00:04:01,560 --> 00:04:02,870 Isn't it really nice? 61 00:04:04,200 --> 00:04:06,490 Happiness will think you're an exaggerator. 62 00:04:06,490 --> 00:04:07,530 Stop it. 63 00:04:07,530 --> 00:04:09,600 This is our first trip after we got married. Don't you feel sorry? 64 00:04:12,670 --> 00:04:15,630 - What happened? - It's a prick of conscience. 65 00:04:16,370 --> 00:04:19,030 What's gotten into you? 66 00:04:24,070 --> 00:04:25,130 I'm so nice, am I not? 67 00:04:26,770 --> 00:04:29,530 - You are. - I'm pretty as well, right? 68 00:04:31,370 --> 00:04:34,130 Answer me right now. 69 00:04:35,470 --> 00:04:36,530 You're right. 70 00:04:37,100 --> 00:04:41,000 Aren't you happy I never let you go and married you? 71 00:04:42,400 --> 00:04:44,770 - I'm not sure. - You're not sure? 72 00:04:45,570 --> 00:04:46,760 You're not sure? 73 00:04:46,760 --> 00:04:49,740 We have a long time ahead of us. It's too early to say that. 74 00:04:51,700 --> 00:04:54,670 So far, I haven't regretted marrying you. 75 00:04:56,400 --> 00:04:58,470 To be honest, I didn't know you were this nice. 76 00:04:59,470 --> 00:05:00,740 Thank you. 77 00:05:03,570 --> 00:05:04,630 Give me a kiss. 78 00:05:07,930 --> 00:05:09,190 You once said, 79 00:05:09,190 --> 00:05:10,830 "No one would hate you." 80 00:05:10,830 --> 00:05:13,170 "Just trust me and stay with me." 81 00:05:13,170 --> 00:05:15,690 That's what I did. It wasn't that hard. 82 00:05:15,690 --> 00:05:17,100 You're still a troublemaker. 83 00:05:17,600 --> 00:05:19,330 I haven't burned down the house. 84 00:05:19,330 --> 00:05:21,240 I don't deserve to be called a troublemaker. 85 00:05:21,570 --> 00:05:24,030 Don't be so proud. 86 00:05:29,470 --> 00:05:31,170 After we move out next year, 87 00:05:31,170 --> 00:05:33,700 Father and Mother will feel lonely. 88 00:05:34,370 --> 00:05:35,980 Maybe for a while, 89 00:05:35,980 --> 00:05:38,430 but they'll start enjoying their quiet life. 90 00:05:39,200 --> 00:05:43,130 Mum will be released from her duties, and Dad will be fine. 91 00:05:43,800 --> 00:05:46,100 We'll visit them with Happiness every week, 92 00:05:46,570 --> 00:05:47,970 and Se Hee and Se Joon will visit them, too. 93 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 Come to think of it, it won't be very quiet after all. 94 00:05:53,530 --> 00:05:55,500 They should look after Grandpa and Grandma. 95 00:05:56,270 --> 00:05:58,000 It won't be as quiet as it seems. 96 00:06:01,370 --> 00:06:02,500 Why are you laughing? 97 00:06:03,830 --> 00:06:06,100 I think it was quite well said. 98 00:06:08,830 --> 00:06:12,000 - Yu Ri. - Mum! 99 00:06:15,970 --> 00:06:18,360 The chief monk will make time for us. 100 00:06:18,360 --> 00:06:20,270 Hurry up. We don't have much time left. 101 00:06:20,870 --> 00:06:22,570 Okay, Mother. 102 00:06:22,570 --> 00:06:24,570 You said he was sick. Can he meet us? 103 00:06:24,900 --> 00:06:27,620 It'll be a quick 30-minute meeting. Hurry up. 104 00:06:27,620 --> 00:06:28,870 Okay. 105 00:06:29,200 --> 00:06:31,490 Se Hyun. Take off your shoes. It's faster to walk barefoot. 106 00:06:31,490 --> 00:06:33,000 Okay. 107 00:06:34,700 --> 00:06:38,510 Mr Yang's family is here. We're having a barbecue tonight. 108 00:06:38,510 --> 00:06:40,500 I don't like that woman. 109 00:06:42,430 --> 00:06:44,250 You said you had to see a dentist. 110 00:06:44,250 --> 00:06:46,100 - Yes. - You can go now. 111 00:06:46,670 --> 00:06:48,790 It's always full there. I better get there in time. 112 00:06:48,790 --> 00:06:50,470 You should go now. 113 00:06:51,170 --> 00:06:55,080 You shouldn't put off seeing a dentist. Hurry up. 114 00:06:55,080 --> 00:06:58,000 - I'll be at Ms Kim's tomorrow. - I know. 115 00:07:03,600 --> 00:07:04,630 Hello, Mother. 116 00:07:06,530 --> 00:07:07,570 I'm not doing much. 117 00:07:09,000 --> 00:07:11,200 Se Hee went home a while ago. 118 00:07:12,970 --> 00:07:16,300 Yes. She got a lot better. 119 00:07:17,400 --> 00:07:18,470 Yes. 120 00:07:20,270 --> 00:07:21,400 I know. 121 00:07:46,870 --> 00:07:47,870 It's me. 122 00:07:48,670 --> 00:07:49,670 Yes. 123 00:07:50,300 --> 00:07:52,900 I had a lunch with Joon Woo's mother. I'm at the gallery now. 124 00:07:55,200 --> 00:07:56,730 I'll catch a movie before I go home. 125 00:07:57,070 --> 00:07:58,870 Mother wants to see you. 126 00:08:00,470 --> 00:08:01,530 I think she knows. 127 00:08:07,800 --> 00:08:08,870 What brings you here? 128 00:08:10,230 --> 00:08:11,470 I'm on my way to the airport. 129 00:08:12,770 --> 00:08:14,230 I'm leaving earlier than I thought. 130 00:08:14,730 --> 00:08:17,640 A salaried worker has to do... 131 00:08:17,640 --> 00:08:19,470 whatever the company says. 132 00:08:21,170 --> 00:08:22,500 Let's go. 133 00:08:22,500 --> 00:08:24,200 I have about 30 minutes. 134 00:08:25,300 --> 00:08:26,770 I guess you're assigned to an important project. 135 00:08:28,300 --> 00:08:29,970 It can be important. 136 00:08:30,770 --> 00:08:33,100 The president will visit in a few days. 137 00:08:33,100 --> 00:08:34,730 They want me to make arrangements beforehand. 138 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 I see. 139 00:08:39,670 --> 00:08:42,930 I never thought I'll be leaving like this. 140 00:08:44,130 --> 00:08:45,800 I'm very disappointed, 141 00:08:46,630 --> 00:08:49,100 but not as much as I'd weep on the plane. 142 00:08:51,470 --> 00:08:53,840 Maybe weeping is for girls. 143 00:08:54,730 --> 00:08:58,000 No. Guys sometimes weep as well. 144 00:08:58,000 --> 00:08:59,570 I'm sorry to disappoint you. 145 00:09:00,730 --> 00:09:02,660 When I moved out from Father's house, 146 00:09:02,660 --> 00:09:04,230 I thought I could... 147 00:09:05,500 --> 00:09:07,070 enjoy my life. 148 00:09:08,130 --> 00:09:09,370 Frankly, 149 00:09:10,670 --> 00:09:14,120 I'm not ready to be in a relationship yet. 150 00:09:14,120 --> 00:09:15,130 I know. 151 00:09:15,530 --> 00:09:19,300 I think you need more time to be ready again. 152 00:09:21,230 --> 00:09:23,270 I rushed you, 153 00:09:23,930 --> 00:09:26,340 and I didn't handle it very well. 154 00:09:28,630 --> 00:09:31,270 For now, I have no choice but to leave. 155 00:09:32,130 --> 00:09:34,200 I'll continue to send you e-mails. 156 00:09:34,730 --> 00:09:36,230 You can write me back whenever you want to. 157 00:09:37,470 --> 00:09:38,670 But... 158 00:09:38,670 --> 00:09:42,570 I hope you would let your guard down towards me. 159 00:09:44,500 --> 00:09:48,530 When I read your e-mail, I pictured your wearing a neat suit. 160 00:09:50,030 --> 00:09:52,370 I hope you can take off the suit and change to... 161 00:09:52,840 --> 00:09:54,270 something comfortable. 162 00:09:55,340 --> 00:09:56,800 I hope... 163 00:09:57,630 --> 00:09:58,930 you can be that way. 164 00:10:07,230 --> 00:10:08,230 Okay. 165 00:10:09,130 --> 00:10:10,870 I'll try. 166 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Ji Sun. 167 00:10:17,900 --> 00:10:20,400 Love at first sight isn't always the answer. 168 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 You're right. 169 00:10:24,400 --> 00:10:27,470 Don't try to find someone else in me. 170 00:10:28,000 --> 00:10:30,580 No. It's not that. 171 00:10:30,580 --> 00:10:32,570 I'm Sung Ji Il. 172 00:10:33,100 --> 00:10:34,200 I'm a different person. 173 00:10:37,230 --> 00:10:38,870 I told you it's not that. 174 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 It's fine. 175 00:10:57,170 --> 00:10:58,170 Ji Sun. 176 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 Yes. 177 00:11:00,700 --> 00:11:01,770 You should go. 178 00:11:03,430 --> 00:11:05,830 I'll go even if you tell me not to. I have to go. 179 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 Here. 180 00:11:10,830 --> 00:11:13,030 I should at least hold your hand before I go. 181 00:11:13,500 --> 00:11:16,430 It'll make me a loser if I don't. 182 00:11:26,430 --> 00:11:27,770 You wouldn't slap me for this, would you? 183 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 I'll get going. 184 00:12:11,100 --> 00:12:12,530 This is your membership card. 185 00:12:15,170 --> 00:12:16,330 (Exceeding of limit) 186 00:12:18,200 --> 00:12:21,210 Ma'am, did you get a discount today already? 187 00:12:21,210 --> 00:12:22,590 Earlier at another store. 188 00:12:22,590 --> 00:12:23,750 I see. 189 00:12:23,750 --> 00:12:26,540 You can get a discount at a convenience store once a day. 190 00:12:26,540 --> 00:12:28,470 This is a different store. 191 00:12:28,470 --> 00:12:30,300 We're managed by the same company. 192 00:12:30,300 --> 00:12:31,670 What's the problem then? 193 00:12:31,670 --> 00:12:34,310 I return items I bought from a department store to another. 194 00:12:34,310 --> 00:12:36,710 Ma'am. Let me explain. 195 00:12:36,710 --> 00:12:39,600 Each store has different owners. 196 00:12:39,600 --> 00:12:42,620 Besides, we don't have your payment history. 197 00:12:42,620 --> 00:12:44,120 I'm afraid we can't refund your money. 198 00:12:44,120 --> 00:12:45,730 Forget it. Just take my card. 199 00:12:46,100 --> 00:12:47,100 Okay. 200 00:12:48,670 --> 00:12:49,770 It'll be 14 dollars. 201 00:12:52,230 --> 00:12:54,230 I'm sorry. Thank you. 202 00:12:54,770 --> 00:12:56,830 - Please come again. - Thank you. 203 00:12:57,930 --> 00:12:59,520 - Have you eaten? - Sure. 204 00:12:59,520 --> 00:13:00,800 What brings you here? 205 00:13:00,800 --> 00:13:02,590 We have a new barista at the cafe. 206 00:13:02,590 --> 00:13:03,720 Have you heard anything yet? 207 00:13:03,720 --> 00:13:05,840 I heard things are settled now. 208 00:13:05,840 --> 00:13:07,880 - How is today's sale? - It's going okay. 209 00:13:07,880 --> 00:13:10,290 - Go home and rest. - I'm fine. 210 00:13:10,290 --> 00:13:11,920 You've been working since morning. 211 00:13:11,920 --> 00:13:14,530 - You've been working, too. - I have to clean the oven. 212 00:13:16,470 --> 00:13:17,470 Na Young. 213 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Yes? 214 00:13:20,000 --> 00:13:21,030 I love you. 215 00:13:22,770 --> 00:13:23,800 Me, too. 216 00:13:25,630 --> 00:13:27,770 Min Ho, Mother knows about Kyung Ho and Myung Ran. 217 00:13:29,170 --> 00:13:31,900 No. I don't know who told her. 218 00:13:32,300 --> 00:13:34,310 Hye Kyung got a call from her, 219 00:13:34,310 --> 00:13:36,150 and she said Mother sounded upset. 220 00:13:36,150 --> 00:13:38,240 I can't believe him. 221 00:13:38,240 --> 00:13:41,800 I told him to settle things by all means. 222 00:13:43,000 --> 00:13:45,170 How can he be so incompetent? 223 00:13:48,530 --> 00:13:50,000 Hold on. I'm getting a call from Aunt. 224 00:13:52,100 --> 00:13:53,130 Hello, Aunt? 225 00:13:54,230 --> 00:13:55,230 Yes. 226 00:13:55,730 --> 00:13:56,940 Yes. 227 00:13:56,940 --> 00:13:58,830 I know. 228 00:14:00,100 --> 00:14:01,300 All right. 229 00:14:04,400 --> 00:14:05,830 Mother wants to see us. 230 00:14:06,370 --> 00:14:08,370 Okay. Bye. 231 00:14:14,270 --> 00:14:15,920 Did you get a call from Aunt? 232 00:14:15,920 --> 00:14:16,970 I did. 233 00:14:17,530 --> 00:14:18,870 I'll tell you how she knew. 234 00:14:18,870 --> 00:14:20,230 Soo Mi told her. 235 00:14:22,000 --> 00:14:23,830 Aunt came by here earlier. 236 00:14:24,170 --> 00:14:26,670 She thought it was strange that Soo Mi is here instead of Myung Ran. 237 00:14:27,200 --> 00:14:30,220 Soo Mi could have let it slide, but she told Aunt about it. 238 00:14:30,220 --> 00:14:32,120 You told me to tell Aunt about it. 239 00:14:32,120 --> 00:14:33,300 No, I didn't. 240 00:14:34,230 --> 00:14:36,230 You said family should help one another. 241 00:14:36,230 --> 00:14:39,670 You were upset saying we aren't doing anything to help you. 242 00:14:39,670 --> 00:14:41,280 - You said... - Forget it. 243 00:14:41,280 --> 00:14:43,000 Why are you yelling at her? 244 00:14:43,800 --> 00:14:45,890 This is why Myung Ran wants to divorce you. 245 00:14:45,890 --> 00:14:47,570 Haven't you realised it yet? 246 00:14:54,670 --> 00:14:56,000 I'm here, Mother. 247 00:14:56,530 --> 00:14:57,530 Sit down. 248 00:15:05,470 --> 00:15:07,900 I heard it's been a week. 249 00:15:07,900 --> 00:15:10,670 Why didn't you tell us about it? 250 00:15:11,230 --> 00:15:12,370 That's... 251 00:15:12,870 --> 00:15:15,930 We thought you and Father don't have to know about this. 252 00:15:16,730 --> 00:15:19,910 We also felt uncomfortable meddling in. 253 00:15:19,910 --> 00:15:21,910 What have you been doing? 254 00:15:21,910 --> 00:15:25,110 Why can't all of you try to solve this problem together? 255 00:15:25,110 --> 00:15:26,130 Myung Ran is... 256 00:15:26,730 --> 00:15:27,900 acting determined. 257 00:15:28,730 --> 00:15:32,030 Soo Mi and I tried to talk to her, but she won't listen. 258 00:15:32,470 --> 00:15:33,570 That's not all. 259 00:15:34,000 --> 00:15:36,170 Jae Ho and Min Ho... 260 00:15:36,730 --> 00:15:38,400 tried their best to resolve it. 261 00:15:38,800 --> 00:15:40,670 I'm sure they did. 262 00:15:41,170 --> 00:15:43,770 What's the crucial reason? 263 00:15:44,630 --> 00:15:45,730 I'm not sure. 264 00:15:46,170 --> 00:15:48,270 I don't think there is any. 265 00:15:48,800 --> 00:15:51,110 She's just saying she can't stand Kyung Ho any more. 266 00:15:51,110 --> 00:15:53,150 What has Kyung Ho been doing? 267 00:15:53,150 --> 00:15:55,020 He sent her dozens of text messages... 268 00:15:55,020 --> 00:15:58,100 and went over to see her. She just wouldn't change her mind. 269 00:15:58,100 --> 00:16:01,220 People say the gentle ones become the scariest ones when they get mad. 270 00:16:01,220 --> 00:16:02,430 I can't believe this. 271 00:16:02,830 --> 00:16:06,060 That means she no longer cares about you or Jong Chul. 272 00:16:06,060 --> 00:16:08,560 I think she will just push ahead. 273 00:16:08,560 --> 00:16:12,030 She's not even going to work. What is she doing then? 274 00:16:12,400 --> 00:16:13,580 Well... 275 00:16:13,580 --> 00:16:16,330 She goes out to see a movie... 276 00:16:16,730 --> 00:16:19,440 and go to galleries. 277 00:16:19,440 --> 00:16:22,770 Today, she had a lunch with So Hee's future mother-in-law. 278 00:16:24,730 --> 00:16:28,600 She kicked out her husband, and she's having a gracious life now. 279 00:16:31,900 --> 00:16:33,930 (Real Estate Agency) 280 00:16:37,170 --> 00:16:38,300 What is it, Jong Chul? 281 00:16:40,270 --> 00:16:42,530 This isn't much. Use it to buy the medicine. 282 00:16:42,530 --> 00:16:44,990 Gosh, Jong Chul. I can't take this. 283 00:16:44,990 --> 00:16:47,320 It's okay. I can afford it. 284 00:16:47,320 --> 00:16:48,860 No. 285 00:16:48,860 --> 00:16:51,400 You've already given me enough money. 286 00:16:51,400 --> 00:16:53,590 This will make me so shameless. 287 00:16:53,590 --> 00:16:54,800 Don't say that. 288 00:16:55,530 --> 00:16:58,700 I'm giving this to you in gratitude for being my friend for a long time. 289 00:16:58,700 --> 00:17:00,100 Goodness. 290 00:17:00,800 --> 00:17:03,300 - Thank you so much. - I'll get going. 291 00:17:03,300 --> 00:17:05,540 Okay. Take care. 292 00:17:08,970 --> 00:17:10,970 Jong Chul. 293 00:17:12,400 --> 00:17:13,980 Nam Sun's mother said... 294 00:17:13,980 --> 00:17:17,200 she hasn't seen you at the karaoke for a while. 295 00:17:17,600 --> 00:17:20,050 She was asking me if you were sick. 296 00:17:20,050 --> 00:17:22,200 I'm just tired from the heat. 297 00:17:22,830 --> 00:17:25,700 Tell her I'll come when the weather is cooler. 298 00:17:26,470 --> 00:17:27,570 All right. 299 00:18:29,170 --> 00:18:30,870 Stop running! 300 00:18:31,540 --> 00:18:33,070 You might fall! 301 00:19:04,500 --> 00:19:05,540 After you. 302 00:19:06,070 --> 00:19:08,170 This is enough. 303 00:19:28,270 --> 00:19:29,700 Kyung Ho will come in soon. 304 00:19:43,970 --> 00:19:45,040 Sit down. 305 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Okay. 306 00:19:51,370 --> 00:19:52,430 Yes? 307 00:20:10,700 --> 00:20:11,770 Come in. 308 00:20:12,270 --> 00:20:13,870 - Sit down. - Okay. 309 00:20:14,670 --> 00:20:15,730 Sit down. 310 00:20:20,070 --> 00:20:22,170 - I'm sorry, Mother. - At first, 311 00:20:23,830 --> 00:20:24,900 I was... 312 00:20:26,070 --> 00:20:29,230 so shocked at the news, 313 00:20:30,700 --> 00:20:34,070 but you probably don't have enough affection for each other. 314 00:20:35,000 --> 00:20:38,400 If you want to end it, go ahead. 315 00:20:39,300 --> 00:20:40,330 Sook Ja. 316 00:20:45,170 --> 00:20:49,100 Who doesn't know Kyung Ho has a terrible temper? 317 00:20:49,730 --> 00:20:53,170 We all know that no one else than you could put up with him. 318 00:20:53,630 --> 00:20:55,600 - Mother. - According to what I heard and saw, 319 00:20:56,400 --> 00:20:59,930 you seem pretty determined. 320 00:21:00,930 --> 00:21:05,100 - Stop here if you can't go on. - What are you talking about? 321 00:21:05,500 --> 00:21:08,660 - Sook Ja. - Mother. 322 00:21:08,660 --> 00:21:11,700 You had to pretend you have no pride all your life. 323 00:21:12,130 --> 00:21:15,270 It must have been hard for you. 324 00:21:15,900 --> 00:21:18,220 I'm sorry. 325 00:21:18,220 --> 00:21:21,470 Was it only hard for her? I just never talk about it, but... 326 00:21:21,470 --> 00:21:23,100 Stay quiet, Kyung Ho. 327 00:21:23,670 --> 00:21:25,700 You should stay quiet. 328 00:21:27,170 --> 00:21:30,000 - I mean... - Be quiet. 329 00:21:31,500 --> 00:21:34,040 Did you all plot against me? 330 00:21:34,540 --> 00:21:36,070 We didn't have to. 331 00:21:36,070 --> 00:21:40,050 We've watched Myung Ran being insulted for decades. 332 00:21:40,050 --> 00:21:43,660 I didn't do anything differently from usual. 333 00:21:43,660 --> 00:21:46,530 She woke up one morning, had coffee... 334 00:21:46,530 --> 00:21:48,260 and went crazy all of a sudden. 335 00:21:48,260 --> 00:21:50,710 Now, she's insisting on getting a divorce. 336 00:21:50,710 --> 00:21:53,000 - Kyung Ho. - What? 337 00:21:53,530 --> 00:21:56,930 - Didn't you yell at me? - Was it the first time? 338 00:21:57,400 --> 00:21:58,670 Did you insult her? 339 00:21:59,800 --> 00:22:03,470 I'd rather die. 340 00:22:05,100 --> 00:22:08,250 I can't do this. I don't want to, Mother. 341 00:22:08,250 --> 00:22:10,900 I said I was sorry and I would never do it again. 342 00:22:11,430 --> 00:22:13,370 You're yelling at her even now. 343 00:22:29,730 --> 00:22:33,600 It's all my fault. I don't want to argue. 344 00:22:34,430 --> 00:22:37,230 I was the one who chose him, and we even have a kid. 345 00:22:38,430 --> 00:22:41,970 Telling myself he's not a bad person, I put up with it until now. 346 00:22:43,300 --> 00:22:45,270 But I don't care any longer. 347 00:22:46,300 --> 00:22:47,370 I'm sorry. 348 00:22:47,370 --> 00:22:50,970 After kicking your husband out, 349 00:22:51,800 --> 00:22:53,700 are you sleeping well? 350 00:22:53,700 --> 00:22:56,380 I told him to stay either here or with Min Ho. 351 00:22:56,380 --> 00:22:59,780 He could stay with Jae Ho, too. 352 00:22:59,780 --> 00:23:02,500 You're embarrassing me. Does that make sense to you? 353 00:23:03,270 --> 00:23:05,100 I told him to stay with me. 354 00:23:05,470 --> 00:23:07,050 We told him to come, too. 355 00:23:07,050 --> 00:23:10,270 We'll get the paperwork done after So Hee's wedding. 356 00:23:10,270 --> 00:23:12,270 My goodness. Fine! 357 00:23:12,270 --> 00:23:14,670 I have no regrets. 358 00:23:14,670 --> 00:23:18,370 It's been a torture for me as well. 359 00:23:19,230 --> 00:23:20,470 What's wrong with you? 360 00:23:21,100 --> 00:23:24,700 You're being dumped in your 60s. 361 00:23:24,700 --> 00:23:26,500 Aren't you ashamed of yourself? 362 00:23:26,500 --> 00:23:27,630 Mother. 363 00:23:28,070 --> 00:23:30,470 Also, how can you be so stupid? 364 00:23:31,000 --> 00:23:33,500 Why do you care if his restaurant needs help? 365 00:23:33,500 --> 00:23:35,700 How can you make Soo Mi work? 366 00:23:36,500 --> 00:23:40,080 I had no choice. 367 00:23:40,080 --> 00:23:42,070 Do you become enemies after getting divorced? 368 00:23:42,470 --> 00:23:44,700 You've lived together for decades. 369 00:23:44,700 --> 00:23:46,730 How can you not care a bit about his business? 370 00:23:47,130 --> 00:23:50,400 How can you be so cold? 371 00:23:52,130 --> 00:23:55,200 I'm not going to stop you from leaving him. 372 00:23:55,530 --> 00:23:58,780 Work for him... 373 00:23:58,780 --> 00:24:00,330 until he finds your replacement. 374 00:24:00,330 --> 00:24:03,110 She has a point. 375 00:24:03,110 --> 00:24:05,610 Soo Mi is in a crucial moment. 376 00:24:05,610 --> 00:24:07,630 It was inconsiderate of you. 377 00:24:08,700 --> 00:24:10,930 So Hee helps out, too. 378 00:24:10,930 --> 00:24:12,800 Look at you. 379 00:24:12,800 --> 00:24:15,170 She's the one who tortures me. 380 00:24:15,170 --> 00:24:17,930 - Lower your voice. - It's none of your business. 381 00:24:18,500 --> 00:24:20,540 Get a divorce. Fine. 382 00:24:20,540 --> 00:24:22,000 Don't worry about a thing. 383 00:24:23,470 --> 00:24:26,230 That stupid brat. 384 00:24:26,870 --> 00:24:28,000 Myung Ran. 385 00:24:29,070 --> 00:24:31,730 I do understand you. 386 00:24:32,770 --> 00:24:36,100 But I'm sure Kyung Ho is aware of his faults. 387 00:24:36,100 --> 00:24:37,230 That's not true. 388 00:24:38,130 --> 00:24:41,470 He'll never change. I've had enough. 389 00:24:42,930 --> 00:24:44,800 Please excuse me now, Mother. 390 00:24:46,030 --> 00:24:48,500 There is a way, though. 391 00:24:49,570 --> 00:24:50,670 What do you mean? 392 00:24:51,170 --> 00:24:53,870 If you get his vocal chords removed like you do to dogs, 393 00:24:53,870 --> 00:24:55,100 no matter how hard he tries to yell, 394 00:24:55,930 --> 00:24:57,000 he'll only sound like this. 395 00:25:34,000 --> 00:25:35,300 - Hi, Dad. - Are you busy? 396 00:25:35,700 --> 00:25:37,490 No, I'm having a coffee break. 397 00:25:37,490 --> 00:25:39,480 Your grandma found out in the end. 398 00:25:39,480 --> 00:25:42,240 It took some time. What did she say? 399 00:25:42,240 --> 00:25:46,010 - She said we should get divorced. - Really? Did she say that? 400 00:25:46,010 --> 00:25:48,400 Yes. I can't believe this. 401 00:25:49,130 --> 00:25:51,870 No one is on my side. They plotted against me. 402 00:25:52,200 --> 00:25:54,230 No one blames your mum. 403 00:25:55,370 --> 00:25:57,150 You reap what you sow. 404 00:25:57,150 --> 00:25:59,330 Am I that terrible? 405 00:25:59,670 --> 00:26:00,700 You know what? 406 00:26:00,700 --> 00:26:02,890 No matter what it looked like on the outside, 407 00:26:02,890 --> 00:26:05,470 we weren't an unhappy couple. 408 00:26:05,470 --> 00:26:08,470 Your mum must be out of her mind. 409 00:26:08,470 --> 00:26:10,170 That's your problem. 410 00:26:10,170 --> 00:26:12,780 You still don't realise your fault. 411 00:26:12,780 --> 00:26:15,750 I do realise it. 412 00:26:15,750 --> 00:26:18,310 This is why Mum is not being convinced. 413 00:26:18,310 --> 00:26:20,460 Admit your fault and apologise. 414 00:26:20,460 --> 00:26:23,720 Hey! Are you going to stay on the side-line? 415 00:26:23,720 --> 00:26:25,070 I don't care any longer. 416 00:26:25,570 --> 00:26:28,030 Let Mum live the way she wants. 417 00:26:28,430 --> 00:26:31,020 Let her have the house for putting up with you, okay? 418 00:26:31,020 --> 00:26:32,070 Hang up. 419 00:26:33,530 --> 00:26:35,970 Why would I give her the house in my right mind? 420 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Come here. 421 00:26:47,630 --> 00:26:49,070 I'll give you a ride. 422 00:26:49,600 --> 00:26:51,400 - I don't need it. - It's hot. 423 00:26:54,530 --> 00:26:56,470 I won't hurt you. Come here. 424 00:27:20,000 --> 00:27:21,450 You have so much support. 425 00:27:21,450 --> 00:27:23,300 I'll go to the restaurant this evening. 426 00:27:24,130 --> 00:27:25,190 Will you? 427 00:27:25,190 --> 00:27:28,030 I'm worried they will blame me if something happens to Soo Mi's baby. 428 00:27:28,370 --> 00:27:29,460 That's right. 429 00:27:29,460 --> 00:27:32,600 They will blame us for certain. 430 00:27:34,130 --> 00:27:35,130 You can sleep in the house. 431 00:27:37,030 --> 00:27:39,200 You can sleep in the other room. 432 00:27:40,200 --> 00:27:41,330 Don't get the wrong idea. 433 00:27:41,870 --> 00:27:43,570 I'm still divorcing you no matter what. 434 00:27:46,500 --> 00:27:49,400 Why are you being so ridiculously stubborn? 435 00:27:50,600 --> 00:27:51,600 Pull over. 436 00:27:52,930 --> 00:27:54,070 Pull over, you jerk! 437 00:28:03,170 --> 00:28:04,670 Is she possessed or something? 438 00:28:08,430 --> 00:28:09,430 I don't know. 439 00:28:10,230 --> 00:28:14,170 He brought this on himself. 440 00:28:15,030 --> 00:28:16,170 You should go now. 441 00:28:17,000 --> 00:28:18,570 I'll water the plants. 442 00:28:21,200 --> 00:28:24,370 I'll talk to Jae Ho about this again. 443 00:28:25,900 --> 00:28:26,930 Hye Kyung. 444 00:28:27,500 --> 00:28:29,570 Please try to convince Myung Ran again. 445 00:28:29,570 --> 00:28:30,570 Okay. 446 00:28:31,800 --> 00:28:32,830 We'll be going now, Mother. 447 00:28:34,200 --> 00:28:36,070 Mother. We'll get going. 448 00:28:43,870 --> 00:28:45,470 Gosh. That's right. 449 00:28:45,930 --> 00:28:49,000 I've had a long life. 450 00:28:49,430 --> 00:28:53,030 Now, I'm experiencing everything. 451 00:28:55,330 --> 00:28:57,600 That's the way it is. 452 00:28:58,870 --> 00:29:00,770 Hang in there. 453 00:29:00,770 --> 00:29:04,330 Soon, it will be cool autumn. 454 00:29:04,930 --> 00:29:06,910 Don't worry about winter. 455 00:29:06,910 --> 00:29:10,280 I will move you inside. Don't you worry. 456 00:29:10,280 --> 00:29:12,330 Myung Ran is quite stubborn. 457 00:29:13,000 --> 00:29:16,970 You can't change silly people's mind easily. 458 00:29:20,330 --> 00:29:22,130 She's silly indeed. 459 00:29:22,830 --> 00:29:27,000 Why would she want to leave him after all this time? 460 00:29:27,000 --> 00:29:29,370 Tell me about it. Gosh. 461 00:29:30,270 --> 00:29:31,800 Jong Chul is here. 462 00:29:33,730 --> 00:29:35,030 Sook Ja is watering the plants. 463 00:29:35,630 --> 00:29:37,340 How did it go? 464 00:29:37,340 --> 00:29:38,930 It looks serious, Jong Chul. 465 00:29:39,670 --> 00:29:41,270 Myung Ran won't change her mind. 466 00:29:41,930 --> 00:29:43,100 What's the reason? 467 00:29:43,700 --> 00:29:45,030 Apparently, Kyung Ho yelled at her. 468 00:29:45,470 --> 00:29:49,500 What are you talking about? He's always been a yeller. 469 00:29:50,200 --> 00:29:51,700 How did you eat your dinner? 470 00:29:52,170 --> 00:29:53,930 Hyun Woo bought boiled duck with rice. 471 00:29:54,630 --> 00:29:55,770 I ate a lot. 472 00:29:56,530 --> 00:29:57,530 That's good. 473 00:29:58,270 --> 00:30:02,130 Your father and I had sandwiches we bought from Se Joon's store. 474 00:30:02,500 --> 00:30:03,530 Sandwiches? 475 00:30:04,200 --> 00:30:05,470 I didn't want to cook. 476 00:30:07,370 --> 00:30:08,880 That's good. 477 00:30:08,880 --> 00:30:11,000 You should do that sometimes. 478 00:30:11,600 --> 00:30:12,630 Where is Hyun Woo? 479 00:30:13,630 --> 00:30:16,630 He has work to do, so he will be working all night. 480 00:30:17,500 --> 00:30:20,510 He didn't go to work for a month, so the work piled up. 481 00:30:20,510 --> 00:30:21,870 It's not that bad. 482 00:30:22,730 --> 00:30:23,800 Are you going to sleep alone? 483 00:30:24,270 --> 00:30:26,710 No. Jae Hyun will be here after his study. 484 00:30:26,710 --> 00:30:28,780 I said I was fine, but Hyun Woo insisted. 485 00:30:28,780 --> 00:30:29,830 He says he will be worried. 486 00:30:30,270 --> 00:30:32,600 All right. Call me after Hyun Woo goes to work. 487 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Okay. 488 00:30:35,400 --> 00:30:36,580 Why did you hang up so fast? 489 00:30:36,580 --> 00:30:38,100 She wants me to call her back after you leave. 490 00:30:38,530 --> 00:30:40,570 - Do you want me to go now? - No. 491 00:30:45,230 --> 00:30:47,100 Being here with you feels like a dream. 492 00:30:48,470 --> 00:30:51,870 You seem okay, not pretending to be okay. 493 00:30:53,170 --> 00:30:55,960 For the first time after the accident, 494 00:30:55,960 --> 00:30:58,410 I feel relieved without any worries. 495 00:30:58,410 --> 00:30:59,900 I'm glad you went to your mother's. 496 00:31:01,070 --> 00:31:02,070 Do you think so? 497 00:31:02,070 --> 00:31:05,200 When I heard about the accident, I was on my way to Seoul... 498 00:31:05,530 --> 00:31:08,100 wishing that it was a dream. 499 00:31:09,270 --> 00:31:12,370 I realised "dream" can mean a completely different thing. 500 00:31:12,800 --> 00:31:15,370 You had a big enlightenment, didn't you? 501 00:31:15,730 --> 00:31:16,870 Are you making fun of me? 502 00:31:18,900 --> 00:31:20,170 You can't live without me. 503 00:31:20,500 --> 00:31:21,930 You realised that, right? 504 00:31:23,030 --> 00:31:26,370 I told you. If you had died, I would've ended my life, too. 505 00:31:28,100 --> 00:31:30,670 All right. You would have been the most affectionate husband... 506 00:31:30,670 --> 00:31:32,230 in the advertising field. 507 00:31:33,370 --> 00:31:35,300 You're so precious to me. 508 00:31:35,300 --> 00:31:36,730 I'm so grateful. 509 00:31:38,130 --> 00:31:39,200 I think I'm going to cry again. 510 00:31:41,000 --> 00:31:44,190 Why did it take my near-death experience for you to realise that? 511 00:31:44,190 --> 00:31:46,400 I didn't understand it either, 512 00:31:46,800 --> 00:31:47,930 but I do now. 513 00:31:47,930 --> 00:31:49,940 How? What was the reason? 514 00:31:49,940 --> 00:31:51,930 It was like someone saying, "Do you realise it now?" 515 00:31:52,570 --> 00:31:54,000 Is that right? 516 00:31:58,800 --> 00:32:00,700 When Jae Hyun goes to university, make him move in here. 517 00:32:02,830 --> 00:32:04,760 He needs to study now, 518 00:32:04,760 --> 00:32:06,370 and his school is too far from here. 519 00:32:06,870 --> 00:32:07,970 You don't have to do that. 520 00:32:08,770 --> 00:32:09,770 You should go now. 521 00:32:10,670 --> 00:32:11,670 All right. 522 00:32:20,770 --> 00:32:22,030 - It's strange. - It's strange. 523 00:32:27,170 --> 00:32:30,670 How can our house be suddenly so empty? 524 00:32:32,600 --> 00:32:35,200 It will be just two of us next year. 525 00:32:35,200 --> 00:32:36,470 I know. 526 00:32:39,430 --> 00:32:41,600 Maybe we should sublet rooms upstairs. 527 00:32:41,600 --> 00:32:42,630 What? 528 00:32:45,570 --> 00:32:48,220 I painfully gave birth to my children... 529 00:32:48,220 --> 00:32:51,100 after 10 months of pregnancy, and they all left me. 530 00:32:51,530 --> 00:32:52,830 In this empty house, 531 00:32:53,530 --> 00:32:55,980 only you and I, an old couple, are left. 532 00:32:55,980 --> 00:32:58,770 We're not an old couple yet. 533 00:32:59,170 --> 00:33:01,470 When we have our grandchild, we'll be grandma and grandpa. 534 00:33:02,530 --> 00:33:05,430 We'll be young grandma and grandpa. Handsome middle-aged people. 535 00:33:06,100 --> 00:33:07,100 Handsome middle-aged people? 536 00:33:07,430 --> 00:33:09,300 Are you saying we're still middle-aged? 537 00:33:10,030 --> 00:33:12,740 People are saying they should redefine the term. 538 00:33:12,740 --> 00:33:15,380 Before, someone in their 60s were considered old. 539 00:33:15,380 --> 00:33:17,300 Now, they aren't considered old until they're 80 years old. 540 00:33:17,870 --> 00:33:19,670 That's too much to hope for. 541 00:33:22,900 --> 00:33:25,300 Why do you keep touching me? 542 00:33:25,870 --> 00:33:27,470 Did I? 543 00:33:29,170 --> 00:33:30,400 Oh, my. 544 00:33:30,400 --> 00:33:33,600 I'm sorry to intrude, Father. 545 00:33:35,270 --> 00:33:36,570 What are you talking about? 546 00:33:37,070 --> 00:33:39,270 - Where is Soo Mi? - She's in the shower. 547 00:33:41,270 --> 00:33:42,770 I know she hates it, 548 00:33:42,770 --> 00:33:44,770 but I got you some beer. 549 00:33:45,200 --> 00:33:47,730 She lets me have two cans now. 550 00:33:48,330 --> 00:33:50,570 - She compromised. - She did. 551 00:33:52,670 --> 00:33:54,270 I have something to tell you. 552 00:33:54,770 --> 00:33:56,800 What is it? Are you getting married? 553 00:33:58,830 --> 00:34:00,100 No. 554 00:34:00,770 --> 00:34:01,770 What is it then? 555 00:34:04,600 --> 00:34:07,230 - You don't need a cup, do you? - No. 556 00:34:08,530 --> 00:34:11,670 I went out with someone a few times. He came back to Korea from abroad. 557 00:34:12,100 --> 00:34:13,330 Did you? 558 00:34:14,570 --> 00:34:15,730 - Father. - Right. 559 00:34:20,030 --> 00:34:21,130 It's been a while. 560 00:34:21,530 --> 00:34:22,530 Right. 561 00:34:29,100 --> 00:34:31,100 He left for Australia today. 562 00:34:32,330 --> 00:34:34,500 Get straight to the point. 563 00:34:38,770 --> 00:34:39,770 Hey. 564 00:34:42,030 --> 00:34:43,910 I'm just imitating you. 565 00:34:43,910 --> 00:34:45,100 You brat. 566 00:34:46,670 --> 00:34:49,670 He wanted me to meet his family, but I said no. 567 00:34:51,030 --> 00:34:53,270 He wanted to meet you as well, but I said no again. 568 00:34:55,330 --> 00:34:56,330 Why? 569 00:34:59,100 --> 00:35:01,130 I don't... 570 00:35:03,000 --> 00:35:06,400 like him that much yet. 571 00:35:09,070 --> 00:35:11,070 I don't know how I should say it. 572 00:35:15,870 --> 00:35:19,860 He said I'm like an iron pot that needs to be heated for a long time. 573 00:35:19,860 --> 00:35:20,870 Ji Sun. 574 00:35:20,870 --> 00:35:23,200 He's a quite assertive person. 575 00:35:24,370 --> 00:35:26,030 I don't want to rush into anything... 576 00:35:27,440 --> 00:35:28,600 before I have a change of heart. 577 00:35:30,000 --> 00:35:31,210 That's all. 578 00:35:31,210 --> 00:35:33,030 You know, Ji Sun. 579 00:35:33,830 --> 00:35:35,400 Gosh, it feels good. Min Ho, you should... 580 00:35:35,900 --> 00:35:38,270 - Ji Sun. - How have you been? 581 00:35:38,830 --> 00:35:40,400 I'm drinking beer with Father. 582 00:35:41,500 --> 00:35:43,500 I was going to ask him if he wanted beer anyway. 583 00:35:43,900 --> 00:35:44,970 Please sit. 584 00:35:46,030 --> 00:35:49,030 Min Ho talks about you from time to time. Are you seeing anyone? 585 00:35:51,530 --> 00:35:52,530 Yes. 586 00:35:54,270 --> 00:35:56,590 Do I really have to get married? 587 00:35:56,590 --> 00:35:57,600 What? 588 00:35:57,600 --> 00:36:00,720 Can't I stay in a relationship without marrying him? 589 00:36:00,720 --> 00:36:02,900 Stop talking nonsense. 590 00:36:06,730 --> 00:36:07,800 Are you really not going to go? 591 00:36:08,800 --> 00:36:10,070 Go where, Jong Chul? 592 00:36:10,870 --> 00:36:14,170 He wants to go dancing when our son is about to get divorced. 593 00:36:14,170 --> 00:36:16,370 What's the problem? He can go if he wants. 594 00:36:16,730 --> 00:36:18,870 - What? - What's the problem? 595 00:36:19,300 --> 00:36:21,510 Goodness. I can't believe this. 596 00:36:21,510 --> 00:36:24,030 Nam Sun's mother and others are waiting for me. 597 00:36:24,870 --> 00:36:27,390 My plan is to bring everyone and have fun... 598 00:36:27,390 --> 00:36:30,030 when it gets cooler. 599 00:36:32,170 --> 00:36:34,470 Yu Ri, Se Hyun, Se Joon, Na Young, 600 00:36:34,870 --> 00:36:36,470 So Hee... 601 00:36:37,330 --> 00:36:40,240 and Se Hee. She will feel better by then. 602 00:36:40,240 --> 00:36:44,930 Are you saying you want to go to a karaoke with your grandchildren? 603 00:36:44,930 --> 00:36:45,940 Yes. 604 00:36:45,940 --> 00:36:48,360 My goodness. 605 00:36:48,360 --> 00:36:51,660 I haven't been dancing in a while, 606 00:36:51,660 --> 00:36:52,670 so... 607 00:36:53,070 --> 00:36:55,720 So? Do you want to go and practise now? 608 00:36:55,720 --> 00:36:56,730 That's right. 609 00:36:57,200 --> 00:36:58,600 You should come with me. 610 00:36:59,000 --> 00:37:02,600 What's so bad about coming and watching me dance? 611 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 Cheers. 612 00:37:13,800 --> 00:37:15,130 You'll make breakfast for me, right? 613 00:37:15,970 --> 00:37:17,440 - Why should I? - What? 614 00:37:18,500 --> 00:37:21,410 I'm working, too. You should take care of it on your own. 615 00:37:21,410 --> 00:37:23,330 Don't go back on your words. 616 00:37:24,270 --> 00:37:27,480 - When did I say I'd do that? - You said that the other day. 617 00:37:27,480 --> 00:37:29,920 You said I should get married and have my wife cook for me. 618 00:37:29,920 --> 00:37:33,370 I thought it'd be another woman. 619 00:37:34,400 --> 00:37:36,160 "Women should cook." 620 00:37:36,160 --> 00:37:38,400 If you start talking that nonsense, you're out. 621 00:37:39,500 --> 00:37:40,920 Can you even cook? 622 00:37:40,920 --> 00:37:43,400 If you ever complain about my food, 623 00:37:43,830 --> 00:37:45,330 you're dead meat. 624 00:37:46,670 --> 00:37:48,730 - I'm leaving. - Can't you sleep here tonight? 625 00:37:51,170 --> 00:37:53,370 - Are you crazy? - We're getting married anyway. 626 00:37:53,370 --> 00:37:54,690 Do you want to get a beating from my dad? 627 00:37:54,690 --> 00:37:57,030 He approved of our marriage. Why would he care? 628 00:37:57,030 --> 00:37:59,400 - Don't ever dream about it. - I already did. 629 00:38:01,700 --> 00:38:05,230 - I dreamed about it long ago. - Oh, my. 630 00:38:05,630 --> 00:38:08,210 We're 33 years old. Let's act our age. 631 00:38:08,210 --> 00:38:10,600 We've been so boring. 632 00:38:10,600 --> 00:38:12,830 Who says you can do anything when you're over 30? 633 00:38:13,470 --> 00:38:15,730 I'll go alone. Don't come out. 634 00:38:18,500 --> 00:38:20,570 So Hee. Yoo So Hee! 635 00:38:24,970 --> 00:38:26,820 I don't do this to just any girl. 636 00:38:26,820 --> 00:38:29,600 We're getting married soon. Why can't I hold you? 637 00:38:31,470 --> 00:38:33,670 You should try it before you get married. 638 00:38:35,470 --> 00:38:37,300 It's one of the common reasons behind divorces. 639 00:38:38,940 --> 00:38:41,420 If it doesn't turn out well, are you going to call it off? 640 00:38:41,420 --> 00:38:43,130 That's not what I mean. 641 00:38:45,970 --> 00:38:47,570 What nonsense is that? 642 00:38:47,570 --> 00:38:49,770 Do you think I'm really okay? 643 00:38:49,770 --> 00:38:52,400 I try to stay cool, but my dad is getting dumped. 644 00:38:52,400 --> 00:38:53,870 Do you think I'd like to do that with you? 645 00:38:53,870 --> 00:38:56,100 Hey. Why did you have to hit me? 646 00:38:56,100 --> 00:38:58,270 Stop being so stupid! 647 00:39:00,330 --> 00:39:02,200 Are you going to talk to me that way even after we get married? 648 00:39:02,570 --> 00:39:03,600 Hey. 649 00:39:04,800 --> 00:39:06,970 - Are you making me go alone? - No. 650 00:39:08,440 --> 00:39:09,470 I'm not. 651 00:39:12,530 --> 00:39:14,890 Thank you. See you again. 652 00:39:14,890 --> 00:39:16,400 - Thank you. - See you. 653 00:39:20,370 --> 00:39:22,370 It's getting empty. Let's go home now. 654 00:39:28,130 --> 00:39:30,170 The air conditioner was too strong. 655 00:39:30,530 --> 00:39:31,730 I have a headache. 656 00:39:32,200 --> 00:39:34,870 I'm worried I'll become even stupider. 657 00:39:41,500 --> 00:39:42,630 What's the matter? 658 00:39:44,000 --> 00:39:47,440 I'm getting a bit suspicious. 659 00:39:48,170 --> 00:39:51,570 Are you just playing around with me? 660 00:39:54,900 --> 00:39:57,670 I bought you an 800-dollar bag a week ago. 661 00:39:58,230 --> 00:40:01,940 I don't want to sound petty, 662 00:40:01,940 --> 00:40:04,100 but whatever. 663 00:40:04,700 --> 00:40:07,440 The gifts I give you get more and more expensive, 664 00:40:08,070 --> 00:40:10,670 but they don't keep you nice... 665 00:40:10,670 --> 00:40:12,070 more than a couple of days. 666 00:40:12,730 --> 00:40:15,730 - I never asked you to buy me gifts. - What? 667 00:40:20,900 --> 00:40:22,070 That witch. 668 00:40:24,470 --> 00:40:29,400 - Back in the days - Back in the days 669 00:40:30,400 --> 00:40:33,940 - We used to dance the twist - We used to dance the twist 670 00:40:36,300 --> 00:40:41,530 - In flared pants - In flared pants 671 00:40:42,300 --> 00:40:46,000 - We danced the twist - We danced the twist 672 00:40:48,200 --> 00:40:50,830 - Shanghai, Shanghai, Shanghai - Shanghai, Shanghai, Shanghai 673 00:40:58,770 --> 00:41:00,100 Do you want to drink with me? 674 00:41:15,730 --> 00:41:16,730 Honey. 675 00:41:18,100 --> 00:41:19,170 Ms Ha. 676 00:41:20,270 --> 00:41:23,490 I'm sorry. Please forgive me. 677 00:41:23,490 --> 00:41:25,770 Let's live happily from now on, okay? 678 00:41:26,400 --> 00:41:28,700 Don't even try. Find a place to sleep. 679 00:41:34,130 --> 00:41:36,470 - Do you want some ramyeon? - No, I don't. 680 00:41:38,630 --> 00:41:42,170 - Why are you here? - She told me to sleep here. 681 00:41:42,940 --> 00:41:44,800 Is this an improvement? 682 00:41:45,570 --> 00:41:48,830 - Does this look fun to you? - You deserve this. 683 00:41:51,370 --> 00:41:53,030 What does she mean, I deserve this? 684 00:42:07,870 --> 00:42:09,200 Welcome home, my princess. 685 00:42:10,300 --> 00:42:11,390 What's wrong? 686 00:42:11,390 --> 00:42:14,180 What kind of man loses his wedding ring? 687 00:42:14,180 --> 00:42:15,580 How can you lose it? 688 00:42:15,580 --> 00:42:18,470 He doesn't even remember when and where he lost it. 689 00:42:18,470 --> 00:42:20,100 That's the problem. 690 00:42:20,100 --> 00:42:23,120 He has no idea what happened. 691 00:42:23,120 --> 00:42:25,920 Look around here. He must have left it somewhere. 692 00:42:25,920 --> 00:42:27,210 That's not it. 693 00:42:27,210 --> 00:42:30,610 He was wearing it when I saw him after work. 694 00:42:30,610 --> 00:42:33,120 The ring is gone when his finger is still there? 695 00:42:33,120 --> 00:42:35,500 What are you talking about? 696 00:42:36,470 --> 00:42:40,070 It's no big deal. Why are you so worked up? 697 00:42:40,070 --> 00:42:42,200 He must have taken it off while working, 698 00:42:42,200 --> 00:42:44,030 and it probably slipped somewhere. 699 00:42:44,030 --> 00:42:47,170 Why would he take it off? He promised me he wouldn't. 700 00:42:47,770 --> 00:42:49,530 Rings can be uncomfortable. 701 00:42:49,870 --> 00:42:52,170 He insists he never took it off. 702 00:42:52,600 --> 00:42:54,210 Did you look everywhere? 703 00:42:54,210 --> 00:42:56,330 Do you think I didn't? 704 00:42:58,830 --> 00:43:00,970 You don't respect our marriage. 705 00:43:01,330 --> 00:43:03,250 This could be a jinx. 706 00:43:03,250 --> 00:43:06,600 It's just a ring. It's just a thing. 707 00:43:06,600 --> 00:43:09,270 - Is it just a thing? - We ascribe meanings to things. 708 00:43:09,830 --> 00:43:11,770 It's just a myth that... 709 00:43:12,100 --> 00:43:14,600 - it'd bring bad luck. - Se Joon. 710 00:43:14,600 --> 00:43:15,700 Guys. 711 00:43:16,070 --> 00:43:19,130 Don't you see me? Am I too small for you guys to see? 712 00:43:19,870 --> 00:43:21,800 How can you raise your voices in front of me? 713 00:43:21,800 --> 00:43:23,510 He doesn't care about it. 714 00:43:23,510 --> 00:43:27,080 You can always get a new one. What's all the fuss? 715 00:43:27,080 --> 00:43:29,670 - Mum. - What Se Joon said is right. 716 00:43:30,300 --> 00:43:32,740 Don't get worked up. It's just a thing. 717 00:43:32,740 --> 00:43:35,990 - Are you serious? - Did he lose it on purpose? 718 00:43:35,990 --> 00:43:38,970 Did he take it off because he regretted marrying you? 719 00:43:38,970 --> 00:43:42,970 It's nothing to fuss about. He's the one who should feel bad. 720 00:43:43,530 --> 00:43:45,770 Oh my. 721 00:43:46,130 --> 00:43:47,200 I'm sorry. 722 00:43:48,000 --> 00:43:50,970 I'm the one who lost it, and I understand why you're angry. 723 00:43:51,600 --> 00:43:53,830 But this is just unnecessary. 724 00:43:54,230 --> 00:43:56,800 Stop now or I'll get angry. 725 00:43:58,970 --> 00:44:01,170 Our marriage doesn't depend on the rings. 726 00:44:01,930 --> 00:44:04,230 I'm happy we treat each other like a friend, 727 00:44:04,930 --> 00:44:07,030 but if you start looking down on me, 728 00:44:07,370 --> 00:44:09,070 that's not okay. 729 00:44:09,800 --> 00:44:11,230 It's not the lost ring that'd ruin our marriage. 730 00:44:11,230 --> 00:44:13,270 It's your attitude towards it. 731 00:44:13,670 --> 00:44:15,330 I hope you understand what I say. 732 00:44:15,730 --> 00:44:17,430 Se Joon. Hang on. 733 00:44:18,070 --> 00:44:19,370 You go in. 734 00:44:21,900 --> 00:44:22,970 Come here. 735 00:44:25,670 --> 00:44:26,700 Sit down. 736 00:44:35,000 --> 00:44:36,870 What you said is right, 737 00:44:38,130 --> 00:44:41,070 but she might feel hurt. Please understand her. 738 00:44:41,070 --> 00:44:44,250 She made such a scene. You should have seen it. 739 00:44:44,250 --> 00:44:46,330 Oh, my. What happened? 740 00:44:48,230 --> 00:44:49,600 Don't tell Na Young. 741 00:44:50,700 --> 00:44:51,800 What is it? 742 00:44:52,130 --> 00:44:55,570 The ring became too big for me. It kept coming off. 743 00:44:57,000 --> 00:44:58,200 Did the ring become big? 744 00:44:59,370 --> 00:45:01,220 Was it always too big? 745 00:45:01,220 --> 00:45:03,570 It used to fit perfectly. 746 00:45:04,630 --> 00:45:06,170 I think I lost some weight. 747 00:45:08,330 --> 00:45:11,870 I probably lost it while sorting out the trash. 748 00:45:14,070 --> 00:45:16,230 I couldn't say this to Na Young. 749 00:45:16,670 --> 00:45:18,970 Oh, my. That silly girl. 750 00:45:20,700 --> 00:45:22,630 Oh, my. 751 00:45:25,000 --> 00:45:27,370 Why did you work so hard? 752 00:45:27,370 --> 00:45:29,170 You don't have to do that. 753 00:45:30,230 --> 00:45:31,500 Oh, my. 754 00:45:33,730 --> 00:45:35,490 My heart breaks. 755 00:45:35,490 --> 00:45:39,200 It's okay, Mother. Please get me a new ring. 756 00:45:42,930 --> 00:45:44,570 - I'll leave now. - Okay. Go ahead. 757 00:45:44,570 --> 00:45:46,730 - Good night, Father. - Bye. 758 00:45:47,870 --> 00:45:50,190 - I'll take a quick shower. - Okay. 759 00:45:50,190 --> 00:45:51,230 See you. 760 00:45:52,800 --> 00:45:55,530 What did you think? 761 00:45:56,700 --> 00:45:58,500 I'm happy if you had fun. 762 00:46:00,570 --> 00:46:02,330 It's just between you and me. 763 00:46:03,570 --> 00:46:06,970 Let's hope our lives end at the same time. 764 00:46:08,700 --> 00:46:11,020 Looking at your dancing and singing, 765 00:46:11,020 --> 00:46:14,470 I thought I would probably go first. 766 00:46:14,470 --> 00:46:17,430 That's not true. Who knows what will happen? 767 00:46:18,630 --> 00:46:21,900 I wouldn't feel comfortable leaving you behind. 768 00:46:22,400 --> 00:46:24,870 I don't want to be left alone, either. 769 00:46:25,870 --> 00:46:30,630 There seem to be couples who do pass away at the same time. 770 00:46:32,200 --> 00:46:36,530 I've lived a successful life, and I've done my job. 771 00:46:37,700 --> 00:46:40,770 If we die at the same time, I'll live six years less than you. 772 00:46:41,170 --> 00:46:43,370 Are you that sad about it? 773 00:46:45,600 --> 00:46:48,870 Go to the karaoke more often when the weather gets cooler. 774 00:46:48,870 --> 00:46:50,470 You seemed to be still going strong. 775 00:46:51,030 --> 00:46:55,230 - Autumn will come soon. - I don't like autumn very much. 776 00:46:55,900 --> 00:47:00,000 It's depressing to see the leaves fall down. 777 00:47:00,700 --> 00:47:03,270 The leaves should fall down for the new leaves to come. 778 00:47:04,030 --> 00:47:06,900 That's only true for trees. When people are gone, they're gone. 779 00:47:07,330 --> 00:47:10,170 Oh, my. Don't be so greedy. 780 00:47:10,670 --> 00:47:11,770 All right. 781 00:47:12,530 --> 00:47:15,090 I don't want to take a shower. Give me a wet towel. 782 00:47:15,090 --> 00:47:16,800 Okay. 783 00:47:23,300 --> 00:47:25,650 Home security system has been enabled. 784 00:47:25,650 --> 00:47:26,760 Hye Kyung. 785 00:47:26,760 --> 00:47:28,900 Both Aunt and Mother went together. 786 00:47:29,570 --> 00:47:30,840 Mother went, too? 787 00:47:30,840 --> 00:47:33,170 Father forced her. 788 00:47:33,170 --> 00:47:34,590 She still had fun. 789 00:47:34,590 --> 00:47:36,940 That's something new for her. 790 00:47:36,940 --> 00:47:38,270 That's what I want to say. 791 00:47:38,730 --> 00:47:41,070 Aunt says that when the heat dies down, 792 00:47:41,400 --> 00:47:45,360 they want to take Se Hee, Yu Ri, Na Young and So Hee with them. 793 00:47:45,360 --> 00:47:46,370 What? 794 00:47:51,030 --> 00:47:52,700 It's Yu Ri. Don't you have to wash up? 795 00:47:52,700 --> 00:47:53,700 It's okay. 796 00:47:55,800 --> 00:47:57,140 Yes. 797 00:47:57,140 --> 00:47:58,200 What are you doing? 798 00:47:58,770 --> 00:48:01,300 I'm about to sleep. What about you? 799 00:48:01,670 --> 00:48:04,200 We just got back from the barbecue party at the garden. 800 00:48:04,530 --> 00:48:06,420 It's so cool here, Mother. 801 00:48:06,420 --> 00:48:08,160 It's almost cold. 802 00:48:08,160 --> 00:48:09,270 Are you teasing me? 803 00:48:09,770 --> 00:48:11,630 It's so stuffy here. 804 00:48:12,030 --> 00:48:13,070 What's Se Hyun doing? 805 00:48:13,070 --> 00:48:15,270 He's outside, having wine with my mum. 806 00:48:15,930 --> 00:48:18,790 I want to give birth and drink, Mother. 807 00:48:18,790 --> 00:48:22,500 Oh, dear. I think you forget that I'm your mother-in-law. 808 00:48:25,630 --> 00:48:26,670 Hold on. 809 00:48:28,230 --> 00:48:29,230 It's Mother. 810 00:48:30,570 --> 00:48:32,030 It's mangosteen. 811 00:48:34,500 --> 00:48:35,500 It's me. 812 00:48:36,330 --> 00:48:38,370 - Is everything okay? - Everything's okay. 813 00:48:38,870 --> 00:48:41,220 Se Hee had lunch and went back home. 814 00:48:41,220 --> 00:48:43,000 - Did she go back? - She did. 815 00:48:43,370 --> 00:48:44,900 It's just your dad and I. 816 00:48:45,270 --> 00:48:49,070 Oh, right. I had to be at your grandma's because of Kyung Ho. 817 00:48:49,400 --> 00:48:50,400 Did she find out? 818 00:48:52,500 --> 00:48:53,500 How did it go? 819 00:48:56,100 --> 00:48:59,070 It's about time Aunt Myung Ran stops. She shouldn't be so stubborn. 820 00:49:01,300 --> 00:49:04,000 It might be too late when she realises that something's not right. 821 00:49:04,470 --> 00:49:05,500 My dumbhead uncle... 822 00:49:06,770 --> 00:49:07,770 My bad. 823 00:49:08,300 --> 00:49:10,370 If Uncle Kyung Ho gets really upset and decides to do it, 824 00:49:10,870 --> 00:49:12,200 that won't be good for Aunt. 825 00:49:14,300 --> 00:49:15,300 Hold on, please. 826 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 Yes. 827 00:49:20,630 --> 00:49:22,230 Don't drink too much before you go to bed. 828 00:49:22,800 --> 00:49:24,740 I can't drink any more. 829 00:49:24,740 --> 00:49:27,280 - Sure. - What did I tell you? 830 00:49:27,280 --> 00:49:29,470 I know. It's my age. 831 00:49:30,170 --> 00:49:33,500 I have to stop drinking if I want to feel okay tomorrow morning. 832 00:49:34,400 --> 00:49:35,530 Good night, Mother. 833 00:49:37,530 --> 00:49:39,870 It's great to have a doctor as a son-in-law. 834 00:49:40,370 --> 00:49:42,900 I'm always afraid of falling ill while in sleep, 835 00:49:43,470 --> 00:49:46,000 but I feel safe with you around. 836 00:49:47,070 --> 00:49:48,070 - Yes. - Really? 837 00:49:48,070 --> 00:49:49,950 Didn't you say you wanted to take pills and die? 838 00:49:49,950 --> 00:49:52,330 Let's eat at the hotel in Gyeongpodae tomorrow. 839 00:49:52,330 --> 00:49:53,330 - Sure. - Okay. 840 00:49:59,500 --> 00:50:00,500 Hello? 841 00:50:01,930 --> 00:50:03,670 - Mother. - All right. 842 00:50:04,230 --> 00:50:05,900 Go to bed. 843 00:50:07,030 --> 00:50:08,170 Okay. Bye. 844 00:50:20,970 --> 00:50:22,330 Se Hyun called. 845 00:50:22,900 --> 00:50:23,900 I see. 846 00:50:24,370 --> 00:50:26,430 I heard them talking. 847 00:50:27,030 --> 00:50:28,610 His mother-in-law is happy... 848 00:50:28,610 --> 00:50:30,570 to have a doctor as a son-in-law. 849 00:50:34,900 --> 00:50:37,000 They're going to eat breakfast at a hotel tomorrow. 850 00:50:37,470 --> 00:50:39,270 Money is great, isn't it? 851 00:50:39,800 --> 00:50:40,900 I'm sorry. 852 00:50:41,470 --> 00:50:44,730 Why isn't she giving me any news? 853 00:50:45,170 --> 00:50:48,500 I have to pay off debt. Is my land getting sold or not? 854 00:50:48,500 --> 00:50:51,550 She said there are few offers, so it should be sold. 855 00:50:51,550 --> 00:50:54,440 Se Hyun and Yu Ri are moving out next year. Let's ask Mother... 856 00:50:54,440 --> 00:50:56,310 and Father if we can go on vacation... 857 00:50:56,310 --> 00:50:58,480 around April or May for 10 days. We can close the hospital. 858 00:50:58,480 --> 00:50:59,870 Let's go to Paris. 859 00:51:02,500 --> 00:51:05,500 We were planning to go to Paris and book a five-star hotel. 860 00:51:06,770 --> 00:51:08,130 Eun Hee died... 861 00:51:08,870 --> 00:51:12,400 Soo Kyung left for Canada, so it didn't work out. 862 00:51:12,970 --> 00:51:14,870 We can't close the hospital. 863 00:51:15,900 --> 00:51:17,470 Ask Se Joon... 864 00:51:17,470 --> 00:51:19,900 to book you for a group tour. 865 00:51:19,900 --> 00:51:21,570 But I want to go with you. 866 00:51:22,630 --> 00:51:25,670 Why am I so popular? 867 00:51:26,630 --> 00:51:27,830 It's so tiring. 868 00:51:31,070 --> 00:51:32,170 Should I go with Se Hee? 869 00:51:32,830 --> 00:51:34,230 That's a good idea. 870 00:51:36,570 --> 00:51:37,570 Okay. 871 00:51:37,970 --> 00:51:39,430 Let me dream about it. 872 00:51:40,230 --> 00:51:42,200 It doesn't cost money to dream. 873 00:51:44,330 --> 00:51:46,070 Would Paris... 874 00:51:46,830 --> 00:51:48,330 be okay with the terrorist attacks? 875 00:51:48,970 --> 00:51:51,230 Don't ruin it. 876 00:53:42,130 --> 00:53:43,130 What's this? 877 00:53:48,130 --> 00:53:49,570 Jong Chul. 878 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Jong Chul. 879 00:53:52,130 --> 00:53:53,130 Jong... 880 00:53:53,700 --> 00:53:54,800 Jong Chul! 881 00:53:56,330 --> 00:53:57,470 Sook Ja! 882 00:54:00,570 --> 00:54:02,400 Sook Ja, wake up! 883 00:54:03,000 --> 00:54:04,130 Sook Ja! 884 00:54:04,470 --> 00:54:05,560 What is it? 885 00:54:05,560 --> 00:54:07,600 Jong Chul... Jong Chul. 886 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 What? 887 00:54:16,070 --> 00:54:17,070 Jong Chul. 888 00:54:17,070 --> 00:54:18,540 - Jong Chul. - Jong Chul! 889 00:54:18,540 --> 00:54:20,190 - Open your eyes. - Jong Chul. 890 00:54:20,190 --> 00:54:22,860 - Jong Chul. - Open your eyes, Jong Chul. 891 00:54:22,860 --> 00:54:25,770 - Jong Chul. - Jong Chul! 892 00:54:31,570 --> 00:54:32,800 Sook Ja. 893 00:54:32,800 --> 00:54:34,770 This can't be! 894 00:54:35,170 --> 00:54:37,130 Jong Chul... Jong Chul. 895 00:54:37,470 --> 00:54:38,470 Jong Chul. 896 00:54:39,200 --> 00:54:40,200 Jong Chul. 897 00:54:41,400 --> 00:54:42,700 Jong Chul. 898 00:54:47,700 --> 00:54:49,770 - Yes. - Min Ho. 899 00:54:50,170 --> 00:54:52,550 I think your father passed away. 900 00:54:52,550 --> 00:54:53,570 What? 901 00:54:54,330 --> 00:54:55,330 What did you say? 902 00:55:14,230 --> 00:55:15,730 - Father. - Father! 903 00:55:19,000 --> 00:55:20,230 Father! 904 00:55:21,170 --> 00:55:22,200 No. 905 00:55:23,300 --> 00:55:24,500 Father! 906 00:55:27,770 --> 00:55:29,270 Father... 907 00:55:30,030 --> 00:55:31,700 Min Ho. 908 00:55:32,800 --> 00:55:34,440 Min Ho! 909 00:55:34,440 --> 00:55:36,270 What is it? 910 00:55:36,270 --> 00:55:38,770 She's calling you, Min Ho! 911 00:55:39,800 --> 00:55:40,800 Yes. 912 00:55:44,570 --> 00:55:45,570 Yes, Mother. 913 00:55:46,130 --> 00:55:48,530 This is an apartment. Calm him down. 914 00:55:49,430 --> 00:55:50,430 Yes, Mother. 915 00:55:51,230 --> 00:55:52,770 Father! 916 00:55:53,800 --> 00:55:54,830 Kyung Ho. 917 00:55:55,570 --> 00:55:57,700 Stop it, Kyung Ho. 918 00:55:58,070 --> 00:56:00,700 Your father was a lucky man. 919 00:56:01,870 --> 00:56:03,000 It's okay. 920 00:56:30,870 --> 00:56:32,370 I have to change his clothes. 921 00:56:33,570 --> 00:56:36,280 Stay outside. Close the door. 922 00:56:36,280 --> 00:56:37,480 Yes. 923 00:56:37,480 --> 00:56:38,600 Let's go. 924 00:58:24,830 --> 00:58:27,570 Have some, Sook Ja. It's potatoes. 925 00:58:29,230 --> 00:58:30,570 Why is Jong Chul not coming home? 926 00:58:31,500 --> 00:58:33,700 Why are you saying that? 927 00:58:35,170 --> 00:58:39,330 Get it together. He's gone already. 928 00:58:40,000 --> 00:58:41,730 You're a lunatic. 929 00:58:43,630 --> 00:58:44,670 Sook Ja. 930 00:58:45,570 --> 00:58:47,100 He's gone already. 931 00:58:49,170 --> 00:58:50,600 Sook Ja. 932 00:58:54,670 --> 00:58:57,470 What are you going to do? 933 00:58:59,400 --> 00:59:01,130 Make some braised cutlassfish with white radish. 934 00:59:02,330 --> 00:59:05,300 Don't make it too spicy. Jong Chul says... 935 00:59:06,200 --> 00:59:08,500 his stomach doesn't take it well if it's too spicy. 936 00:59:09,370 --> 00:59:11,030 You're not serious, right? 937 00:59:11,870 --> 00:59:14,770 You don't want to accept it, so you're in denial, right? 938 00:59:20,630 --> 00:59:24,900 No, Sook Ja. Get it together. Don't do this. 939 00:59:26,300 --> 00:59:28,700 What am I supposed to do? 940 01:00:06,700 --> 01:00:09,430 It's like how they say husbands are never on your side. 941 01:00:09,430 --> 01:00:10,680 It's so true. 942 01:00:10,680 --> 01:00:13,230 Even before we got married, Se Hyun would only say the right things, 943 01:00:13,230 --> 01:00:15,730 and he's never on my side. He's always criticising me. 944 01:00:16,370 --> 01:00:19,730 It's the same for me. I hate him sometimes. 945 01:00:20,500 --> 01:00:23,150 Why did we fall for these jerks? 946 01:00:23,150 --> 01:00:25,270 Isn't that why we fell for them? 947 01:00:25,270 --> 01:00:27,880 That's right. My heart still flutters... 948 01:00:27,880 --> 01:00:30,470 when I see Se Hyun's face in the morning. 949 01:00:34,230 --> 01:00:37,200 - We're here! - So Hee! 950 01:00:38,200 --> 01:00:39,840 You're about to explode. 951 01:00:39,840 --> 01:00:42,030 - You were setting up the table. - Yes. 952 01:00:42,530 --> 01:00:43,770 Mother is inside. 953 01:00:43,770 --> 01:00:47,730 - Happy birthday, Hye Kyung. - That's so nice. Thank you. 954 01:00:48,070 --> 01:00:49,530 - Congratulations. - Thank you. 955 01:00:53,800 --> 01:00:55,780 Is it a full course meal today? 956 01:00:55,780 --> 01:00:58,300 It's not that good. 957 01:00:58,730 --> 01:01:00,330 I kept it simple. 958 01:01:00,770 --> 01:01:03,930 You're going to intimidate us. Don't say that. 959 01:01:05,030 --> 01:01:07,500 She's like that. 960 01:01:07,500 --> 01:01:08,670 I couldn't agree more. 961 01:01:11,370 --> 01:01:13,600 What's that? Are we at the luxurious restaurant? 962 01:01:14,070 --> 01:01:16,270 Did you prepare sinseollo as well? 963 01:01:19,700 --> 01:01:21,770 Yu Ri. I think she's hungry. 964 01:01:22,770 --> 01:01:24,900 Give me a minute. I'll get milk. 965 01:01:25,700 --> 01:01:26,900 Wait for three minutes. 966 01:01:27,230 --> 01:01:29,500 Mummy's going to make your milk and bring it. 967 01:01:29,500 --> 01:01:30,670 Okay, In Ah? 968 01:01:33,570 --> 01:01:36,430 You already saw it. 969 01:01:37,070 --> 01:01:39,430 Mother. It's a son. 970 01:01:41,070 --> 01:01:44,100 - Come on. - Mother. You can stop now. 971 01:01:44,100 --> 01:01:45,870 It's a son for certain. 972 01:01:46,300 --> 01:01:47,370 What about that one? 973 01:01:47,370 --> 01:01:49,300 It's a daughter, Grandma. 974 01:01:50,000 --> 01:01:52,300 Oh, gosh. This is upsetting. 975 01:01:52,300 --> 01:01:56,960 - When are you getting remarried? - What are you talking about? 976 01:01:56,960 --> 01:01:59,510 Isn't it funny you're living under the same roof after the divorce? 977 01:01:59,510 --> 01:02:02,690 We have our own rooms. It's very convenient. 978 01:02:02,690 --> 01:02:04,500 You are funny. 979 01:02:06,330 --> 01:02:07,500 I'm here, Grandmother. 980 01:02:07,500 --> 01:02:10,210 - Hello, everyone. - Hi. 981 01:02:10,210 --> 01:02:13,800 - I'm hungry. Give me food. - Okay. 982 01:02:15,470 --> 01:02:18,500 Sook Ja is hungry. Are you almost done? 983 01:02:18,870 --> 01:02:25,470 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 984 01:02:25,830 --> 01:02:29,770 Happy birthday dear Grandma and Hye Kyung 985 01:02:30,230 --> 01:02:33,270 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 986 01:02:37,300 --> 01:02:41,070 Mother. Blow out the candles. 987 01:02:41,070 --> 01:02:43,330 One, two... 988 01:02:45,370 --> 01:02:47,670 It's 15 days before the 1st anniversary of Father's death. 989 01:02:48,930 --> 01:02:51,070 Mother spent most of her life with Father... 990 01:02:51,530 --> 01:02:54,600 and she lost her mind right after his death. 991 01:02:55,300 --> 01:02:57,100 She's not how she used to be. 992 01:02:58,500 --> 01:03:00,730 We tried several times to bring her to our home, 993 01:03:01,170 --> 01:03:02,800 but even while losing her mind, 994 01:03:03,870 --> 01:03:07,570 the apartment was special to her because of her memories with Father. 995 01:03:08,470 --> 01:03:09,970 She refused our offer... 996 01:03:10,870 --> 01:03:13,700 and we all got used to not having Father around. 997 01:03:14,100 --> 01:03:16,930 Mother's condition is getting worse, 998 01:03:17,470 --> 01:03:22,200 but we try to laugh when we can and get angry at times if we're mad. 999 01:03:23,630 --> 01:03:25,430 We all try to live our own lives. 1000 01:03:27,500 --> 01:03:29,270 Let's not complain about life being too short. 1001 01:03:30,100 --> 01:03:33,170 That's the way it is. 1002 01:03:35,300 --> 01:03:39,870 (Thank you for watching That's the Way It Is.) 1003 01:03:39,870 --> 01:03:44,630 ("Our Gab Soon" will air starting next week.) 1004 01:03:45,305 --> 01:04:45,448 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm