1 00:00:07,770 --> 00:00:09,350 Outro terremoto? 2 00:00:09,700 --> 00:00:11,480 Eles têm sido bem frequentes... 3 00:00:14,760 --> 00:00:16,780 Já deve acalmar. 4 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:51,180 --> 00:00:53,520 O que está acontecendo?! 6 00:01:08,990 --> 00:01:10,970 Ah, caramba! 7 00:03:18,880 --> 00:03:24,600 Episódio 14        A provação da próxima geração 8 00:03:19,330 --> 00:03:22,210 O treino desta manhã está encerrado. 9 00:03:47,660 --> 00:03:52,040 Aumento no ataque dos kaiju 10 00:04:08,700 --> 00:04:13,230 Prove seu valor se quiser sobreviver. 11 00:04:22,080 --> 00:04:23,860 Estou ficando sem tempo... 12 00:04:27,900 --> 00:04:31,650 Capitão Narumi, hoje eu vou querer um treino pessoal! 13 00:04:32,990 --> 00:04:33,850 Hã? 14 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 Shinomiya... 15 00:04:40,070 --> 00:04:41,670 Me empreste um dinheiro! 16 00:04:45,260 --> 00:04:47,780 Sinceridade 17 00:04:45,480 --> 00:04:46,770 Não sei o motivo, 18 00:04:46,770 --> 00:04:49,770 mas todo o dinheiro do meu salário da semana passada sumiu da minha conta! 19 00:04:49,770 --> 00:04:52,470 Dá para ver um monte de caixas da Yamazon bem atrás de você! 20 00:04:52,470 --> 00:04:56,720 E você é doido de pedir esse tipo de coisa para uma subordinada?! 21 00:04:56,720 --> 00:04:58,230 Só peço uma coisa! Dinheiro! 22 00:04:58,230 --> 00:04:58,980 Me ajude, por favor! 23 00:04:58,980 --> 00:05:02,240 Cale a boca! Vamos logo treinar... 24 00:05:04,220 --> 00:05:05,800 Narumi. Shinomiya. 25 00:05:06,750 --> 00:05:07,810 Hora de partirmos. 26 00:05:20,330 --> 00:05:24,840 Aff... E eu no meio de uma negociação importante. 27 00:05:26,430 --> 00:05:28,600 Primeira Divisão em ação. 28 00:05:29,180 --> 00:05:30,430 Vamos acabar com eles. 29 00:05:41,040 --> 00:05:43,710 Alguns kaiju apareceram em Shinagawa. 30 00:05:44,160 --> 00:05:48,510 Os residentes devem se proteger imediatamente. 31 00:05:48,510 --> 00:05:51,370 Pedimos que sigam aos abrigos designados. 32 00:05:51,850 --> 00:05:55,500 — Alguns kaiju apareceram em Shinagawa. — R56... Abrigo R56... 33 00:05:56,580 --> 00:06:00,330 Já está cheio! Vamos pro R57! 34 00:06:07,970 --> 00:06:10,540 Eu estou com muito medo! 35 00:06:10,540 --> 00:06:13,850 Vai ficar tudo vem! Com certeza a Primeira Divisão já está vindo! 36 00:06:13,850 --> 00:06:17,960 O Narumi vai dar um jeito nisso num golpe só! Então vai ficar tudo bem— 37 00:06:35,390 --> 00:06:38,540 O Narumi vai vir. O Narumi vai vir... 38 00:06:38,540 --> 00:06:40,610 O Narumi vai vir! 39 00:06:40,610 --> 00:06:41,370 O Narumi... 40 00:06:54,710 --> 00:06:56,030 Narumi! 41 00:06:57,470 --> 00:06:58,970 Ei, moleque. 42 00:06:59,360 --> 00:07:02,210 Você precisa ser punido por não me chamar de "capitão". 43 00:07:02,210 --> 00:07:04,580 Quando chegar em casa, pegue o celular da sua mãe 44 00:07:04,580 --> 00:07:07,230 e poste "o capitão Narumi é muito descolado" 10 vezes! 45 00:07:07,990 --> 00:07:08,840 Tá! 46 00:07:11,650 --> 00:07:12,740 Vão. 47 00:07:13,030 --> 00:07:15,780 Pelotão Kinashi, pelotão Miyake, como estão? 48 00:07:16,060 --> 00:07:19,570 Kinashi falando. Temos 4 kaiju na nossa área. 49 00:07:19,970 --> 00:07:21,540 Não vamos demorar muito. 50 00:07:21,540 --> 00:07:25,050 Miyake falando. Nós já cuidamos de todos aqui. 51 00:07:25,320 --> 00:07:28,390 Ótimo. Primeiro, precisamos ter um panorama da situação. 52 00:07:28,640 --> 00:07:31,190 A segurança dos cidadãos é a prioridade máxima. 53 00:07:31,190 --> 00:07:33,650 Quando encontrarem alvos, a decisão de atrai-los para a... 54 00:07:33,650 --> 00:07:35,620 ...zona de neutralização ou lidar com eles no local é de vocês. 55 00:07:35,620 --> 00:07:36,490 Entendido! 56 00:07:37,130 --> 00:07:38,630 Kikoru Shinomiya. 57 00:07:39,090 --> 00:07:39,880 E... 58 00:07:39,880 --> 00:07:41,770 Kaiju número 8. 59 00:07:41,770 --> 00:07:45,560 Eliminem todos os kaiju que entrarem na zona de neutralização. 60 00:07:45,560 --> 00:07:48,910 Assim que os civis na área terminarem de evacuar, podem se soltar... 61 00:07:49,480 --> 00:07:50,900 ...e façam-se úteis. 62 00:07:51,980 --> 00:07:52,910 — Entendido! — Entendido! 63 00:07:53,490 --> 00:07:56,080 Posto de Comando 318 da Força de Defesa 64 00:07:56,670 --> 00:07:59,880 Todas as estações, estejam prontas para lidar com o Kaiju número 8! 65 00:07:59,880 --> 00:08:02,080 Fechando portões A e B! 66 00:08:02,340 --> 00:08:04,820 A Força de Defesa terminou de evacuar os civis! 67 00:08:04,820 --> 00:08:06,540 Ativando o sistema de interceptação. 68 00:08:06,540 --> 00:08:08,780 Sinais vitais do número 8 estão estáveis. 69 00:08:08,780 --> 00:08:10,910 Sem elevação repentina de energia. 70 00:08:12,610 --> 00:08:15,130 E os relatórios dos abrigos? 71 00:08:15,130 --> 00:08:16,670 Vou checar imediatamente! 72 00:08:19,890 --> 00:08:23,170 Independente do momento, nosso trabalho é um só. 73 00:08:27,770 --> 00:08:30,070 Neutralizar os kaiju. 74 00:08:32,890 --> 00:08:34,320 Vamos começar. 75 00:08:38,280 --> 00:08:39,350 Entendido! 76 00:08:40,430 --> 00:08:43,210 Muito bem, mantenham-nos presos! 77 00:08:43,210 --> 00:08:44,330 ...chegando agora! 78 00:08:57,400 --> 00:09:00,390 Os kaiju foram levados para a porção leste da zona de neutralização. 79 00:09:00,390 --> 00:09:03,080 Time de neutralização, contamos com vocês. 80 00:09:20,210 --> 00:09:22,420 Kikoru Shinomiya em ação. 81 00:09:23,070 --> 00:09:26,810 Pelotão Shinonome, dê apoio à Shinomiya, como planejado. 82 00:09:26,810 --> 00:09:28,800 Estejam prontos para interferir caso algo dê errado. 83 00:09:28,800 --> 00:09:30,260 Entendid— 84 00:09:44,430 --> 00:09:47,190 A Shinomiya derrotou o alvo! 85 00:09:49,440 --> 00:09:50,890 Não é o bastante. 86 00:09:53,260 --> 00:09:55,520 O vice-capitão Hoshina era... 87 00:09:57,330 --> 00:09:59,080 ...muito mais rápido! 88 00:10:02,070 --> 00:10:04,540 E os golpes da capitã Ashiro... 89 00:10:06,450 --> 00:10:08,280 ...eram muito mais pesados! 90 00:10:13,380 --> 00:10:16,580 A Shinomiya derrotou mais um! 91 00:10:16,870 --> 00:10:19,220 Caramba! Mandou bem, Kikoru! 92 00:10:19,220 --> 00:10:21,550 Hunf. Nada mau. 93 00:10:25,250 --> 00:10:28,440 Líder de pelotão Shinonome, não baixe a guarda. 94 00:10:33,060 --> 00:10:37,570 Kikoru Shinomiya, você tem personalidade, hein? 95 00:10:40,690 --> 00:10:42,860 Acho que a gente vai se dar bem! 96 00:10:44,680 --> 00:10:47,380 Shinomiya derrotou vários alvos. 97 00:10:47,630 --> 00:10:50,740 Sério mesmo que essa menina é a recruta nova? 98 00:10:59,350 --> 00:11:01,800 Eu sou muito mais forte que qualquer novato! 99 00:11:01,800 --> 00:11:04,300 Shinomiya derrotou mais um alvo! 100 00:11:05,310 --> 00:11:08,970 Ela é mais forte do que você era no primeiro ano, não é, Narumi? 101 00:11:08,970 --> 00:11:10,180 Hã? Hã? 102 00:11:10,180 --> 00:11:11,890 Eu era muito mais forte que ela! 103 00:11:14,290 --> 00:11:16,640 Enfim... tem algo de errado. 104 00:11:17,500 --> 00:11:19,330 Está falando dos kaiju? 105 00:11:19,560 --> 00:11:20,500 Sim. 106 00:11:20,890 --> 00:11:25,100 Tipos formiga quase nunca surgem na superfície... 107 00:11:27,900 --> 00:11:31,790 Raramente aparecem alguns no subsolo, quando se furam túneis, mas... 108 00:11:32,190 --> 00:11:36,640 Deve ser a primeira vez na história que apareceram tantos na superfície. 109 00:11:37,660 --> 00:11:39,020 Para quê? 110 00:11:43,750 --> 00:11:47,480 Os kaiju estão agindo de forma contraditória... 111 00:11:47,480 --> 00:11:49,790 Me lembra do que aconteceu na base de Tachikawa. 112 00:11:49,790 --> 00:11:50,780 É. 113 00:11:50,780 --> 00:11:55,070 Talvez haja alguém dando ordens, com algum objetivo em mente... 114 00:11:56,300 --> 00:11:59,690 Vários kaiju chegaram na parte oeste da zona de neutralização. 115 00:11:59,990 --> 00:12:02,100 Time de neutralização, entre em ação! 116 00:12:03,580 --> 00:12:04,500 Lá vêm eles! 117 00:12:10,890 --> 00:12:18,510 Muito bem, Kaiju número 8. Vamos ver como você se sai contra outros kaiju. 118 00:12:20,140 --> 00:12:21,260 Fogo! 119 00:12:22,340 --> 00:12:24,770 O diretor me deu essa chance... 120 00:12:25,570 --> 00:12:27,680 Kafka Hibino em ação! 121 00:12:27,680 --> 00:12:29,520 Transformação parcial! 122 00:12:33,300 --> 00:12:35,680 O Kaiju número 8 engajou com o alvo! 123 00:12:35,680 --> 00:12:37,250 ...e não vou decepcioná-lo! 124 00:12:43,980 --> 00:12:46,880 Por que ele não está se transformando? 125 00:12:56,260 --> 00:12:59,080 Eu sabia que não conseguiria derrotá-los com uma transformação parcial... 126 00:12:59,080 --> 00:13:00,040 Mas... 127 00:13:10,210 --> 00:13:12,340 Não tenho tempo para hesitar! 128 00:13:12,340 --> 00:13:13,860 Por enquanto, eu preciso sobreviver... 129 00:13:15,880 --> 00:13:18,070 ...e manter o caminho para o lado dela aberto! 130 00:13:21,410 --> 00:13:24,620 Leitura poderosa de energia no Kaiju número 8! 131 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 É a sua transformação! 132 00:13:55,370 --> 00:13:57,700 O Kaiju número 8... 133 00:13:58,450 --> 00:13:59,860 ...não conseguiu se transformar! 134 00:14:06,400 --> 00:14:07,700 Por quê? 135 00:14:10,000 --> 00:14:11,630 O que foi agora?! 136 00:14:11,630 --> 00:14:15,360 Outro kaiju poderoso foi detectado na área de neutralização! 137 00:14:15,690 --> 00:14:17,870 Pode ser um Honju! 138 00:14:18,180 --> 00:14:19,130 Veja só... 139 00:14:19,480 --> 00:14:20,630 Qual o ponto de surgimento? 140 00:14:22,520 --> 00:14:23,750 É... 141 00:14:24,320 --> 00:14:26,020 Bem abaixo... 142 00:14:26,380 --> 00:14:27,680 ...do Kaiju número 8?! 143 00:14:28,830 --> 00:14:29,880 Não me diga que ele quer... 144 00:14:46,320 --> 00:14:48,080 V-Você é o... 145 00:14:51,540 --> 00:14:54,420 Kaiju número 9! 146 00:15:01,150 --> 00:15:02,470 Ele é... 147 00:15:02,780 --> 00:15:04,190 ...o número 9. 148 00:15:05,920 --> 00:15:07,290 Hã? 149 00:15:07,290 --> 00:15:08,740 Que estranho... 150 00:15:08,740 --> 00:15:14,050 Eu apareci porque senti o número 8, mas ele não está aqui... 151 00:15:14,050 --> 00:15:16,120 Talvez... 152 00:15:16,750 --> 00:15:20,210 Você seja o Kaiju número 8? 153 00:15:20,770 --> 00:15:23,750 Ele também consegue sentir kaiju? 154 00:15:30,680 --> 00:15:33,700 Bem, é só eu testar para ver. 155 00:15:35,870 --> 00:15:37,610 Não! Eu preciso... 156 00:15:41,420 --> 00:15:44,250 Sala de Operações, e a transformação do Kaiju número 8?! 157 00:15:48,510 --> 00:15:50,780 Não! Ele fracassou de novo! 158 00:15:51,480 --> 00:15:53,280 Não tô conseguindo! 159 00:15:53,840 --> 00:15:57,970 E agora? Nesse ritmo, vamos perder o Kaiju número 8! 160 00:15:57,970 --> 00:16:00,220 Ele está enfrentando outro numerado... 161 00:16:00,220 --> 00:16:01,350 Eu vou. 162 00:16:08,520 --> 00:16:10,420 Outro sinal de kaiju... 163 00:16:11,520 --> 00:16:12,500 Ei! 164 00:16:12,500 --> 00:16:14,430 Outro número 9?! 165 00:16:21,960 --> 00:16:24,440 Ele se dividiu? Ou multiplicou? 166 00:16:24,440 --> 00:16:26,860 Ou havia dois desde o início?! 167 00:16:33,900 --> 00:16:36,010 O kaiju que havia sido derrotado... 168 00:16:36,340 --> 00:16:39,890 É o bicho do relatório da Terceira Divisão? 169 00:16:39,890 --> 00:16:44,390 Se for a mesma criatura, depois de reviverem, os kaiju... 170 00:16:44,650 --> 00:16:48,150 Aqui é do pelotão Tabuchi! O nível de força dos kaiju está aumentando! 171 00:16:48,150 --> 00:16:50,180 Pelotão Miyake! O mesmo aqui! 172 00:16:50,180 --> 00:16:51,330 Estamos sendo pressionados! 173 00:16:51,330 --> 00:16:53,650 Ichinokura falando! O mesmo aqui! 174 00:16:53,890 --> 00:16:57,000 Não... A área de efeito é enorme! 175 00:16:57,000 --> 00:17:00,250 É muito maior do que estava no relatório da Terceira Divisão! 176 00:17:02,100 --> 00:17:05,720 Ele mudou o curso da batalha só por ter aparecido... 177 00:17:07,450 --> 00:17:11,760 Então esse é... o Kaiju número 9? 178 00:17:22,760 --> 00:17:23,940 Vamos dar suporte! 179 00:17:32,180 --> 00:17:34,970 Acho que as sementes já foram plantadas. 180 00:17:35,970 --> 00:17:38,780 Então, Kaiju número 8... 181 00:17:40,500 --> 00:17:45,430 Eu vou matá-lo e pegar seu poder imenso de kaiju. 182 00:17:55,760 --> 00:17:59,200 É tão difícil de lidar com esse ataque sem conseguir enxergar? 183 00:18:00,160 --> 00:18:02,680 Ele é perigoso demais... 184 00:18:03,050 --> 00:18:05,440 Preciso vencê-lo aqui! 185 00:18:09,940 --> 00:18:14,060 Preciso vencê-lo aqui, mas... por quê? 186 00:18:17,230 --> 00:18:19,330 Não faça nada, Isao. 187 00:18:19,730 --> 00:18:25,350 Sei que você planeja ir em pessoa se o número 8 sair do controle. 188 00:18:25,350 --> 00:18:30,490 Agradeço sua determinação, mas usar armas numeradas reduz sua expectativa de vida. 189 00:18:32,390 --> 00:18:35,470 Usá-las demais num período curto pode matá-lo. 190 00:18:38,320 --> 00:18:39,980 Eu sei. 191 00:18:41,210 --> 00:18:43,300 E isso é... 192 00:18:45,770 --> 00:18:46,390 Droga! 193 00:18:46,660 --> 00:18:51,140 Adeus, Kaiju número 8— 194 00:18:58,340 --> 00:19:00,030 K-Kikoru! 195 00:19:01,690 --> 00:19:05,110 Você... Quem era você mesmo? 196 00:19:05,380 --> 00:19:07,830 Não precisa se lembrar. 197 00:19:09,400 --> 00:19:12,270 Já que vou matá-lo hoje. 198 00:19:22,630 --> 00:19:30,380 Bem, preciso acabar logo com isso e ajudar a matar o número 8. 199 00:19:30,380 --> 00:19:33,280 Opa, foi mal... 200 00:19:33,280 --> 00:19:36,230 Preste atenção. O número 8 é um oficial normal. 201 00:19:36,230 --> 00:19:37,870 Eu sou capitão... 202 00:19:43,910 --> 00:19:45,700 Opa, opa, opa. 203 00:19:47,370 --> 00:19:49,910 Ainda estamos conversando. 204 00:19:50,320 --> 00:19:54,170 Então você é mais forte que o número 8? 205 00:19:54,170 --> 00:19:55,790 Grr... 206 00:20:09,760 --> 00:20:12,850 O capitão Narumi engajou com o Kaiju número 9! 207 00:20:21,140 --> 00:20:25,180 Esta é uma provação pela qual a nova geração terá que passar sozinha. 208 00:21:27,950 --> 00:21:31,420 Legenda Brasileira 209 00:21:27,950 --> 00:21:31,420 tradução Fernando Mucioli 210 00:21:27,950 --> 00:21:31,420 edição José Sassi 211 00:21:27,950 --> 00:21:31,420 revisão Gustavo Iracema 212 00:21:27,950 --> 00:21:31,420 produção Gustavo Hoffmann 213 00:22:00,120 --> 00:22:03,250 Soshiro Hoshina apresenta "Hoshi Night Nippon". 214 00:22:04,430 --> 00:22:10,550 A partir de hoje, eu, Soshiro Hoshina, conversarei com convidados na minha cabine de rádio. 215 00:22:10,550 --> 00:22:13,100 Eis o nosso primeiro convidado! 216 00:22:13,100 --> 00:22:15,350 Eu sou Kafka Hibi— Ai! 217 00:22:15,350 --> 00:22:18,560 Hahahaha! A gente já começou bem! 218 00:22:18,560 --> 00:22:21,890 Foi mal! Eu sou Kafka Hibino! 219 00:22:21,890 --> 00:22:24,730 Fico feliz de estar aqui no primeiro episódio. 220 00:22:24,730 --> 00:22:28,900 Agora, tenho uma mensagem de um ouvinte para você, Kafka. 221 00:22:28,900 --> 00:22:31,870 Seu pseudônimo é "Amu a Terceira". 222 00:22:31,870 --> 00:22:35,420 "Tem algo a respeito do vice-capitão Hoshina que você queria que ele mudasse?" 223 00:22:35,420 --> 00:22:38,330 "Normalmente ele é seu superior, em absoluto, 224 00:22:38,330 --> 00:22:40,790 mas responda como se você fosse o chefe." 225 00:22:40,790 --> 00:22:41,900 Essa é a mensagem. 226 00:22:41,900 --> 00:22:43,450 Vamos tentar. 227 00:22:43,450 --> 00:22:44,880 Entendido! 228 00:22:45,560 --> 00:22:48,970 Você quer que eu melhore em alguma coisa, Sr. Kafka? 229 00:22:48,970 --> 00:22:54,070 Algo que você, vice-capitão— Quer dizer, Hoshina, pode melhorar... 230 00:22:54,070 --> 00:22:56,930 Você não vai ficar bravo mesmo, né? 231 00:22:56,930 --> 00:22:58,640 Não vou. 232 00:22:59,760 --> 00:23:03,780 Você passa tanto tempo na sala de treinamento que parece que mora lá. 233 00:23:03,780 --> 00:23:05,570 Fica difícil para os outros usarem... 234 00:23:06,360 --> 00:23:10,060 Não é o caso de vocês treinarem pouco demais? 235 00:23:10,060 --> 00:23:12,320 Bem, vou prestar atenção nisso. 236 00:23:12,320 --> 00:23:16,440 E dá medo quando você sorri, porque no fundo, você não está sorrindo! 237 00:23:16,440 --> 00:23:18,350 Eu estou sorrindo, sim! 238 00:23:18,350 --> 00:23:21,180 É isso! É esse aí! 239 00:23:21,180 --> 00:23:23,260 É só um sorriso comum. 240 00:23:23,260 --> 00:23:25,590 Agora, é hora de nos despedirmos. 241 00:23:25,590 --> 00:23:28,790 Ah, Kafka. Precisamos falar de umas coisas, então você fica. 242 00:23:28,790 --> 00:23:32,090 Hã? Vice-capitão? Você está bravo? 243 00:23:32,090 --> 00:23:35,820 Até a próxima semana em Soshiro Hoshina apresenta "Hoshi Night Nippon"! 244 00:23:36,110 --> 00:23:37,660 Você ficou bravo, né? 245 00:23:38,020 --> 00:23:39,930 Continua 245 00:23:40,305 --> 00:24:40,488 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-