1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:46,560 --> 00:00:49,221 Serangan anjing di area Ryan Construction. 3 00:00:49,246 --> 00:00:50,847 Kemungkinan kasus rabies lainnya. 4 00:00:50,872 --> 00:00:53,222 Anjingnya sudah dikurung menurut pemilik, ganti. 5 00:00:53,247 --> 00:00:55,710 Ini Gibson. Menuju lokasi. Ganti. 6 00:00:58,893 --> 00:01:01,133 Dimengerti. Berhati-hatilah. 7 00:01:20,169 --> 00:01:22,013 Pemiliknya bilang anjingnya menjadi gila. 8 00:01:22,037 --> 00:01:23,848 Mungkin infeksi lainnya. 9 00:01:23,872 --> 00:01:25,350 Lindungi aku. 10 00:01:25,374 --> 00:01:26,766 Waktunya pertunjukan. 11 00:01:43,867 --> 00:01:45,343 Bantu aku! 12 00:01:46,453 --> 00:01:49,539 Aku mengandalkanmu, Neil! Tembak anjing ini! 13 00:01:51,592 --> 00:01:53,185 Tembak! 14 00:01:54,169 --> 00:01:56,771 Neil! Tembaklah! 15 00:01:56,872 --> 00:01:58,898 Apa-apaan? 16 00:02:06,047 --> 00:02:08,325 Pergilah! 17 00:02:12,062 --> 00:02:14,122 Tembak anjingnya, Neil! 18 00:02:20,296 --> 00:02:22,297 Persetan denganmu! 19 00:02:22,405 --> 00:02:24,590 Bajingan! 20 00:02:25,200 --> 00:02:27,802 Bangsat. 21 00:02:31,957 --> 00:02:35,769 - Pak, kau berdarah. - Itu jelas! Dan persetan denganmu! 22 00:02:36,336 --> 00:02:39,339 Maksudku, terima kasih. Dan persetan denganmu. 23 00:02:41,450 --> 00:02:43,728 Tutup anjing itu dengan terpal. 24 00:02:43,752 --> 00:02:46,130 - Ya, oke. - Hei, Helen, ini Neil. 25 00:02:46,154 --> 00:02:48,239 Kami butuh medis di sini, jadi... 26 00:02:49,358 --> 00:02:51,969 Hei, Helen, ini Cortez. 27 00:02:51,993 --> 00:02:55,413 Batalkan itu. Kami semua baik. Ganti. 28 00:02:56,940 --> 00:03:00,044 Dengar, melaporkan ini artinya... 29 00:03:00,068 --> 00:03:02,980 ...laporan lebih dan yang lainnya, dan aku tak mau... 30 00:03:03,004 --> 00:03:06,341 - Dengar, aku tak apa. - Hei, Mike, bisa kau ulangi? 31 00:03:06,408 --> 00:03:09,261 Aku rasa mendengar kata "medis"? Apa kau butuh medis? 32 00:03:09,286 --> 00:03:12,126 Tidak. Tampaknya Neil belum pernah melihat... 33 00:03:12,150 --> 00:03:14,766 ...luka dangkal akibat kawat berduri. 34 00:03:14,791 --> 00:03:17,227 Kami sangat baik-baik saja. Ganti. 35 00:03:17,252 --> 00:03:19,662 Oke. Kau yakin? 36 00:03:19,687 --> 00:03:21,856 Sangat yakin. 37 00:03:21,923 --> 00:03:25,443 Terima kasih, Helen. Kami segera kembali. 38 00:03:26,484 --> 00:03:30,382 Dia akan melihatmu. Itu jelas bukan luka dangkal. 39 00:03:30,407 --> 00:03:33,644 Jangan khawatir soal itu. Cepat ambilkan pistolku. 40 00:03:36,705 --> 00:03:38,206 Astaga! 41 00:03:38,940 --> 00:03:41,251 Ini yang ketiga minggu ini. 42 00:03:41,318 --> 00:03:44,562 Tidakkah kita sebaiknya hubungi CDFW di Bishop? 43 00:03:44,587 --> 00:03:46,839 Agar mereka bisa memanggil CDC? 44 00:03:46,906 --> 00:03:50,928 Ya. Itu akan membuat musim berkemah kurang menarik dan menguntungkan. 45 00:03:50,952 --> 00:03:52,470 Tidak. 46 00:03:55,790 --> 00:03:57,517 Neil? 47 00:03:57,542 --> 00:03:59,143 Kau tak apa, kawan? 48 00:03:59,210 --> 00:04:02,205 Gibson, kenapa kau tak urus Cujo ini, 49 00:04:02,230 --> 00:04:05,009 Dan beritahu pemiliknya dia butuh anjing penjaga baru di lokasi ini, oke? 50 00:04:05,033 --> 00:04:06,985 Neil akan mengantarku kembali. 51 00:04:07,052 --> 00:04:08,720 Ayo, kawan. 52 00:04:12,056 --> 00:04:14,742 Bajingan. 53 00:04:14,810 --> 00:04:18,621 - Sial. - Ya. Oke. 54 00:04:18,646 --> 00:04:22,083 Jadi, aku akan... Dengan ini... 55 00:04:22,567 --> 00:04:24,586 Bajingan. Oke. 56 00:04:46,316 --> 00:04:48,486 Kau ikut, Annie Oakley? 57 00:04:48,510 --> 00:04:50,261 Ayo. 58 00:05:15,887 --> 00:05:18,848 Hilang. Benjamin "Ben" Morris. 59 00:05:21,501 --> 00:05:23,586 Kita perlu bicara, kawan. 60 00:05:25,630 --> 00:05:28,466 Aku tak bisa bayangkan betapa beratnya ini untukmu. 61 00:05:30,009 --> 00:05:33,404 Dan aku rasa kau tahu jika kami semua di sini untukmu. 62 00:05:33,430 --> 00:05:35,131 Tak ada keluarga yang harus mengalami... 63 00:05:35,156 --> 00:05:37,533 ...apa yang kalian alami. 64 00:05:37,559 --> 00:05:41,012 Jadi aku mau kau tahu jika aku tidak salahkan kau... 65 00:05:41,037 --> 00:05:43,998 ...karena tak bisa berpikir fokus sekarang. 66 00:05:44,023 --> 00:05:46,542 Tapi itu kelalaian dalam pengambilan keputusan. 67 00:05:46,818 --> 00:05:50,422 Aku mau kau kembali, Neil. Aku mau kau sepenuhnya kembali. 68 00:05:50,447 --> 00:05:53,967 Jangan berlebihan. Pakai itu lagi. 69 00:05:53,992 --> 00:05:55,719 Aku bisa membuatmu terbunuh. 70 00:05:55,777 --> 00:05:57,679 Ya, dan Gibson bisa saja menembakku. 71 00:05:57,704 --> 00:06:00,557 Ini antara kita, aku rasa dia mengincar jabatanku. 72 00:06:00,623 --> 00:06:02,850 Entahlah, Mike. Aku hanya... 73 00:06:04,753 --> 00:06:06,631 Aku tak yakin bisa melakukan tugas... 74 00:06:06,655 --> 00:06:08,633 ...secara baik dengan kemampuanku saat ini. 75 00:06:08,657 --> 00:06:10,859 Kalau begitu ambillah cuti. 76 00:06:11,255 --> 00:06:13,069 Cuti yang panjang. 77 00:06:13,136 --> 00:06:15,106 Kau dan Abby sebaiknya pergi liburan. 78 00:06:15,130 --> 00:06:16,573 Dapatkan istirahat yang bagus. 79 00:06:16,598 --> 00:06:19,492 Pergilah ke Bahamas. Entahlah. 80 00:06:19,559 --> 00:06:21,644 Ini baru dua bulan. 81 00:06:25,190 --> 00:06:28,126 Jadi kau tawarkan aku liburan dengan gaji? 82 00:06:30,695 --> 00:06:33,491 Demi Tuhan, Mike. Aku minta maaf. 83 00:06:33,515 --> 00:06:35,913 Diamlah. Aku tak merasakan apa-apa... 84 00:06:35,937 --> 00:06:37,862 ...hingga kau buat aku tertawa, berengsek. 85 00:06:38,136 --> 00:06:40,655 Bangsat! Astaga, Helen. 86 00:06:40,680 --> 00:06:43,349 - Kau yakin tahu apa yang kau lakukan? - Berhenti mengumpat, Pak Kepala. 87 00:06:43,374 --> 00:06:44,934 Kau tahu aku melarang umpatan di kantorku. 88 00:06:45,001 --> 00:06:46,644 Kalau begitu berhenti menyiksa orang. 89 00:06:46,669 --> 00:06:48,372 Ini tidak menyenangkan. 90 00:06:48,396 --> 00:06:50,064 Ayah! 91 00:06:50,256 --> 00:06:51,899 Kau tak apa? 92 00:06:52,467 --> 00:06:55,820 - Itu perlu dijahit. - Ini bukan apa-apa. Ayah tak apa. 93 00:06:56,137 --> 00:06:59,157 Apa ayah perlu bertanya siapa yang memberitahumu? 94 00:06:59,224 --> 00:07:01,318 Maaf, Pak. Dia mendapati aku saat perjalanan ke sini. 95 00:07:01,342 --> 00:07:02,910 Ini sangat buruk. Serius. 96 00:07:02,935 --> 00:07:05,359 "Tanda-tanda infeksi rabies. Agitasi berlebihan," 97 00:07:05,383 --> 00:07:07,248 "Berpikir tidak menentu, halusinasi, bersikap agresif." 98 00:07:07,273 --> 00:07:09,041 - Olivia! - "Postur tubuh yang tak biasa," 99 00:07:09,066 --> 00:07:10,251 "Kejang, menghindari air," 100 00:07:10,275 --> 00:07:12,336 - "Kesulitan bernapas." - Sayang, Ayah tak apa. 101 00:07:12,387 --> 00:07:15,882 Kami sudah divaksin. Kita sudah divaksin, bukan? 102 00:07:15,907 --> 00:07:17,663 Dua tahun lalu, tapi kurasa kita masih aman. 103 00:07:17,687 --> 00:07:18,970 Itu masih bisa membunuhmu. 104 00:07:18,994 --> 00:07:22,013 Kita bahkan tidak tahu apa yang salah dengan hewan-hewan ini. 105 00:07:22,038 --> 00:07:23,785 Itu pasti rabies. 106 00:07:23,810 --> 00:07:26,225 Tidak, itu bukan rabies. 107 00:07:26,251 --> 00:07:28,562 - Hasil tesnya masih belum dikirim. - Aku tidak peduli. 108 00:07:28,628 --> 00:07:31,022 Ayah pergi ke rumah sakit. Aku mengantarmu. 109 00:07:31,422 --> 00:07:34,792 Kita akan bicarakan itu. Kita sudah selesai? 110 00:07:34,817 --> 00:07:36,736 Sebaiknya dengarkan anakmu. 111 00:07:36,803 --> 00:07:38,990 Dia lebih cerdas dibanding kalian semua. 112 00:07:39,014 --> 00:07:40,948 Khususnya kau. 113 00:07:42,183 --> 00:07:44,076 Kenapa kau harus begitu kejam? 114 00:07:46,896 --> 00:07:49,057 Pergilah bicara dengan dia. 115 00:07:52,277 --> 00:07:53,904 Hai, Tn. Morris. 116 00:07:57,240 --> 00:07:59,877 Olivia, kau bisa panggil aku Neil. 117 00:07:59,901 --> 00:08:01,386 Kau tahu itu. 118 00:08:01,452 --> 00:08:03,596 Aku ingin bicara denganmu sejak... 119 00:08:04,497 --> 00:08:06,349 Jangan khawatir soal itu. 120 00:08:06,374 --> 00:08:08,559 Ini sangat berat terhadap semua orang. 121 00:08:09,252 --> 00:08:10,937 Termasuk kau. 122 00:08:11,004 --> 00:08:12,881 Jadi aku mengerti. 123 00:08:14,841 --> 00:08:16,794 Aku temukan beberapa barang milik Ben. 124 00:08:16,818 --> 00:08:18,419 Komik dan lainnya. 125 00:08:18,444 --> 00:08:20,279 Aku ingin mengantarnya padamu, 126 00:08:20,304 --> 00:08:23,240 Tapi aku tahu kau pindah ke tempat lama di Granville, jadi... 127 00:08:23,484 --> 00:08:26,797 Apapun yang kau temukan, kau bisa simpan itu. 128 00:08:26,822 --> 00:08:28,871 Aku yakin dia ingin kau memilikinya. 129 00:08:29,814 --> 00:08:32,166 Aku tahu ini sangat berarti untuk dia. 130 00:08:32,191 --> 00:08:34,110 Aku rasa kau menginginkan itu kembali. 131 00:08:42,118 --> 00:08:43,636 Ya. 132 00:08:45,663 --> 00:08:49,016 Dengar, Abby dan aku... 133 00:08:49,626 --> 00:08:53,021 Kami sangat menghargai semua yang kau lakukan. 134 00:08:53,087 --> 00:08:56,804 Kami tahu bagaimana kau pernah begitu dekat dengan Ben, 135 00:08:56,828 --> 00:08:58,776 Dan juga dengan kami. 136 00:08:58,843 --> 00:09:00,486 Masih. 137 00:09:00,553 --> 00:09:02,278 Apa? 138 00:09:02,303 --> 00:09:05,058 Maksudmu, dia masih dekat denganku. 139 00:09:10,146 --> 00:09:11,914 Benar. 140 00:09:11,940 --> 00:09:13,708 Ya... 141 00:09:14,400 --> 00:09:16,127 "Masih". Maaf. 142 00:09:18,780 --> 00:09:20,582 Terima kasih. 143 00:09:22,570 --> 00:09:25,386 Aku harus pergi. Ayahku. 144 00:09:43,284 --> 00:09:46,115 Hei, kawan. Mau ku antar pulang? 145 00:09:46,182 --> 00:09:47,992 Ya. 146 00:09:58,152 --> 00:10:00,446 Ini Helen mengucapkan selamat malam. 147 00:10:06,244 --> 00:10:07,929 Helen pamit. 148 00:10:09,902 --> 00:10:11,200 Menurutmu taman nasional negara bagian lainnya... 149 00:10:11,225 --> 00:10:15,002 ...punya radio yang memang berfungsi? 150 00:10:16,046 --> 00:10:17,552 Maksudku, bahkan di The Shining, 151 00:10:17,577 --> 00:10:19,443 Stasiun polisi hutan masih bisa berkomunikasi... 152 00:10:19,507 --> 00:10:21,234 ...dengan Menara Pengawas, benar? 153 00:10:21,259 --> 00:10:23,694 Bahkan saat badai salju. 154 00:10:24,345 --> 00:10:27,465 Hingga Jack keluarkan tabung dari radio, 155 00:10:27,490 --> 00:10:30,327 Dan mematikan truk salju, lalu berkata, 156 00:10:30,351 --> 00:10:32,036 "Pergilah periksa itu!" 157 00:10:33,062 --> 00:10:34,747 "Pergilah periksa itu." 158 00:10:35,606 --> 00:10:37,416 Kemudian Wendy, ingat... 159 00:10:43,531 --> 00:10:48,177 Jadi Kepala memberimu waktu rehat? 160 00:10:48,202 --> 00:10:50,304 Kau bisa mengatakannya. Dia membuatku ambil cuti. 161 00:10:50,997 --> 00:10:53,266 Aku tidak salahkan dia. 162 00:10:53,291 --> 00:10:55,768 Hari ini bisa terjadi kepada siapa saja. 163 00:10:56,043 --> 00:10:57,711 Kau tahu itu, 'kan? 164 00:11:02,467 --> 00:11:06,337 Dengar, besok aku libur. Aku akan pergi ke rumah ibuku. 165 00:11:06,362 --> 00:11:08,781 Dia membuat pai apel persik andalannya. 166 00:11:08,806 --> 00:11:10,516 Kau mau ikut? 167 00:11:15,188 --> 00:11:18,082 Kami kedatangan petugas pindahan hari Senin, 168 00:11:18,107 --> 00:11:20,793 Jadi banyak yang harus dikerjakan sebelum itu. 169 00:11:20,818 --> 00:11:22,336 Tapi terima kasih. 170 00:11:22,361 --> 00:11:24,630 Baiklah, baiklah. Oke. 171 00:11:24,655 --> 00:11:28,219 Aku tak bisa jamin ada pai yang tersisa... 172 00:11:28,243 --> 00:11:31,996 ...saat aku kembali lagi, tapi akan aku usahakan. 173 00:11:33,873 --> 00:11:37,685 - Karena kau bajingan egois. - Itu dia. 174 00:11:38,461 --> 00:11:41,105 Kau tahu ibumu lebih suka aku dibanding kau, 'kan? 175 00:11:42,423 --> 00:11:45,126 Dia tidak benar-benar mengatakan itu, 'kan? 176 00:11:45,151 --> 00:11:46,738 Kau pikir aku bercanda? Dia mengatakan itu padaku. 177 00:11:46,762 --> 00:11:49,106 - Saat terakhir dia berikan aku pai. - Bung, diamlah. Hentikan. 178 00:11:49,130 --> 00:11:50,990 Ya. 179 00:11:51,307 --> 00:11:54,076 Dia takkan pernah mengatakan itu. Dia sayang aku. 180 00:11:56,687 --> 00:11:58,736 Baiklah, ingat, jika kau butuh sesuatu, 181 00:11:58,760 --> 00:12:02,284 Saluran keberuntungan 13. Selalu menyala. 182 00:12:02,309 --> 00:12:03,504 Ya. 183 00:12:03,529 --> 00:12:05,689 Dan kau tahu aku bisa antar kau sampai depan rumah, Neil. 184 00:12:05,713 --> 00:12:07,673 Aku takkan meminta uang bensin darimu. 185 00:12:07,740 --> 00:12:10,094 Tak apa. Aku perlu jalan kaki. 186 00:12:10,118 --> 00:12:12,261 Karena 140 km per minggu tidak cukup untukmu. 187 00:12:12,286 --> 00:12:14,597 Kau harus menambah ribuan ekstra langkah lagi? 188 00:12:14,622 --> 00:12:18,159 Selamat malam, Gibbs. Terima kasih tumpangannya. 189 00:12:18,184 --> 00:12:20,687 Sampaikan salamku untuk ibumu, oke? 190 00:12:30,171 --> 00:12:31,864 Sial. 191 00:12:37,078 --> 00:12:39,080 Hei, Neil. 192 00:12:39,147 --> 00:12:41,166 Tunggu, kawan. 193 00:12:43,359 --> 00:12:45,152 Kau harus bicara denganku. 194 00:12:54,356 --> 00:12:55,872 Aku khawatir denganmu. 195 00:12:57,331 --> 00:12:59,224 Aku tahu. 196 00:12:59,292 --> 00:13:00,912 Aku mau membantumu, Neil. 197 00:13:00,936 --> 00:13:02,770 Ya, aku... 198 00:13:03,796 --> 00:13:07,066 Aku tidak butuh bantuan lainnya dari orang lain. 199 00:13:07,175 --> 00:13:08,860 Itu hanya... Itu tidak... 200 00:13:09,510 --> 00:13:12,196 Itu tidak begitu membantu. Kau paham maksudku? 201 00:13:12,263 --> 00:13:16,383 Aku paham, tapi kau teman baikku. Oke? 202 00:13:16,476 --> 00:13:18,678 Kau hal terdekat yang pernah aku miliki untuk seorang saudara, 203 00:13:18,703 --> 00:13:20,097 Dan aku tak bisa diam saja, 204 00:13:20,121 --> 00:13:22,166 Dan melihatmu hanyut dalam pikiranmu sendiri. 205 00:13:22,190 --> 00:13:24,650 Itu tidak benar. Bukan itu yang saudara lakukan. 206 00:13:28,821 --> 00:13:33,300 Kau sudah sangat baik kepada aku dan Abby... 207 00:13:33,326 --> 00:13:35,553 ...selama beberapa bulan terakhir. 208 00:13:36,495 --> 00:13:38,515 Dan aku tahu itu tidak mudah. 209 00:13:38,539 --> 00:13:40,099 Astaga. 210 00:13:40,207 --> 00:13:42,619 Bersikap baik kepada orang bukan hal yang sulit, Neil. 211 00:13:42,643 --> 00:13:44,228 Memang itu yang harus kita lakukan. 212 00:13:45,675 --> 00:13:47,428 Maksudku, selama aku mengenalmu, 213 00:13:47,452 --> 00:13:50,927 Kau memimpin dengan contoh dan aku mencoba mengikuti itu. 214 00:13:54,597 --> 00:13:56,240 Aku hargai itu. 215 00:14:00,228 --> 00:14:01,530 Hei... 216 00:14:02,355 --> 00:14:07,293 Kenapa kau tak bawakan kami sedikit dari pai yang terkenal itu? 217 00:14:07,985 --> 00:14:09,695 Aku bisa melakukan itu. 218 00:14:12,358 --> 00:14:14,960 Apapun yang kau butuhkan, Neil. Aku di sini untukmu. 219 00:14:47,817 --> 00:14:49,252 Hei. 220 00:14:52,822 --> 00:14:54,423 Kau tak apa? 221 00:14:55,992 --> 00:14:58,594 Ya, hanya sangat lelah. 222 00:15:01,747 --> 00:15:03,432 Kau pulang cepat. 223 00:15:05,584 --> 00:15:08,128 Ini hampir jam 19.00. 224 00:15:11,382 --> 00:15:13,467 Sial. 225 00:15:15,344 --> 00:15:18,280 - Ini. - Semuanya baik? 226 00:15:23,227 --> 00:15:25,246 Ya. Baik. 227 00:15:25,312 --> 00:15:27,247 Apa kau... 228 00:15:27,273 --> 00:15:29,317 Apa ada barang yang sudah kau kemasi? 229 00:15:30,585 --> 00:15:33,838 Ya. Maksudku, aku hanya... 230 00:15:33,904 --> 00:15:36,467 Aku hanya kehabisan tenaga. 231 00:15:37,191 --> 00:15:38,826 Ya. 232 00:15:39,493 --> 00:15:42,012 Ya, tak apa. 233 00:15:42,079 --> 00:15:43,764 Jangan khawatir soal itu. 234 00:15:43,831 --> 00:15:46,100 Kita akan selesaikan semuanya. 235 00:15:46,417 --> 00:15:48,661 Tidak, tidak, tidak. Jangan sentuh apa-apa. 236 00:15:48,686 --> 00:15:51,522 Aku mau semuanya di sini. 237 00:15:51,572 --> 00:15:55,364 Ini adalah kenanganku, dan aku butuh ini sekarang. 238 00:15:55,389 --> 00:15:57,236 Hanya... 239 00:15:57,303 --> 00:15:59,305 Jangan sentuh apapun. 240 00:16:03,642 --> 00:16:06,812 Kau tahu kita menyimpan semua ini di penyimpanan digital. 241 00:16:09,023 --> 00:16:11,108 Hal bagusnya tentang teknologi. 242 00:16:11,901 --> 00:16:13,261 Mengurangi kekacauan. 243 00:16:15,363 --> 00:16:17,740 Aku takkan meminta maaf karena berduka. 244 00:16:19,075 --> 00:16:20,743 Aku tidak meminta itu. 245 00:16:22,369 --> 00:16:24,304 Aku juga tidak memintaku berhenti. 246 00:16:25,581 --> 00:16:27,504 Aku bahkan tak bisa memasuki ruangan ini... 247 00:16:27,528 --> 00:16:30,187 ...tanpa merasa hatiku seperti akan hancur, 248 00:16:30,211 --> 00:16:32,229 Dan itu tidak benar. 249 00:16:35,674 --> 00:16:39,011 Itu tidak baik untuk kita berdua. 250 00:16:41,430 --> 00:16:42,681 Aku setuju. 251 00:16:44,725 --> 00:16:47,227 Aku hanya tak percaya dia sudah tiada. 252 00:16:50,231 --> 00:16:52,066 Jika... 253 00:16:53,484 --> 00:16:56,612 Masih ada banyak tempat yang belum kita periksa. 254 00:17:01,367 --> 00:17:03,703 Ben tidak kembali. 255 00:17:05,996 --> 00:17:10,794 Aku tahu kita berdua tak ingin itu menjadi kenyataan, 256 00:17:10,818 --> 00:17:12,853 Tapi itu kenyataannya. 257 00:17:13,129 --> 00:17:14,547 Dia sudah tak ada lagi. 258 00:17:19,635 --> 00:17:21,153 Jadi kita... 259 00:17:21,887 --> 00:17:25,240 Kita harus berhenti membohongi diri sendiri. Kita... 260 00:17:25,349 --> 00:17:27,778 Kita harus mulai melihat hidup secara apa adanya, 261 00:17:27,802 --> 00:17:30,020 Bukan seperti apa yang kita butuhkan. 262 00:17:32,148 --> 00:17:34,208 Tapi bagaimana kita tahu? 263 00:17:34,275 --> 00:17:36,364 Kita tidak tahu apa-apa. 264 00:17:36,389 --> 00:17:37,853 Kita... 265 00:17:37,878 --> 00:17:40,791 Dan aku hanya harus ikhlaskan dia, karena dia tidak di sini? 266 00:17:40,815 --> 00:17:43,594 Neil, dia masih 17 tahun. Semua bisa terjadi. 267 00:17:43,618 --> 00:17:47,663 Setiap hal buruk dan mengerikan yang terjadi di dunia. 268 00:17:49,290 --> 00:17:53,269 Semuanya bisa terjadi. Kau tahu? 269 00:17:54,545 --> 00:17:56,840 Semuanya... Dan dia masih di luar sana. 270 00:17:56,864 --> 00:17:59,650 Kita hanya harus terus mencari dia. 271 00:17:59,717 --> 00:18:01,345 Itu seperti... 272 00:18:01,369 --> 00:18:04,948 Aku pergi ke sini, dan aku... 273 00:18:04,972 --> 00:18:06,765 Neil! 274 00:19:35,682 --> 00:19:38,815 Kita akan mulai tidur di ruangan terpisah sekarang? 275 00:19:43,112 --> 00:19:45,865 Maaf. Aku hanya lelah. 276 00:21:15,996 --> 00:21:18,932 - Kemari sebentar. - Kenapa? 277 00:21:18,957 --> 00:21:21,293 Karena ayah memintamu. Kemari. 278 00:21:25,553 --> 00:21:27,190 Baik, tutup matamu. 279 00:21:29,677 --> 00:21:31,012 Tutup matamu. 280 00:21:35,432 --> 00:21:37,225 Tarik napas yang dalam. 281 00:21:41,897 --> 00:21:43,565 Buka matamu. 282 00:21:49,655 --> 00:21:51,882 "Lihat yang dalam terhadap alam," 283 00:21:53,075 --> 00:21:56,679 "Lalu kau akan mengerti semuanya lebih baik." 284 00:21:59,097 --> 00:22:02,285 Wow. Itu jelas bukan kutipan terbaik yang pernah aku dengar. 285 00:22:02,309 --> 00:22:06,296 - Siapa yang mengatakan itu? - Einstein, Einstein. 286 00:22:08,048 --> 00:22:09,417 Oke. 287 00:22:10,175 --> 00:22:15,530 Jadi, ayah menantikan untuk berikan ini padamu sejak lama. 288 00:22:15,973 --> 00:22:18,258 - Ayah akan lakukan itu sekarang. - Tidak, Ayah, kau tidak serius. 289 00:22:18,283 --> 00:22:20,761 - Itu jam Kakek. Ya, itu jam... - Itu jam Kakekmu. 290 00:22:25,190 --> 00:22:29,586 Selalu mengingatkan apa terhadap apa yang sangat penting. 291 00:22:32,322 --> 00:22:34,449 Mungkin itu juga akan sama untukmu dengan caranya sendiri. 292 00:22:39,413 --> 00:22:41,550 Ini sangat analog. 293 00:22:41,575 --> 00:22:43,601 Aku seperti peziarah. 294 00:22:43,667 --> 00:22:46,587 Kau harus memutar bandulnya satu minggu sekali. 295 00:22:49,131 --> 00:22:50,774 Terima kasih, Ayah. 296 00:22:50,799 --> 00:22:52,509 Ini sangat keren. 297 00:22:54,678 --> 00:22:56,221 Ayah menyayangimu, kawan. 298 00:22:58,140 --> 00:22:59,867 Aku juga sayang ayah. 299 00:24:12,826 --> 00:24:14,149 Ayah. 300 00:24:44,079 --> 00:24:46,223 Oke, kita baik. 301 00:24:52,796 --> 00:24:55,774 Nona, kau tak apa? Kau baik-baik saja? 302 00:25:04,308 --> 00:25:06,594 Lepaskan aku! 303 00:25:29,708 --> 00:25:31,418 Bajingan. 304 00:26:36,189 --> 00:26:37,834 Abby! 305 00:26:38,694 --> 00:26:40,713 Abby, bangun! Kita harus pergi! 306 00:26:42,531 --> 00:26:46,201 Hei. Hei, bangun. Bangun. Bangun. 307 00:26:48,412 --> 00:26:50,973 Sialan. Bangun! 308 00:26:53,792 --> 00:26:56,246 Ini dia. Ayo, ayo, ayo. 309 00:26:56,270 --> 00:26:57,963 Oke. 310 00:27:00,173 --> 00:27:02,442 Siapapun yang bisa mendengarku, ini... 311 00:27:02,509 --> 00:27:06,389 Ini Polhut Neil Morris, saat ini di kediamanku, 312 00:27:06,413 --> 00:27:08,140 Perkemahan Mourning Rock. 313 00:27:22,070 --> 00:27:23,922 Ada yang bisa mendengarku? 314 00:27:34,833 --> 00:27:36,643 Apa yang kau lakukan dengan semua peluruku? 315 00:27:37,627 --> 00:27:40,104 Kau mengosongkan senjataku. 316 00:27:40,300 --> 00:27:42,190 Aku khawatir denganmu. 317 00:29:13,573 --> 00:29:16,785 Demi Tuhan. Maksudku, apa yang kita lakukan? 318 00:29:16,852 --> 00:29:20,891 Aku tadi pergi mendaki, lalu melihat orang tenggelam. 319 00:29:20,915 --> 00:29:23,291 Jadi aku coba menolong. 320 00:29:23,400 --> 00:29:26,211 Aku justru diserang oleh makhluk itu. 321 00:29:26,278 --> 00:29:28,964 Aku tidak tahu itu apa, tapi kurasa mereka ada banyak. 322 00:29:29,030 --> 00:29:31,835 Dan aku tidak tahu jika hanya di sini atau di mana-mana, 323 00:29:31,859 --> 00:29:34,386 Tapi kita takkan tetap tinggal untuk mencari tahu. 324 00:29:37,164 --> 00:29:38,640 Apa? 325 00:29:39,416 --> 00:29:40,918 Bajingan. 326 00:29:45,846 --> 00:29:48,400 Gibson, ini. Hei. 327 00:29:49,734 --> 00:29:52,753 Gibson, kau bisa dengar aku? Dengar, kau bisa mendengarku? 328 00:29:52,778 --> 00:29:55,490 Ada hal gila yang sedang terjadi. 329 00:30:15,994 --> 00:30:18,471 Disana! Ini! Lihat itu? 330 00:30:19,956 --> 00:30:22,333 Kita harus coba bawa orang keluar dari sini sebanyak mungkin. 331 00:30:41,811 --> 00:30:44,230 Astaga. Neil, apa yang terjadi? 332 00:30:55,442 --> 00:30:56,968 Pakai sabuk pengaman. 333 00:30:57,702 --> 00:30:59,554 Pakai kedua sabuk pengaman. 334 00:31:15,762 --> 00:31:17,322 Apa yang kau lakukan? 335 00:31:18,348 --> 00:31:20,350 Aku pindah ke depan bersamamu. 336 00:31:49,838 --> 00:31:51,214 Neil? 337 00:31:54,009 --> 00:31:55,611 Neil, bisa kau beritahu aku... 338 00:31:55,635 --> 00:31:57,737 Tolong beritahu aku apa yang terjadi. 339 00:31:58,672 --> 00:32:00,073 Neil! 340 00:32:00,140 --> 00:32:03,819 Jadi, ada semacam monster gila liar yang berkeliaran? 341 00:32:03,843 --> 00:32:05,650 Itu yang sedang terjadi? Itu yang kita... 342 00:32:05,674 --> 00:32:07,539 Monster-monster. 343 00:32:07,605 --> 00:32:09,148 Jamak. 344 00:32:10,233 --> 00:32:12,895 Jika kau bisa membuka matamu lebih dari setengah detik, 345 00:32:12,919 --> 00:32:16,281 Kau mungkin bisa lihat apa yang kita hadapi di sini. 346 00:32:20,410 --> 00:32:24,973 Oke, aku tahu apapun yang terjadi nyata untukmu saat ini, 347 00:32:24,998 --> 00:32:27,268 Dan kau bukan hanya... Dengar, aku percaya denganmu, 348 00:32:27,308 --> 00:32:29,748 Dan maaf jika aku merepotkanmu, 349 00:32:29,773 --> 00:32:31,079 Tapi aku mau kau untuk... 350 00:32:31,104 --> 00:32:33,023 - Tolong berhenti bicara. - ...jelaskan padaku apa yang terjadi, 351 00:32:33,048 --> 00:32:34,232 Karena aku takut. 352 00:32:34,257 --> 00:32:36,442 - Berhenti bicara! - Kau membuatku takut! 353 00:32:37,302 --> 00:32:41,798 Aku mau kau mendengarkan, bukan bicara. Oke? 354 00:32:41,823 --> 00:32:44,559 Mendengar, bukan bicara. Kau bisa melakukan itu, 'kan? 355 00:32:45,477 --> 00:32:48,429 - Aku mendengarkan dan tidak bicara. - Ya Tuhan! Hanya... 356 00:32:48,454 --> 00:32:50,866 Kau masih bicara. 357 00:32:50,890 --> 00:32:52,584 Oke. 358 00:32:53,460 --> 00:32:57,313 Sesuatu yang sangat buruk Sedang terjadi, oke? 359 00:32:57,338 --> 00:32:59,495 Semua orang di Mourning Rock, 360 00:32:59,519 --> 00:33:03,458 Dan mungkin semua orang di mana-mana. Entahlah, 361 00:33:03,482 --> 00:33:06,949 Mereka terinfeksi, 362 00:33:06,973 --> 00:33:10,132 Atau mereka akan terinfeksi, dengan apapun ini sebenarnya, 363 00:33:10,157 --> 00:33:12,979 Dan mereka akan kejam, 364 00:33:13,046 --> 00:33:16,967 Dan mereka tidak akan seperti yang kita kira, 365 00:33:19,486 --> 00:33:20,862 Dan, ya. 366 00:33:24,124 --> 00:33:26,309 Mereka akan datang mengejar kita. 367 00:33:28,520 --> 00:33:31,373 Boleh aku bicara sekarang? 368 00:33:31,398 --> 00:33:33,066 Ya, bicaralah. 369 00:33:35,568 --> 00:33:38,004 Kenapa? 370 00:33:38,071 --> 00:33:40,298 Kenapa ini terjadi? 371 00:33:40,323 --> 00:33:43,259 Orang menjadi monster, lalu mulai saling bunuh... 372 00:33:43,284 --> 00:33:46,095 - ...untuk keseruan? - Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 373 00:33:46,981 --> 00:33:50,366 Itu semacam mutasi virus atau sesuatu. 374 00:33:50,391 --> 00:33:52,852 Mungkin dari air tercemar, atau... 375 00:33:52,877 --> 00:33:55,398 ...racun udara yang kita dapatkan dari kota? 376 00:33:55,422 --> 00:33:56,899 Aku tidak tahu. Aku bukan ilmuwan. 377 00:33:56,923 --> 00:34:02,070 Yang aku tahu jika sesuatu yang buruk... 378 00:34:02,095 --> 00:34:04,098 ...dan tidak normal sedang terjadi, 379 00:34:04,123 --> 00:34:08,034 Dan kita harus pergi sejauh mungkin. 380 00:34:10,770 --> 00:34:12,313 Ya. 381 00:34:18,695 --> 00:34:20,171 Baiklah kalau begitu. 382 00:34:20,196 --> 00:34:21,902 Oke. 383 00:34:21,927 --> 00:34:24,884 Kita akan pergi melewati kota. Kota satu-satunya jalan keluar. 384 00:34:25,635 --> 00:34:27,220 Kita lewat kota. 385 00:34:30,832 --> 00:34:32,892 Kita singgah di rumah, mengambil persediaan, 386 00:34:32,917 --> 00:34:35,478 Lalu kita pergi ke rumahnya Mike, 387 00:34:35,503 --> 00:34:37,522 Karena Mike pasti tahu harus apa, benar? 388 00:34:37,849 --> 00:34:40,258 Bagaimana kita tahu Mike belum terinfeksi? 389 00:34:44,771 --> 00:34:46,364 Benar. 390 00:34:46,755 --> 00:34:49,241 - Dia diserang. - Apa? 391 00:34:50,226 --> 00:34:52,155 Oleh anjing. Bukan orang gila. 392 00:34:52,179 --> 00:34:54,539 Tapi anjing itu cukup gila. 393 00:34:55,607 --> 00:34:57,667 Kapan dia diserang anjing? 394 00:34:57,734 --> 00:34:59,210 Kemarin. 395 00:35:00,028 --> 00:35:01,546 Apa dia pergi ke rumah sakit? 396 00:35:01,571 --> 00:35:04,294 Aku hubungi 911 dan semua orang. Tidak, dia tidak pergi ke rumah sakit. 397 00:35:04,319 --> 00:35:06,634 Helen yang obati dia, oke? Di... 398 00:35:09,249 --> 00:35:10,722 Oke. 399 00:35:22,874 --> 00:35:25,278 Aku akan masuk dan mengambil beberapa barang. 400 00:35:25,303 --> 00:35:28,531 Tolong tetaplah di sini. 401 00:35:28,598 --> 00:35:30,158 Kunci semua pintu. 402 00:35:33,770 --> 00:35:35,580 Hei. 403 00:35:35,647 --> 00:35:37,249 Aku mendengarmu. 404 00:36:38,245 --> 00:36:40,061 Astaga, Abby. 405 00:36:49,721 --> 00:36:51,948 Apa yang kau lakukan? Kita harus pergi. 406 00:36:52,101 --> 00:36:55,034 Dia harusnya baru saja pulang dari latihan band sekarang. 407 00:36:55,101 --> 00:36:57,995 Dia akan langsung ke kulkas dan mencari makanan. 408 00:36:58,062 --> 00:37:01,332 Aku akan bilang, "Cukup sedikit camilan untuk makan malam." 409 00:37:02,458 --> 00:37:04,251 Dia akan tersenyum. 410 00:37:06,404 --> 00:37:08,970 Dia akan cium hidungku, dan bilang, 411 00:37:08,996 --> 00:37:12,802 "Kau sudah makan, namun rasa lapar masih melahapmu." 412 00:37:16,372 --> 00:37:20,459 - Steinbeck. - Ya, itu Steinbeck. 413 00:37:25,131 --> 00:37:27,175 Hei. 414 00:37:27,200 --> 00:37:31,054 Aku menginginkan putraku kembali. 415 00:37:37,018 --> 00:37:40,204 Aku tahu... Aku tahu kau pikir aku gila, Neil. 416 00:37:40,229 --> 00:37:42,027 Tapi dia di luar sana. Aku bisa merasakan itu. 417 00:37:42,051 --> 00:37:44,041 Aku bisa merasakan dia. 418 00:37:44,067 --> 00:37:46,111 Kita harus terus mencari. 419 00:37:53,910 --> 00:37:55,762 Kita harus pergi. 420 00:37:55,828 --> 00:37:58,055 Kita harus ke tempat Mike. 421 00:37:58,081 --> 00:38:01,350 Bagaimana jika dia kembali dan kita tak di sini? 422 00:38:04,712 --> 00:38:07,314 Hei, Ben... 423 00:38:07,382 --> 00:38:09,551 Dia cerdas. 424 00:38:10,593 --> 00:38:12,194 Dia kembali dan kita tak di sini, 425 00:38:12,220 --> 00:38:13,863 Dia pasti akan langsung ke tempat Mike. 426 00:38:14,764 --> 00:38:16,741 - Menurutmu begitu? - Ya. 427 00:38:16,765 --> 00:38:21,650 Karena Olivia juga di sana. Benar? Dan... 428 00:38:23,231 --> 00:38:26,584 Maksudku, kita hanya... Ayo pergi ke sana... 429 00:38:26,609 --> 00:38:28,085 - Oke. - Dan kita akan... 430 00:38:28,152 --> 00:38:30,546 Kita akan pikirkan itu bersama. 431 00:38:31,030 --> 00:38:33,174 - Mengerti? Ya. - Bersama. Ya? 432 00:38:33,199 --> 00:38:35,468 - Oke. Ayo. - Ya. Ya. 433 00:38:36,911 --> 00:38:39,222 Tunggu, apa menurutmu dia mungkin terinfeksi, 434 00:38:39,247 --> 00:38:41,057 Seperti makhluk yang kau lihat? 435 00:38:41,082 --> 00:38:44,354 Atau mungkin dia sembunyi karena dia juga melihat mereka. 436 00:38:44,378 --> 00:38:46,020 Sepertimu. 437 00:38:47,547 --> 00:38:49,899 Oke, kau tahu? Aku akan tinggalkan dia catatan. 438 00:38:51,918 --> 00:38:54,153 Apa kau juga akan tinggalkan dia susu dan kukis? 439 00:38:54,178 --> 00:38:57,181 - Ayo, kita harus pergi! - Persetan denganmu! Aku harap itu kau! 440 00:39:07,775 --> 00:39:10,728 Jika kau begitu ingin aku mati, 441 00:39:10,753 --> 00:39:12,989 Kau tak seharusnya mengambil amunisiku. 442 00:39:14,532 --> 00:39:17,051 Maaf. 443 00:39:17,076 --> 00:39:19,073 - Aku tak bermaksud begitu. - Di mana itu? 444 00:39:19,098 --> 00:39:21,680 - Apa? - Amunisiku. 445 00:39:21,706 --> 00:39:23,975 Peluru untuk senjataku. 446 00:39:24,041 --> 00:39:26,727 Satu-satunya yang kita punya untuk perlindungan. 447 00:39:28,045 --> 00:39:32,275 Aku membuangnya. Semuanya. 448 00:39:32,300 --> 00:39:34,014 Dan truk sampah datang mengambilnya hari ini. 449 00:39:34,038 --> 00:39:35,378 Itu bagus. 450 00:39:35,403 --> 00:39:38,156 Aku hanya melakukan apa yang menurutku terbaik. 451 00:39:38,222 --> 00:39:39,907 Sama sepertimu. 452 00:39:40,741 --> 00:39:42,726 Aku khawatir denganmu. 453 00:39:44,145 --> 00:39:46,038 Apa yang kau lakukan? Sekarang apa yang kau lakukan? 454 00:39:46,063 --> 00:39:47,873 Membawa kenang-kenangan dari anakku. 455 00:39:47,940 --> 00:39:49,733 Aku takkan pergi tanpa itu. 456 00:39:50,477 --> 00:39:52,545 Dan aku tidak bertanya. 457 00:40:11,370 --> 00:40:13,107 Hei, Gibson. 458 00:40:21,073 --> 00:40:22,408 Sangat enak. 459 00:40:29,082 --> 00:40:31,083 - Sial. - Gibson? 460 00:40:32,360 --> 00:40:34,396 - Kau bisa dengar aku? - Ya. 461 00:40:34,420 --> 00:40:37,924 - Gibbs? - Sebentar... 462 00:40:38,366 --> 00:40:41,344 Dengar, aku tidak tahu jika kau di sana atau tidak, tapi... 463 00:40:43,538 --> 00:40:47,376 Pagi ini sekitar pukul 11.00, aku... 464 00:40:47,400 --> 00:40:49,685 Aku pergi ke Malachi Point dan... 465 00:40:51,295 --> 00:40:53,672 Aku diserang oleh... 466 00:40:56,092 --> 00:40:59,362 Entahlah. Seorang wanita. 467 00:41:00,988 --> 00:41:03,225 Neil, aku mendengar. Apa yang terjadi? 468 00:41:03,249 --> 00:41:05,618 Situasi tak terkendali, dan... 469 00:41:05,643 --> 00:41:07,787 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 470 00:41:08,729 --> 00:41:11,667 Neil, aku mendengar, kawan. Ada apa? 471 00:41:11,691 --> 00:41:13,709 Apa yang terjadi di Malachi Point? 472 00:41:22,888 --> 00:41:24,387 Ya, itu bagus. 473 00:41:25,338 --> 00:41:28,140 Astaga... Kenapa aku mencobanya? 474 00:41:28,349 --> 00:41:30,993 Baiklah. Malachi Point. Kami datang. 475 00:41:31,018 --> 00:41:33,646 Aku datang, kawan! Aku datang. 476 00:42:01,574 --> 00:42:03,801 - Sini, biar aku bantu. - Aku bisa. 477 00:42:28,768 --> 00:42:30,036 Oke. 478 00:42:31,270 --> 00:42:32,872 Aku bersamamu. 479 00:42:36,108 --> 00:42:38,027 Mari lakukan ini bersama. 480 00:42:45,076 --> 00:42:49,138 Kau memang sangat menyebalkan. 481 00:42:49,288 --> 00:42:51,582 Tapi aku mencintaimu melebihi apapun. 482 00:42:56,879 --> 00:43:00,232 Itu mungkin hal termanis yang pernah kau katakan padaku. 483 00:43:22,755 --> 00:43:25,758 Sial. Kita kehabisan bensin. 484 00:43:27,760 --> 00:43:30,179 Pom bensinnya Lee tak terlalu jauh. 485 00:43:30,287 --> 00:43:32,431 Itu juga akan membuat kita menjauh dari kota. 486 00:43:41,924 --> 00:43:43,984 Oke. 487 00:43:44,010 --> 00:43:48,890 Aku mau kau kunci semua pintu dan sembunyi. 488 00:43:50,975 --> 00:43:53,811 Jika kau harus pergi, pergilah. 489 00:43:59,859 --> 00:44:02,003 Dan kau tak punya fans lebih besar lagi, 490 00:44:02,028 --> 00:44:04,339 Selain pria yang sedang menatapmu saat ini. 491 00:44:05,297 --> 00:44:07,216 Aku mencintaimu. 492 00:44:12,179 --> 00:44:13,597 Tolong percaya aku. 493 00:44:47,281 --> 00:44:48,808 Itu kau, Neil? 494 00:44:55,331 --> 00:44:57,683 Neil, ini Gibbs. Kau mendengar? 495 00:46:18,789 --> 00:46:20,541 Ada orang di sini? 496 00:46:29,984 --> 00:46:31,485 Terserahlah. 497 00:46:44,778 --> 00:46:47,167 Sial! 498 00:47:08,172 --> 00:47:10,357 Sial. 499 00:47:47,461 --> 00:47:49,688 Demi Tuhan! Neil! 500 00:47:53,968 --> 00:47:56,279 - Kau tak apa? - Ya, di mana kuncinya? 501 00:47:58,472 --> 00:48:00,115 Kau merokok? 502 00:48:02,643 --> 00:48:04,245 Lumayan. 503 00:48:35,718 --> 00:48:39,321 - Oke, aku akan cepat. - Tunggu di sini lagi? 504 00:48:39,405 --> 00:48:41,198 Tidak. 505 00:48:43,951 --> 00:48:45,844 Ya Tuhan. 506 00:48:45,869 --> 00:48:48,455 Ya Tuhan. Neil, apa... 507 00:48:48,646 --> 00:48:50,791 - Apa itu? - Jangan. 508 00:48:50,917 --> 00:48:53,335 Tolong, percaya aku. 509 00:48:54,903 --> 00:48:56,630 Kau tak mau melihatnya. 510 00:49:02,161 --> 00:49:04,739 - Ayo. - Siapa itu? 511 00:49:04,763 --> 00:49:06,974 - Siapa itu? - Jangan lihat. 512 00:49:09,835 --> 00:49:13,147 Ya Tuhan. Oke, Ya Tuhan. 513 00:49:19,428 --> 00:49:21,488 Oke, hanya yang kita butuhkan. 514 00:49:39,156 --> 00:49:41,116 Itu saja. Ayo... 515 00:49:42,076 --> 00:49:43,536 Baiklah, ayo. 516 00:49:44,536 --> 00:49:45,996 Kau lapar. 517 00:50:41,385 --> 00:50:43,320 Sial. 518 00:50:48,308 --> 00:50:51,180 Hei, Neil, aku mendengar. Apa kau mendengar 519 00:50:51,204 --> 00:50:53,413 Kami menuju tempatnya Kepala Mike Cortez... 520 00:50:53,437 --> 00:50:55,184 ...kemudian pergi keluar kota. 521 00:50:55,208 --> 00:50:58,377 Kau di mana, kawan? Kau harus bicara denganku. Ayolah. 522 00:50:58,485 --> 00:51:00,962 Aku akan tetap membuka saluran ini. 523 00:51:02,322 --> 00:51:06,968 Dengan harapan seseorang mendengarkan. 524 00:51:07,386 --> 00:51:11,932 Sial. Astaga. Bajingan, bajingan, bajingan! 525 00:51:24,011 --> 00:51:26,697 - Ini gila. - Ya. 526 00:51:27,473 --> 00:51:30,184 Siapa itu atau apa itu tadi? 527 00:51:31,185 --> 00:51:32,703 Aku tidak tahu. 528 00:51:33,103 --> 00:51:36,089 Sulit untuk tahu di tahap ini. 529 00:51:36,114 --> 00:51:37,624 Mereka... 530 00:51:39,610 --> 00:51:43,088 Mereka agresi tanpa alasan. 531 00:51:43,113 --> 00:51:47,236 Mereka membuat suara yang sangat mengerikan. 532 00:51:47,260 --> 00:51:49,928 Seolah mereka mencoba bicara, tapi mereka tak tahu caranya. 533 00:51:50,662 --> 00:51:52,664 Seolah mereka tidak ingat. 534 00:51:56,418 --> 00:51:58,003 Itu lucu? 535 00:51:59,171 --> 00:52:01,048 Itu terdengar familier. 536 00:52:15,103 --> 00:52:18,456 Kau tahu aku suka licorice hitam, bukan merah. 537 00:52:18,481 --> 00:52:20,917 Aku tahu. Mereka kehabisan. 538 00:52:20,943 --> 00:52:23,087 Dan juga, itu hanya membuatmu aneh. 539 00:52:52,891 --> 00:52:56,703 Maaf aku membuang pelurumu. 540 00:52:57,854 --> 00:53:00,642 - Apa? - Pelurumu. Itu bodoh. 541 00:53:00,666 --> 00:53:03,919 Aku hanya tak mau kau melakukan hal bodoh. 542 00:53:05,445 --> 00:53:07,280 Contohnya? 543 00:53:09,825 --> 00:53:13,922 Aku tahu kau juga kehilangan dia, dan aku berusaha untuk... 544 00:53:13,946 --> 00:53:15,180 Aku tidak berada disana untukmu. 545 00:53:15,205 --> 00:53:17,541 Aku justru di tempat lainnya. Aku hanya... 546 00:53:19,876 --> 00:53:22,420 Aku tak tahu jika ada orang yang ada di sana untukmu. 547 00:53:24,923 --> 00:53:27,138 Aku tak yakin itu mungkin untuk siapapun... 548 00:53:27,162 --> 00:53:30,011 ...bisa cukup berada di sana untuk siapapun. 549 00:53:33,640 --> 00:53:37,018 Aku takkan menyerah untuk temukan dia. 550 00:53:39,021 --> 00:53:43,234 Dan aku akan terus bersikap menyebalkan. 551 00:54:17,684 --> 00:54:18,935 Kita sudah sampai. 552 00:54:24,733 --> 00:54:27,586 Aku akan masuk ke dalam. 553 00:54:27,653 --> 00:54:29,947 Dan aku tak mau kau ikut. 554 00:54:32,824 --> 00:54:34,909 Kau percaya aku, 'kan? 555 00:54:37,829 --> 00:54:41,082 Ya, seperti aku percaya semua orang. 556 00:54:43,669 --> 00:54:45,396 Aku akan terima itu. 557 00:54:47,673 --> 00:54:50,041 Aku tak tahu berapa banyak perbuatan baik yang pernah kulakukan untukmu, 558 00:54:50,066 --> 00:54:53,027 Tapi aku takkan pernah berhenti mencobanya. 559 00:54:59,059 --> 00:55:01,161 Ini adalah pisau. 560 00:55:01,269 --> 00:55:03,496 Arahkan sisi satunya ke orang jahat. 561 00:55:30,507 --> 00:55:34,319 Mike? Camila? 562 00:55:34,344 --> 00:55:36,346 Kalian di sini? 563 00:55:57,409 --> 00:55:59,119 Hei, Mike! 564 00:56:04,499 --> 00:56:07,477 Hei, Camila, ayo. Kita harus... 565 00:56:13,717 --> 00:56:17,796 Camila? Hei, ini aku. Ini Neil, oke? 566 00:56:17,821 --> 00:56:20,866 Aku tahu kau tak tahu apa yang terjadi. 567 00:56:20,932 --> 00:56:24,118 Tidak ada yang tahu. Tapi... 568 00:56:24,186 --> 00:56:26,105 Aku di sini untuk membantu. 569 00:57:29,476 --> 00:57:31,953 Neil! Tidak! Apa yang kau lakukan? Itu Olivia! 570 00:57:31,978 --> 00:57:35,049 Berhenti! Jangan lakukan itu! Apa yang kau lakukan? 571 00:57:35,073 --> 00:57:37,919 Apa yang kau lakukan? Ya Tuhan, jangan. 572 00:57:39,302 --> 00:57:42,322 Neil, letakkan senjatanya! Itu Olivia. 573 00:57:50,772 --> 00:57:54,542 - Abby! Tembak dia! - Oke. 574 00:57:57,596 --> 00:58:00,574 Ya Tuhan! Tidak! 575 00:58:03,493 --> 00:58:05,612 Abby, tembak makhluk ini! 576 00:58:05,637 --> 00:58:07,549 Ya Tuhan, tidak! 577 00:58:07,573 --> 00:58:10,725 - Abby, tembak makhluk ini! - Tidak! 578 00:58:39,988 --> 00:58:41,756 Ayolah. 579 00:58:49,481 --> 00:58:51,166 Abby! 580 00:58:55,453 --> 00:58:56,921 Abby! 581 00:59:05,498 --> 00:59:08,700 Itu baru gadisku, Abs. Kau pasti bisa. 582 00:59:08,725 --> 00:59:11,895 Kau pasti bisa! Teruslah lari... 583 00:59:22,948 --> 00:59:24,926 Ibu berbohong. 584 00:59:24,950 --> 00:59:27,219 Ben, dengarkan ibu! Ben! 585 00:59:30,038 --> 00:59:32,098 Kau akan mengejar dia? 586 00:59:33,291 --> 00:59:35,018 Pergilah. 587 00:59:39,431 --> 00:59:42,066 - Ben! - Pergilah! 588 00:59:42,926 --> 00:59:44,970 Tinggalkan aku sendiri! 589 00:59:49,182 --> 00:59:51,152 Berhenti! Tinggalkan aku sendiri! 590 00:59:51,176 --> 00:59:53,888 Tolong! Siapa saja, tolong aku! 591 00:59:53,912 --> 00:59:56,524 - Jangan ikuti aku, ayah! - Ben, ayolah. Berhenti! 592 00:59:56,548 --> 00:59:59,876 Berhenti. Bicara dengan ayah. 593 01:00:02,696 --> 01:00:04,464 Mereka datang. 594 01:00:12,064 --> 01:00:13,766 Ben! 595 01:00:14,791 --> 01:00:16,534 Ben? 596 01:00:20,588 --> 01:00:22,140 Ben! 597 01:00:23,842 --> 01:00:25,986 Ben! 598 01:00:31,808 --> 01:00:34,269 Ben! 599 01:00:42,044 --> 01:00:43,937 Ayah. 600 01:02:09,113 --> 01:02:10,965 Hei. 601 01:02:37,972 --> 01:02:41,221 Sayang, syukurlah. Aku tahu kau pasti kembali. 602 01:02:41,246 --> 01:02:42,782 Hei, ayo, kita harus pergi. 603 01:02:42,807 --> 01:02:44,791 Tidak, tidak, tidak, tidak! 604 01:03:46,377 --> 01:03:48,879 Jadi... 605 01:03:50,632 --> 01:03:52,734 Bagaimana situasi di belakang sana? 606 01:03:58,514 --> 01:04:00,391 Ya, seperti yang aku duga. 607 01:04:07,565 --> 01:04:09,333 Hei, Helen... 608 01:04:09,400 --> 01:04:12,246 Kau belum mendengar kabar dari Neil hari ini, bukan? 609 01:04:12,270 --> 01:04:13,588 Sama sekali belum. 610 01:04:13,613 --> 01:04:16,257 Tapi dia sedang cuti, jadi aku tidak salahkan dia. 611 01:04:16,282 --> 01:04:18,217 Dan antara kita... 612 01:04:19,077 --> 01:04:22,222 Itu yang seharusnya dilakukan selama ini. 613 01:04:22,288 --> 01:04:25,541 Tak ada keluarga yang seharusnya alami yang mereka alami. 614 01:04:35,134 --> 01:04:37,945 Ini Polisi Hutan Neil Morris. 615 01:04:38,054 --> 01:04:39,697 Sekali lagi. 616 01:04:41,557 --> 01:04:44,577 Jika ada yang bisa mendengarku, aku butuh... 617 01:04:44,602 --> 01:04:46,579 Aku butuh bantuan. 618 01:04:48,231 --> 01:04:50,108 Istriku... 619 01:04:53,528 --> 01:04:56,481 ...dalam bahaya. 620 01:04:57,573 --> 01:04:59,593 Dan aku sendiri juga tidak begitu baik, 621 01:04:59,617 --> 01:05:02,630 Tapi aku tidak terinfeksi. 622 01:05:02,654 --> 01:05:06,849 Aku rasa tidak, tapi aku cedera, 623 01:05:06,874 --> 01:05:12,213 Dan aku tak punya pertahanan apapun melawan para bajingan ini. 624 01:05:14,424 --> 01:05:16,568 Apapun yang terjadi kepada semua orang... 625 01:05:16,592 --> 01:05:18,592 ...terjadi dengan cepat. 626 01:05:20,888 --> 01:05:23,699 Tapi kau tidak peduli, karena tak ada yang mendengarkan. 627 01:05:24,309 --> 01:05:27,055 Hei. Hei, Neil, ini Gibbs, kau mendengar? 628 01:05:27,079 --> 01:05:28,859 Aku bisa mendengarmu. 629 01:05:28,883 --> 01:05:30,331 Hei, dengar, Neil, 630 01:05:30,356 --> 01:05:33,861 Aku rasa aku mengerti semua yang terjadi sekarang, kawan. 631 01:05:33,885 --> 01:05:35,628 Apa kau mendengar? 632 01:05:35,653 --> 01:05:38,756 Hei. Hei! 633 01:05:38,865 --> 01:05:41,009 Jika itu semacam respon, 634 01:05:41,075 --> 01:05:43,552 Aku menuju Menara Wolf Pass. 635 01:05:43,619 --> 01:05:46,388 Aku akan gunakan akses Fire Road 89. 636 01:05:47,457 --> 01:05:48,712 Apa kau mendengar? 637 01:05:48,736 --> 01:05:50,476 Apa kau mendengar? 638 01:05:51,919 --> 01:05:55,915 Neil, kawan, kau tak mungkin tidak mendengarku. 639 01:05:55,940 --> 01:05:57,650 Aku bisa mendengarmu. 640 01:06:03,581 --> 01:06:05,116 Sial! 641 01:07:11,282 --> 01:07:13,476 Ini mungkin takkan berjalan mulus. 642 01:07:15,478 --> 01:07:17,259 Pegangan dengan sesuatu jika kau bisa. 643 01:07:17,283 --> 01:07:18,714 Aku mencintaimu. 644 01:07:35,106 --> 01:07:37,083 Kau suka itu? 645 01:07:37,150 --> 01:07:39,043 Apa kau suka itu?! 646 01:08:10,725 --> 01:08:12,452 Aku takkan meninggalkanmu. 647 01:08:13,124 --> 01:08:15,271 Aku akan pergi carikan kita pertolongan. 648 01:08:17,940 --> 01:08:20,025 Semoga kau bisa mengerti. 649 01:08:21,652 --> 01:08:23,696 Dan jika kau masih percaya denganku. 650 01:10:16,892 --> 01:10:18,746 Ini Menara Wolf Pass. 651 01:10:18,770 --> 01:10:21,482 Memanggil Pusat Medis Alpine Grove. 652 01:10:21,506 --> 01:10:23,207 Ada yang mendengar? 653 01:10:27,312 --> 01:10:28,922 AG Med? 654 01:10:28,946 --> 01:10:30,589 Ada yang mendengar? 655 01:10:34,577 --> 01:10:37,138 Ini Alpine Grove Medical. Kami mendengar. Ganti. 656 01:10:37,188 --> 01:10:41,684 Ya, hai. Ya. Kau disana. Bagus. Oke. 657 01:10:41,709 --> 01:10:43,967 Ini Polisi Hutan Neil Morris. 658 01:10:43,992 --> 01:10:46,247 Taman Nasional Negara Bagian Mourning Rock. 659 01:10:46,272 --> 01:10:48,709 Terjadi sesuatu di sini. 660 01:10:48,733 --> 01:10:52,346 Itu semacam penyakit yang bertransformasi. 661 01:10:52,370 --> 01:10:55,015 Aku tidak tahu. Tapi istriku, dia... 662 01:10:55,039 --> 01:10:56,907 Istriku, Abby Morris, 663 01:10:56,932 --> 01:10:59,093 Dia bekerja di rumah sakit sana bersamamu. 664 01:10:59,118 --> 01:11:04,194 Dia terinfeksi, dan dia butuh perawatan secepatnya. Ganti. 665 01:11:04,218 --> 01:11:07,334 Kami mendengar. Tetap di Wolf Pass. Bantuan dalam perjalanan. Ganti. 666 01:11:07,360 --> 01:11:09,032 Tidak. Kami tak bisa tetap di sini, oke? 667 01:11:09,056 --> 01:11:11,296 Kami harus pergi. Kami akan menghampirimu. 668 01:11:12,156 --> 01:11:14,167 Kau melarangnya. Jangan pindahkan pasien. 669 01:11:14,191 --> 01:11:16,337 - Tolong diikuti. - Kami tak bisa tetap di sini! 670 01:11:16,361 --> 01:11:17,624 Apa kau mendengar? 671 01:11:17,648 --> 01:11:19,138 Kami mendengar. Tetap di Wolf Pass. 672 01:11:19,163 --> 01:11:21,682 - Bantuan dalam perjalanan. Ganti. - AG Med... 673 01:11:43,729 --> 01:11:47,441 Ya Tuhan. Ben. 674 01:11:51,278 --> 01:11:53,155 Itu juga mendapatkanmu, bukan? 675 01:12:52,123 --> 01:12:53,691 Hei. Halo. 676 01:12:53,715 --> 01:12:56,235 Ini Polisi Hutan Neil Morris. Ada yang bisa mendengarku? 677 01:12:57,028 --> 01:13:00,698 - Siapa saja? - Neil, ya. Ini aku. Gibson. 678 01:13:01,799 --> 01:13:03,522 Kau di mana, kawan? 679 01:13:03,546 --> 01:13:06,746 Gibbs! Apa itu kau? Kau bisa dengar aku? 680 01:13:06,812 --> 01:13:08,914 Ya, aku di sini, kawan. Aku mendengarmu. 681 01:13:08,939 --> 01:13:10,737 Apa kau baik saja? 682 01:13:10,761 --> 01:13:16,254 Dengar... Aku bersama Abby, dan dia... 683 01:13:16,279 --> 01:13:18,298 Dia terinfeksi. 684 01:13:19,200 --> 01:13:21,302 Dia butuh... Aku harus carikan dia pertolongan. 685 01:13:21,327 --> 01:13:23,387 Oke? Kau di mana? 686 01:13:23,412 --> 01:13:26,974 Aku tahu, kawan. Dengar. Aku tahu apa yang terjadi, oke? 687 01:13:27,024 --> 01:13:28,463 Aku bisa membantumu. 688 01:13:28,487 --> 01:13:31,592 Temui aku kembali di tempatmu secepatnya. Mengerti? 689 01:13:31,616 --> 01:13:33,648 Ya! Tentu saja! Oke. 690 01:13:33,673 --> 01:13:36,103 Aku temui kau di tempatku. 691 01:13:36,128 --> 01:13:40,112 Aku segera ke sana. Hei, Gibbs. 692 01:13:40,137 --> 01:13:41,515 Terima kasih. 693 01:13:43,725 --> 01:13:46,519 Bertahanlah, sayang. Ini akan baik saja. 694 01:13:59,490 --> 01:14:01,092 Oke. 695 01:14:02,076 --> 01:14:04,428 Aku rasa kita aman. 696 01:14:04,453 --> 01:14:06,455 Kau akan baik saja. 697 01:14:16,382 --> 01:14:18,067 Gibbs? 698 01:14:28,946 --> 01:14:30,663 Oke. 699 01:14:34,421 --> 01:14:35,806 Oke. 700 01:14:36,694 --> 01:14:38,921 Oke, ayo. 701 01:14:39,280 --> 01:14:40,882 Oke. 702 01:14:41,365 --> 01:14:42,843 Oke. 703 01:14:42,867 --> 01:14:44,969 Hei, Gibbs. 704 01:14:46,161 --> 01:14:47,763 Gibbs! 705 01:14:47,830 --> 01:14:50,641 Apa itu kau? Gibbs? 706 01:15:07,324 --> 01:15:08,702 Letakkan senjatamu! 707 01:15:08,726 --> 01:15:10,619 Tidak! 708 01:15:17,568 --> 01:15:21,213 - Kau akan mengejar dia? - Hei, kawan? Neil! 709 01:15:21,238 --> 01:15:22,965 Mereka datang. 710 01:15:24,158 --> 01:15:26,386 - Neil? - Ayah? 711 01:15:26,410 --> 01:15:28,162 Ya Tuhan. 712 01:15:34,251 --> 01:15:36,336 Aku bukan salah satu dari kalian. 713 01:15:39,048 --> 01:15:41,500 Aku bukan salah satu dari kalian! 714 01:15:41,525 --> 01:15:44,504 Lihat aku. Lihat aku. Ini akan baik saja. 715 01:15:44,528 --> 01:15:46,864 Ini akan baik saja. Neil? 716 01:15:48,012 --> 01:15:49,825 Neil? 717 01:15:52,436 --> 01:15:54,396 Kenapa, Neil? 718 01:15:56,507 --> 01:15:58,500 Camila? 719 01:16:00,244 --> 01:16:02,463 Tidak! Itu Olivia! Berhenti! Berhenti! 720 01:16:02,488 --> 01:16:04,340 Aku tidak bermaksud melukai siapapun. 721 01:16:05,817 --> 01:16:08,328 - Letakkan senjatamu! - Morris, letakkan itu! 722 01:16:08,352 --> 01:16:10,964 - Tak apa, sayang. - Ada apa denganmu? 723 01:16:10,988 --> 01:16:12,431 Aku pikir kau tenggelam! 724 01:16:12,456 --> 01:16:14,289 Kita harus mulai melihat hidup secara apa adanya, 725 01:16:14,314 --> 01:16:16,518 Bukan apa yang kita butuhkan. 726 01:16:21,198 --> 01:16:24,678 Letakkan senjatamu! Letakkan itu! 727 01:16:24,702 --> 01:16:27,139 - Aku tak mau melukai... - Letakkan senjatamu! 728 01:16:27,164 --> 01:16:29,240 - Tidak. - Aku tak mau melukai siapapun. 729 01:16:29,265 --> 01:16:30,825 Letakkan itu! 730 01:16:30,850 --> 01:16:33,052 - Neil? - Neil. Lihat aku. 731 01:16:33,077 --> 01:16:35,474 - Letakkan senjatamu! - Aku tak mau melukai anakku. 732 01:16:35,499 --> 01:16:38,191 Berhenti! Ben, sebentar Tunggu sebentar. 733 01:16:38,215 --> 01:16:40,560 - Menjauh. - Ayolah. 734 01:16:40,584 --> 01:16:43,295 - Menjauh, ayah. - Oke, dengar, ayah... 735 01:16:43,320 --> 01:16:44,993 Ayah tahu kau mungkin membenci ayah sekarang, oke? 736 01:16:45,017 --> 01:16:47,467 Bicara dengan ayah. 737 01:16:47,491 --> 01:16:48,926 Ayah tidak tahu ada apa denganmu. 738 01:16:48,950 --> 01:16:51,261 - Hanya... Ben, ayolah. - Berhenti! 739 01:16:51,286 --> 01:16:53,473 - Ben. - Tinggalkan aku sendiri. 740 01:16:53,497 --> 01:16:55,140 Ayah takkan biarkan kau pergi. 741 01:16:55,374 --> 01:16:58,168 Ya Tuhan, tidak! Tidak! 742 01:17:01,672 --> 01:17:03,774 Ben! 743 01:17:03,941 --> 01:17:05,926 Ben! 744 01:17:12,474 --> 01:17:14,076 Ben? 745 01:17:14,131 --> 01:17:15,978 Ben! 746 01:17:27,156 --> 01:17:28,799 Ben! 747 01:17:29,575 --> 01:17:31,302 - Morris, letakkan senjatanya! - Neil? 748 01:17:31,327 --> 01:17:33,525 - Letakkan senjatamu! - Ini akan baik saja. 749 01:17:33,550 --> 01:17:36,382 Neil, lihat aku. Lihat aku. Ini akan baik saja. 750 01:17:36,407 --> 01:17:38,876 Ben! 751 01:17:45,632 --> 01:17:47,384 Ben! 752 01:17:56,143 --> 01:17:57,771 - Aku tahu. - Aku tidak ingat. 753 01:17:57,795 --> 01:17:59,930 Aku tahu, sayang. Aku tahu. Letakkan senjatanya. 754 01:17:59,955 --> 01:18:01,306 - Neil? Hei... - Letakkan senjatamu 755 01:18:01,331 --> 01:18:02,582 Letakkan senjatanya, Neil! 756 01:18:02,608 --> 01:18:04,745 - Letakkan senjata. - Kami di sini untuk membantu, oke? 757 01:18:04,769 --> 01:18:07,380 Aku tak mau melukai anakku atau siapapun. 758 01:18:07,404 --> 01:18:08,409 Letakkan senjatanya! 759 01:18:08,434 --> 01:18:09,548 - Letakkan senjatanya! - Tenanglah. 760 01:18:09,573 --> 01:18:12,634 - Tidak. Tidak. Lihat aku. - Neil? 761 01:18:12,701 --> 01:18:14,755 - Aku benar-benar minta maaf. - Apa yang kau lakukan? 762 01:18:14,779 --> 01:18:16,972 - Neil? - Aku tak apa. Aku mohon... 763 01:18:16,997 --> 01:18:18,807 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 764 01:18:18,831 --> 01:18:22,286 - Tidak! Tidak! - Neil! 765 01:18:22,311 --> 01:18:24,464 Tidak, tidak, tidak, tolong, tidak! 766 01:18:24,488 --> 01:18:26,690 Tidak, tidak. 767 01:18:26,714 --> 01:18:29,238 Tidak! Tidak! Tidak! 768 01:18:29,263 --> 01:18:34,740 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 769 01:18:39,561 --> 01:18:43,081 Tidak, tidak, tidak, tidak. 770 01:18:43,148 --> 01:18:46,151 Tidak! 771 01:18:47,305 --> 01:19:47,586 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm