1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:42,568 --> 00:00:45,229
Serangan anjing
di area Ryan Construction.
3
00:00:45,254 --> 00:00:46,855
Kemungkinan kasus rabies lainnya.
4
00:00:46,880 --> 00:00:49,230
Anjingnya sudah dikurung
menurut pemilik, ganti.
5
00:00:49,255 --> 00:00:51,718
Ini Gibson. Menuju lokasi. Ganti.
6
00:00:54,901 --> 00:00:57,141
Dimengerti. Berhati-hatilah.
7
00:01:16,177 --> 00:01:18,021
Pemiliknya bilang
anjingnya menjadi gila.
8
00:01:18,045 --> 00:01:19,856
Mungkin infeksi lainnya.
9
00:01:19,880 --> 00:01:21,358
Lindungi aku.
10
00:01:21,382 --> 00:01:22,774
Waktunya pertunjukan.
11
00:01:39,875 --> 00:01:41,351
Bantu aku!
12
00:01:42,461 --> 00:01:45,547
Aku mengandalkanmu, Neil!
Tembak anjing ini!
13
00:01:47,600 --> 00:01:49,193
Tembak!
14
00:01:50,177 --> 00:01:52,779
Neil! Tembaklah!
15
00:01:52,880 --> 00:01:54,906
Apa-apaan?
16
00:02:02,055 --> 00:02:04,333
Pergilah!
17
00:02:08,070 --> 00:02:10,130
Tembak anjingnya, Neil!
18
00:02:16,304 --> 00:02:18,305
Persetan denganmu!
19
00:02:18,413 --> 00:02:20,598
Bajingan!
20
00:02:21,208 --> 00:02:23,810
Bangsat.
21
00:02:27,965 --> 00:02:31,777
- Pak, kau berdarah.
- Itu jelas! Dan persetan denganmu!
22
00:02:32,344 --> 00:02:35,347
Maksudku, terima kasih.
Dan persetan denganmu.
23
00:02:37,458 --> 00:02:39,736
Tutup anjing itu dengan terpal.
24
00:02:39,760 --> 00:02:42,138
- Ya, oke.
- Hei, Helen, ini Neil.
25
00:02:42,162 --> 00:02:44,247
Kami butuh medis di sini, jadi...
26
00:02:45,366 --> 00:02:47,977
Hei, Helen, ini Cortez.
27
00:02:48,001 --> 00:02:51,421
Batalkan itu.
Kami semua baik. Ganti.
28
00:02:52,948 --> 00:02:56,052
Dengar, melaporkan ini artinya...
29
00:02:56,076 --> 00:02:58,988
...laporan lebih dan yang lainnya,
dan aku tak mau...
30
00:02:59,012 --> 00:03:02,349
- Dengar, aku tak apa.
- Hei, Mike, bisa kau ulangi?
31
00:03:02,416 --> 00:03:05,269
Aku rasa mendengar kata "medis"?
Apa kau butuh medis?
32
00:03:05,294 --> 00:03:08,134
Tidak. Tampaknya Neil
belum pernah melihat...
33
00:03:08,158 --> 00:03:10,774
...luka dangkal akibat kawat berduri.
34
00:03:10,799 --> 00:03:13,235
Kami sangat baik-baik saja. Ganti.
35
00:03:13,260 --> 00:03:15,670
Oke. Kau yakin?
36
00:03:15,695 --> 00:03:17,864
Sangat yakin.
37
00:03:17,931 --> 00:03:21,451
Terima kasih, Helen.
Kami segera kembali.
38
00:03:22,492 --> 00:03:26,390
Dia akan melihatmu.
Itu jelas bukan luka dangkal.
39
00:03:26,415 --> 00:03:29,652
Jangan khawatir soal itu.
Cepat ambilkan pistolku.
40
00:03:32,713 --> 00:03:34,214
Astaga!
41
00:03:34,948 --> 00:03:37,259
Ini yang ketiga minggu ini.
42
00:03:37,326 --> 00:03:40,570
Tidakkah kita sebaiknya
hubungi CDFW di Bishop?
43
00:03:40,595 --> 00:03:42,847
Agar mereka bisa memanggil CDC?
44
00:03:42,914 --> 00:03:46,936
Ya. Itu akan membuat musim berkemah
kurang menarik dan menguntungkan.
45
00:03:46,960 --> 00:03:48,478
Tidak.
46
00:03:51,798 --> 00:03:53,525
Neil?
47
00:03:53,550 --> 00:03:55,151
Kau tak apa, kawan?
48
00:03:55,218 --> 00:03:58,213
Gibson, kenapa kau tak urus Cujo ini,
49
00:03:58,238 --> 00:04:01,017
Dan beritahu pemiliknya dia butuh
anjing penjaga baru di lokasi ini, oke?
50
00:04:01,041 --> 00:04:02,993
Neil akan mengantarku kembali.
51
00:04:03,060 --> 00:04:04,728
Ayo, kawan.
52
00:04:08,064 --> 00:04:10,750
Bajingan.
53
00:04:10,818 --> 00:04:14,629
- Sial.
- Ya. Oke.
54
00:04:14,654 --> 00:04:18,091
Jadi, aku akan... Dengan ini...
55
00:04:18,575 --> 00:04:20,594
Bajingan. Oke.
56
00:04:42,324 --> 00:04:44,494
Kau ikut, Annie Oakley?
57
00:04:44,518 --> 00:04:46,269
Ayo.
58
00:05:11,895 --> 00:05:14,856
Hilang.
Benjamin "Ben" Morris.
59
00:05:17,509 --> 00:05:19,594
Kita perlu bicara, kawan.
60
00:05:21,638 --> 00:05:24,474
Aku tak bisa bayangkan
betapa beratnya ini untukmu.
61
00:05:26,017 --> 00:05:29,412
Dan aku rasa kau tahu
jika kami semua di sini untukmu.
62
00:05:29,438 --> 00:05:31,139
Tak ada keluarga yang
harus mengalami...
63
00:05:31,164 --> 00:05:33,541
...apa yang kalian alami.
64
00:05:33,567 --> 00:05:37,020
Jadi aku mau kau tahu
jika aku tidak salahkan kau...
65
00:05:37,045 --> 00:05:40,006
...karena tak bisa
berpikir fokus sekarang.
66
00:05:40,031 --> 00:05:42,550
Tapi itu kelalaian dalam
pengambilan keputusan.
67
00:05:42,826 --> 00:05:46,430
Aku mau kau kembali, Neil.
Aku mau kau sepenuhnya kembali.
68
00:05:46,455 --> 00:05:49,975
Jangan berlebihan.
Pakai itu lagi.
69
00:05:50,000 --> 00:05:51,727
Aku bisa membuatmu terbunuh.
70
00:05:51,785 --> 00:05:53,687
Ya, dan Gibson bisa saja menembakku.
71
00:05:53,712 --> 00:05:56,565
Ini antara kita, aku rasa
dia mengincar jabatanku.
72
00:05:56,631 --> 00:05:58,858
Entahlah, Mike. Aku hanya...
73
00:06:00,761 --> 00:06:02,639
Aku tak yakin bisa melakukan tugas...
74
00:06:02,663 --> 00:06:04,641
...secara baik dengan
kemampuanku saat ini.
75
00:06:04,665 --> 00:06:06,867
Kalau begitu ambillah cuti.
76
00:06:07,263 --> 00:06:09,077
Cuti yang panjang.
77
00:06:09,144 --> 00:06:11,114
Kau dan Abby sebaiknya
pergi liburan.
78
00:06:11,138 --> 00:06:12,581
Dapatkan istirahat yang bagus.
79
00:06:12,606 --> 00:06:15,500
Pergilah ke Bahamas. Entahlah.
80
00:06:15,567 --> 00:06:17,652
Ini baru dua bulan.
81
00:06:21,198 --> 00:06:24,134
Jadi kau tawarkan aku
liburan dengan gaji?
82
00:06:26,703 --> 00:06:29,499
Demi Tuhan, Mike.
Aku minta maaf.
83
00:06:29,523 --> 00:06:31,921
Diamlah.
Aku tak merasakan apa-apa...
84
00:06:31,945 --> 00:06:33,870
...hingga kau buat aku
tertawa, berengsek.
85
00:06:34,144 --> 00:06:36,663
Bangsat! Astaga, Helen.
86
00:06:36,688 --> 00:06:39,357
- Kau yakin tahu apa yang kau lakukan?
- Berhenti mengumpat, Pak Kepala.
87
00:06:39,382 --> 00:06:40,942
Kau tahu aku melarang
umpatan di kantorku.
88
00:06:41,009 --> 00:06:42,652
Kalau begitu berhenti menyiksa orang.
89
00:06:42,677 --> 00:06:44,380
Ini tidak menyenangkan.
90
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
Ayah!
91
00:06:46,264 --> 00:06:47,907
Kau tak apa?
92
00:06:48,475 --> 00:06:51,828
- Itu perlu dijahit.
- Ini bukan apa-apa. Ayah tak apa.
93
00:06:52,145 --> 00:06:55,165
Apa ayah perlu bertanya
siapa yang memberitahumu?
94
00:06:55,232 --> 00:06:57,326
Maaf, Pak. Dia mendapati aku
saat perjalanan ke sini.
95
00:06:57,350 --> 00:06:58,918
Ini sangat buruk. Serius.
96
00:06:58,943 --> 00:07:01,367
"Tanda-tanda infeksi rabies.
Agitasi berlebihan,"
97
00:07:01,391 --> 00:07:03,256
"Berpikir tidak menentu,
halusinasi, bersikap agresif."
98
00:07:03,281 --> 00:07:05,049
- Olivia!
- "Postur tubuh yang tak biasa,"
99
00:07:05,074 --> 00:07:06,259
"Kejang, menghindari air,"
100
00:07:06,283 --> 00:07:08,344
- "Kesulitan bernapas."
- Sayang, Ayah tak apa.
101
00:07:08,395 --> 00:07:11,890
Kami sudah divaksin.
Kita sudah divaksin, bukan?
102
00:07:11,915 --> 00:07:13,671
Dua tahun lalu,
tapi kurasa kita masih aman.
103
00:07:13,695 --> 00:07:14,978
Itu masih bisa membunuhmu.
104
00:07:15,002 --> 00:07:18,021
Kita bahkan tidak tahu apa
yang salah dengan hewan-hewan ini.
105
00:07:18,046 --> 00:07:19,793
Itu pasti rabies.
106
00:07:19,818 --> 00:07:22,233
Tidak, itu bukan rabies.
107
00:07:22,259 --> 00:07:24,570
- Hasil tesnya masih belum dikirim.
- Aku tidak peduli.
108
00:07:24,636 --> 00:07:27,030
Ayah pergi ke rumah sakit.
Aku mengantarmu.
109
00:07:27,430 --> 00:07:30,800
Kita akan bicarakan itu.
Kita sudah selesai?
110
00:07:30,825 --> 00:07:32,744
Sebaiknya dengarkan anakmu.
111
00:07:32,811 --> 00:07:34,998
Dia lebih cerdas dibanding
kalian semua.
112
00:07:35,022 --> 00:07:36,956
Khususnya kau.
113
00:07:38,191 --> 00:07:40,084
Kenapa kau harus begitu kejam?
114
00:07:42,904 --> 00:07:45,065
Pergilah bicara dengan dia.
115
00:07:48,285 --> 00:07:49,912
Hai, Tn. Morris.
116
00:07:53,248 --> 00:07:55,885
Olivia, kau bisa panggil aku Neil.
117
00:07:55,909 --> 00:07:57,394
Kau tahu itu.
118
00:07:57,460 --> 00:07:59,604
Aku ingin bicara denganmu sejak...
119
00:08:00,505 --> 00:08:02,357
Jangan khawatir soal itu.
120
00:08:02,382 --> 00:08:04,567
Ini sangat berat terhadap
semua orang.
121
00:08:05,260 --> 00:08:06,945
Termasuk kau.
122
00:08:07,012 --> 00:08:08,889
Jadi aku mengerti.
123
00:08:10,849 --> 00:08:12,802
Aku temukan beberapa barang
milik Ben.
124
00:08:12,826 --> 00:08:14,427
Komik dan lainnya.
125
00:08:14,452 --> 00:08:16,287
Aku ingin mengantarnya padamu,
126
00:08:16,312 --> 00:08:19,248
Tapi aku tahu kau pindah
ke tempat lama di Granville, jadi...
127
00:08:19,492 --> 00:08:22,805
Apapun yang kau temukan,
kau bisa simpan itu.
128
00:08:22,830 --> 00:08:24,879
Aku yakin dia ingin kau memilikinya.
129
00:08:25,822 --> 00:08:28,174
Aku tahu ini sangat berarti untuk dia.
130
00:08:28,199 --> 00:08:30,118
Aku rasa kau menginginkan itu kembali.
131
00:08:38,126 --> 00:08:39,644
Ya.
132
00:08:41,671 --> 00:08:45,024
Dengar, Abby dan aku...
133
00:08:45,634 --> 00:08:49,029
Kami sangat menghargai
semua yang kau lakukan.
134
00:08:49,095 --> 00:08:52,812
Kami tahu bagaimana kau
pernah begitu dekat dengan Ben,
135
00:08:52,836 --> 00:08:54,784
Dan juga dengan kami.
136
00:08:54,851 --> 00:08:56,494
Masih.
137
00:08:56,561 --> 00:08:58,286
Apa?
138
00:08:58,311 --> 00:09:01,066
Maksudmu, dia masih dekat denganku.
139
00:09:06,154 --> 00:09:07,922
Benar.
140
00:09:07,948 --> 00:09:09,716
Ya...
141
00:09:10,408 --> 00:09:12,135
"Masih". Maaf.
142
00:09:14,788 --> 00:09:16,590
Terima kasih.
143
00:09:18,578 --> 00:09:21,394
Aku harus pergi. Ayahku.
144
00:09:39,292 --> 00:09:42,123
Hei, kawan. Mau ku antar pulang?
145
00:09:42,190 --> 00:09:44,000
Ya.
146
00:09:54,160 --> 00:09:56,454
Ini Helen mengucapkan
selamat malam.
147
00:10:02,252 --> 00:10:03,937
Helen pamit.
148
00:10:05,910 --> 00:10:07,208
Menurutmu taman nasional
negara bagian lainnya...
149
00:10:07,233 --> 00:10:11,010
...punya radio yang memang berfungsi?
150
00:10:12,054 --> 00:10:13,560
Maksudku, bahkan di The Shining,
151
00:10:13,585 --> 00:10:15,451
Stasiun polisi hutan
masih bisa berkomunikasi...
152
00:10:15,515 --> 00:10:17,242
...dengan Menara Pengawas, benar?
153
00:10:17,267 --> 00:10:19,702
Bahkan saat badai salju.
154
00:10:20,353 --> 00:10:23,473
Hingga Jack keluarkan
tabung dari radio,
155
00:10:23,498 --> 00:10:26,335
Dan mematikan truk salju,
lalu berkata,
156
00:10:26,359 --> 00:10:28,044
"Pergilah periksa itu!"
157
00:10:29,070 --> 00:10:30,755
"Pergilah periksa itu."
158
00:10:31,614 --> 00:10:33,424
Kemudian Wendy, ingat...
159
00:10:39,539 --> 00:10:44,185
Jadi Kepala memberimu waktu rehat?
160
00:10:44,210 --> 00:10:46,312
Kau bisa mengatakannya.
Dia membuatku ambil cuti.
161
00:10:47,005 --> 00:10:49,274
Aku tidak salahkan dia.
162
00:10:49,299 --> 00:10:51,776
Hari ini bisa terjadi
kepada siapa saja.
163
00:10:52,051 --> 00:10:53,719
Kau tahu itu, 'kan?
164
00:10:58,475 --> 00:11:02,345
Dengar, besok aku libur.
Aku akan pergi ke rumah ibuku.
165
00:11:02,370 --> 00:11:04,789
Dia membuat pai apel persik
andalannya.
166
00:11:04,814 --> 00:11:06,524
Kau mau ikut?
167
00:11:11,196 --> 00:11:14,090
Kami kedatangan
petugas pindahan hari Senin,
168
00:11:14,115 --> 00:11:16,801
Jadi banyak yang harus
dikerjakan sebelum itu.
169
00:11:16,826 --> 00:11:18,344
Tapi terima kasih.
170
00:11:18,369 --> 00:11:20,638
Baiklah, baiklah. Oke.
171
00:11:20,663 --> 00:11:24,227
Aku tak bisa jamin ada pai
yang tersisa...
172
00:11:24,251 --> 00:11:28,004
...saat aku kembali lagi,
tapi akan aku usahakan.
173
00:11:29,881 --> 00:11:33,693
- Karena kau bajingan egois.
- Itu dia.
174
00:11:34,469 --> 00:11:37,113
Kau tahu ibumu lebih suka aku
dibanding kau, 'kan?
175
00:11:38,431 --> 00:11:41,134
Dia tidak benar-benar
mengatakan itu, 'kan?
176
00:11:41,159 --> 00:11:42,746
Kau pikir aku bercanda?
Dia mengatakan itu padaku.
177
00:11:42,770 --> 00:11:45,114
- Saat terakhir dia berikan aku pai.
- Bung, diamlah. Hentikan.
178
00:11:45,138 --> 00:11:46,998
Ya.
179
00:11:47,315 --> 00:11:50,084
Dia takkan pernah mengatakan itu.
Dia sayang aku.
180
00:11:52,695 --> 00:11:54,744
Baiklah, ingat,
jika kau butuh sesuatu,
181
00:11:54,768 --> 00:11:58,292
Saluran keberuntungan 13.
Selalu menyala.
182
00:11:58,317 --> 00:11:59,512
Ya.
183
00:11:59,537 --> 00:12:01,697
Dan kau tahu aku bisa antar kau
sampai depan rumah, Neil.
184
00:12:01,721 --> 00:12:03,681
Aku takkan meminta
uang bensin darimu.
185
00:12:03,748 --> 00:12:06,102
Tak apa. Aku perlu jalan kaki.
186
00:12:06,126 --> 00:12:08,269
Karena 140 km per minggu
tidak cukup untukmu.
187
00:12:08,294 --> 00:12:10,605
Kau harus menambah
ribuan ekstra langkah lagi?
188
00:12:10,630 --> 00:12:14,167
Selamat malam, Gibbs.
Terima kasih tumpangannya.
189
00:12:14,192 --> 00:12:16,695
Sampaikan salamku untuk ibumu, oke?
190
00:12:26,179 --> 00:12:27,872
Sial.
191
00:12:33,086 --> 00:12:35,088
Hei, Neil.
192
00:12:35,155 --> 00:12:37,174
Tunggu, kawan.
193
00:12:39,367 --> 00:12:41,160
Kau harus bicara denganku.
194
00:12:50,364 --> 00:12:51,880
Aku khawatir denganmu.
195
00:12:53,339 --> 00:12:55,232
Aku tahu.
196
00:12:55,300 --> 00:12:56,920
Aku mau membantumu, Neil.
197
00:12:56,944 --> 00:12:58,778
Ya, aku...
198
00:12:59,804 --> 00:13:03,074
Aku tidak butuh bantuan lainnya
dari orang lain.
199
00:13:03,183 --> 00:13:04,868
Itu hanya... Itu tidak...
200
00:13:05,518 --> 00:13:08,204
Itu tidak begitu membantu.
Kau paham maksudku?
201
00:13:08,271 --> 00:13:12,391
Aku paham,
tapi kau teman baikku. Oke?
202
00:13:12,484 --> 00:13:14,686
Kau hal terdekat yang pernah
aku miliki untuk seorang saudara,
203
00:13:14,711 --> 00:13:16,105
Dan aku tak bisa diam saja,
204
00:13:16,129 --> 00:13:18,174
Dan melihatmu hanyut
dalam pikiranmu sendiri.
205
00:13:18,198 --> 00:13:20,658
Itu tidak benar.
Bukan itu yang saudara lakukan.
206
00:13:24,829 --> 00:13:29,308
Kau sudah sangat baik
kepada aku dan Abby...
207
00:13:29,334 --> 00:13:31,561
...selama beberapa bulan terakhir.
208
00:13:32,503 --> 00:13:34,523
Dan aku tahu itu tidak mudah.
209
00:13:34,547 --> 00:13:36,107
Astaga.
210
00:13:36,215 --> 00:13:38,627
Bersikap baik kepada orang
bukan hal yang sulit, Neil.
211
00:13:38,651 --> 00:13:40,236
Memang itu yang harus kita lakukan.
212
00:13:41,683 --> 00:13:43,436
Maksudku, selama aku mengenalmu,
213
00:13:43,460 --> 00:13:46,935
Kau memimpin dengan contoh
dan aku mencoba mengikuti itu.
214
00:13:50,605 --> 00:13:52,248
Aku hargai itu.
215
00:13:56,236 --> 00:13:57,538
Hei...
216
00:13:58,363 --> 00:14:03,301
Kenapa kau tak bawakan kami
sedikit dari pai yang terkenal itu?
217
00:14:03,993 --> 00:14:05,703
Aku bisa melakukan itu.
218
00:14:08,366 --> 00:14:10,968
Apapun yang kau butuhkan, Neil.
Aku di sini untukmu.
219
00:14:43,825 --> 00:14:45,260
Hei.
220
00:14:48,830 --> 00:14:50,431
Kau tak apa?
221
00:14:52,000 --> 00:14:54,602
Ya, hanya sangat lelah.
222
00:14:57,755 --> 00:14:59,440
Kau pulang cepat.
223
00:15:01,592 --> 00:15:04,136
Ini hampir jam 19.00.
224
00:15:07,390 --> 00:15:09,475
Sial.
225
00:15:11,352 --> 00:15:14,288
- Ini.
- Semuanya baik?
226
00:15:19,235 --> 00:15:21,254
Ya. Baik.
227
00:15:21,320 --> 00:15:23,255
Apa kau...
228
00:15:23,281 --> 00:15:25,325
Apa ada barang
yang sudah kau kemasi?
229
00:15:26,593 --> 00:15:29,846
Ya. Maksudku, aku hanya...
230
00:15:29,912 --> 00:15:32,475
Aku hanya kehabisan tenaga.
231
00:15:33,199 --> 00:15:34,834
Ya.
232
00:15:35,501 --> 00:15:38,020
Ya, tak apa.
233
00:15:38,087 --> 00:15:39,772
Jangan khawatir soal itu.
234
00:15:39,839 --> 00:15:42,108
Kita akan selesaikan semuanya.
235
00:15:42,425 --> 00:15:44,669
Tidak, tidak, tidak.
Jangan sentuh apa-apa.
236
00:15:44,694 --> 00:15:47,530
Aku mau semuanya di sini.
237
00:15:47,580 --> 00:15:51,372
Ini adalah kenanganku,
dan aku butuh ini sekarang.
238
00:15:51,397 --> 00:15:53,244
Hanya...
239
00:15:53,311 --> 00:15:55,313
Jangan sentuh apapun.
240
00:15:59,650 --> 00:16:02,820
Kau tahu kita menyimpan
semua ini di penyimpanan digital.
241
00:16:05,031 --> 00:16:07,116
Hal bagusnya tentang teknologi.
242
00:16:07,909 --> 00:16:09,269
Mengurangi kekacauan.
243
00:16:11,371 --> 00:16:13,748
Aku takkan meminta maaf
karena berduka.
244
00:16:15,083 --> 00:16:16,751
Aku tidak meminta itu.
245
00:16:18,377 --> 00:16:20,312
Aku juga tidak memintaku berhenti.
246
00:16:21,589 --> 00:16:23,512
Aku bahkan tak bisa
memasuki ruangan ini...
247
00:16:23,536 --> 00:16:26,195
...tanpa merasa hatiku
seperti akan hancur,
248
00:16:26,219 --> 00:16:28,237
Dan itu tidak benar.
249
00:16:31,682 --> 00:16:35,019
Itu tidak baik untuk kita berdua.
250
00:16:37,438 --> 00:16:38,689
Aku setuju.
251
00:16:40,733 --> 00:16:43,235
Aku hanya tak percaya
dia sudah tiada.
252
00:16:46,239 --> 00:16:48,074
Jika...
253
00:16:49,492 --> 00:16:52,620
Masih ada banyak tempat
yang belum kita periksa.
254
00:16:57,375 --> 00:16:59,711
Ben tidak kembali.
255
00:17:02,004 --> 00:17:06,802
Aku tahu kita berdua
tak ingin itu menjadi kenyataan,
256
00:17:06,826 --> 00:17:08,861
Tapi itu kenyataannya.
257
00:17:09,137 --> 00:17:10,555
Dia sudah tak ada lagi.
258
00:17:15,643 --> 00:17:17,161
Jadi kita...
259
00:17:17,895 --> 00:17:21,248
Kita harus berhenti
membohongi diri sendiri. Kita...
260
00:17:21,357 --> 00:17:23,786
Kita harus mulai melihat hidup
secara apa adanya,
261
00:17:23,810 --> 00:17:26,028
Bukan seperti apa yang kita butuhkan.
262
00:17:28,156 --> 00:17:30,216
Tapi bagaimana kita tahu?
263
00:17:30,283 --> 00:17:32,372
Kita tidak tahu apa-apa.
264
00:17:32,397 --> 00:17:33,861
Kita...
265
00:17:33,886 --> 00:17:36,799
Dan aku hanya harus ikhlaskan dia,
karena dia tidak di sini?
266
00:17:36,823 --> 00:17:39,602
Neil, dia masih 17 tahun.
Semua bisa terjadi.
267
00:17:39,626 --> 00:17:43,671
Setiap hal buruk dan mengerikan
yang terjadi di dunia.
268
00:17:45,298 --> 00:17:49,277
Semuanya bisa terjadi. Kau tahu?
269
00:17:50,553 --> 00:17:52,848
Semuanya...
Dan dia masih di luar sana.
270
00:17:52,872 --> 00:17:55,658
Kita hanya harus terus mencari dia.
271
00:17:55,725 --> 00:17:57,353
Itu seperti...
272
00:17:57,377 --> 00:18:00,956
Aku pergi ke sini, dan aku...
273
00:18:00,980 --> 00:18:02,773
Neil!
274
00:19:31,690 --> 00:19:34,823
Kita akan mulai tidur
di ruangan terpisah sekarang?
275
00:19:39,120 --> 00:19:41,873
Maaf. Aku hanya lelah.
276
00:21:12,004 --> 00:21:14,940
- Kemari sebentar.
- Kenapa?
277
00:21:14,965 --> 00:21:17,301
Karena ayah memintamu.
Kemari.
278
00:21:21,561 --> 00:21:23,198
Baik, tutup matamu.
279
00:21:25,685 --> 00:21:27,020
Tutup matamu.
280
00:21:31,440 --> 00:21:33,233
Tarik napas yang dalam.
281
00:21:37,905 --> 00:21:39,573
Buka matamu.
282
00:21:45,663 --> 00:21:47,890
"Lihat yang dalam terhadap alam,"
283
00:21:49,083 --> 00:21:52,687
"Lalu kau akan mengerti
semuanya lebih baik."
284
00:21:55,105 --> 00:21:58,293
Wow. Itu jelas bukan kutipan
terbaik yang pernah aku dengar.
285
00:21:58,317 --> 00:22:02,304
- Siapa yang mengatakan itu?
- Einstein, Einstein.
286
00:22:04,056 --> 00:22:05,425
Oke.
287
00:22:06,183 --> 00:22:11,538
Jadi, ayah menantikan untuk
berikan ini padamu sejak lama.
288
00:22:11,981 --> 00:22:14,266
- Ayah akan lakukan itu sekarang.
- Tidak, Ayah, kau tidak serius.
289
00:22:14,291 --> 00:22:16,769
- Itu jam Kakek. Ya, itu jam...
- Itu jam Kakekmu.
290
00:22:21,198 --> 00:22:25,594
Selalu mengingatkan apa terhadap
apa yang sangat penting.
291
00:22:28,330 --> 00:22:30,457
Mungkin itu juga akan sama untukmu
dengan caranya sendiri.
292
00:22:35,421 --> 00:22:37,558
Ini sangat analog.
293
00:22:37,583 --> 00:22:39,609
Aku seperti peziarah.
294
00:22:39,675 --> 00:22:42,595
Kau harus memutar bandulnya
satu minggu sekali.
295
00:22:45,139 --> 00:22:46,782
Terima kasih, Ayah.
296
00:22:46,807 --> 00:22:48,517
Ini sangat keren.
297
00:22:50,686 --> 00:22:52,229
Ayah menyayangimu, kawan.
298
00:22:54,148 --> 00:22:55,875
Aku juga sayang ayah.
299
00:24:08,834 --> 00:24:10,157
Ayah.
300
00:24:40,087 --> 00:24:42,231
Oke, kita baik.
301
00:24:48,804 --> 00:24:51,782
Nona, kau tak apa?
Kau baik-baik saja?
302
00:25:00,316 --> 00:25:02,602
Lepaskan aku!
303
00:25:25,716 --> 00:25:27,426
Bajingan.
304
00:26:32,197 --> 00:26:33,842
Abby!
305
00:26:34,702 --> 00:26:36,721
Abby, bangun! Kita harus pergi!
306
00:26:38,539 --> 00:26:42,209
Hei. Hei, bangun. Bangun.
Bangun.
307
00:26:44,420 --> 00:26:46,981
Sialan. Bangun!
308
00:26:49,800 --> 00:26:52,254
Ini dia. Ayo, ayo, ayo.
309
00:26:52,278 --> 00:26:53,971
Oke.
310
00:26:56,181 --> 00:26:58,450
Siapapun yang bisa
mendengarku, ini...
311
00:26:58,517 --> 00:27:02,397
Ini Polhut Neil Morris,
saat ini di kediamanku,
312
00:27:02,421 --> 00:27:04,148
Perkemahan Mourning Rock.
313
00:27:18,078 --> 00:27:19,930
Ada yang bisa mendengarku?
314
00:27:30,841 --> 00:27:32,651
Apa yang kau lakukan
dengan semua peluruku?
315
00:27:33,635 --> 00:27:36,112
Kau mengosongkan senjataku.
316
00:27:36,308 --> 00:27:38,198
Aku khawatir denganmu.
317
00:29:09,581 --> 00:29:12,793
Demi Tuhan. Maksudku,
apa yang kita lakukan?
318
00:29:12,860 --> 00:29:16,899
Aku tadi pergi mendaki,
lalu melihat orang tenggelam.
319
00:29:16,923 --> 00:29:19,299
Jadi aku coba menolong.
320
00:29:19,408 --> 00:29:22,219
Aku justru diserang oleh makhluk itu.
321
00:29:22,286 --> 00:29:24,972
Aku tidak tahu itu apa,
tapi kurasa mereka ada banyak.
322
00:29:25,038 --> 00:29:27,843
Dan aku tidak tahu jika hanya
di sini atau di mana-mana,
323
00:29:27,867 --> 00:29:30,394
Tapi kita takkan tetap tinggal
untuk mencari tahu.
324
00:29:33,172 --> 00:29:34,648
Apa?
325
00:29:35,424 --> 00:29:36,926
Bajingan.
326
00:29:41,854 --> 00:29:44,408
Gibson, ini. Hei.
327
00:29:45,742 --> 00:29:48,761
Gibson, kau bisa dengar aku?
Dengar, kau bisa mendengarku?
328
00:29:48,786 --> 00:29:51,498
Ada hal gila yang sedang terjadi.
329
00:30:12,002 --> 00:30:14,479
Disana! Ini! Lihat itu?
330
00:30:15,964 --> 00:30:18,341
Kita harus coba bawa orang
keluar dari sini sebanyak mungkin.
331
00:30:37,819 --> 00:30:40,238
Astaga. Neil, apa yang terjadi?
332
00:30:51,450 --> 00:30:52,976
Pakai sabuk pengaman.
333
00:30:53,710 --> 00:30:55,562
Pakai kedua sabuk pengaman.
334
00:31:11,770 --> 00:31:13,330
Apa yang kau lakukan?
335
00:31:14,356 --> 00:31:16,358
Aku pindah ke depan bersamamu.
336
00:31:45,846 --> 00:31:47,222
Neil?
337
00:31:50,017 --> 00:31:51,619
Neil, bisa kau beritahu aku...
338
00:31:51,643 --> 00:31:53,745
Tolong beritahu aku
apa yang terjadi.
339
00:31:54,680 --> 00:31:56,081
Neil!
340
00:31:56,148 --> 00:31:59,827
Jadi, ada semacam monster
gila liar yang berkeliaran?
341
00:31:59,851 --> 00:32:01,658
Itu yang sedang terjadi?
Itu yang kita...
342
00:32:01,682 --> 00:32:03,547
Monster-monster.
343
00:32:03,613 --> 00:32:05,156
Jamak.
344
00:32:06,241 --> 00:32:08,903
Jika kau bisa membuka matamu
lebih dari setengah detik,
345
00:32:08,927 --> 00:32:12,289
Kau mungkin bisa lihat
apa yang kita hadapi di sini.
346
00:32:16,418 --> 00:32:20,981
Oke, aku tahu apapun yang
terjadi nyata untukmu saat ini,
347
00:32:21,006 --> 00:32:23,276
Dan kau bukan hanya...
Dengar, aku percaya denganmu,
348
00:32:23,316 --> 00:32:25,756
Dan maaf jika aku merepotkanmu,
349
00:32:25,781 --> 00:32:27,087
Tapi aku mau kau untuk...
350
00:32:27,112 --> 00:32:29,031
- Tolong berhenti bicara.
- ...jelaskan padaku apa yang terjadi,
351
00:32:29,056 --> 00:32:30,240
Karena aku takut.
352
00:32:30,265 --> 00:32:32,450
- Berhenti bicara!
- Kau membuatku takut!
353
00:32:33,310 --> 00:32:37,806
Aku mau kau mendengarkan,
bukan bicara. Oke?
354
00:32:37,831 --> 00:32:40,567
Mendengar, bukan bicara.
Kau bisa melakukan itu, 'kan?
355
00:32:41,485 --> 00:32:44,437
- Aku mendengarkan dan tidak bicara.
- Ya Tuhan! Hanya...
356
00:32:44,462 --> 00:32:46,874
Kau masih bicara.
357
00:32:46,898 --> 00:32:48,592
Oke.
358
00:32:49,468 --> 00:32:53,321
Sesuatu yang sangat buruk
Sedang terjadi, oke?
359
00:32:53,346 --> 00:32:55,503
Semua orang di Mourning Rock,
360
00:32:55,527 --> 00:32:59,466
Dan mungkin semua orang
di mana-mana. Entahlah,
361
00:32:59,490 --> 00:33:02,957
Mereka terinfeksi,
362
00:33:02,981 --> 00:33:06,140
Atau mereka akan terinfeksi,
dengan apapun ini sebenarnya,
363
00:33:06,165 --> 00:33:08,987
Dan mereka akan kejam,
364
00:33:09,054 --> 00:33:12,975
Dan mereka tidak akan
seperti yang kita kira,
365
00:33:15,494 --> 00:33:16,870
Dan, ya.
366
00:33:20,132 --> 00:33:22,317
Mereka akan datang mengejar kita.
367
00:33:24,528 --> 00:33:27,381
Boleh aku bicara sekarang?
368
00:33:27,406 --> 00:33:29,074
Ya, bicaralah.
369
00:33:31,576 --> 00:33:34,012
Kenapa?
370
00:33:34,079 --> 00:33:36,306
Kenapa ini terjadi?
371
00:33:36,331 --> 00:33:39,267
Orang menjadi monster,
lalu mulai saling bunuh...
372
00:33:39,292 --> 00:33:42,103
- ...untuk keseruan?
- Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
373
00:33:42,989 --> 00:33:46,374
Itu semacam mutasi virus
atau sesuatu.
374
00:33:46,399 --> 00:33:48,860
Mungkin dari air tercemar, atau...
375
00:33:48,885 --> 00:33:51,406
...racun udara yang kita
dapatkan dari kota?
376
00:33:51,430 --> 00:33:52,907
Aku tidak tahu.
Aku bukan ilmuwan.
377
00:33:52,931 --> 00:33:58,078
Yang aku tahu jika
sesuatu yang buruk...
378
00:33:58,103 --> 00:34:00,106
...dan tidak normal sedang terjadi,
379
00:34:00,131 --> 00:34:04,042
Dan kita harus pergi sejauh mungkin.
380
00:34:06,778 --> 00:34:08,321
Ya.
381
00:34:14,703 --> 00:34:16,179
Baiklah kalau begitu.
382
00:34:16,204 --> 00:34:17,910
Oke.
383
00:34:17,935 --> 00:34:20,892
Kita akan pergi melewati kota.
Kota satu-satunya jalan keluar.
384
00:34:21,643 --> 00:34:23,228
Kita lewat kota.
385
00:34:26,840 --> 00:34:28,900
Kita singgah di rumah,
mengambil persediaan,
386
00:34:28,925 --> 00:34:31,486
Lalu kita pergi ke rumahnya Mike,
387
00:34:31,511 --> 00:34:33,530
Karena Mike pasti tahu
harus apa, benar?
388
00:34:33,857 --> 00:34:36,266
Bagaimana kita tahu
Mike belum terinfeksi?
389
00:34:40,779 --> 00:34:42,372
Benar.
390
00:34:42,763 --> 00:34:45,249
- Dia diserang.
- Apa?
391
00:34:46,234 --> 00:34:48,163
Oleh anjing. Bukan orang gila.
392
00:34:48,187 --> 00:34:50,547
Tapi anjing itu cukup gila.
393
00:34:51,615 --> 00:34:53,675
Kapan dia diserang anjing?
394
00:34:53,742 --> 00:34:55,218
Kemarin.
395
00:34:56,036 --> 00:34:57,554
Apa dia pergi ke rumah sakit?
396
00:34:57,579 --> 00:35:00,302
Aku hubungi 911 dan semua orang.
Tidak, dia tidak pergi ke rumah sakit.
397
00:35:00,327 --> 00:35:02,642
Helen yang obati dia, oke?
Di...
398
00:35:05,257 --> 00:35:06,730
Oke.
399
00:35:18,882 --> 00:35:21,286
Aku akan masuk dan
mengambil beberapa barang.
400
00:35:21,311 --> 00:35:24,539
Tolong tetaplah di sini.
401
00:35:24,606 --> 00:35:26,166
Kunci semua pintu.
402
00:35:29,778 --> 00:35:31,588
Hei.
403
00:35:31,655 --> 00:35:33,257
Aku mendengarmu.
404
00:36:34,253 --> 00:36:36,069
Astaga, Abby.
405
00:36:45,729 --> 00:36:47,956
Apa yang kau lakukan?
Kita harus pergi.
406
00:36:48,109 --> 00:36:51,042
Dia harusnya baru saja pulang
dari latihan band sekarang.
407
00:36:51,109 --> 00:36:54,003
Dia akan langsung ke kulkas
dan mencari makanan.
408
00:36:54,070 --> 00:36:57,340
Aku akan bilang, "Cukup sedikit
camilan untuk makan malam."
409
00:36:58,466 --> 00:37:00,259
Dia akan tersenyum.
410
00:37:02,412 --> 00:37:04,978
Dia akan cium hidungku, dan bilang,
411
00:37:05,004 --> 00:37:08,810
"Kau sudah makan,
namun rasa lapar masih melahapmu."
412
00:37:12,380 --> 00:37:16,467
- Steinbeck.
- Ya, itu Steinbeck.
413
00:37:21,139 --> 00:37:23,183
Hei.
414
00:37:23,208 --> 00:37:27,062
Aku menginginkan putraku kembali.
415
00:37:33,026 --> 00:37:36,212
Aku tahu...
Aku tahu kau pikir aku gila, Neil.
416
00:37:36,237 --> 00:37:38,035
Tapi dia di luar sana.
Aku bisa merasakan itu.
417
00:37:38,059 --> 00:37:40,049
Aku bisa merasakan dia.
418
00:37:40,075 --> 00:37:42,119
Kita harus terus mencari.
419
00:37:49,918 --> 00:37:51,770
Kita harus pergi.
420
00:37:51,836 --> 00:37:54,063
Kita harus ke tempat Mike.
421
00:37:54,089 --> 00:37:57,358
Bagaimana jika dia kembali
dan kita tak di sini?
422
00:38:00,720 --> 00:38:03,322
Hei, Ben...
423
00:38:03,390 --> 00:38:05,559
Dia cerdas.
424
00:38:06,601 --> 00:38:08,202
Dia kembali dan kita tak di sini,
425
00:38:08,228 --> 00:38:09,871
Dia pasti akan langsung
ke tempat Mike.
426
00:38:10,772 --> 00:38:12,749
- Menurutmu begitu?
- Ya.
427
00:38:12,773 --> 00:38:17,658
Karena Olivia juga di sana.
Benar? Dan...
428
00:38:19,239 --> 00:38:22,592
Maksudku, kita hanya...
Ayo pergi ke sana...
429
00:38:22,617 --> 00:38:24,093
- Oke.
- Dan kita akan...
430
00:38:24,160 --> 00:38:26,554
Kita akan pikirkan itu bersama.
431
00:38:27,038 --> 00:38:29,182
- Mengerti? Ya.
- Bersama. Ya?
432
00:38:29,207 --> 00:38:31,476
- Oke. Ayo.
- Ya. Ya.
433
00:38:32,919 --> 00:38:35,230
Tunggu, apa menurutmu
dia mungkin terinfeksi,
434
00:38:35,255 --> 00:38:37,065
Seperti makhluk yang kau lihat?
435
00:38:37,090 --> 00:38:40,362
Atau mungkin dia sembunyi
karena dia juga melihat mereka.
436
00:38:40,386 --> 00:38:42,028
Sepertimu.
437
00:38:43,555 --> 00:38:45,907
Oke, kau tahu? Aku akan
tinggalkan dia catatan.
438
00:38:47,926 --> 00:38:50,161
Apa kau juga akan tinggalkan dia
susu dan kukis?
439
00:38:50,186 --> 00:38:53,189
- Ayo, kita harus pergi!
- Persetan denganmu! Aku harap itu kau!
440
00:39:03,783 --> 00:39:06,736
Jika kau begitu ingin aku mati,
441
00:39:06,761 --> 00:39:08,997
Kau tak seharusnya
mengambil amunisiku.
442
00:39:10,540 --> 00:39:13,059
Maaf.
443
00:39:13,084 --> 00:39:15,081
- Aku tak bermaksud begitu.
- Di mana itu?
444
00:39:15,106 --> 00:39:17,688
- Apa?
- Amunisiku.
445
00:39:17,714 --> 00:39:19,983
Peluru untuk senjataku.
446
00:39:20,049 --> 00:39:22,735
Satu-satunya yang kita punya
untuk perlindungan.
447
00:39:24,053 --> 00:39:28,283
Aku membuangnya. Semuanya.
448
00:39:28,308 --> 00:39:30,022
Dan truk sampah datang
mengambilnya hari ini.
449
00:39:30,046 --> 00:39:31,386
Itu bagus.
450
00:39:31,411 --> 00:39:34,164
Aku hanya melakukan
apa yang menurutku terbaik.
451
00:39:34,230 --> 00:39:35,915
Sama sepertimu.
452
00:39:36,749 --> 00:39:38,734
Aku khawatir denganmu.
453
00:39:40,153 --> 00:39:42,046
Apa yang kau lakukan?
Sekarang apa yang kau lakukan?
454
00:39:42,071 --> 00:39:43,881
Membawa kenang-kenangan dari anakku.
455
00:39:43,948 --> 00:39:45,741
Aku takkan pergi tanpa itu.
456
00:39:46,485 --> 00:39:48,553
Dan aku tidak bertanya.
457
00:40:07,378 --> 00:40:09,115
Hei, Gibson.
458
00:40:17,081 --> 00:40:18,416
Sangat enak.
459
00:40:25,090 --> 00:40:27,091
- Sial.
- Gibson?
460
00:40:28,368 --> 00:40:30,404
- Kau bisa dengar aku?
- Ya.
461
00:40:30,428 --> 00:40:33,932
- Gibbs?
- Sebentar...
462
00:40:34,374 --> 00:40:37,352
Dengar, aku tidak tahu
jika kau di sana atau tidak, tapi...
463
00:40:39,546 --> 00:40:43,384
Pagi ini sekitar pukul 11.00, aku...
464
00:40:43,408 --> 00:40:45,693
Aku pergi ke Malachi Point dan...
465
00:40:47,303 --> 00:40:49,680
Aku diserang oleh...
466
00:40:52,100 --> 00:40:55,370
Entahlah. Seorang wanita.
467
00:40:56,996 --> 00:40:59,233
Neil, aku mendengar.
Apa yang terjadi?
468
00:40:59,257 --> 00:41:01,626
Situasi tak terkendali, dan...
469
00:41:01,651 --> 00:41:03,795
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
470
00:41:04,737 --> 00:41:07,675
Neil, aku mendengar, kawan.
Ada apa?
471
00:41:07,699 --> 00:41:09,717
Apa yang terjadi di Malachi Point?
472
00:41:18,896 --> 00:41:20,395
Ya, itu bagus.
473
00:41:21,346 --> 00:41:24,148
Astaga... Kenapa aku mencobanya?
474
00:41:24,357 --> 00:41:27,001
Baiklah. Malachi Point.
Kami datang.
475
00:41:27,026 --> 00:41:29,654
Aku datang, kawan!
Aku datang.
476
00:41:57,582 --> 00:41:59,809
- Sini, biar aku bantu.
- Aku bisa.
477
00:42:24,776 --> 00:42:26,044
Oke.
478
00:42:27,278 --> 00:42:28,880
Aku bersamamu.
479
00:42:32,116 --> 00:42:34,035
Mari lakukan ini bersama.
480
00:42:41,084 --> 00:42:45,146
Kau memang sangat menyebalkan.
481
00:42:45,296 --> 00:42:47,590
Tapi aku mencintaimu melebihi apapun.
482
00:42:52,887 --> 00:42:56,240
Itu mungkin hal termanis
yang pernah kau katakan padaku.
483
00:43:18,763 --> 00:43:21,766
Sial. Kita kehabisan bensin.
484
00:43:23,768 --> 00:43:26,187
Pom bensinnya Lee tak terlalu jauh.
485
00:43:26,295 --> 00:43:28,439
Itu juga akan membuat kita
menjauh dari kota.
486
00:43:37,932 --> 00:43:39,992
Oke.
487
00:43:40,018 --> 00:43:44,898
Aku mau kau kunci semua pintu
dan sembunyi.
488
00:43:46,983 --> 00:43:49,819
Jika kau harus pergi, pergilah.
489
00:43:55,867 --> 00:43:58,011
Dan kau tak punya
fans lebih besar lagi,
490
00:43:58,036 --> 00:44:00,347
Selain pria yang sedang
menatapmu saat ini.
491
00:44:01,305 --> 00:44:03,224
Aku mencintaimu.
492
00:44:08,187 --> 00:44:09,605
Tolong percaya aku.
493
00:44:43,289 --> 00:44:44,816
Itu kau, Neil?
494
00:44:51,339 --> 00:44:53,691
Neil, ini Gibbs. Kau mendengar?
495
00:46:14,797 --> 00:46:16,549
Ada orang di sini?
496
00:46:25,992 --> 00:46:27,493
Terserahlah.
497
00:46:40,786 --> 00:46:43,175
Sial!
498
00:47:04,180 --> 00:47:06,365
Sial.
499
00:47:43,469 --> 00:47:45,696
Demi Tuhan! Neil!
500
00:47:49,976 --> 00:47:52,287
- Kau tak apa?
- Ya, di mana kuncinya?
501
00:47:54,480 --> 00:47:56,123
Kau merokok?
502
00:47:58,651 --> 00:48:00,253
Lumayan.
503
00:48:31,726 --> 00:48:35,329
- Oke, aku akan cepat.
- Tunggu di sini lagi?
504
00:48:35,413 --> 00:48:37,206
Tidak.
505
00:48:39,959 --> 00:48:41,852
Ya Tuhan.
506
00:48:41,877 --> 00:48:44,463
Ya Tuhan. Neil, apa...
507
00:48:44,654 --> 00:48:46,799
- Apa itu?
- Jangan.
508
00:48:46,925 --> 00:48:49,343
Tolong, percaya aku.
509
00:48:50,911 --> 00:48:52,638
Kau tak mau melihatnya.
510
00:48:58,169 --> 00:49:00,747
- Ayo.
- Siapa itu?
511
00:49:00,771 --> 00:49:02,982
- Siapa itu?
- Jangan lihat.
512
00:49:05,843 --> 00:49:09,155
Ya Tuhan. Oke, Ya Tuhan.
513
00:49:15,436 --> 00:49:17,496
Oke, hanya yang kita butuhkan.
514
00:49:35,164 --> 00:49:37,124
Itu saja. Ayo...
515
00:49:38,084 --> 00:49:39,544
Baiklah, ayo.
516
00:49:40,544 --> 00:49:42,004
Kau lapar.
517
00:50:37,393 --> 00:50:39,328
Sial.
518
00:50:44,316 --> 00:50:47,188
Hei, Neil, aku mendengar.
Apa kau mendengar
519
00:50:47,212 --> 00:50:49,421
Kami menuju tempatnya
Kepala Mike Cortez...
520
00:50:49,445 --> 00:50:51,192
...kemudian pergi keluar kota.
521
00:50:51,216 --> 00:50:54,385
Kau di mana, kawan?
Kau harus bicara denganku. Ayolah.
522
00:50:54,493 --> 00:50:56,970
Aku akan tetap membuka saluran ini.
523
00:50:58,330 --> 00:51:02,976
Dengan harapan seseorang
mendengarkan.
524
00:51:03,394 --> 00:51:07,940
Sial. Astaga.
Bajingan, bajingan, bajingan!
525
00:51:20,019 --> 00:51:22,705
- Ini gila.
- Ya.
526
00:51:23,481 --> 00:51:26,192
Siapa itu atau apa itu tadi?
527
00:51:27,193 --> 00:51:28,711
Aku tidak tahu.
528
00:51:29,111 --> 00:51:32,097
Sulit untuk tahu di tahap ini.
529
00:51:32,122 --> 00:51:33,632
Mereka...
530
00:51:35,618 --> 00:51:39,096
Mereka agresi tanpa alasan.
531
00:51:39,121 --> 00:51:43,244
Mereka membuat suara
yang sangat mengerikan.
532
00:51:43,268 --> 00:51:45,936
Seolah mereka mencoba bicara,
tapi mereka tak tahu caranya.
533
00:51:46,670 --> 00:51:48,672
Seolah mereka tidak ingat.
534
00:51:52,426 --> 00:51:54,011
Itu lucu?
535
00:51:55,179 --> 00:51:57,056
Itu terdengar familier.
536
00:52:11,111 --> 00:52:14,464
Kau tahu aku suka licorice hitam,
bukan merah.
537
00:52:14,489 --> 00:52:16,925
Aku tahu. Mereka kehabisan.
538
00:52:16,951 --> 00:52:19,095
Dan juga, itu hanya membuatmu aneh.
539
00:52:48,899 --> 00:52:52,711
Maaf aku membuang pelurumu.
540
00:52:53,862 --> 00:52:56,650
- Apa?
- Pelurumu. Itu bodoh.
541
00:52:56,674 --> 00:52:59,927
Aku hanya tak mau kau
melakukan hal bodoh.
542
00:53:01,453 --> 00:53:03,288
Contohnya?
543
00:53:05,833 --> 00:53:09,930
Aku tahu kau juga kehilangan dia,
dan aku berusaha untuk...
544
00:53:09,954 --> 00:53:11,188
Aku tidak berada disana untukmu.
545
00:53:11,213 --> 00:53:13,549
Aku justru di tempat lainnya.
Aku hanya...
546
00:53:15,884 --> 00:53:18,428
Aku tak tahu jika ada orang
yang ada di sana untukmu.
547
00:53:20,931 --> 00:53:23,146
Aku tak yakin itu mungkin
untuk siapapun...
548
00:53:23,170 --> 00:53:26,019
...bisa cukup berada di sana
untuk siapapun.
549
00:53:29,648 --> 00:53:33,026
Aku takkan menyerah
untuk temukan dia.
550
00:53:35,029 --> 00:53:39,242
Dan aku akan terus
bersikap menyebalkan.
551
00:54:13,692 --> 00:54:14,943
Kita sudah sampai.
552
00:54:20,741 --> 00:54:23,594
Aku akan masuk ke dalam.
553
00:54:23,661 --> 00:54:25,955
Dan aku tak mau kau ikut.
554
00:54:28,832 --> 00:54:30,917
Kau percaya aku, 'kan?
555
00:54:33,837 --> 00:54:37,090
Ya, seperti aku percaya semua orang.
556
00:54:39,677 --> 00:54:41,404
Aku akan terima itu.
557
00:54:43,681 --> 00:54:46,049
Aku tak tahu berapa banyak perbuatan
baik yang pernah kulakukan untukmu,
558
00:54:46,074 --> 00:54:49,035
Tapi aku takkan pernah
berhenti mencobanya.
559
00:54:55,067 --> 00:54:57,169
Ini adalah pisau.
560
00:54:57,277 --> 00:54:59,504
Arahkan sisi satunya ke orang jahat.
561
00:55:26,515 --> 00:55:30,327
Mike? Camila?
562
00:55:30,352 --> 00:55:32,354
Kalian di sini?
563
00:55:53,417 --> 00:55:55,127
Hei, Mike!
564
00:56:00,507 --> 00:56:03,485
Hei, Camila, ayo. Kita harus...
565
00:56:09,725 --> 00:56:13,804
Camila? Hei, ini aku.
Ini Neil, oke?
566
00:56:13,829 --> 00:56:16,874
Aku tahu kau tak tahu
apa yang terjadi.
567
00:56:16,940 --> 00:56:20,126
Tidak ada yang tahu. Tapi...
568
00:56:20,194 --> 00:56:22,113
Aku di sini untuk membantu.
569
00:57:25,484 --> 00:57:27,961
Neil! Tidak! Apa yang kau lakukan?
Itu Olivia!
570
00:57:27,986 --> 00:57:31,057
Berhenti! Jangan lakukan itu!
Apa yang kau lakukan?
571
00:57:31,081 --> 00:57:33,927
Apa yang kau lakukan?
Ya Tuhan, jangan.
572
00:57:35,310 --> 00:57:38,330
Neil, letakkan senjatanya!
Itu Olivia.
573
00:57:46,780 --> 00:57:50,550
- Abby! Tembak dia!
- Oke.
574
00:57:53,604 --> 00:57:56,582
Ya Tuhan! Tidak!
575
00:57:59,501 --> 00:58:01,620
Abby, tembak makhluk ini!
576
00:58:01,645 --> 00:58:03,557
Ya Tuhan, tidak!
577
00:58:03,581 --> 00:58:06,733
- Abby, tembak makhluk ini!
- Tidak!
578
00:58:35,996 --> 00:58:37,764
Ayolah.
579
00:58:45,489 --> 00:58:47,174
Abby!
580
00:58:51,461 --> 00:58:52,929
Abby!
581
00:59:01,506 --> 00:59:04,708
Itu baru gadisku, Abs.
Kau pasti bisa.
582
00:59:04,733 --> 00:59:07,903
Kau pasti bisa! Teruslah lari...
583
00:59:18,956 --> 00:59:20,934
Ibu berbohong.
584
00:59:20,958 --> 00:59:23,227
Ben, dengarkan ibu! Ben!
585
00:59:26,046 --> 00:59:28,106
Kau akan mengejar dia?
586
00:59:29,299 --> 00:59:31,026
Pergilah.
587
00:59:35,439 --> 00:59:38,074
- Ben!
- Pergilah!
588
00:59:38,934 --> 00:59:40,978
Tinggalkan aku sendiri!
589
00:59:45,190 --> 00:59:47,160
Berhenti! Tinggalkan aku sendiri!
590
00:59:47,184 --> 00:59:49,896
Tolong! Siapa saja, tolong aku!
591
00:59:49,920 --> 00:59:52,532
- Jangan ikuti aku, ayah!
- Ben, ayolah. Berhenti!
592
00:59:52,556 --> 00:59:55,884
Berhenti. Bicara dengan ayah.
593
00:59:58,704 --> 01:00:00,472
Mereka datang.
594
01:00:08,072 --> 01:00:09,774
Ben!
595
01:00:10,799 --> 01:00:12,542
Ben?
596
01:00:16,596 --> 01:00:18,148
Ben!
597
01:00:19,850 --> 01:00:21,994
Ben!
598
01:00:27,816 --> 01:00:30,277
Ben!
599
01:00:38,052 --> 01:00:39,945
Ayah.
600
01:02:05,121 --> 01:02:06,973
Hei.
601
01:02:33,980 --> 01:02:37,229
Sayang, syukurlah.
Aku tahu kau pasti kembali.
602
01:02:37,254 --> 01:02:38,790
Hei, ayo, kita harus pergi.
603
01:02:38,815 --> 01:02:40,799
Tidak, tidak, tidak, tidak!
604
01:03:42,385 --> 01:03:44,887
Jadi...
605
01:03:46,640 --> 01:03:48,742
Bagaimana situasi di belakang sana?
606
01:03:54,522 --> 01:03:56,399
Ya, seperti yang aku duga.
607
01:04:03,573 --> 01:04:05,341
Hei, Helen...
608
01:04:05,408 --> 01:04:08,254
Kau belum mendengar kabar
dari Neil hari ini, bukan?
609
01:04:08,278 --> 01:04:09,596
Sama sekali belum.
610
01:04:09,621 --> 01:04:12,265
Tapi dia sedang cuti,
jadi aku tidak salahkan dia.
611
01:04:12,290 --> 01:04:14,225
Dan antara kita...
612
01:04:15,085 --> 01:04:18,230
Itu yang seharusnya
dilakukan selama ini.
613
01:04:18,296 --> 01:04:21,549
Tak ada keluarga yang seharusnya
alami yang mereka alami.
614
01:04:31,142 --> 01:04:33,953
Ini Polisi Hutan Neil Morris.
615
01:04:34,062 --> 01:04:35,705
Sekali lagi.
616
01:04:37,565 --> 01:04:40,585
Jika ada yang bisa mendengarku,
aku butuh...
617
01:04:40,610 --> 01:04:42,587
Aku butuh bantuan.
618
01:04:44,239 --> 01:04:46,116
Istriku...
619
01:04:49,536 --> 01:04:52,489
...dalam bahaya.
620
01:04:53,581 --> 01:04:55,601
Dan aku sendiri juga tidak begitu baik,
621
01:04:55,625 --> 01:04:58,638
Tapi aku tidak terinfeksi.
622
01:04:58,662 --> 01:05:02,857
Aku rasa tidak, tapi aku cedera,
623
01:05:02,882 --> 01:05:08,221
Dan aku tak punya pertahanan apapun
melawan para bajingan ini.
624
01:05:10,432 --> 01:05:12,576
Apapun yang terjadi
kepada semua orang...
625
01:05:12,600 --> 01:05:14,600
...terjadi dengan cepat.
626
01:05:16,896 --> 01:05:19,707
Tapi kau tidak peduli,
karena tak ada yang mendengarkan.
627
01:05:20,317 --> 01:05:23,063
Hei. Hei, Neil, ini Gibbs,
kau mendengar?
628
01:05:23,087 --> 01:05:24,867
Aku bisa mendengarmu.
629
01:05:24,891 --> 01:05:26,339
Hei, dengar, Neil,
630
01:05:26,364 --> 01:05:29,869
Aku rasa aku mengerti semua
yang terjadi sekarang, kawan.
631
01:05:29,893 --> 01:05:31,636
Apa kau mendengar?
632
01:05:31,661 --> 01:05:34,764
Hei. Hei!
633
01:05:34,873 --> 01:05:37,017
Jika itu semacam respon,
634
01:05:37,083 --> 01:05:39,560
Aku menuju Menara Wolf Pass.
635
01:05:39,627 --> 01:05:42,396
Aku akan gunakan akses
Fire Road 89.
636
01:05:43,465 --> 01:05:44,720
Apa kau mendengar?
637
01:05:44,744 --> 01:05:46,484
Apa kau mendengar?
638
01:05:47,927 --> 01:05:51,923
Neil, kawan, kau tak mungkin
tidak mendengarku.
639
01:05:51,948 --> 01:05:53,658
Aku bisa mendengarmu.
640
01:05:59,589 --> 01:06:01,124
Sial!
641
01:07:07,290 --> 01:07:09,484
Ini mungkin takkan berjalan mulus.
642
01:07:11,486 --> 01:07:13,267
Pegangan dengan sesuatu
jika kau bisa.
643
01:07:13,291 --> 01:07:14,722
Aku mencintaimu.
644
01:07:31,114 --> 01:07:33,091
Kau suka itu?
645
01:07:33,158 --> 01:07:35,051
Apa kau suka itu?!
646
01:08:06,733 --> 01:08:08,460
Aku takkan meninggalkanmu.
647
01:08:09,132 --> 01:08:11,279
Aku akan pergi
carikan kita pertolongan.
648
01:08:13,948 --> 01:08:16,033
Semoga kau bisa mengerti.
649
01:08:17,660 --> 01:08:19,704
Dan jika kau masih percaya denganku.
650
01:10:12,900 --> 01:10:14,754
Ini Menara Wolf Pass.
651
01:10:14,778 --> 01:10:17,490
Memanggil Pusat Medis Alpine Grove.
652
01:10:17,514 --> 01:10:19,215
Ada yang mendengar?
653
01:10:23,320 --> 01:10:24,930
AG Med?
654
01:10:24,954 --> 01:10:26,597
Ada yang mendengar?
655
01:10:30,585 --> 01:10:33,146
Ini Alpine Grove Medical.
Kami mendengar. Ganti.
656
01:10:33,196 --> 01:10:37,692
Ya, hai. Ya. Kau disana.
Bagus. Oke.
657
01:10:37,717 --> 01:10:39,975
Ini Polisi Hutan Neil Morris.
658
01:10:40,000 --> 01:10:42,255
Taman Nasional Negara Bagian
Mourning Rock.
659
01:10:42,280 --> 01:10:44,717
Terjadi sesuatu di sini.
660
01:10:44,741 --> 01:10:48,354
Itu semacam penyakit
yang bertransformasi.
661
01:10:48,378 --> 01:10:51,023
Aku tidak tahu. Tapi istriku, dia...
662
01:10:51,047 --> 01:10:52,915
Istriku, Abby Morris,
663
01:10:52,940 --> 01:10:55,101
Dia bekerja di rumah sakit sana
bersamamu.
664
01:10:55,126 --> 01:11:00,202
Dia terinfeksi, dan dia butuh
perawatan secepatnya. Ganti.
665
01:11:00,226 --> 01:11:03,342
Kami mendengar. Tetap di Wolf Pass.
Bantuan dalam perjalanan. Ganti.
666
01:11:03,368 --> 01:11:05,040
Tidak. Kami tak bisa tetap di sini, oke?
667
01:11:05,064 --> 01:11:07,304
Kami harus pergi.
Kami akan menghampirimu.
668
01:11:08,164 --> 01:11:10,175
Kau melarangnya.
Jangan pindahkan pasien.
669
01:11:10,199 --> 01:11:12,345
- Tolong diikuti.
- Kami tak bisa tetap di sini!
670
01:11:12,369 --> 01:11:13,632
Apa kau mendengar?
671
01:11:13,656 --> 01:11:15,146
Kami mendengar.
Tetap di Wolf Pass.
672
01:11:15,171 --> 01:11:17,690
- Bantuan dalam perjalanan. Ganti.
- AG Med...
673
01:11:39,737 --> 01:11:43,449
Ya Tuhan. Ben.
674
01:11:47,286 --> 01:11:49,163
Itu juga mendapatkanmu, bukan?
675
01:12:48,131 --> 01:12:49,699
Hei. Halo.
676
01:12:49,723 --> 01:12:52,243
Ini Polisi Hutan Neil Morris.
Ada yang bisa mendengarku?
677
01:12:53,036 --> 01:12:56,706
- Siapa saja?
- Neil, ya. Ini aku. Gibson.
678
01:12:57,807 --> 01:12:59,530
Kau di mana, kawan?
679
01:12:59,554 --> 01:13:02,754
Gibbs! Apa itu kau?
Kau bisa dengar aku?
680
01:13:02,820 --> 01:13:04,922
Ya, aku di sini, kawan.
Aku mendengarmu.
681
01:13:04,947 --> 01:13:06,745
Apa kau baik saja?
682
01:13:06,769 --> 01:13:12,262
Dengar...
Aku bersama Abby, dan dia...
683
01:13:12,287 --> 01:13:14,306
Dia terinfeksi.
684
01:13:15,208 --> 01:13:17,310
Dia butuh... Aku harus
carikan dia pertolongan.
685
01:13:17,335 --> 01:13:19,395
Oke? Kau di mana?
686
01:13:19,420 --> 01:13:22,982
Aku tahu, kawan. Dengar.
Aku tahu apa yang terjadi, oke?
687
01:13:23,032 --> 01:13:24,471
Aku bisa membantumu.
688
01:13:24,495 --> 01:13:27,600
Temui aku kembali di tempatmu
secepatnya. Mengerti?
689
01:13:27,624 --> 01:13:29,656
Ya! Tentu saja! Oke.
690
01:13:29,681 --> 01:13:32,111
Aku temui kau di tempatku.
691
01:13:32,136 --> 01:13:36,120
Aku segera ke sana.
Hei, Gibbs.
692
01:13:36,145 --> 01:13:37,523
Terima kasih.
693
01:13:39,733 --> 01:13:42,527
Bertahanlah, sayang.
Ini akan baik saja.
694
01:13:55,498 --> 01:13:57,100
Oke.
695
01:13:58,084 --> 01:14:00,436
Aku rasa kita aman.
696
01:14:00,461 --> 01:14:02,463
Kau akan baik saja.
697
01:14:12,390 --> 01:14:14,075
Gibbs?
698
01:14:24,954 --> 01:14:26,671
Oke.
699
01:14:30,429 --> 01:14:31,814
Oke.
700
01:14:32,702 --> 01:14:34,929
Oke, ayo.
701
01:14:35,288 --> 01:14:36,890
Oke.
702
01:14:37,373 --> 01:14:38,851
Oke.
703
01:14:38,875 --> 01:14:40,977
Hei, Gibbs.
704
01:14:42,169 --> 01:14:43,771
Gibbs!
705
01:14:43,838 --> 01:14:46,649
Apa itu kau? Gibbs?
706
01:15:03,332 --> 01:15:04,710
Letakkan senjatamu!
707
01:15:04,734 --> 01:15:06,627
Tidak!
708
01:15:13,576 --> 01:15:17,221
- Kau akan mengejar dia?
- Hei, kawan? Neil!
709
01:15:17,246 --> 01:15:18,973
Mereka datang.
710
01:15:20,166 --> 01:15:22,394
- Neil?
- Ayah?
711
01:15:22,418 --> 01:15:24,170
Ya Tuhan.
712
01:15:30,259 --> 01:15:32,344
Aku bukan salah satu dari kalian.
713
01:15:35,056 --> 01:15:37,508
Aku bukan salah satu dari kalian!
714
01:15:37,533 --> 01:15:40,512
Lihat aku. Lihat aku.
Ini akan baik saja.
715
01:15:40,536 --> 01:15:42,872
Ini akan baik saja. Neil?
716
01:15:44,020 --> 01:15:45,833
Neil?
717
01:15:48,444 --> 01:15:50,404
Kenapa, Neil?
718
01:15:52,515 --> 01:15:54,508
Camila?
719
01:15:56,252 --> 01:15:58,471
Tidak! Itu Olivia!
Berhenti! Berhenti!
720
01:15:58,496 --> 01:16:00,348
Aku tidak bermaksud
melukai siapapun.
721
01:16:01,825 --> 01:16:04,336
- Letakkan senjatamu!
- Morris, letakkan itu!
722
01:16:04,360 --> 01:16:06,972
- Tak apa, sayang.
- Ada apa denganmu?
723
01:16:06,996 --> 01:16:08,439
Aku pikir kau tenggelam!
724
01:16:08,464 --> 01:16:10,297
Kita harus mulai melihat hidup
secara apa adanya,
725
01:16:10,322 --> 01:16:12,526
Bukan apa yang kita butuhkan.
726
01:16:17,206 --> 01:16:20,686
Letakkan senjatamu!
Letakkan itu!
727
01:16:20,710 --> 01:16:23,147
- Aku tak mau melukai...
- Letakkan senjatamu!
728
01:16:23,172 --> 01:16:25,248
- Tidak.
- Aku tak mau melukai siapapun.
729
01:16:25,273 --> 01:16:26,833
Letakkan itu!
730
01:16:26,858 --> 01:16:29,060
- Neil?
- Neil. Lihat aku.
731
01:16:29,085 --> 01:16:31,482
- Letakkan senjatamu!
- Aku tak mau melukai anakku.
732
01:16:31,507 --> 01:16:34,199
Berhenti! Ben, sebentar
Tunggu sebentar.
733
01:16:34,223 --> 01:16:36,568
- Menjauh.
- Ayolah.
734
01:16:36,592 --> 01:16:39,303
- Menjauh, ayah.
- Oke, dengar, ayah...
735
01:16:39,328 --> 01:16:41,001
Ayah tahu kau mungkin
membenci ayah sekarang, oke?
736
01:16:41,025 --> 01:16:43,475
Bicara dengan ayah.
737
01:16:43,499 --> 01:16:44,934
Ayah tidak tahu ada apa denganmu.
738
01:16:44,958 --> 01:16:47,269
- Hanya... Ben, ayolah.
- Berhenti!
739
01:16:47,294 --> 01:16:49,481
- Ben.
- Tinggalkan aku sendiri.
740
01:16:49,505 --> 01:16:51,148
Ayah takkan biarkan kau pergi.
741
01:16:51,382 --> 01:16:54,176
Ya Tuhan, tidak! Tidak!
742
01:16:57,680 --> 01:16:59,782
Ben!
743
01:16:59,949 --> 01:17:01,934
Ben!
744
01:17:08,482 --> 01:17:10,084
Ben?
745
01:17:10,139 --> 01:17:11,986
Ben!
746
01:17:23,164 --> 01:17:24,807
Ben!
747
01:17:25,583 --> 01:17:27,310
- Morris, letakkan senjatanya!
- Neil?
748
01:17:27,335 --> 01:17:29,533
- Letakkan senjatamu!
- Ini akan baik saja.
749
01:17:29,558 --> 01:17:32,390
Neil, lihat aku. Lihat aku.
Ini akan baik saja.
750
01:17:32,415 --> 01:17:34,884
Ben!
751
01:17:41,640 --> 01:17:43,392
Ben!
752
01:17:52,151 --> 01:17:53,779
- Aku tahu.
- Aku tidak ingat.
753
01:17:53,803 --> 01:17:55,938
Aku tahu, sayang. Aku tahu.
Letakkan senjatanya.
754
01:17:55,963 --> 01:17:57,314
- Neil? Hei...
- Letakkan senjatamu
755
01:17:57,339 --> 01:17:58,590
Letakkan senjatanya, Neil!
756
01:17:58,616 --> 01:18:00,753
- Letakkan senjata.
- Kami di sini untuk membantu, oke?
757
01:18:00,777 --> 01:18:03,388
Aku tak mau melukai anakku
atau siapapun.
758
01:18:03,412 --> 01:18:04,417
Letakkan senjatanya!
759
01:18:04,442 --> 01:18:05,556
- Letakkan senjatanya!
- Tenanglah.
760
01:18:05,581 --> 01:18:08,642
- Tidak. Tidak. Lihat aku.
- Neil?
761
01:18:08,709 --> 01:18:10,763
- Aku benar-benar minta maaf.
- Apa yang kau lakukan?
762
01:18:10,787 --> 01:18:12,980
- Neil?
- Aku tak apa. Aku mohon...
763
01:18:13,005 --> 01:18:14,815
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
764
01:18:14,839 --> 01:18:18,294
- Tidak! Tidak!
- Neil!
765
01:18:18,319 --> 01:18:20,472
Tidak, tidak, tidak, tolong, tidak!
766
01:18:20,496 --> 01:18:22,698
Tidak, tidak.
767
01:18:22,722 --> 01:18:25,246
Tidak! Tidak! Tidak!
768
01:18:25,271 --> 01:18:30,748
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
769
01:18:35,569 --> 01:18:39,089
Tidak, tidak, tidak, tidak.
770
01:18:39,156 --> 01:18:42,159
Tidak!
771
01:18:43,305 --> 01:19:43,507
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm