1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:42,568 --> 00:00:45,229 Serangan anjing di area Ryan Construction. 3 00:00:45,254 --> 00:00:46,855 Kemungkinan kasus rabies lainnya. 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,230 Anjingnya sudah dikurung menurut pemilik, ganti. 5 00:00:49,255 --> 00:00:51,718 Ini Gibson. Menuju lokasi. Ganti. 6 00:00:54,901 --> 00:00:57,141 Dimengerti. Berhati-hatilah. 7 00:01:16,177 --> 00:01:18,021 Pemiliknya bilang anjingnya menjadi gila. 8 00:01:18,045 --> 00:01:19,856 Mungkin infeksi lainnya. 9 00:01:19,880 --> 00:01:21,358 Lindungi aku. 10 00:01:21,382 --> 00:01:22,774 Waktunya pertunjukan. 11 00:01:39,875 --> 00:01:41,351 Bantu aku! 12 00:01:42,461 --> 00:01:45,547 Aku mengandalkanmu, Neil! Tembak anjing ini! 13 00:01:47,600 --> 00:01:49,193 Tembak! 14 00:01:50,177 --> 00:01:52,779 Neil! Tembaklah! 15 00:01:52,880 --> 00:01:54,906 Apa-apaan? 16 00:02:02,055 --> 00:02:04,333 Pergilah! 17 00:02:08,070 --> 00:02:10,130 Tembak anjingnya, Neil! 18 00:02:16,304 --> 00:02:18,305 Persetan denganmu! 19 00:02:18,413 --> 00:02:20,598 Bajingan! 20 00:02:21,208 --> 00:02:23,810 Bangsat. 21 00:02:27,965 --> 00:02:31,777 - Pak, kau berdarah. - Itu jelas! Dan persetan denganmu! 22 00:02:32,344 --> 00:02:35,347 Maksudku, terima kasih. Dan persetan denganmu. 23 00:02:37,458 --> 00:02:39,736 Tutup anjing itu dengan terpal. 24 00:02:39,760 --> 00:02:42,138 - Ya, oke. - Hei, Helen, ini Neil. 25 00:02:42,162 --> 00:02:44,247 Kami butuh medis di sini, jadi... 26 00:02:45,366 --> 00:02:47,977 Hei, Helen, ini Cortez. 27 00:02:48,001 --> 00:02:51,421 Batalkan itu. Kami semua baik. Ganti. 28 00:02:52,948 --> 00:02:56,052 Dengar, melaporkan ini artinya... 29 00:02:56,076 --> 00:02:58,988 ...laporan lebih dan yang lainnya, dan aku tak mau... 30 00:02:59,012 --> 00:03:02,349 - Dengar, aku tak apa. - Hei, Mike, bisa kau ulangi? 31 00:03:02,416 --> 00:03:05,269 Aku rasa mendengar kata "medis"? Apa kau butuh medis? 32 00:03:05,294 --> 00:03:08,134 Tidak. Tampaknya Neil belum pernah melihat... 33 00:03:08,158 --> 00:03:10,774 ...luka dangkal akibat kawat berduri. 34 00:03:10,799 --> 00:03:13,235 Kami sangat baik-baik saja. Ganti. 35 00:03:13,260 --> 00:03:15,670 Oke. Kau yakin? 36 00:03:15,695 --> 00:03:17,864 Sangat yakin. 37 00:03:17,931 --> 00:03:21,451 Terima kasih, Helen. Kami segera kembali. 38 00:03:22,492 --> 00:03:26,390 Dia akan melihatmu. Itu jelas bukan luka dangkal. 39 00:03:26,415 --> 00:03:29,652 Jangan khawatir soal itu. Cepat ambilkan pistolku. 40 00:03:32,713 --> 00:03:34,214 Astaga! 41 00:03:34,948 --> 00:03:37,259 Ini yang ketiga minggu ini. 42 00:03:37,326 --> 00:03:40,570 Tidakkah kita sebaiknya hubungi CDFW di Bishop? 43 00:03:40,595 --> 00:03:42,847 Agar mereka bisa memanggil CDC? 44 00:03:42,914 --> 00:03:46,936 Ya. Itu akan membuat musim berkemah kurang menarik dan menguntungkan. 45 00:03:46,960 --> 00:03:48,478 Tidak. 46 00:03:51,798 --> 00:03:53,525 Neil? 47 00:03:53,550 --> 00:03:55,151 Kau tak apa, kawan? 48 00:03:55,218 --> 00:03:58,213 Gibson, kenapa kau tak urus Cujo ini, 49 00:03:58,238 --> 00:04:01,017 Dan beritahu pemiliknya dia butuh anjing penjaga baru di lokasi ini, oke? 50 00:04:01,041 --> 00:04:02,993 Neil akan mengantarku kembali. 51 00:04:03,060 --> 00:04:04,728 Ayo, kawan. 52 00:04:08,064 --> 00:04:10,750 Bajingan. 53 00:04:10,818 --> 00:04:14,629 - Sial. - Ya. Oke. 54 00:04:14,654 --> 00:04:18,091 Jadi, aku akan... Dengan ini... 55 00:04:18,575 --> 00:04:20,594 Bajingan. Oke. 56 00:04:42,324 --> 00:04:44,494 Kau ikut, Annie Oakley? 57 00:04:44,518 --> 00:04:46,269 Ayo. 58 00:05:11,895 --> 00:05:14,856 Hilang. Benjamin "Ben" Morris. 59 00:05:17,509 --> 00:05:19,594 Kita perlu bicara, kawan. 60 00:05:21,638 --> 00:05:24,474 Aku tak bisa bayangkan betapa beratnya ini untukmu. 61 00:05:26,017 --> 00:05:29,412 Dan aku rasa kau tahu jika kami semua di sini untukmu. 62 00:05:29,438 --> 00:05:31,139 Tak ada keluarga yang harus mengalami... 63 00:05:31,164 --> 00:05:33,541 ...apa yang kalian alami. 64 00:05:33,567 --> 00:05:37,020 Jadi aku mau kau tahu jika aku tidak salahkan kau... 65 00:05:37,045 --> 00:05:40,006 ...karena tak bisa berpikir fokus sekarang. 66 00:05:40,031 --> 00:05:42,550 Tapi itu kelalaian dalam pengambilan keputusan. 67 00:05:42,826 --> 00:05:46,430 Aku mau kau kembali, Neil. Aku mau kau sepenuhnya kembali. 68 00:05:46,455 --> 00:05:49,975 Jangan berlebihan. Pakai itu lagi. 69 00:05:50,000 --> 00:05:51,727 Aku bisa membuatmu terbunuh. 70 00:05:51,785 --> 00:05:53,687 Ya, dan Gibson bisa saja menembakku. 71 00:05:53,712 --> 00:05:56,565 Ini antara kita, aku rasa dia mengincar jabatanku. 72 00:05:56,631 --> 00:05:58,858 Entahlah, Mike. Aku hanya... 73 00:06:00,761 --> 00:06:02,639 Aku tak yakin bisa melakukan tugas... 74 00:06:02,663 --> 00:06:04,641 ...secara baik dengan kemampuanku saat ini. 75 00:06:04,665 --> 00:06:06,867 Kalau begitu ambillah cuti. 76 00:06:07,263 --> 00:06:09,077 Cuti yang panjang. 77 00:06:09,144 --> 00:06:11,114 Kau dan Abby sebaiknya pergi liburan. 78 00:06:11,138 --> 00:06:12,581 Dapatkan istirahat yang bagus. 79 00:06:12,606 --> 00:06:15,500 Pergilah ke Bahamas. Entahlah. 80 00:06:15,567 --> 00:06:17,652 Ini baru dua bulan. 81 00:06:21,198 --> 00:06:24,134 Jadi kau tawarkan aku liburan dengan gaji? 82 00:06:26,703 --> 00:06:29,499 Demi Tuhan, Mike. Aku minta maaf. 83 00:06:29,523 --> 00:06:31,921 Diamlah. Aku tak merasakan apa-apa... 84 00:06:31,945 --> 00:06:33,870 ...hingga kau buat aku tertawa, berengsek. 85 00:06:34,144 --> 00:06:36,663 Bangsat! Astaga, Helen. 86 00:06:36,688 --> 00:06:39,357 - Kau yakin tahu apa yang kau lakukan? - Berhenti mengumpat, Pak Kepala. 87 00:06:39,382 --> 00:06:40,942 Kau tahu aku melarang umpatan di kantorku. 88 00:06:41,009 --> 00:06:42,652 Kalau begitu berhenti menyiksa orang. 89 00:06:42,677 --> 00:06:44,380 Ini tidak menyenangkan. 90 00:06:44,404 --> 00:06:46,072 Ayah! 91 00:06:46,264 --> 00:06:47,907 Kau tak apa? 92 00:06:48,475 --> 00:06:51,828 - Itu perlu dijahit. - Ini bukan apa-apa. Ayah tak apa. 93 00:06:52,145 --> 00:06:55,165 Apa ayah perlu bertanya siapa yang memberitahumu? 94 00:06:55,232 --> 00:06:57,326 Maaf, Pak. Dia mendapati aku saat perjalanan ke sini. 95 00:06:57,350 --> 00:06:58,918 Ini sangat buruk. Serius. 96 00:06:58,943 --> 00:07:01,367 "Tanda-tanda infeksi rabies. Agitasi berlebihan," 97 00:07:01,391 --> 00:07:03,256 "Berpikir tidak menentu, halusinasi, bersikap agresif." 98 00:07:03,281 --> 00:07:05,049 - Olivia! - "Postur tubuh yang tak biasa," 99 00:07:05,074 --> 00:07:06,259 "Kejang, menghindari air," 100 00:07:06,283 --> 00:07:08,344 - "Kesulitan bernapas." - Sayang, Ayah tak apa. 101 00:07:08,395 --> 00:07:11,890 Kami sudah divaksin. Kita sudah divaksin, bukan? 102 00:07:11,915 --> 00:07:13,671 Dua tahun lalu, tapi kurasa kita masih aman. 103 00:07:13,695 --> 00:07:14,978 Itu masih bisa membunuhmu. 104 00:07:15,002 --> 00:07:18,021 Kita bahkan tidak tahu apa yang salah dengan hewan-hewan ini. 105 00:07:18,046 --> 00:07:19,793 Itu pasti rabies. 106 00:07:19,818 --> 00:07:22,233 Tidak, itu bukan rabies. 107 00:07:22,259 --> 00:07:24,570 - Hasil tesnya masih belum dikirim. - Aku tidak peduli. 108 00:07:24,636 --> 00:07:27,030 Ayah pergi ke rumah sakit. Aku mengantarmu. 109 00:07:27,430 --> 00:07:30,800 Kita akan bicarakan itu. Kita sudah selesai? 110 00:07:30,825 --> 00:07:32,744 Sebaiknya dengarkan anakmu. 111 00:07:32,811 --> 00:07:34,998 Dia lebih cerdas dibanding kalian semua. 112 00:07:35,022 --> 00:07:36,956 Khususnya kau. 113 00:07:38,191 --> 00:07:40,084 Kenapa kau harus begitu kejam? 114 00:07:42,904 --> 00:07:45,065 Pergilah bicara dengan dia. 115 00:07:48,285 --> 00:07:49,912 Hai, Tn. Morris. 116 00:07:53,248 --> 00:07:55,885 Olivia, kau bisa panggil aku Neil. 117 00:07:55,909 --> 00:07:57,394 Kau tahu itu. 118 00:07:57,460 --> 00:07:59,604 Aku ingin bicara denganmu sejak... 119 00:08:00,505 --> 00:08:02,357 Jangan khawatir soal itu. 120 00:08:02,382 --> 00:08:04,567 Ini sangat berat terhadap semua orang. 121 00:08:05,260 --> 00:08:06,945 Termasuk kau. 122 00:08:07,012 --> 00:08:08,889 Jadi aku mengerti. 123 00:08:10,849 --> 00:08:12,802 Aku temukan beberapa barang milik Ben. 124 00:08:12,826 --> 00:08:14,427 Komik dan lainnya. 125 00:08:14,452 --> 00:08:16,287 Aku ingin mengantarnya padamu, 126 00:08:16,312 --> 00:08:19,248 Tapi aku tahu kau pindah ke tempat lama di Granville, jadi... 127 00:08:19,492 --> 00:08:22,805 Apapun yang kau temukan, kau bisa simpan itu. 128 00:08:22,830 --> 00:08:24,879 Aku yakin dia ingin kau memilikinya. 129 00:08:25,822 --> 00:08:28,174 Aku tahu ini sangat berarti untuk dia. 130 00:08:28,199 --> 00:08:30,118 Aku rasa kau menginginkan itu kembali. 131 00:08:38,126 --> 00:08:39,644 Ya. 132 00:08:41,671 --> 00:08:45,024 Dengar, Abby dan aku... 133 00:08:45,634 --> 00:08:49,029 Kami sangat menghargai semua yang kau lakukan. 134 00:08:49,095 --> 00:08:52,812 Kami tahu bagaimana kau pernah begitu dekat dengan Ben, 135 00:08:52,836 --> 00:08:54,784 Dan juga dengan kami. 136 00:08:54,851 --> 00:08:56,494 Masih. 137 00:08:56,561 --> 00:08:58,286 Apa? 138 00:08:58,311 --> 00:09:01,066 Maksudmu, dia masih dekat denganku. 139 00:09:06,154 --> 00:09:07,922 Benar. 140 00:09:07,948 --> 00:09:09,716 Ya... 141 00:09:10,408 --> 00:09:12,135 "Masih". Maaf. 142 00:09:14,788 --> 00:09:16,590 Terima kasih. 143 00:09:18,578 --> 00:09:21,394 Aku harus pergi. Ayahku. 144 00:09:39,292 --> 00:09:42,123 Hei, kawan. Mau ku antar pulang? 145 00:09:42,190 --> 00:09:44,000 Ya. 146 00:09:54,160 --> 00:09:56,454 Ini Helen mengucapkan selamat malam. 147 00:10:02,252 --> 00:10:03,937 Helen pamit. 148 00:10:05,910 --> 00:10:07,208 Menurutmu taman nasional negara bagian lainnya... 149 00:10:07,233 --> 00:10:11,010 ...punya radio yang memang berfungsi? 150 00:10:12,054 --> 00:10:13,560 Maksudku, bahkan di The Shining, 151 00:10:13,585 --> 00:10:15,451 Stasiun polisi hutan masih bisa berkomunikasi... 152 00:10:15,515 --> 00:10:17,242 ...dengan Menara Pengawas, benar? 153 00:10:17,267 --> 00:10:19,702 Bahkan saat badai salju. 154 00:10:20,353 --> 00:10:23,473 Hingga Jack keluarkan tabung dari radio, 155 00:10:23,498 --> 00:10:26,335 Dan mematikan truk salju, lalu berkata, 156 00:10:26,359 --> 00:10:28,044 "Pergilah periksa itu!" 157 00:10:29,070 --> 00:10:30,755 "Pergilah periksa itu." 158 00:10:31,614 --> 00:10:33,424 Kemudian Wendy, ingat... 159 00:10:39,539 --> 00:10:44,185 Jadi Kepala memberimu waktu rehat? 160 00:10:44,210 --> 00:10:46,312 Kau bisa mengatakannya. Dia membuatku ambil cuti. 161 00:10:47,005 --> 00:10:49,274 Aku tidak salahkan dia. 162 00:10:49,299 --> 00:10:51,776 Hari ini bisa terjadi kepada siapa saja. 163 00:10:52,051 --> 00:10:53,719 Kau tahu itu, 'kan? 164 00:10:58,475 --> 00:11:02,345 Dengar, besok aku libur. Aku akan pergi ke rumah ibuku. 165 00:11:02,370 --> 00:11:04,789 Dia membuat pai apel persik andalannya. 166 00:11:04,814 --> 00:11:06,524 Kau mau ikut? 167 00:11:11,196 --> 00:11:14,090 Kami kedatangan petugas pindahan hari Senin, 168 00:11:14,115 --> 00:11:16,801 Jadi banyak yang harus dikerjakan sebelum itu. 169 00:11:16,826 --> 00:11:18,344 Tapi terima kasih. 170 00:11:18,369 --> 00:11:20,638 Baiklah, baiklah. Oke. 171 00:11:20,663 --> 00:11:24,227 Aku tak bisa jamin ada pai yang tersisa... 172 00:11:24,251 --> 00:11:28,004 ...saat aku kembali lagi, tapi akan aku usahakan. 173 00:11:29,881 --> 00:11:33,693 - Karena kau bajingan egois. - Itu dia. 174 00:11:34,469 --> 00:11:37,113 Kau tahu ibumu lebih suka aku dibanding kau, 'kan? 175 00:11:38,431 --> 00:11:41,134 Dia tidak benar-benar mengatakan itu, 'kan? 176 00:11:41,159 --> 00:11:42,746 Kau pikir aku bercanda? Dia mengatakan itu padaku. 177 00:11:42,770 --> 00:11:45,114 - Saat terakhir dia berikan aku pai. - Bung, diamlah. Hentikan. 178 00:11:45,138 --> 00:11:46,998 Ya. 179 00:11:47,315 --> 00:11:50,084 Dia takkan pernah mengatakan itu. Dia sayang aku. 180 00:11:52,695 --> 00:11:54,744 Baiklah, ingat, jika kau butuh sesuatu, 181 00:11:54,768 --> 00:11:58,292 Saluran keberuntungan 13. Selalu menyala. 182 00:11:58,317 --> 00:11:59,512 Ya. 183 00:11:59,537 --> 00:12:01,697 Dan kau tahu aku bisa antar kau sampai depan rumah, Neil. 184 00:12:01,721 --> 00:12:03,681 Aku takkan meminta uang bensin darimu. 185 00:12:03,748 --> 00:12:06,102 Tak apa. Aku perlu jalan kaki. 186 00:12:06,126 --> 00:12:08,269 Karena 140 km per minggu tidak cukup untukmu. 187 00:12:08,294 --> 00:12:10,605 Kau harus menambah ribuan ekstra langkah lagi? 188 00:12:10,630 --> 00:12:14,167 Selamat malam, Gibbs. Terima kasih tumpangannya. 189 00:12:14,192 --> 00:12:16,695 Sampaikan salamku untuk ibumu, oke? 190 00:12:26,179 --> 00:12:27,872 Sial. 191 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 Hei, Neil. 192 00:12:35,155 --> 00:12:37,174 Tunggu, kawan. 193 00:12:39,367 --> 00:12:41,160 Kau harus bicara denganku. 194 00:12:50,364 --> 00:12:51,880 Aku khawatir denganmu. 195 00:12:53,339 --> 00:12:55,232 Aku tahu. 196 00:12:55,300 --> 00:12:56,920 Aku mau membantumu, Neil. 197 00:12:56,944 --> 00:12:58,778 Ya, aku... 198 00:12:59,804 --> 00:13:03,074 Aku tidak butuh bantuan lainnya dari orang lain. 199 00:13:03,183 --> 00:13:04,868 Itu hanya... Itu tidak... 200 00:13:05,518 --> 00:13:08,204 Itu tidak begitu membantu. Kau paham maksudku? 201 00:13:08,271 --> 00:13:12,391 Aku paham, tapi kau teman baikku. Oke? 202 00:13:12,484 --> 00:13:14,686 Kau hal terdekat yang pernah aku miliki untuk seorang saudara, 203 00:13:14,711 --> 00:13:16,105 Dan aku tak bisa diam saja, 204 00:13:16,129 --> 00:13:18,174 Dan melihatmu hanyut dalam pikiranmu sendiri. 205 00:13:18,198 --> 00:13:20,658 Itu tidak benar. Bukan itu yang saudara lakukan. 206 00:13:24,829 --> 00:13:29,308 Kau sudah sangat baik kepada aku dan Abby... 207 00:13:29,334 --> 00:13:31,561 ...selama beberapa bulan terakhir. 208 00:13:32,503 --> 00:13:34,523 Dan aku tahu itu tidak mudah. 209 00:13:34,547 --> 00:13:36,107 Astaga. 210 00:13:36,215 --> 00:13:38,627 Bersikap baik kepada orang bukan hal yang sulit, Neil. 211 00:13:38,651 --> 00:13:40,236 Memang itu yang harus kita lakukan. 212 00:13:41,683 --> 00:13:43,436 Maksudku, selama aku mengenalmu, 213 00:13:43,460 --> 00:13:46,935 Kau memimpin dengan contoh dan aku mencoba mengikuti itu. 214 00:13:50,605 --> 00:13:52,248 Aku hargai itu. 215 00:13:56,236 --> 00:13:57,538 Hei... 216 00:13:58,363 --> 00:14:03,301 Kenapa kau tak bawakan kami sedikit dari pai yang terkenal itu? 217 00:14:03,993 --> 00:14:05,703 Aku bisa melakukan itu. 218 00:14:08,366 --> 00:14:10,968 Apapun yang kau butuhkan, Neil. Aku di sini untukmu. 219 00:14:43,825 --> 00:14:45,260 Hei. 220 00:14:48,830 --> 00:14:50,431 Kau tak apa? 221 00:14:52,000 --> 00:14:54,602 Ya, hanya sangat lelah. 222 00:14:57,755 --> 00:14:59,440 Kau pulang cepat. 223 00:15:01,592 --> 00:15:04,136 Ini hampir jam 19.00. 224 00:15:07,390 --> 00:15:09,475 Sial. 225 00:15:11,352 --> 00:15:14,288 - Ini. - Semuanya baik? 226 00:15:19,235 --> 00:15:21,254 Ya. Baik. 227 00:15:21,320 --> 00:15:23,255 Apa kau... 228 00:15:23,281 --> 00:15:25,325 Apa ada barang yang sudah kau kemasi? 229 00:15:26,593 --> 00:15:29,846 Ya. Maksudku, aku hanya... 230 00:15:29,912 --> 00:15:32,475 Aku hanya kehabisan tenaga. 231 00:15:33,199 --> 00:15:34,834 Ya. 232 00:15:35,501 --> 00:15:38,020 Ya, tak apa. 233 00:15:38,087 --> 00:15:39,772 Jangan khawatir soal itu. 234 00:15:39,839 --> 00:15:42,108 Kita akan selesaikan semuanya. 235 00:15:42,425 --> 00:15:44,669 Tidak, tidak, tidak. Jangan sentuh apa-apa. 236 00:15:44,694 --> 00:15:47,530 Aku mau semuanya di sini. 237 00:15:47,580 --> 00:15:51,372 Ini adalah kenanganku, dan aku butuh ini sekarang. 238 00:15:51,397 --> 00:15:53,244 Hanya... 239 00:15:53,311 --> 00:15:55,313 Jangan sentuh apapun. 240 00:15:59,650 --> 00:16:02,820 Kau tahu kita menyimpan semua ini di penyimpanan digital. 241 00:16:05,031 --> 00:16:07,116 Hal bagusnya tentang teknologi. 242 00:16:07,909 --> 00:16:09,269 Mengurangi kekacauan. 243 00:16:11,371 --> 00:16:13,748 Aku takkan meminta maaf karena berduka. 244 00:16:15,083 --> 00:16:16,751 Aku tidak meminta itu. 245 00:16:18,377 --> 00:16:20,312 Aku juga tidak memintaku berhenti. 246 00:16:21,589 --> 00:16:23,512 Aku bahkan tak bisa memasuki ruangan ini... 247 00:16:23,536 --> 00:16:26,195 ...tanpa merasa hatiku seperti akan hancur, 248 00:16:26,219 --> 00:16:28,237 Dan itu tidak benar. 249 00:16:31,682 --> 00:16:35,019 Itu tidak baik untuk kita berdua. 250 00:16:37,438 --> 00:16:38,689 Aku setuju. 251 00:16:40,733 --> 00:16:43,235 Aku hanya tak percaya dia sudah tiada. 252 00:16:46,239 --> 00:16:48,074 Jika... 253 00:16:49,492 --> 00:16:52,620 Masih ada banyak tempat yang belum kita periksa. 254 00:16:57,375 --> 00:16:59,711 Ben tidak kembali. 255 00:17:02,004 --> 00:17:06,802 Aku tahu kita berdua tak ingin itu menjadi kenyataan, 256 00:17:06,826 --> 00:17:08,861 Tapi itu kenyataannya. 257 00:17:09,137 --> 00:17:10,555 Dia sudah tak ada lagi. 258 00:17:15,643 --> 00:17:17,161 Jadi kita... 259 00:17:17,895 --> 00:17:21,248 Kita harus berhenti membohongi diri sendiri. Kita... 260 00:17:21,357 --> 00:17:23,786 Kita harus mulai melihat hidup secara apa adanya, 261 00:17:23,810 --> 00:17:26,028 Bukan seperti apa yang kita butuhkan. 262 00:17:28,156 --> 00:17:30,216 Tapi bagaimana kita tahu? 263 00:17:30,283 --> 00:17:32,372 Kita tidak tahu apa-apa. 264 00:17:32,397 --> 00:17:33,861 Kita... 265 00:17:33,886 --> 00:17:36,799 Dan aku hanya harus ikhlaskan dia, karena dia tidak di sini? 266 00:17:36,823 --> 00:17:39,602 Neil, dia masih 17 tahun. Semua bisa terjadi. 267 00:17:39,626 --> 00:17:43,671 Setiap hal buruk dan mengerikan yang terjadi di dunia. 268 00:17:45,298 --> 00:17:49,277 Semuanya bisa terjadi. Kau tahu? 269 00:17:50,553 --> 00:17:52,848 Semuanya... Dan dia masih di luar sana. 270 00:17:52,872 --> 00:17:55,658 Kita hanya harus terus mencari dia. 271 00:17:55,725 --> 00:17:57,353 Itu seperti... 272 00:17:57,377 --> 00:18:00,956 Aku pergi ke sini, dan aku... 273 00:18:00,980 --> 00:18:02,773 Neil! 274 00:19:31,690 --> 00:19:34,823 Kita akan mulai tidur di ruangan terpisah sekarang? 275 00:19:39,120 --> 00:19:41,873 Maaf. Aku hanya lelah. 276 00:21:12,004 --> 00:21:14,940 - Kemari sebentar. - Kenapa? 277 00:21:14,965 --> 00:21:17,301 Karena ayah memintamu. Kemari. 278 00:21:21,561 --> 00:21:23,198 Baik, tutup matamu. 279 00:21:25,685 --> 00:21:27,020 Tutup matamu. 280 00:21:31,440 --> 00:21:33,233 Tarik napas yang dalam. 281 00:21:37,905 --> 00:21:39,573 Buka matamu. 282 00:21:45,663 --> 00:21:47,890 "Lihat yang dalam terhadap alam," 283 00:21:49,083 --> 00:21:52,687 "Lalu kau akan mengerti semuanya lebih baik." 284 00:21:55,105 --> 00:21:58,293 Wow. Itu jelas bukan kutipan terbaik yang pernah aku dengar. 285 00:21:58,317 --> 00:22:02,304 - Siapa yang mengatakan itu? - Einstein, Einstein. 286 00:22:04,056 --> 00:22:05,425 Oke. 287 00:22:06,183 --> 00:22:11,538 Jadi, ayah menantikan untuk berikan ini padamu sejak lama. 288 00:22:11,981 --> 00:22:14,266 - Ayah akan lakukan itu sekarang. - Tidak, Ayah, kau tidak serius. 289 00:22:14,291 --> 00:22:16,769 - Itu jam Kakek. Ya, itu jam... - Itu jam Kakekmu. 290 00:22:21,198 --> 00:22:25,594 Selalu mengingatkan apa terhadap apa yang sangat penting. 291 00:22:28,330 --> 00:22:30,457 Mungkin itu juga akan sama untukmu dengan caranya sendiri. 292 00:22:35,421 --> 00:22:37,558 Ini sangat analog. 293 00:22:37,583 --> 00:22:39,609 Aku seperti peziarah. 294 00:22:39,675 --> 00:22:42,595 Kau harus memutar bandulnya satu minggu sekali. 295 00:22:45,139 --> 00:22:46,782 Terima kasih, Ayah. 296 00:22:46,807 --> 00:22:48,517 Ini sangat keren. 297 00:22:50,686 --> 00:22:52,229 Ayah menyayangimu, kawan. 298 00:22:54,148 --> 00:22:55,875 Aku juga sayang ayah. 299 00:24:08,834 --> 00:24:10,157 Ayah. 300 00:24:40,087 --> 00:24:42,231 Oke, kita baik. 301 00:24:48,804 --> 00:24:51,782 Nona, kau tak apa? Kau baik-baik saja? 302 00:25:00,316 --> 00:25:02,602 Lepaskan aku! 303 00:25:25,716 --> 00:25:27,426 Bajingan. 304 00:26:32,197 --> 00:26:33,842 Abby! 305 00:26:34,702 --> 00:26:36,721 Abby, bangun! Kita harus pergi! 306 00:26:38,539 --> 00:26:42,209 Hei. Hei, bangun. Bangun. Bangun. 307 00:26:44,420 --> 00:26:46,981 Sialan. Bangun! 308 00:26:49,800 --> 00:26:52,254 Ini dia. Ayo, ayo, ayo. 309 00:26:52,278 --> 00:26:53,971 Oke. 310 00:26:56,181 --> 00:26:58,450 Siapapun yang bisa mendengarku, ini... 311 00:26:58,517 --> 00:27:02,397 Ini Polhut Neil Morris, saat ini di kediamanku, 312 00:27:02,421 --> 00:27:04,148 Perkemahan Mourning Rock. 313 00:27:18,078 --> 00:27:19,930 Ada yang bisa mendengarku? 314 00:27:30,841 --> 00:27:32,651 Apa yang kau lakukan dengan semua peluruku? 315 00:27:33,635 --> 00:27:36,112 Kau mengosongkan senjataku. 316 00:27:36,308 --> 00:27:38,198 Aku khawatir denganmu. 317 00:29:09,581 --> 00:29:12,793 Demi Tuhan. Maksudku, apa yang kita lakukan? 318 00:29:12,860 --> 00:29:16,899 Aku tadi pergi mendaki, lalu melihat orang tenggelam. 319 00:29:16,923 --> 00:29:19,299 Jadi aku coba menolong. 320 00:29:19,408 --> 00:29:22,219 Aku justru diserang oleh makhluk itu. 321 00:29:22,286 --> 00:29:24,972 Aku tidak tahu itu apa, tapi kurasa mereka ada banyak. 322 00:29:25,038 --> 00:29:27,843 Dan aku tidak tahu jika hanya di sini atau di mana-mana, 323 00:29:27,867 --> 00:29:30,394 Tapi kita takkan tetap tinggal untuk mencari tahu. 324 00:29:33,172 --> 00:29:34,648 Apa? 325 00:29:35,424 --> 00:29:36,926 Bajingan. 326 00:29:41,854 --> 00:29:44,408 Gibson, ini. Hei. 327 00:29:45,742 --> 00:29:48,761 Gibson, kau bisa dengar aku? Dengar, kau bisa mendengarku? 328 00:29:48,786 --> 00:29:51,498 Ada hal gila yang sedang terjadi. 329 00:30:12,002 --> 00:30:14,479 Disana! Ini! Lihat itu? 330 00:30:15,964 --> 00:30:18,341 Kita harus coba bawa orang keluar dari sini sebanyak mungkin. 331 00:30:37,819 --> 00:30:40,238 Astaga. Neil, apa yang terjadi? 332 00:30:51,450 --> 00:30:52,976 Pakai sabuk pengaman. 333 00:30:53,710 --> 00:30:55,562 Pakai kedua sabuk pengaman. 334 00:31:11,770 --> 00:31:13,330 Apa yang kau lakukan? 335 00:31:14,356 --> 00:31:16,358 Aku pindah ke depan bersamamu. 336 00:31:45,846 --> 00:31:47,222 Neil? 337 00:31:50,017 --> 00:31:51,619 Neil, bisa kau beritahu aku... 338 00:31:51,643 --> 00:31:53,745 Tolong beritahu aku apa yang terjadi. 339 00:31:54,680 --> 00:31:56,081 Neil! 340 00:31:56,148 --> 00:31:59,827 Jadi, ada semacam monster gila liar yang berkeliaran? 341 00:31:59,851 --> 00:32:01,658 Itu yang sedang terjadi? Itu yang kita... 342 00:32:01,682 --> 00:32:03,547 Monster-monster. 343 00:32:03,613 --> 00:32:05,156 Jamak. 344 00:32:06,241 --> 00:32:08,903 Jika kau bisa membuka matamu lebih dari setengah detik, 345 00:32:08,927 --> 00:32:12,289 Kau mungkin bisa lihat apa yang kita hadapi di sini. 346 00:32:16,418 --> 00:32:20,981 Oke, aku tahu apapun yang terjadi nyata untukmu saat ini, 347 00:32:21,006 --> 00:32:23,276 Dan kau bukan hanya... Dengar, aku percaya denganmu, 348 00:32:23,316 --> 00:32:25,756 Dan maaf jika aku merepotkanmu, 349 00:32:25,781 --> 00:32:27,087 Tapi aku mau kau untuk... 350 00:32:27,112 --> 00:32:29,031 - Tolong berhenti bicara. - ...jelaskan padaku apa yang terjadi, 351 00:32:29,056 --> 00:32:30,240 Karena aku takut. 352 00:32:30,265 --> 00:32:32,450 - Berhenti bicara! - Kau membuatku takut! 353 00:32:33,310 --> 00:32:37,806 Aku mau kau mendengarkan, bukan bicara. Oke? 354 00:32:37,831 --> 00:32:40,567 Mendengar, bukan bicara. Kau bisa melakukan itu, 'kan? 355 00:32:41,485 --> 00:32:44,437 - Aku mendengarkan dan tidak bicara. - Ya Tuhan! Hanya... 356 00:32:44,462 --> 00:32:46,874 Kau masih bicara. 357 00:32:46,898 --> 00:32:48,592 Oke. 358 00:32:49,468 --> 00:32:53,321 Sesuatu yang sangat buruk Sedang terjadi, oke? 359 00:32:53,346 --> 00:32:55,503 Semua orang di Mourning Rock, 360 00:32:55,527 --> 00:32:59,466 Dan mungkin semua orang di mana-mana. Entahlah, 361 00:32:59,490 --> 00:33:02,957 Mereka terinfeksi, 362 00:33:02,981 --> 00:33:06,140 Atau mereka akan terinfeksi, dengan apapun ini sebenarnya, 363 00:33:06,165 --> 00:33:08,987 Dan mereka akan kejam, 364 00:33:09,054 --> 00:33:12,975 Dan mereka tidak akan seperti yang kita kira, 365 00:33:15,494 --> 00:33:16,870 Dan, ya. 366 00:33:20,132 --> 00:33:22,317 Mereka akan datang mengejar kita. 367 00:33:24,528 --> 00:33:27,381 Boleh aku bicara sekarang? 368 00:33:27,406 --> 00:33:29,074 Ya, bicaralah. 369 00:33:31,576 --> 00:33:34,012 Kenapa? 370 00:33:34,079 --> 00:33:36,306 Kenapa ini terjadi? 371 00:33:36,331 --> 00:33:39,267 Orang menjadi monster, lalu mulai saling bunuh... 372 00:33:39,292 --> 00:33:42,103 - ...untuk keseruan? - Aku tidak tahu. Aku tidak tahu. 373 00:33:42,989 --> 00:33:46,374 Itu semacam mutasi virus atau sesuatu. 374 00:33:46,399 --> 00:33:48,860 Mungkin dari air tercemar, atau... 375 00:33:48,885 --> 00:33:51,406 ...racun udara yang kita dapatkan dari kota? 376 00:33:51,430 --> 00:33:52,907 Aku tidak tahu. Aku bukan ilmuwan. 377 00:33:52,931 --> 00:33:58,078 Yang aku tahu jika sesuatu yang buruk... 378 00:33:58,103 --> 00:34:00,106 ...dan tidak normal sedang terjadi, 379 00:34:00,131 --> 00:34:04,042 Dan kita harus pergi sejauh mungkin. 380 00:34:06,778 --> 00:34:08,321 Ya. 381 00:34:14,703 --> 00:34:16,179 Baiklah kalau begitu. 382 00:34:16,204 --> 00:34:17,910 Oke. 383 00:34:17,935 --> 00:34:20,892 Kita akan pergi melewati kota. Kota satu-satunya jalan keluar. 384 00:34:21,643 --> 00:34:23,228 Kita lewat kota. 385 00:34:26,840 --> 00:34:28,900 Kita singgah di rumah, mengambil persediaan, 386 00:34:28,925 --> 00:34:31,486 Lalu kita pergi ke rumahnya Mike, 387 00:34:31,511 --> 00:34:33,530 Karena Mike pasti tahu harus apa, benar? 388 00:34:33,857 --> 00:34:36,266 Bagaimana kita tahu Mike belum terinfeksi? 389 00:34:40,779 --> 00:34:42,372 Benar. 390 00:34:42,763 --> 00:34:45,249 - Dia diserang. - Apa? 391 00:34:46,234 --> 00:34:48,163 Oleh anjing. Bukan orang gila. 392 00:34:48,187 --> 00:34:50,547 Tapi anjing itu cukup gila. 393 00:34:51,615 --> 00:34:53,675 Kapan dia diserang anjing? 394 00:34:53,742 --> 00:34:55,218 Kemarin. 395 00:34:56,036 --> 00:34:57,554 Apa dia pergi ke rumah sakit? 396 00:34:57,579 --> 00:35:00,302 Aku hubungi 911 dan semua orang. Tidak, dia tidak pergi ke rumah sakit. 397 00:35:00,327 --> 00:35:02,642 Helen yang obati dia, oke? Di... 398 00:35:05,257 --> 00:35:06,730 Oke. 399 00:35:18,882 --> 00:35:21,286 Aku akan masuk dan mengambil beberapa barang. 400 00:35:21,311 --> 00:35:24,539 Tolong tetaplah di sini. 401 00:35:24,606 --> 00:35:26,166 Kunci semua pintu. 402 00:35:29,778 --> 00:35:31,588 Hei. 403 00:35:31,655 --> 00:35:33,257 Aku mendengarmu. 404 00:36:34,253 --> 00:36:36,069 Astaga, Abby. 405 00:36:45,729 --> 00:36:47,956 Apa yang kau lakukan? Kita harus pergi. 406 00:36:48,109 --> 00:36:51,042 Dia harusnya baru saja pulang dari latihan band sekarang. 407 00:36:51,109 --> 00:36:54,003 Dia akan langsung ke kulkas dan mencari makanan. 408 00:36:54,070 --> 00:36:57,340 Aku akan bilang, "Cukup sedikit camilan untuk makan malam." 409 00:36:58,466 --> 00:37:00,259 Dia akan tersenyum. 410 00:37:02,412 --> 00:37:04,978 Dia akan cium hidungku, dan bilang, 411 00:37:05,004 --> 00:37:08,810 "Kau sudah makan, namun rasa lapar masih melahapmu." 412 00:37:12,380 --> 00:37:16,467 - Steinbeck. - Ya, itu Steinbeck. 413 00:37:21,139 --> 00:37:23,183 Hei. 414 00:37:23,208 --> 00:37:27,062 Aku menginginkan putraku kembali. 415 00:37:33,026 --> 00:37:36,212 Aku tahu... Aku tahu kau pikir aku gila, Neil. 416 00:37:36,237 --> 00:37:38,035 Tapi dia di luar sana. Aku bisa merasakan itu. 417 00:37:38,059 --> 00:37:40,049 Aku bisa merasakan dia. 418 00:37:40,075 --> 00:37:42,119 Kita harus terus mencari. 419 00:37:49,918 --> 00:37:51,770 Kita harus pergi. 420 00:37:51,836 --> 00:37:54,063 Kita harus ke tempat Mike. 421 00:37:54,089 --> 00:37:57,358 Bagaimana jika dia kembali dan kita tak di sini? 422 00:38:00,720 --> 00:38:03,322 Hei, Ben... 423 00:38:03,390 --> 00:38:05,559 Dia cerdas. 424 00:38:06,601 --> 00:38:08,202 Dia kembali dan kita tak di sini, 425 00:38:08,228 --> 00:38:09,871 Dia pasti akan langsung ke tempat Mike. 426 00:38:10,772 --> 00:38:12,749 - Menurutmu begitu? - Ya. 427 00:38:12,773 --> 00:38:17,658 Karena Olivia juga di sana. Benar? Dan... 428 00:38:19,239 --> 00:38:22,592 Maksudku, kita hanya... Ayo pergi ke sana... 429 00:38:22,617 --> 00:38:24,093 - Oke. - Dan kita akan... 430 00:38:24,160 --> 00:38:26,554 Kita akan pikirkan itu bersama. 431 00:38:27,038 --> 00:38:29,182 - Mengerti? Ya. - Bersama. Ya? 432 00:38:29,207 --> 00:38:31,476 - Oke. Ayo. - Ya. Ya. 433 00:38:32,919 --> 00:38:35,230 Tunggu, apa menurutmu dia mungkin terinfeksi, 434 00:38:35,255 --> 00:38:37,065 Seperti makhluk yang kau lihat? 435 00:38:37,090 --> 00:38:40,362 Atau mungkin dia sembunyi karena dia juga melihat mereka. 436 00:38:40,386 --> 00:38:42,028 Sepertimu. 437 00:38:43,555 --> 00:38:45,907 Oke, kau tahu? Aku akan tinggalkan dia catatan. 438 00:38:47,926 --> 00:38:50,161 Apa kau juga akan tinggalkan dia susu dan kukis? 439 00:38:50,186 --> 00:38:53,189 - Ayo, kita harus pergi! - Persetan denganmu! Aku harap itu kau! 440 00:39:03,783 --> 00:39:06,736 Jika kau begitu ingin aku mati, 441 00:39:06,761 --> 00:39:08,997 Kau tak seharusnya mengambil amunisiku. 442 00:39:10,540 --> 00:39:13,059 Maaf. 443 00:39:13,084 --> 00:39:15,081 - Aku tak bermaksud begitu. - Di mana itu? 444 00:39:15,106 --> 00:39:17,688 - Apa? - Amunisiku. 445 00:39:17,714 --> 00:39:19,983 Peluru untuk senjataku. 446 00:39:20,049 --> 00:39:22,735 Satu-satunya yang kita punya untuk perlindungan. 447 00:39:24,053 --> 00:39:28,283 Aku membuangnya. Semuanya. 448 00:39:28,308 --> 00:39:30,022 Dan truk sampah datang mengambilnya hari ini. 449 00:39:30,046 --> 00:39:31,386 Itu bagus. 450 00:39:31,411 --> 00:39:34,164 Aku hanya melakukan apa yang menurutku terbaik. 451 00:39:34,230 --> 00:39:35,915 Sama sepertimu. 452 00:39:36,749 --> 00:39:38,734 Aku khawatir denganmu. 453 00:39:40,153 --> 00:39:42,046 Apa yang kau lakukan? Sekarang apa yang kau lakukan? 454 00:39:42,071 --> 00:39:43,881 Membawa kenang-kenangan dari anakku. 455 00:39:43,948 --> 00:39:45,741 Aku takkan pergi tanpa itu. 456 00:39:46,485 --> 00:39:48,553 Dan aku tidak bertanya. 457 00:40:07,378 --> 00:40:09,115 Hei, Gibson. 458 00:40:17,081 --> 00:40:18,416 Sangat enak. 459 00:40:25,090 --> 00:40:27,091 - Sial. - Gibson? 460 00:40:28,368 --> 00:40:30,404 - Kau bisa dengar aku? - Ya. 461 00:40:30,428 --> 00:40:33,932 - Gibbs? - Sebentar... 462 00:40:34,374 --> 00:40:37,352 Dengar, aku tidak tahu jika kau di sana atau tidak, tapi... 463 00:40:39,546 --> 00:40:43,384 Pagi ini sekitar pukul 11.00, aku... 464 00:40:43,408 --> 00:40:45,693 Aku pergi ke Malachi Point dan... 465 00:40:47,303 --> 00:40:49,680 Aku diserang oleh... 466 00:40:52,100 --> 00:40:55,370 Entahlah. Seorang wanita. 467 00:40:56,996 --> 00:40:59,233 Neil, aku mendengar. Apa yang terjadi? 468 00:40:59,257 --> 00:41:01,626 Situasi tak terkendali, dan... 469 00:41:01,651 --> 00:41:03,795 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 470 00:41:04,737 --> 00:41:07,675 Neil, aku mendengar, kawan. Ada apa? 471 00:41:07,699 --> 00:41:09,717 Apa yang terjadi di Malachi Point? 472 00:41:18,896 --> 00:41:20,395 Ya, itu bagus. 473 00:41:21,346 --> 00:41:24,148 Astaga... Kenapa aku mencobanya? 474 00:41:24,357 --> 00:41:27,001 Baiklah. Malachi Point. Kami datang. 475 00:41:27,026 --> 00:41:29,654 Aku datang, kawan! Aku datang. 476 00:41:57,582 --> 00:41:59,809 - Sini, biar aku bantu. - Aku bisa. 477 00:42:24,776 --> 00:42:26,044 Oke. 478 00:42:27,278 --> 00:42:28,880 Aku bersamamu. 479 00:42:32,116 --> 00:42:34,035 Mari lakukan ini bersama. 480 00:42:41,084 --> 00:42:45,146 Kau memang sangat menyebalkan. 481 00:42:45,296 --> 00:42:47,590 Tapi aku mencintaimu melebihi apapun. 482 00:42:52,887 --> 00:42:56,240 Itu mungkin hal termanis yang pernah kau katakan padaku. 483 00:43:18,763 --> 00:43:21,766 Sial. Kita kehabisan bensin. 484 00:43:23,768 --> 00:43:26,187 Pom bensinnya Lee tak terlalu jauh. 485 00:43:26,295 --> 00:43:28,439 Itu juga akan membuat kita menjauh dari kota. 486 00:43:37,932 --> 00:43:39,992 Oke. 487 00:43:40,018 --> 00:43:44,898 Aku mau kau kunci semua pintu dan sembunyi. 488 00:43:46,983 --> 00:43:49,819 Jika kau harus pergi, pergilah. 489 00:43:55,867 --> 00:43:58,011 Dan kau tak punya fans lebih besar lagi, 490 00:43:58,036 --> 00:44:00,347 Selain pria yang sedang menatapmu saat ini. 491 00:44:01,305 --> 00:44:03,224 Aku mencintaimu. 492 00:44:08,187 --> 00:44:09,605 Tolong percaya aku. 493 00:44:43,289 --> 00:44:44,816 Itu kau, Neil? 494 00:44:51,339 --> 00:44:53,691 Neil, ini Gibbs. Kau mendengar? 495 00:46:14,797 --> 00:46:16,549 Ada orang di sini? 496 00:46:25,992 --> 00:46:27,493 Terserahlah. 497 00:46:40,786 --> 00:46:43,175 Sial! 498 00:47:04,180 --> 00:47:06,365 Sial. 499 00:47:43,469 --> 00:47:45,696 Demi Tuhan! Neil! 500 00:47:49,976 --> 00:47:52,287 - Kau tak apa? - Ya, di mana kuncinya? 501 00:47:54,480 --> 00:47:56,123 Kau merokok? 502 00:47:58,651 --> 00:48:00,253 Lumayan. 503 00:48:31,726 --> 00:48:35,329 - Oke, aku akan cepat. - Tunggu di sini lagi? 504 00:48:35,413 --> 00:48:37,206 Tidak. 505 00:48:39,959 --> 00:48:41,852 Ya Tuhan. 506 00:48:41,877 --> 00:48:44,463 Ya Tuhan. Neil, apa... 507 00:48:44,654 --> 00:48:46,799 - Apa itu? - Jangan. 508 00:48:46,925 --> 00:48:49,343 Tolong, percaya aku. 509 00:48:50,911 --> 00:48:52,638 Kau tak mau melihatnya. 510 00:48:58,169 --> 00:49:00,747 - Ayo. - Siapa itu? 511 00:49:00,771 --> 00:49:02,982 - Siapa itu? - Jangan lihat. 512 00:49:05,843 --> 00:49:09,155 Ya Tuhan. Oke, Ya Tuhan. 513 00:49:15,436 --> 00:49:17,496 Oke, hanya yang kita butuhkan. 514 00:49:35,164 --> 00:49:37,124 Itu saja. Ayo... 515 00:49:38,084 --> 00:49:39,544 Baiklah, ayo. 516 00:49:40,544 --> 00:49:42,004 Kau lapar. 517 00:50:37,393 --> 00:50:39,328 Sial. 518 00:50:44,316 --> 00:50:47,188 Hei, Neil, aku mendengar. Apa kau mendengar 519 00:50:47,212 --> 00:50:49,421 Kami menuju tempatnya Kepala Mike Cortez... 520 00:50:49,445 --> 00:50:51,192 ...kemudian pergi keluar kota. 521 00:50:51,216 --> 00:50:54,385 Kau di mana, kawan? Kau harus bicara denganku. Ayolah. 522 00:50:54,493 --> 00:50:56,970 Aku akan tetap membuka saluran ini. 523 00:50:58,330 --> 00:51:02,976 Dengan harapan seseorang mendengarkan. 524 00:51:03,394 --> 00:51:07,940 Sial. Astaga. Bajingan, bajingan, bajingan! 525 00:51:20,019 --> 00:51:22,705 - Ini gila. - Ya. 526 00:51:23,481 --> 00:51:26,192 Siapa itu atau apa itu tadi? 527 00:51:27,193 --> 00:51:28,711 Aku tidak tahu. 528 00:51:29,111 --> 00:51:32,097 Sulit untuk tahu di tahap ini. 529 00:51:32,122 --> 00:51:33,632 Mereka... 530 00:51:35,618 --> 00:51:39,096 Mereka agresi tanpa alasan. 531 00:51:39,121 --> 00:51:43,244 Mereka membuat suara yang sangat mengerikan. 532 00:51:43,268 --> 00:51:45,936 Seolah mereka mencoba bicara, tapi mereka tak tahu caranya. 533 00:51:46,670 --> 00:51:48,672 Seolah mereka tidak ingat. 534 00:51:52,426 --> 00:51:54,011 Itu lucu? 535 00:51:55,179 --> 00:51:57,056 Itu terdengar familier. 536 00:52:11,111 --> 00:52:14,464 Kau tahu aku suka licorice hitam, bukan merah. 537 00:52:14,489 --> 00:52:16,925 Aku tahu. Mereka kehabisan. 538 00:52:16,951 --> 00:52:19,095 Dan juga, itu hanya membuatmu aneh. 539 00:52:48,899 --> 00:52:52,711 Maaf aku membuang pelurumu. 540 00:52:53,862 --> 00:52:56,650 - Apa? - Pelurumu. Itu bodoh. 541 00:52:56,674 --> 00:52:59,927 Aku hanya tak mau kau melakukan hal bodoh. 542 00:53:01,453 --> 00:53:03,288 Contohnya? 543 00:53:05,833 --> 00:53:09,930 Aku tahu kau juga kehilangan dia, dan aku berusaha untuk... 544 00:53:09,954 --> 00:53:11,188 Aku tidak berada disana untukmu. 545 00:53:11,213 --> 00:53:13,549 Aku justru di tempat lainnya. Aku hanya... 546 00:53:15,884 --> 00:53:18,428 Aku tak tahu jika ada orang yang ada di sana untukmu. 547 00:53:20,931 --> 00:53:23,146 Aku tak yakin itu mungkin untuk siapapun... 548 00:53:23,170 --> 00:53:26,019 ...bisa cukup berada di sana untuk siapapun. 549 00:53:29,648 --> 00:53:33,026 Aku takkan menyerah untuk temukan dia. 550 00:53:35,029 --> 00:53:39,242 Dan aku akan terus bersikap menyebalkan. 551 00:54:13,692 --> 00:54:14,943 Kita sudah sampai. 552 00:54:20,741 --> 00:54:23,594 Aku akan masuk ke dalam. 553 00:54:23,661 --> 00:54:25,955 Dan aku tak mau kau ikut. 554 00:54:28,832 --> 00:54:30,917 Kau percaya aku, 'kan? 555 00:54:33,837 --> 00:54:37,090 Ya, seperti aku percaya semua orang. 556 00:54:39,677 --> 00:54:41,404 Aku akan terima itu. 557 00:54:43,681 --> 00:54:46,049 Aku tak tahu berapa banyak perbuatan baik yang pernah kulakukan untukmu, 558 00:54:46,074 --> 00:54:49,035 Tapi aku takkan pernah berhenti mencobanya. 559 00:54:55,067 --> 00:54:57,169 Ini adalah pisau. 560 00:54:57,277 --> 00:54:59,504 Arahkan sisi satunya ke orang jahat. 561 00:55:26,515 --> 00:55:30,327 Mike? Camila? 562 00:55:30,352 --> 00:55:32,354 Kalian di sini? 563 00:55:53,417 --> 00:55:55,127 Hei, Mike! 564 00:56:00,507 --> 00:56:03,485 Hei, Camila, ayo. Kita harus... 565 00:56:09,725 --> 00:56:13,804 Camila? Hei, ini aku. Ini Neil, oke? 566 00:56:13,829 --> 00:56:16,874 Aku tahu kau tak tahu apa yang terjadi. 567 00:56:16,940 --> 00:56:20,126 Tidak ada yang tahu. Tapi... 568 00:56:20,194 --> 00:56:22,113 Aku di sini untuk membantu. 569 00:57:25,484 --> 00:57:27,961 Neil! Tidak! Apa yang kau lakukan? Itu Olivia! 570 00:57:27,986 --> 00:57:31,057 Berhenti! Jangan lakukan itu! Apa yang kau lakukan? 571 00:57:31,081 --> 00:57:33,927 Apa yang kau lakukan? Ya Tuhan, jangan. 572 00:57:35,310 --> 00:57:38,330 Neil, letakkan senjatanya! Itu Olivia. 573 00:57:46,780 --> 00:57:50,550 - Abby! Tembak dia! - Oke. 574 00:57:53,604 --> 00:57:56,582 Ya Tuhan! Tidak! 575 00:57:59,501 --> 00:58:01,620 Abby, tembak makhluk ini! 576 00:58:01,645 --> 00:58:03,557 Ya Tuhan, tidak! 577 00:58:03,581 --> 00:58:06,733 - Abby, tembak makhluk ini! - Tidak! 578 00:58:35,996 --> 00:58:37,764 Ayolah. 579 00:58:45,489 --> 00:58:47,174 Abby! 580 00:58:51,461 --> 00:58:52,929 Abby! 581 00:59:01,506 --> 00:59:04,708 Itu baru gadisku, Abs. Kau pasti bisa. 582 00:59:04,733 --> 00:59:07,903 Kau pasti bisa! Teruslah lari... 583 00:59:18,956 --> 00:59:20,934 Ibu berbohong. 584 00:59:20,958 --> 00:59:23,227 Ben, dengarkan ibu! Ben! 585 00:59:26,046 --> 00:59:28,106 Kau akan mengejar dia? 586 00:59:29,299 --> 00:59:31,026 Pergilah. 587 00:59:35,439 --> 00:59:38,074 - Ben! - Pergilah! 588 00:59:38,934 --> 00:59:40,978 Tinggalkan aku sendiri! 589 00:59:45,190 --> 00:59:47,160 Berhenti! Tinggalkan aku sendiri! 590 00:59:47,184 --> 00:59:49,896 Tolong! Siapa saja, tolong aku! 591 00:59:49,920 --> 00:59:52,532 - Jangan ikuti aku, ayah! - Ben, ayolah. Berhenti! 592 00:59:52,556 --> 00:59:55,884 Berhenti. Bicara dengan ayah. 593 00:59:58,704 --> 01:00:00,472 Mereka datang. 594 01:00:08,072 --> 01:00:09,774 Ben! 595 01:00:10,799 --> 01:00:12,542 Ben? 596 01:00:16,596 --> 01:00:18,148 Ben! 597 01:00:19,850 --> 01:00:21,994 Ben! 598 01:00:27,816 --> 01:00:30,277 Ben! 599 01:00:38,052 --> 01:00:39,945 Ayah. 600 01:02:05,121 --> 01:02:06,973 Hei. 601 01:02:33,980 --> 01:02:37,229 Sayang, syukurlah. Aku tahu kau pasti kembali. 602 01:02:37,254 --> 01:02:38,790 Hei, ayo, kita harus pergi. 603 01:02:38,815 --> 01:02:40,799 Tidak, tidak, tidak, tidak! 604 01:03:42,385 --> 01:03:44,887 Jadi... 605 01:03:46,640 --> 01:03:48,742 Bagaimana situasi di belakang sana? 606 01:03:54,522 --> 01:03:56,399 Ya, seperti yang aku duga. 607 01:04:03,573 --> 01:04:05,341 Hei, Helen... 608 01:04:05,408 --> 01:04:08,254 Kau belum mendengar kabar dari Neil hari ini, bukan? 609 01:04:08,278 --> 01:04:09,596 Sama sekali belum. 610 01:04:09,621 --> 01:04:12,265 Tapi dia sedang cuti, jadi aku tidak salahkan dia. 611 01:04:12,290 --> 01:04:14,225 Dan antara kita... 612 01:04:15,085 --> 01:04:18,230 Itu yang seharusnya dilakukan selama ini. 613 01:04:18,296 --> 01:04:21,549 Tak ada keluarga yang seharusnya alami yang mereka alami. 614 01:04:31,142 --> 01:04:33,953 Ini Polisi Hutan Neil Morris. 615 01:04:34,062 --> 01:04:35,705 Sekali lagi. 616 01:04:37,565 --> 01:04:40,585 Jika ada yang bisa mendengarku, aku butuh... 617 01:04:40,610 --> 01:04:42,587 Aku butuh bantuan. 618 01:04:44,239 --> 01:04:46,116 Istriku... 619 01:04:49,536 --> 01:04:52,489 ...dalam bahaya. 620 01:04:53,581 --> 01:04:55,601 Dan aku sendiri juga tidak begitu baik, 621 01:04:55,625 --> 01:04:58,638 Tapi aku tidak terinfeksi. 622 01:04:58,662 --> 01:05:02,857 Aku rasa tidak, tapi aku cedera, 623 01:05:02,882 --> 01:05:08,221 Dan aku tak punya pertahanan apapun melawan para bajingan ini. 624 01:05:10,432 --> 01:05:12,576 Apapun yang terjadi kepada semua orang... 625 01:05:12,600 --> 01:05:14,600 ...terjadi dengan cepat. 626 01:05:16,896 --> 01:05:19,707 Tapi kau tidak peduli, karena tak ada yang mendengarkan. 627 01:05:20,317 --> 01:05:23,063 Hei. Hei, Neil, ini Gibbs, kau mendengar? 628 01:05:23,087 --> 01:05:24,867 Aku bisa mendengarmu. 629 01:05:24,891 --> 01:05:26,339 Hei, dengar, Neil, 630 01:05:26,364 --> 01:05:29,869 Aku rasa aku mengerti semua yang terjadi sekarang, kawan. 631 01:05:29,893 --> 01:05:31,636 Apa kau mendengar? 632 01:05:31,661 --> 01:05:34,764 Hei. Hei! 633 01:05:34,873 --> 01:05:37,017 Jika itu semacam respon, 634 01:05:37,083 --> 01:05:39,560 Aku menuju Menara Wolf Pass. 635 01:05:39,627 --> 01:05:42,396 Aku akan gunakan akses Fire Road 89. 636 01:05:43,465 --> 01:05:44,720 Apa kau mendengar? 637 01:05:44,744 --> 01:05:46,484 Apa kau mendengar? 638 01:05:47,927 --> 01:05:51,923 Neil, kawan, kau tak mungkin tidak mendengarku. 639 01:05:51,948 --> 01:05:53,658 Aku bisa mendengarmu. 640 01:05:59,589 --> 01:06:01,124 Sial! 641 01:07:07,290 --> 01:07:09,484 Ini mungkin takkan berjalan mulus. 642 01:07:11,486 --> 01:07:13,267 Pegangan dengan sesuatu jika kau bisa. 643 01:07:13,291 --> 01:07:14,722 Aku mencintaimu. 644 01:07:31,114 --> 01:07:33,091 Kau suka itu? 645 01:07:33,158 --> 01:07:35,051 Apa kau suka itu?! 646 01:08:06,733 --> 01:08:08,460 Aku takkan meninggalkanmu. 647 01:08:09,132 --> 01:08:11,279 Aku akan pergi carikan kita pertolongan. 648 01:08:13,948 --> 01:08:16,033 Semoga kau bisa mengerti. 649 01:08:17,660 --> 01:08:19,704 Dan jika kau masih percaya denganku. 650 01:10:12,900 --> 01:10:14,754 Ini Menara Wolf Pass. 651 01:10:14,778 --> 01:10:17,490 Memanggil Pusat Medis Alpine Grove. 652 01:10:17,514 --> 01:10:19,215 Ada yang mendengar? 653 01:10:23,320 --> 01:10:24,930 AG Med? 654 01:10:24,954 --> 01:10:26,597 Ada yang mendengar? 655 01:10:30,585 --> 01:10:33,146 Ini Alpine Grove Medical. Kami mendengar. Ganti. 656 01:10:33,196 --> 01:10:37,692 Ya, hai. Ya. Kau disana. Bagus. Oke. 657 01:10:37,717 --> 01:10:39,975 Ini Polisi Hutan Neil Morris. 658 01:10:40,000 --> 01:10:42,255 Taman Nasional Negara Bagian Mourning Rock. 659 01:10:42,280 --> 01:10:44,717 Terjadi sesuatu di sini. 660 01:10:44,741 --> 01:10:48,354 Itu semacam penyakit yang bertransformasi. 661 01:10:48,378 --> 01:10:51,023 Aku tidak tahu. Tapi istriku, dia... 662 01:10:51,047 --> 01:10:52,915 Istriku, Abby Morris, 663 01:10:52,940 --> 01:10:55,101 Dia bekerja di rumah sakit sana bersamamu. 664 01:10:55,126 --> 01:11:00,202 Dia terinfeksi, dan dia butuh perawatan secepatnya. Ganti. 665 01:11:00,226 --> 01:11:03,342 Kami mendengar. Tetap di Wolf Pass. Bantuan dalam perjalanan. Ganti. 666 01:11:03,368 --> 01:11:05,040 Tidak. Kami tak bisa tetap di sini, oke? 667 01:11:05,064 --> 01:11:07,304 Kami harus pergi. Kami akan menghampirimu. 668 01:11:08,164 --> 01:11:10,175 Kau melarangnya. Jangan pindahkan pasien. 669 01:11:10,199 --> 01:11:12,345 - Tolong diikuti. - Kami tak bisa tetap di sini! 670 01:11:12,369 --> 01:11:13,632 Apa kau mendengar? 671 01:11:13,656 --> 01:11:15,146 Kami mendengar. Tetap di Wolf Pass. 672 01:11:15,171 --> 01:11:17,690 - Bantuan dalam perjalanan. Ganti. - AG Med... 673 01:11:39,737 --> 01:11:43,449 Ya Tuhan. Ben. 674 01:11:47,286 --> 01:11:49,163 Itu juga mendapatkanmu, bukan? 675 01:12:48,131 --> 01:12:49,699 Hei. Halo. 676 01:12:49,723 --> 01:12:52,243 Ini Polisi Hutan Neil Morris. Ada yang bisa mendengarku? 677 01:12:53,036 --> 01:12:56,706 - Siapa saja? - Neil, ya. Ini aku. Gibson. 678 01:12:57,807 --> 01:12:59,530 Kau di mana, kawan? 679 01:12:59,554 --> 01:13:02,754 Gibbs! Apa itu kau? Kau bisa dengar aku? 680 01:13:02,820 --> 01:13:04,922 Ya, aku di sini, kawan. Aku mendengarmu. 681 01:13:04,947 --> 01:13:06,745 Apa kau baik saja? 682 01:13:06,769 --> 01:13:12,262 Dengar... Aku bersama Abby, dan dia... 683 01:13:12,287 --> 01:13:14,306 Dia terinfeksi. 684 01:13:15,208 --> 01:13:17,310 Dia butuh... Aku harus carikan dia pertolongan. 685 01:13:17,335 --> 01:13:19,395 Oke? Kau di mana? 686 01:13:19,420 --> 01:13:22,982 Aku tahu, kawan. Dengar. Aku tahu apa yang terjadi, oke? 687 01:13:23,032 --> 01:13:24,471 Aku bisa membantumu. 688 01:13:24,495 --> 01:13:27,600 Temui aku kembali di tempatmu secepatnya. Mengerti? 689 01:13:27,624 --> 01:13:29,656 Ya! Tentu saja! Oke. 690 01:13:29,681 --> 01:13:32,111 Aku temui kau di tempatku. 691 01:13:32,136 --> 01:13:36,120 Aku segera ke sana. Hei, Gibbs. 692 01:13:36,145 --> 01:13:37,523 Terima kasih. 693 01:13:39,733 --> 01:13:42,527 Bertahanlah, sayang. Ini akan baik saja. 694 01:13:55,498 --> 01:13:57,100 Oke. 695 01:13:58,084 --> 01:14:00,436 Aku rasa kita aman. 696 01:14:00,461 --> 01:14:02,463 Kau akan baik saja. 697 01:14:12,390 --> 01:14:14,075 Gibbs? 698 01:14:24,954 --> 01:14:26,671 Oke. 699 01:14:30,429 --> 01:14:31,814 Oke. 700 01:14:32,702 --> 01:14:34,929 Oke, ayo. 701 01:14:35,288 --> 01:14:36,890 Oke. 702 01:14:37,373 --> 01:14:38,851 Oke. 703 01:14:38,875 --> 01:14:40,977 Hei, Gibbs. 704 01:14:42,169 --> 01:14:43,771 Gibbs! 705 01:14:43,838 --> 01:14:46,649 Apa itu kau? Gibbs? 706 01:15:03,332 --> 01:15:04,710 Letakkan senjatamu! 707 01:15:04,734 --> 01:15:06,627 Tidak! 708 01:15:13,576 --> 01:15:17,221 - Kau akan mengejar dia? - Hei, kawan? Neil! 709 01:15:17,246 --> 01:15:18,973 Mereka datang. 710 01:15:20,166 --> 01:15:22,394 - Neil? - Ayah? 711 01:15:22,418 --> 01:15:24,170 Ya Tuhan. 712 01:15:30,259 --> 01:15:32,344 Aku bukan salah satu dari kalian. 713 01:15:35,056 --> 01:15:37,508 Aku bukan salah satu dari kalian! 714 01:15:37,533 --> 01:15:40,512 Lihat aku. Lihat aku. Ini akan baik saja. 715 01:15:40,536 --> 01:15:42,872 Ini akan baik saja. Neil? 716 01:15:44,020 --> 01:15:45,833 Neil? 717 01:15:48,444 --> 01:15:50,404 Kenapa, Neil? 718 01:15:52,515 --> 01:15:54,508 Camila? 719 01:15:56,252 --> 01:15:58,471 Tidak! Itu Olivia! Berhenti! Berhenti! 720 01:15:58,496 --> 01:16:00,348 Aku tidak bermaksud melukai siapapun. 721 01:16:01,825 --> 01:16:04,336 - Letakkan senjatamu! - Morris, letakkan itu! 722 01:16:04,360 --> 01:16:06,972 - Tak apa, sayang. - Ada apa denganmu? 723 01:16:06,996 --> 01:16:08,439 Aku pikir kau tenggelam! 724 01:16:08,464 --> 01:16:10,297 Kita harus mulai melihat hidup secara apa adanya, 725 01:16:10,322 --> 01:16:12,526 Bukan apa yang kita butuhkan. 726 01:16:17,206 --> 01:16:20,686 Letakkan senjatamu! Letakkan itu! 727 01:16:20,710 --> 01:16:23,147 - Aku tak mau melukai... - Letakkan senjatamu! 728 01:16:23,172 --> 01:16:25,248 - Tidak. - Aku tak mau melukai siapapun. 729 01:16:25,273 --> 01:16:26,833 Letakkan itu! 730 01:16:26,858 --> 01:16:29,060 - Neil? - Neil. Lihat aku. 731 01:16:29,085 --> 01:16:31,482 - Letakkan senjatamu! - Aku tak mau melukai anakku. 732 01:16:31,507 --> 01:16:34,199 Berhenti! Ben, sebentar Tunggu sebentar. 733 01:16:34,223 --> 01:16:36,568 - Menjauh. - Ayolah. 734 01:16:36,592 --> 01:16:39,303 - Menjauh, ayah. - Oke, dengar, ayah... 735 01:16:39,328 --> 01:16:41,001 Ayah tahu kau mungkin membenci ayah sekarang, oke? 736 01:16:41,025 --> 01:16:43,475 Bicara dengan ayah. 737 01:16:43,499 --> 01:16:44,934 Ayah tidak tahu ada apa denganmu. 738 01:16:44,958 --> 01:16:47,269 - Hanya... Ben, ayolah. - Berhenti! 739 01:16:47,294 --> 01:16:49,481 - Ben. - Tinggalkan aku sendiri. 740 01:16:49,505 --> 01:16:51,148 Ayah takkan biarkan kau pergi. 741 01:16:51,382 --> 01:16:54,176 Ya Tuhan, tidak! Tidak! 742 01:16:57,680 --> 01:16:59,782 Ben! 743 01:16:59,949 --> 01:17:01,934 Ben! 744 01:17:08,482 --> 01:17:10,084 Ben? 745 01:17:10,139 --> 01:17:11,986 Ben! 746 01:17:23,164 --> 01:17:24,807 Ben! 747 01:17:25,583 --> 01:17:27,310 - Morris, letakkan senjatanya! - Neil? 748 01:17:27,335 --> 01:17:29,533 - Letakkan senjatamu! - Ini akan baik saja. 749 01:17:29,558 --> 01:17:32,390 Neil, lihat aku. Lihat aku. Ini akan baik saja. 750 01:17:32,415 --> 01:17:34,884 Ben! 751 01:17:41,640 --> 01:17:43,392 Ben! 752 01:17:52,151 --> 01:17:53,779 - Aku tahu. - Aku tidak ingat. 753 01:17:53,803 --> 01:17:55,938 Aku tahu, sayang. Aku tahu. Letakkan senjatanya. 754 01:17:55,963 --> 01:17:57,314 - Neil? Hei... - Letakkan senjatamu 755 01:17:57,339 --> 01:17:58,590 Letakkan senjatanya, Neil! 756 01:17:58,616 --> 01:18:00,753 - Letakkan senjata. - Kami di sini untuk membantu, oke? 757 01:18:00,777 --> 01:18:03,388 Aku tak mau melukai anakku atau siapapun. 758 01:18:03,412 --> 01:18:04,417 Letakkan senjatanya! 759 01:18:04,442 --> 01:18:05,556 - Letakkan senjatanya! - Tenanglah. 760 01:18:05,581 --> 01:18:08,642 - Tidak. Tidak. Lihat aku. - Neil? 761 01:18:08,709 --> 01:18:10,763 - Aku benar-benar minta maaf. - Apa yang kau lakukan? 762 01:18:10,787 --> 01:18:12,980 - Neil? - Aku tak apa. Aku mohon... 763 01:18:13,005 --> 01:18:14,815 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 764 01:18:14,839 --> 01:18:18,294 - Tidak! Tidak! - Neil! 765 01:18:18,319 --> 01:18:20,472 Tidak, tidak, tidak, tolong, tidak! 766 01:18:20,496 --> 01:18:22,698 Tidak, tidak. 767 01:18:22,722 --> 01:18:25,246 Tidak! Tidak! Tidak! 768 01:18:25,271 --> 01:18:30,748 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 769 01:18:35,569 --> 01:18:39,089 Tidak, tidak, tidak, tidak. 770 01:18:39,156 --> 01:18:42,159 Tidak! 771 01:18:43,305 --> 01:19:43,507 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm