1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:03:23,939 --> 00:03:27,862
Griots Team apresenta:
Amores Materialistas
3
00:03:27,863 --> 00:03:31,839
Tradução: warzoon - jufadinha - Alzwitch71
madu21 - Ruivo - Padfoot - Collierone
4
00:03:31,840 --> 00:03:33,736
Danvers - anap - Trench21P
5
00:03:33,737 --> 00:03:35,465
Revisão: Danvers
6
00:05:05,419 --> 00:05:06,419
Oi!
7
00:05:07,147 --> 00:05:08,373
Você está solteiro?
8
00:05:09,993 --> 00:05:11,949
Sou uma casamenteira, da Adore.
9
00:05:11,950 --> 00:05:14,252
Ligue-me se quiser conhecer alguém,
por favor.
10
00:05:14,253 --> 00:05:16,242
Temos combinações incríveis para você.
11
00:05:17,075 --> 00:05:18,075
Até logo.
12
00:05:21,852 --> 00:05:23,455
LUCY MASON
CASAMENTEIRA SÊNIOR
13
00:05:23,456 --> 00:05:24,915
ADORE CASAMENTARIA
14
00:05:32,425 --> 00:05:34,906
Oi, James. Obrigada por me retornar.
15
00:05:35,714 --> 00:05:39,377
Queria um feedback do seu 1º encontro
com minha cliente Sophie.
16
00:05:39,378 --> 00:05:43,543
Estou indo encontrá-la agora,
mas já falei com ela mais cedo,
17
00:05:43,544 --> 00:05:47,429
e já soube que ela se divertiu muito
e adoraria te ver de novo.
18
00:05:49,840 --> 00:05:50,902
Alô?
19
00:05:51,310 --> 00:05:52,334
James?
20
00:05:52,801 --> 00:05:55,343
Pois é, eu queria cancelar o serviço.
21
00:05:56,662 --> 00:05:58,376
Posso saber o motivo?
22
00:05:58,377 --> 00:06:02,002
Achei que você ia me apresentar
mulheres de alto padrão.
23
00:06:03,073 --> 00:06:06,839
Eu disse: uma mulher em forma,
na casa dos 30 anos, de sorriso bonito.
24
00:06:06,840 --> 00:06:08,224
Ela tem 40 anos
25
00:06:08,225 --> 00:06:09,400
e é gorda.
26
00:06:09,401 --> 00:06:12,365
- Ela tem 39 anos.
- 39 não é 30, é 40.
27
00:06:12,366 --> 00:06:15,033
Eu nunca daria like em uma mulher assim.
28
00:06:17,373 --> 00:06:19,264
É uma pena que você se sinta assim.
29
00:06:32,250 --> 00:06:33,634
Estou tão feliz.
30
00:06:36,391 --> 00:06:38,152
Você conseguiu, Lucy.
31
00:06:38,815 --> 00:06:43,104
Quando você disse que ele tinha 47 anos
e ganhava só 150 mil por ano,
32
00:06:43,105 --> 00:06:44,618
eu quase disse não, mas...
33
00:06:45,220 --> 00:06:47,270
ainda bem que confiei em você.
34
00:06:48,511 --> 00:06:52,972
Sei que foi só um encontro
e preciso controlar minhas expectativas...
35
00:06:54,162 --> 00:06:56,614
mas pode ter sido
o meu melhor 1º encontro.
36
00:06:57,189 --> 00:07:00,096
Sophie, acabei de falar com ele
por telefone.
37
00:07:00,097 --> 00:07:04,020
E ele adorou te conhecer,
ele curtiu muito o encontro.
38
00:07:04,843 --> 00:07:08,539
Mas ele ainda não conseguiu
sentir a química.
39
00:07:09,272 --> 00:07:10,272
Então...
40
00:07:12,596 --> 00:07:14,081
Bola pra frente.
41
00:07:15,401 --> 00:07:17,900
Ele não quer um 2º encontro?
42
00:07:18,969 --> 00:07:19,969
Não.
43
00:07:22,567 --> 00:07:24,036
Ele está ficando careca.
44
00:07:24,636 --> 00:07:26,256
Como ele ousa?
45
00:07:26,715 --> 00:07:28,395
Encontros são arriscados.
46
00:07:28,396 --> 00:07:30,159
Você se arriscou.
47
00:07:30,160 --> 00:07:31,580
Foi corajosa.
48
00:07:32,454 --> 00:07:34,982
Por que você me arranjou alguém assim?
49
00:07:36,509 --> 00:07:38,704
Ele cumpria muitos dos nossos requisitos.
50
00:07:39,950 --> 00:07:41,511
E você os dele.
51
00:07:42,649 --> 00:07:46,213
Então bola pra frente.
Vamos falar do próximo match.
52
00:07:46,214 --> 00:07:48,000
Tenho um cara incrível para você.
53
00:07:48,001 --> 00:07:54,148
O nome dele é Mark, é médico, lindo,
tem bastante cabelo, tem 48 anos.
54
00:07:54,149 --> 00:07:55,548
Isso é quase 50.
55
00:07:56,341 --> 00:07:59,005
Ele está ótimo para 48 anos,
está em ótima forma.
56
00:07:59,516 --> 00:08:00,709
Ele parece ter 40.
57
00:08:01,167 --> 00:08:03,142
- Altura?
- Tem 1,80 m.
58
00:08:03,815 --> 00:08:07,129
Ele tem mesmo 1,80
ou tem 1,75 e está mentindo?
59
00:08:08,057 --> 00:08:11,823
- Que diferença faz alguns centímetros?
- Não quero perder meu tempo.
60
00:08:12,836 --> 00:08:14,524
Não estou pedindo um milagre.
61
00:08:15,579 --> 00:08:17,940
Só estou pedindo o mínimo dos mínimos.
62
00:08:17,941 --> 00:08:20,276
Estou tentando formar uma família.
63
00:08:20,798 --> 00:08:21,798
Sophie.
64
00:08:22,702 --> 00:08:24,529
Eu sei como você está se sentindo.
65
00:08:25,674 --> 00:08:27,285
Mas eu te prometo...
66
00:08:29,403 --> 00:08:31,884
Você vai se casar com o amor da sua vida.
67
00:08:33,163 --> 00:08:34,662
Eu não acredito em você.
68
00:08:34,663 --> 00:08:35,745
Tudo bem.
69
00:08:37,270 --> 00:08:38,391
Eu acredito.
70
00:08:57,957 --> 00:09:00,755
A garota do momento!
71
00:09:01,463 --> 00:09:06,464
Hoje estamos reunidas para celebrar
a extraordinária Lucy,
72
00:09:06,465 --> 00:09:10,253
uma baita casamenteira
com instintos afiadíssimos
73
00:09:10,254 --> 00:09:12,665
e um olho de águia para química,
74
00:09:12,666 --> 00:09:18,682
porque, nesse fim de semana,
a sua cliente, Charlotte B., vai se casar!
75
00:09:21,029 --> 00:09:23,991
Charlotte B. vai se casar com Peter C.
76
00:09:25,136 --> 00:09:30,202
O Príncipe Encantado que a Lucy
apresentou para ela há 20 meses.
77
00:09:30,203 --> 00:09:33,583
Você foi responsável por quantos
casamentos até agora, Lucy?
78
00:09:34,464 --> 00:09:35,464
Nove.
79
00:09:36,296 --> 00:09:39,301
Lucy! Lucy! Lucy!
80
00:09:39,924 --> 00:09:43,009
FELIZ 9º CASAMENTO
Lucy, faz um discurso!
81
00:09:44,058 --> 00:09:48,122
Discurso! Discurso! Discurso!
82
00:09:54,564 --> 00:09:55,564
Tá bom.
83
00:09:57,161 --> 00:09:59,314
Meu discurso é...
84
00:10:00,576 --> 00:10:05,087
Se a garota pedir um gostoso de 1,80 m,
na casa dos 40,
85
00:10:05,088 --> 00:10:08,515
com um salário acima de 500 mil e com...
86
00:10:08,516 --> 00:10:10,295
poucas entradas no cabelo,
87
00:10:11,979 --> 00:10:12,979
você entrega.
88
00:10:16,047 --> 00:10:17,621
Como foi com a Sophie L. hoje?
89
00:10:17,622 --> 00:10:20,387
Nossa equipe levou uma hora
para que ela renovasse.
90
00:10:21,085 --> 00:10:22,085
Dramático.
91
00:10:22,999 --> 00:10:26,491
Acho que não há um único homem
em Nova York que namore essa garota.
92
00:10:27,848 --> 00:10:29,364
O que ela tem de errado?
93
00:10:29,365 --> 00:10:31,887
Aí é que está.
Não tem nada de errado com ela.
94
00:10:31,888 --> 00:10:34,275
Ela tem uma beleza OK...
95
00:10:35,326 --> 00:10:39,146
uma grana OK, uma formação OK,
uma personalidade OK.
96
00:10:40,201 --> 00:10:42,592
Ela só não tem uma qualidade
que se destaque.
97
00:10:43,612 --> 00:10:47,888
Ela não é competitiva no mercado regular
e não há um nicho de mercado para ela.
98
00:10:47,889 --> 00:10:48,919
Exatamente.
99
00:10:48,920 --> 00:10:52,742
E sem um apelo especial,
não há lugar para ela em nenhum mercado.
100
00:10:53,215 --> 00:10:54,270
Que difícil!
101
00:10:55,011 --> 00:10:57,325
E ela é minha cliente favorita no momento.
102
00:10:58,132 --> 00:11:02,186
Ela se acha, como todas,
mas ela é uma querida.
103
00:11:02,665 --> 00:11:06,549
E ela é realista, não é louca.
104
00:11:06,953 --> 00:11:08,546
Ela é uma garota legal.
105
00:11:10,706 --> 00:11:13,721
Tem que ter um cara por aí
que só quer uma garota legal.
106
00:11:14,427 --> 00:11:15,863
Quem sabe o Mark P.?
107
00:11:16,569 --> 00:11:17,707
Ele é bacana.
108
00:11:17,708 --> 00:11:19,527
Eu já sugeri para ela.
109
00:11:20,173 --> 00:11:22,795
Ela tem medo que ele não tenha 1,80 m.
110
00:11:22,796 --> 00:11:25,608
E eu pensando:
"Você está prestes a morrer sozinha.
111
00:11:25,609 --> 00:11:27,895
Quer parar de se preocupar
com centímetros?"
112
00:11:28,487 --> 00:11:30,377
Sabia que tem uma cirurgia para isso?
113
00:11:31,669 --> 00:11:32,974
Para morrer sozinha?
114
00:11:33,477 --> 00:11:35,089
Para ficar mais alto.
115
00:11:35,858 --> 00:11:37,426
Até 15 centímetros.
116
00:11:38,229 --> 00:11:43,385
Quebram as suas pernas e as estendem,
deixam o osso se curar sozinho.
117
00:11:44,246 --> 00:11:45,871
Isso é disruptivo.
118
00:11:46,626 --> 00:11:47,947
Custa uns 200 mil.
119
00:11:49,037 --> 00:11:52,636
15 centímetros podem dobrar
o valor de mercado de um homem.
120
00:11:54,203 --> 00:11:57,260
Para quem puder bancar,
com certeza vale o investimento.
121
00:11:58,132 --> 00:11:59,432
Como é que dizem?
122
00:11:59,999 --> 00:12:02,540
"Você não é feio, só não tem dinheiro."
123
00:12:02,954 --> 00:12:03,954
Isso.
124
00:12:06,643 --> 00:12:08,666
Já escolheu um vestido para o casamento?
125
00:12:09,353 --> 00:12:10,385
Já.
126
00:12:11,130 --> 00:12:12,978
Vai sozinha?
127
00:12:12,979 --> 00:12:14,248
Aham.
128
00:12:14,249 --> 00:12:16,751
Lucy M.: A Eterna Solteira.
129
00:12:16,752 --> 00:12:18,349
Uma celibatária voluntária.
130
00:12:18,883 --> 00:12:21,475
- Quer que eu te apresente alguém?
- Não.
131
00:12:21,476 --> 00:12:22,957
Eu vou morrer sozinha.
132
00:12:23,968 --> 00:12:25,508
Ou arranjar um marido rico.
133
00:12:26,012 --> 00:12:27,035
Dá no mesmo.
134
00:12:43,890 --> 00:12:45,093
Oi, Charles.
135
00:12:48,298 --> 00:12:49,464
Você está linda.
136
00:12:49,465 --> 00:12:52,267
Meu Deus, como estão grandes.
137
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
Mãe.
138
00:12:54,606 --> 00:12:56,107
Meus parabéns.
139
00:13:02,720 --> 00:13:03,998
Que bom te ver.
140
00:13:05,998 --> 00:13:07,315
Você está linda.
141
00:13:08,512 --> 00:13:10,026
É bom te ver de novo.
142
00:13:11,190 --> 00:13:12,432
Oi, Henry.
143
00:13:13,494 --> 00:13:17,672
Eu falo para todo mundo
que o Peter e a Char são o melhor casal,
144
00:13:17,673 --> 00:13:20,803
e que preciso de um Peter,
é com você que eu falo?
145
00:13:20,804 --> 00:13:23,816
Bom, eu apresentei a Charlotte e o Peter.
146
00:13:23,817 --> 00:13:27,613
Mas é a cliente que deve construir
um relacionamento que leve ao casamento.
147
00:13:27,614 --> 00:13:30,924
Mas como você sabia que o Peter
seria perfeito para a Char?
148
00:13:30,925 --> 00:13:34,120
Ela não pode falar
os segredos da profissão.
149
00:13:34,605 --> 00:13:37,097
Não tem nenhum segredo.
150
00:13:37,098 --> 00:13:41,715
Podemos conhecer nossos parceiros de vida
na rua ou em aplicativos.
151
00:13:41,716 --> 00:13:46,270
Mas o final feliz de um primeiro encontro
não é um segundo encontro.
152
00:13:46,271 --> 00:13:50,597
É trocar as fraldas um do outro
e ficar junto até a morte.
153
00:13:51,901 --> 00:13:55,273
Estamos buscando um parceiro
para a casa de repouso e para o túmulo.
154
00:13:56,817 --> 00:13:58,607
Com quem nos casamos...
155
00:13:59,708 --> 00:14:03,624
determina toda a nossa vida
e como a vivemos.
156
00:14:04,301 --> 00:14:07,327
Não por um, dois, dez anos, mas...
157
00:14:08,913 --> 00:14:09,952
para sempre.
158
00:14:10,907 --> 00:14:12,211
Meu Deus.
159
00:14:12,813 --> 00:14:16,397
- Eu preciso muito de você.
- É, eu estou desesperada.
160
00:14:16,398 --> 00:14:18,633
- Posso te dar meu cartão?
- É claro.
161
00:14:18,634 --> 00:14:23,009
Estou passando por um divórcio,
mas gostaria muito de conversar depois.
162
00:14:23,010 --> 00:14:24,509
Eu sinto muito.
163
00:14:24,510 --> 00:14:26,518
Lucy, ela precisa de você.
164
00:14:29,698 --> 00:14:30,726
Com licença.
165
00:14:54,904 --> 00:14:56,895
Preciso de cinco minutos com ela.
166
00:15:15,602 --> 00:15:17,608
- Oi, Charlotte.
- Oi, Lucy.
167
00:15:19,608 --> 00:15:20,724
Como você está?
168
00:15:21,997 --> 00:15:23,036
Nada bem.
169
00:15:25,129 --> 00:15:26,205
O que aconteceu?
170
00:15:29,108 --> 00:15:30,707
Aconteceu que...
171
00:15:32,011 --> 00:15:35,425
eu sou uma mulher moderna.
172
00:15:35,426 --> 00:15:37,113
Eu poderia ser qualquer coisa.
173
00:15:38,105 --> 00:15:42,318
Qualquer coisa,
mas eu escolhi me tornar...
174
00:15:43,810 --> 00:15:45,107
uma noiva.
175
00:15:46,900 --> 00:15:48,314
Eu escolhi isso.
176
00:15:50,509 --> 00:15:56,113
E não é como se eu tivesse que casar
para forjar uma relação entre dois reinos.
177
00:15:56,921 --> 00:15:59,626
Nem como se minha família
precisasse de uma vaca.
178
00:16:00,424 --> 00:16:03,305
Eu escolhi isso.
Eu escolhi me casar com um homem.
179
00:16:03,910 --> 00:16:07,417
Charlotte,
casamento é um acordo de negócios.
180
00:16:08,518 --> 00:16:12,598
E sempre foi,
desde o primeiro casal que fez isso.
181
00:16:14,512 --> 00:16:17,309
Você sempre pode sair do acordo
se ele não for bom.
182
00:16:18,613 --> 00:16:20,873
E, como a pessoa
que te apresentou ao Peter,
183
00:16:20,874 --> 00:16:23,108
eu vou sair junto com você.
184
00:16:25,118 --> 00:16:27,508
Então diga, você não quer se casar hoje?
185
00:16:27,509 --> 00:16:29,290
Eu preciso.
186
00:16:29,813 --> 00:16:31,211
- Por quê?
- Porque...
187
00:16:32,422 --> 00:16:36,902
Meus pais gastaram muito dinheiro
nesse casamento.
188
00:16:36,903 --> 00:16:39,356
Nós gastamos milhares de dólares,
189
00:16:39,357 --> 00:16:42,322
só para que eu pudesse me sentir
como a porra de uma mulher.
190
00:16:42,907 --> 00:16:47,516
Por que você,
na parte mais profunda e feia de si mesma,
191
00:16:47,517 --> 00:16:49,000
quer se casar com o Peter?
192
00:16:50,505 --> 00:16:51,912
E eu prometo,
193
00:16:52,809 --> 00:16:57,214
já ouvi todas as razões pelas quais
as pessoas querem se casar.
194
00:16:57,824 --> 00:17:01,993
E nenhuma delas foi chocante,
maluca ou errada para mim.
195
00:17:03,317 --> 00:17:05,524
Vai ser o nosso segredo.
196
00:17:09,499 --> 00:17:11,407
Promete guardar segredo?
197
00:17:11,408 --> 00:17:12,715
Prometo.
198
00:17:13,899 --> 00:17:17,126
Não pode contar para ninguém.
199
00:17:17,806 --> 00:17:21,208
Nenhuma alma, é muito horrível.
200
00:17:23,804 --> 00:17:25,716
Vai morrer comigo.
201
00:17:42,698 --> 00:17:45,510
Ele deixa minha irmã com inveja.
202
00:17:47,799 --> 00:17:49,806
Ela nunca disse, mas eu sei.
203
00:17:49,807 --> 00:17:51,611
Ela o acha melhor do que seu marido.
204
00:17:51,612 --> 00:17:56,404
Acha que ele tem um trabalho melhor,
é mais bonito.
205
00:17:58,306 --> 00:17:59,412
Mais alto.
206
00:18:01,313 --> 00:18:02,590
E...
207
00:18:04,812 --> 00:18:06,707
isso me faz sentir
208
00:18:09,620 --> 00:18:11,354
como se tivesse ganhado.
209
00:18:18,096 --> 00:18:20,118
Então é sobre valor.
210
00:18:24,602 --> 00:18:26,614
O Peter te faz sentir valiosa.
211
00:18:32,625 --> 00:18:34,273
É, ele faz.
212
00:18:35,106 --> 00:18:36,619
Ele faz, sim.
213
00:18:38,501 --> 00:18:40,539
E isso te faz querer se casar com ele?
214
00:19:29,698 --> 00:19:32,315
Oi, eu sou o Harry.
215
00:19:32,972 --> 00:19:34,007
Lucy.
216
00:19:34,909 --> 00:19:36,325
Você é o cupido.
217
00:19:37,612 --> 00:19:38,815
Você é o irmão.
218
00:19:39,604 --> 00:19:41,605
Por que está na mesa dos solteiros?
219
00:19:42,018 --> 00:19:44,517
Minha mãe quer que eu me case.
220
00:19:45,309 --> 00:19:46,694
Posso te ajudar com isso.
221
00:19:46,695 --> 00:19:48,666
Vi você recrutando agora há pouco.
222
00:19:48,667 --> 00:19:51,216
Um casamento como este
deve ser uma mina de ouro.
223
00:19:51,833 --> 00:19:54,728
Há muita oportunidade aqui
para nossa empresa.
224
00:19:54,729 --> 00:19:58,508
Sua estratégia de vendas é perfeita,
porque faz parecer que a ideia é deles.
225
00:19:58,509 --> 00:20:02,187
Você não diz que eles precisam de você,
ninguém quer ouvir isso.
226
00:20:02,188 --> 00:20:05,197
Se eles precisam de você,
há algo errado com eles.
227
00:20:05,900 --> 00:20:07,005
Em vez disso...
228
00:20:07,457 --> 00:20:09,569
você diz: "vocês podem
fazer isso sozinhos,
229
00:20:09,570 --> 00:20:12,115
mas se tiverem sorte
de poderem me contratar,
230
00:20:13,768 --> 00:20:14,910
por que não?"
231
00:20:16,725 --> 00:20:18,308
Você é um artigo de luxo.
232
00:20:18,309 --> 00:20:20,539
E eles sentem que precisam muito de você,
233
00:20:20,540 --> 00:20:23,266
assim como precisam de outros
artigos de luxo.
234
00:20:23,267 --> 00:20:25,795
Quando se pode pagar US$400
pelo corte de cabelo,
235
00:20:25,796 --> 00:20:27,959
não dá mais para voltar
a um salão popular.
236
00:20:28,991 --> 00:20:32,254
- É fácil.
- Não. Você que é boa nisso.
237
00:20:35,235 --> 00:20:36,489
Como é isso?
238
00:20:37,231 --> 00:20:40,206
- Isso o quê?
- Ser uma casamenteira.
239
00:20:41,972 --> 00:20:43,956
O mesmo que trabalhar numa funerária
240
00:20:44,411 --> 00:20:45,982
ou em uma companhia de seguros.
241
00:20:47,922 --> 00:20:49,424
Como assim?
242
00:20:51,351 --> 00:20:55,608
Você põe 1,90m, 1,70m,
magro, em forma, gordo...
243
00:20:55,609 --> 00:20:57,196
branco, preto, asiático...
244
00:20:57,197 --> 00:20:59,215
médico, advogado, banqueiro...
245
00:20:59,216 --> 00:21:02,010
Us$100 mil, US$ 200 mil, US$ 300 mil...
246
00:21:02,011 --> 00:21:04,237
fumante, não-fumante.
247
00:21:04,238 --> 00:21:06,563
Mas você deve saber bastante sobre amor.
248
00:21:06,564 --> 00:21:08,214
Sei bastante sobre encontros.
249
00:21:08,865 --> 00:21:10,331
Qual a diferença?
250
00:21:12,797 --> 00:21:15,060
Encontros exigem muito esforço.
251
00:21:15,646 --> 00:21:17,615
Muita tentativa e erro.
252
00:21:17,616 --> 00:21:20,395
Toneladas de risco e sofrimento.
253
00:21:23,275 --> 00:21:24,710
Amor é fácil.
254
00:21:25,404 --> 00:21:26,419
É?
255
00:21:27,559 --> 00:21:30,337
Acho que é a coisa mais difícil do mundo.
256
00:21:31,378 --> 00:21:33,810
É porque não temos como evitar.
257
00:21:35,118 --> 00:21:37,934
Ele simplesmente entra na nossa vida,
às vezes.
258
00:21:39,650 --> 00:21:41,157
Está dando em cima de mim?
259
00:21:41,665 --> 00:21:42,746
Definitivamente não.
260
00:21:43,574 --> 00:21:48,032
Mas tenho certeza de que você seria
um baita partido para nossas clientes.
261
00:21:48,033 --> 00:21:50,800
Precisamos de mais héteros em Nova York.
262
00:21:50,801 --> 00:21:53,768
Você parece ter 1,80m. Quanto você ganha?
263
00:21:53,769 --> 00:21:55,246
Direta assim?
264
00:21:55,761 --> 00:21:59,759
Ganho US$ 80 mil bruto por ano.
265
00:21:59,760 --> 00:22:02,650
- Você ganha mais ou menos do que isso?
- Mais.
266
00:22:04,612 --> 00:22:05,760
Eu sei.
267
00:22:06,299 --> 00:22:07,545
Finanças, certo?
268
00:22:10,183 --> 00:22:11,683
Investimentos privados.
269
00:22:13,439 --> 00:22:14,602
Quer beber algo?
270
00:22:14,603 --> 00:22:16,409
- Claro.
- O que você quer?
271
00:22:17,116 --> 00:22:18,479
Coca e cerveja.
272
00:22:25,245 --> 00:22:26,429
Oiê.
273
00:22:26,910 --> 00:22:28,531
Oi, John.
274
00:22:38,472 --> 00:22:40,762
Estou trabalhando agora, claro, mas...
275
00:22:41,374 --> 00:22:43,586
- falamos depois do jantar?
- Sim.
276
00:22:43,587 --> 00:22:44,777
Combinado.
277
00:22:48,178 --> 00:22:50,709
O amor é a última religião,
278
00:22:51,177 --> 00:22:52,673
o último país,
279
00:22:53,087 --> 00:22:56,183
a última ideologia sobrevivente.
280
00:22:57,050 --> 00:23:00,641
Então, o que mais existe
para acreditarmos?
281
00:23:02,706 --> 00:23:04,326
Quando estiverem perdidos,
282
00:23:05,279 --> 00:23:08,349
e sei que estarão, às vezes,
283
00:23:08,934 --> 00:23:10,166
é a vida.
284
00:23:12,018 --> 00:23:13,705
Quando estão perdidos...
285
00:23:14,603 --> 00:23:16,310
a resposta é simples.
286
00:23:17,431 --> 00:23:19,919
Basta ir onde o amor está.
287
00:23:21,661 --> 00:23:24,152
Basta ir onde o amor está.
288
00:24:11,981 --> 00:24:13,125
Oi.
289
00:24:13,126 --> 00:24:14,287
Oi.
290
00:24:38,553 --> 00:24:41,132
O que os fez perfeitos um para o outro?
291
00:24:42,944 --> 00:24:45,607
Situações financeiras similares...
292
00:24:46,602 --> 00:24:48,180
alinhamento político,
293
00:24:48,649 --> 00:24:50,950
equivalentes na aparência...
294
00:24:52,973 --> 00:24:54,679
criações parecidas...
295
00:24:54,680 --> 00:24:56,306
Criações parecidas?
296
00:24:56,307 --> 00:24:59,084
Ambos vêm de famílias grandes e felizes.
297
00:25:00,053 --> 00:25:02,362
"Famílias grandes e felizes."
298
00:25:02,363 --> 00:25:03,671
Isso.
299
00:25:04,559 --> 00:25:06,344
Só acredito vendo.
300
00:25:07,454 --> 00:25:10,448
A noção de uma "família grande e feliz"
301
00:25:10,449 --> 00:25:13,505
é só o que é preciso
para ter uma "família grande e feliz".
302
00:25:14,989 --> 00:25:17,356
É só o necessário para serem almas gêmeas?
303
00:25:18,555 --> 00:25:19,891
Basicamente.
304
00:25:23,568 --> 00:25:24,911
Pobre...
305
00:25:24,912 --> 00:25:26,704
votou no Bernie...
306
00:25:27,296 --> 00:25:28,509
família de bosta.
307
00:25:29,656 --> 00:25:31,156
Somos almas gêmeas?
308
00:25:32,566 --> 00:25:33,726
Provavelmente.
309
00:25:44,164 --> 00:25:46,232
Como está indo a vida de ator?
310
00:25:46,233 --> 00:25:48,424
Como parece que está indo?
311
00:25:49,736 --> 00:25:50,767
Sinto muito.
312
00:25:51,197 --> 00:25:53,653
Não sinta. Estou sendo um babaca.
313
00:25:54,340 --> 00:25:56,926
Estou te aborrecendo
porque estou envergonhado.
314
00:25:57,911 --> 00:26:00,943
Envergonhado por quê? Por ter um emprego?
315
00:26:02,937 --> 00:26:04,273
Estou numa peça.
316
00:26:05,226 --> 00:26:06,829
- Sério?
- Sim.
317
00:26:07,407 --> 00:26:08,898
Não é algo provisório.
318
00:26:09,538 --> 00:26:12,051
Só faço esses trabalhos
para conseguir uma grana
319
00:26:12,052 --> 00:26:13,626
antes de começarem os ensaios.
320
00:26:26,067 --> 00:26:28,786
Nunca imaginaria te encontrar
aqui esta noite.
321
00:26:33,533 --> 00:26:34,872
Senti saudades.
322
00:26:36,185 --> 00:26:37,657
Sei...
323
00:26:38,158 --> 00:26:40,717
Você nem se lembra da minha cara.
324
00:26:55,994 --> 00:26:57,072
Lembrei.
325
00:26:58,486 --> 00:26:59,556
Sua vez.
326
00:27:11,587 --> 00:27:13,152
Está saindo com alguém?
327
00:27:17,301 --> 00:27:19,652
Você me viu na mesa dos solteiros.
328
00:27:45,017 --> 00:27:46,630
Também senti saudade.
329
00:27:58,707 --> 00:28:02,052
Posso te levar para casa
depois que eu terminar aqui?
330
00:28:03,135 --> 00:28:04,324
Estou de carro.
331
00:28:06,711 --> 00:28:07,727
Pode.
332
00:28:08,645 --> 00:28:10,414
Precisamos pôr o papo em dia.
333
00:28:41,314 --> 00:28:42,507
Mamãe!
334
00:28:46,955 --> 00:28:48,489
Está me dando seu número?
335
00:28:48,490 --> 00:28:49,918
Recrutamento.
336
00:28:49,919 --> 00:28:53,251
Funcionou com seu irmão,
acho que vai funcionar para você.
337
00:28:55,165 --> 00:28:57,093
Vou te ligar se você dançar comigo.
338
00:29:08,969 --> 00:29:10,369
Vou te ligar.
339
00:29:11,194 --> 00:29:12,727
Mas não para te contratar.
340
00:29:14,713 --> 00:29:17,630
Não acho que eu seja alguém
com quem você gostaria de sair.
341
00:29:17,631 --> 00:29:18,803
Por que não?
342
00:29:18,804 --> 00:29:22,319
Por que vou casar com a próxima
pessoa com quem eu sair.
343
00:29:24,157 --> 00:29:27,417
E com que tipo de pessoa
uma casamenteira gostaria de se casar?
344
00:29:28,191 --> 00:29:31,985
Ser rico é fundamental.
345
00:29:33,045 --> 00:29:37,345
Tem que ser aborrecidamente...
346
00:29:37,859 --> 00:29:39,565
absurdamente...
347
00:29:40,366 --> 00:29:41,830
dolorosamente...
348
00:29:42,385 --> 00:29:43,504
rico.
349
00:29:45,899 --> 00:29:47,313
Está dando em cima de mim?
350
00:30:09,012 --> 00:30:12,497
Reservamos a cobertura do Ritz
para o after, se você quiser ir.
351
00:30:13,286 --> 00:30:14,955
Quem sabe da próxima vez.
352
00:30:15,783 --> 00:30:18,006
Meu motorista pode te deixar
em algum lugar?
353
00:30:18,566 --> 00:30:20,001
Tenho carona.
354
00:30:32,953 --> 00:30:34,294
Lembra dessa?
355
00:30:36,200 --> 00:30:37,227
Lembro.
356
00:30:45,236 --> 00:30:47,871
- Ainda mora no mesmo lugar?
- Moro.
357
00:30:48,303 --> 00:30:49,937
O aluguel ainda é de US$ 850.
358
00:30:49,938 --> 00:30:51,843
Fala sério!
359
00:30:51,844 --> 00:30:53,406
Está desabando.
360
00:30:54,113 --> 00:30:55,652
Nunca tem água quente.
361
00:30:57,251 --> 00:30:59,168
Como estão seus colegas de quarto?
362
00:31:00,618 --> 00:31:03,601
David veio com a noiva dele e...
363
00:31:03,602 --> 00:31:06,429
acho que Logan está desenvolvendo
problemas com a bebida.
364
00:31:06,430 --> 00:31:08,926
- O David está noivo?
- Está.
365
00:31:09,499 --> 00:31:11,830
- Da garota do TikTok?
- Exatamente.
366
00:31:12,249 --> 00:31:14,548
Ela agora faz OnlyFans também.
367
00:31:15,568 --> 00:31:16,911
Bom para ele.
368
00:31:16,912 --> 00:31:18,090
É?
369
00:31:18,706 --> 00:31:22,493
Um romancista deprimido, de 1,70m,
que nunca foi publicado.
370
00:31:22,494 --> 00:31:24,114
Ele não conseguiria nada melhor.
371
00:31:30,071 --> 00:31:31,492
É simples assim?
372
00:31:33,222 --> 00:31:34,480
É só matemática.
373
00:31:39,297 --> 00:31:40,762
Em que está pensando?
374
00:31:42,919 --> 00:31:44,547
Tem o mesmo cheiro.
375
00:31:45,531 --> 00:31:46,932
Meu carro?
376
00:31:53,453 --> 00:31:54,468
Olha! Ali!
377
00:31:54,469 --> 00:31:57,719
Não vou pagar US$ 25 para estacionar
nessa merda por uma hora.
378
00:31:57,720 --> 00:31:59,236
Não vai ter nada mais barato.
379
00:31:59,237 --> 00:32:02,414
- Vai ter vaga na outra quadra.
- John, já faz 20 minutos.
380
00:32:02,415 --> 00:32:04,533
- Vou pagar.
- Não vai, não.
381
00:32:04,534 --> 00:32:08,490
Como eu te disse, perderemos a reserva
se atrasarmos mais de 15 min.
382
00:32:08,491 --> 00:32:12,823
- E cobram US$ 25 de multa por pessoa.
- Espera, isso é sério?
383
00:32:12,824 --> 00:32:15,083
- Te disse dez vezes.
- Isso é extorsão!
384
00:32:15,084 --> 00:32:16,607
Por que reservou nesse lugar?
385
00:32:16,608 --> 00:32:18,833
Vamos a restaurantes legais
nos aniversários.
386
00:32:18,834 --> 00:32:21,596
Não tem nada legal em Nova York
que não cobre US$ 50
387
00:32:21,597 --> 00:32:22,813
por 15 min de atraso?
388
00:32:22,814 --> 00:32:26,556
- Por que viemos de carro?
- Sim, é minha culpa pelo ensaio atrasar.
389
00:32:26,557 --> 00:32:27,912
Podíamos ter vindo de táxi.
390
00:32:27,913 --> 00:32:31,342
Gastamos US$ 50 para ir até a cidade
e mais US$ 200 no restaurante?
391
00:32:31,343 --> 00:32:34,489
Por que você tem um carro
se não pode pagar por ele, John?
392
00:32:34,490 --> 00:32:35,613
Olha, bem ali.
393
00:32:35,614 --> 00:32:38,599
Vinte dólares por 40 minutos?
Que matemática doida é essa?
394
00:32:38,600 --> 00:32:42,040
Não quero brigar por causa de grana
bem no nosso aniversário.
395
00:32:42,041 --> 00:32:44,906
- Me sinto como os meus pais.
- Desculpe, certo?
396
00:32:44,907 --> 00:32:46,903
Vamos parar na próxima garagem.
397
00:32:46,904 --> 00:32:48,089
O que está fazendo?
398
00:32:48,090 --> 00:32:49,304
Lucy.
399
00:32:49,305 --> 00:32:51,098
Aonde você pensa que vai?
400
00:32:51,705 --> 00:32:54,139
Me desculpe, tudo bem? Desculpe.
401
00:32:54,140 --> 00:32:58,406
Eu estou sem grana. E acabei esquecendo.
402
00:32:58,407 --> 00:33:01,399
O quê? O que você esqueceu? Que me ama?
403
00:33:01,400 --> 00:33:03,609
Pode voltar para o carro, por favor?
404
00:33:03,610 --> 00:33:06,114
Não quero te odiar por você ser pobre,
405
00:33:06,115 --> 00:33:09,104
mas agora eu odeio,
e isso me faz me odiar também.
406
00:33:09,105 --> 00:33:11,902
Você sabe como é difícil te fazer feliz?
407
00:33:12,602 --> 00:33:16,001
E eu quero que você seja feliz.
Estou tentando, de verdade.
408
00:33:16,002 --> 00:33:19,704
Eu sei. E isso quase basta
para me fazer feliz.
409
00:33:20,795 --> 00:33:24,919
Queria não me importar
de comer num carrinho de comida árabe
410
00:33:24,920 --> 00:33:28,299
no nosso aniversário de cinco anos,
mas eu me importo.
411
00:33:28,300 --> 00:33:32,802
Por mais que você me odeie,
eu juro que me odeio mais.
412
00:33:32,803 --> 00:33:34,902
- Eu não te odeio.
- Você odeia.
413
00:33:36,002 --> 00:33:38,081
E não é porque não estamos apaixonados.
414
00:33:39,519 --> 00:33:41,210
É porque estamos quebrados.
415
00:34:16,410 --> 00:34:17,715
Quer subir?
416
00:34:23,699 --> 00:34:24,704
Sim.
417
00:34:27,201 --> 00:34:28,403
Mas eu não deveria.
418
00:34:33,600 --> 00:34:35,098
Obrigada pela carona.
419
00:34:37,589 --> 00:34:38,802
Quando quiser.
420
00:34:43,997 --> 00:34:45,880
Me convida para sua peça.
421
00:34:46,306 --> 00:34:47,513
Pode deixar.
422
00:35:05,270 --> 00:35:07,995
Só estou dando um feedback
para melhorar sua atuação
423
00:35:07,996 --> 00:35:09,696
e eu encontrar pessoas melhores.
424
00:35:09,697 --> 00:35:11,501
Quero alguém que seja a combinação
425
00:35:11,502 --> 00:35:14,708
de todas as partes incríveis
dos últimos quatro matches.
426
00:35:14,709 --> 00:35:20,100
A carreira e a formação da Sophie,
o corpo e o jeito de viver da Emily,
427
00:35:20,101 --> 00:35:23,198
o rosto e o estilo da Piper
428
00:35:23,199 --> 00:35:26,710
e os interesses
e as séries favoritas da Jane.
429
00:35:27,299 --> 00:35:30,795
Fácil, já que eu sou o Dr. Frankenstein.
430
00:35:33,608 --> 00:35:35,160
Faço 48 anos em alguns meses
431
00:35:35,161 --> 00:35:38,004
e acho que preciso conhecer
uma pessoa mais madura.
432
00:35:38,005 --> 00:35:40,109
Alguém com quem eu consiga conversar,
433
00:35:40,110 --> 00:35:42,891
uma mulher decente
que entenda de música boa,
434
00:35:42,892 --> 00:35:45,898
que tenha assistido a filmes clássicos,
esse tipo de coisa.
435
00:35:46,603 --> 00:35:49,479
Minhas últimas namoradas
tinham 21 e 24 anos
436
00:35:49,480 --> 00:35:52,405
e, para ser sincero, eram meio imaturas.
437
00:35:53,200 --> 00:35:55,543
Imagino que deve ser meio difícil
438
00:35:55,544 --> 00:35:58,709
se relacionar com garotas
que nasceram nos anos 2000.
439
00:35:58,710 --> 00:36:02,001
Tenho uma cliente muito especial,
o nome dela é Sophie.
440
00:36:02,002 --> 00:36:05,402
Ela é uma advogada muito bem-sucedida,
tem 39 anos.
441
00:36:08,589 --> 00:36:11,806
Eu não estava pensando
em alguém na casa dos 30.
442
00:36:12,209 --> 00:36:15,902
- Então, quando você disse mais velha...
- Quis dizer uns 27, 28.
443
00:36:17,102 --> 00:36:20,332
Fica tudo bem intenso e complicado
com mulheres na casa dos 30.
444
00:36:20,333 --> 00:36:23,910
Elas têm expectativas muito altas
e costumam acelerar as coisas
445
00:36:23,911 --> 00:36:26,730
porque, acho eu,
o relógio biológico está correndo.
446
00:36:27,912 --> 00:36:31,507
Tenho mais uma cliente linda,
com 31 anos...
447
00:36:33,298 --> 00:36:34,651
Não.
448
00:36:34,652 --> 00:36:37,806
Alguém com 27.
449
00:36:38,600 --> 00:36:40,599
Até 29 já é meio demais.
450
00:36:40,600 --> 00:36:42,358
Acredite, é o melhor para todos.
451
00:36:42,359 --> 00:36:45,307
Eu me dou muito melhor
com garotas na casa dos 20.
452
00:36:47,080 --> 00:36:49,847
Não me importo
com o jeito dela ou o estilo de vida,
453
00:36:49,848 --> 00:36:52,175
só quero que seja o meu tipo físico?
454
00:36:52,176 --> 00:36:55,410
- Como é seu tipo físico?
- Em forma.
455
00:36:55,999 --> 00:36:57,308
Só em forma?
456
00:36:57,900 --> 00:37:00,501
Em forma. Nada com IMC acima de 20.
457
00:37:01,070 --> 00:37:02,188
Certo.
458
00:37:05,605 --> 00:37:08,409
Obrigado por aceitar sair comigo.
459
00:37:09,002 --> 00:37:11,370
Só saí com você
para perceber que está errado
460
00:37:11,371 --> 00:37:13,359
e que não está interessado em mim.
461
00:37:13,360 --> 00:37:15,389
Meu instinto geralmente acerta.
462
00:37:15,390 --> 00:37:18,399
Acha que entende mais disso
do que uma profissional?
463
00:37:18,400 --> 00:37:21,284
Claro, você é a especialista,
mas confio no meu instinto.
464
00:37:21,285 --> 00:37:23,605
Está bem. Vamos ver.
465
00:37:24,405 --> 00:37:26,105
Você está muito bonita hoje.
466
00:37:30,999 --> 00:37:32,007
Obrigada.
467
00:37:32,492 --> 00:37:34,427
Quantos drinks por semana?
468
00:37:34,428 --> 00:37:38,904
Depende, mas uns oito? Dez?
O trabalho torna difícil evitar.
469
00:37:39,603 --> 00:37:41,896
- Você usa drogas?
- Nunca.
470
00:37:43,191 --> 00:37:45,292
Uso maconha em festas.
471
00:37:45,293 --> 00:37:48,399
- Eu também.
- Ou seja, não é nunca.
472
00:37:51,332 --> 00:37:53,807
O que você considera
seu melhor atributo físico?
473
00:37:55,103 --> 00:37:56,606
Meus olhos não são ruins.
474
00:38:04,828 --> 00:38:06,814
Como você acabou fazendo o que faz?
475
00:38:07,902 --> 00:38:10,006
Meus pais trabalham no mercado financeiro,
476
00:38:10,007 --> 00:38:12,528
meu irmão também,
então acabei no mesmo caminho.
477
00:38:12,529 --> 00:38:14,455
E trabalhamos na empresa da minha mãe.
478
00:38:16,446 --> 00:38:19,081
- É um negócio de família.
- Sim, é chato.
479
00:38:20,264 --> 00:38:22,104
Como começou a fazer o que faz?
480
00:38:24,661 --> 00:38:25,781
Foi...
481
00:38:26,540 --> 00:38:30,220
a primeira e única coisa
em que sou boa de verdade.
482
00:38:31,748 --> 00:38:33,398
O que mais quer saber de mim?
483
00:38:33,399 --> 00:38:36,519
Aposto que seus pais nunca levantaram
a voz um para o outro.
484
00:38:37,564 --> 00:38:40,557
Acho que quase nunca.
Talvez brigassem em segredo.
485
00:38:42,358 --> 00:38:44,119
Eles já brigaram por dinheiro?
486
00:38:44,825 --> 00:38:45,825
Não.
487
00:38:47,076 --> 00:38:48,176
Faz sentido.
488
00:38:49,412 --> 00:38:51,912
Acho que imitamos
o jeito como nossos pais brigam.
489
00:38:53,462 --> 00:38:56,629
Vejo casais brigando no meio da rua
em Nova York e não entendo.
490
00:38:57,080 --> 00:38:59,417
Eles não têm vergonha de fazer isso
em público?
491
00:39:01,592 --> 00:39:03,853
Eu sou do tipo que briga no meio da rua.
492
00:39:04,876 --> 00:39:05,950
É?
493
00:39:06,386 --> 00:39:08,713
É. Você já fez isso?
494
00:39:11,023 --> 00:39:12,082
Nunca.
495
00:39:13,441 --> 00:39:16,655
- Acha que ele vai gostar de mim?
- Acho que você vai adorar ele.
496
00:39:16,656 --> 00:39:19,239
- Tem certeza?
- Deixe a mente aberta.
497
00:39:19,240 --> 00:39:21,002
- Estou tão nervosa.
- Tudo bem.
498
00:39:21,003 --> 00:39:24,065
- Me manda mensagem, te ligo amanhã.
- Certo.
499
00:39:24,066 --> 00:39:25,579
- Até mais, Sophie.
- Tchau.
500
00:39:25,580 --> 00:39:26,871
- Oi.
- Oi.
501
00:39:26,872 --> 00:39:28,842
Nossa, obrigada!
502
00:39:29,428 --> 00:39:30,631
De nada.
503
00:39:32,166 --> 00:39:33,296
Tudo bem?
504
00:39:33,297 --> 00:39:36,105
Sim. Minha cliente está indo
a um encontro agora também.
505
00:39:36,106 --> 00:39:37,392
Você parece nervosa.
506
00:39:37,393 --> 00:39:39,065
Torço para ela gostar desse cara.
507
00:39:39,066 --> 00:39:42,524
Ela teve uns dez encontros ruins seguidos
e preciso que dê certo.
508
00:39:42,525 --> 00:39:45,554
Está se sentindo culpada
por estar indo a um encontro bom?
509
00:39:50,519 --> 00:39:54,491
Não sei se gosto de você
ou só dos lugares onde me leva.
510
00:39:54,492 --> 00:39:55,743
Você gosta de mim?
511
00:39:56,166 --> 00:39:57,499
Quando isso aconteceu?
512
00:39:58,151 --> 00:40:00,718
Acho que quando vi o jeito
que você paga a conta.
513
00:40:01,791 --> 00:40:04,418
- Eu faço isso muito bem, né?
- Faz sim.
514
00:40:04,922 --> 00:40:07,238
Com um único movimento rápido.
515
00:40:08,690 --> 00:40:10,884
Sem hesitar. Sem medo.
516
00:40:11,662 --> 00:40:14,036
Bom, eu posso pagar,
então por que teria medo?
517
00:40:15,587 --> 00:40:17,619
Você está investindo muito em mim?
518
00:40:17,620 --> 00:40:20,995
Eu só quero que nossos encontros
sejam românticos.
519
00:40:20,996 --> 00:40:24,520
O preço do jantar
é o que torna o encontro romântico?
520
00:40:25,285 --> 00:40:26,313
Não torna?
521
00:40:30,981 --> 00:40:32,334
Quando nos conhecemos...
522
00:40:33,874 --> 00:40:35,714
disse que seu trabalho te faz pensar
523
00:40:35,715 --> 00:40:38,733
como um agente funerário
ou um corretor de seguros.
524
00:40:39,766 --> 00:40:41,226
Como eu fico como cadáver?
525
00:40:42,488 --> 00:40:44,022
Um bom cadáver.
526
00:40:45,048 --> 00:40:46,422
E como pagamento?
527
00:40:48,366 --> 00:40:51,131
- Não poderia ser melhor.
- Como parceiro de asilo?
528
00:40:53,288 --> 00:40:54,543
Companheiro de cova?
529
00:41:01,477 --> 00:41:03,306
Você consegue alguém melhor que eu.
530
00:41:03,980 --> 00:41:05,078
Será?
531
00:41:05,880 --> 00:41:08,179
Você sabe fazer as contas, não sabe?
532
00:41:11,019 --> 00:41:12,878
No meu trabalho...
533
00:41:13,498 --> 00:41:17,231
conheço centenas de homens
muito desejáveis e de alta qualidade,
534
00:41:17,232 --> 00:41:21,236
mas você é o que chamamos de "unicórnio".
535
00:41:21,910 --> 00:41:24,145
Uma fantasia impossível.
536
00:41:24,742 --> 00:41:26,467
Seu irmão também era um unicórnio.
537
00:41:26,468 --> 00:41:29,601
Minhas clientes não conseguem
baixar as expectativas
538
00:41:29,602 --> 00:41:31,844
porque, por mais improvável que pareça,
539
00:41:31,845 --> 00:41:34,230
homens como você existem.
540
00:41:34,231 --> 00:41:36,231
Com certeza tem algo errado comigo.
541
00:41:38,592 --> 00:41:39,824
Você é perfeito.
542
00:41:41,298 --> 00:41:42,538
Você é inteligente.
543
00:41:43,672 --> 00:41:47,044
Você tem renda ideal, educação ideal...
544
00:41:47,045 --> 00:41:49,487
estilo de vida ideal, altura ideal...
545
00:41:50,287 --> 00:41:53,841
é bonito, tem um corpo ótimo,
é carismático.
546
00:41:56,042 --> 00:41:58,228
Você nasceu rico,
547
00:41:58,229 --> 00:42:00,601
cresceu rico, continua rico.
548
00:42:00,602 --> 00:42:03,595
Você tem uma cobertura em Tribeca.
549
00:42:03,596 --> 00:42:05,747
Pode levar uma garota
a um restaurante desse
550
00:42:05,748 --> 00:42:09,294
e nem precisa ser uma ocasião especial.
551
00:42:10,482 --> 00:42:14,417
Você não tem vício em drogas,
nem em garotas de programa.
552
00:42:15,189 --> 00:42:18,529
Até sabe cortar o cabelo e se vestir.
553
00:42:19,194 --> 00:42:20,482
Você tem bom gosto.
554
00:42:22,149 --> 00:42:23,856
Você é nota 10/10
555
00:42:24,597 --> 00:42:26,529
em todas as categorias.
556
00:42:27,022 --> 00:42:28,666
Um pacote completo.
557
00:42:29,379 --> 00:42:34,189
Então, não sei por que está tentando
jogar tudo fora com alguém como eu.
558
00:42:34,190 --> 00:42:35,704
Alguém como você?
559
00:42:36,862 --> 00:42:39,034
Só uma garota que trabalha.
560
00:42:41,515 --> 00:42:43,861
Poderia estar com mulheres
mais jovens que eu.
561
00:42:44,268 --> 00:42:45,443
O que significa
562
00:42:46,025 --> 00:42:47,983
que minha beleza vai durar menos tempo.
563
00:42:47,984 --> 00:42:50,330
E tenho menos tempo pra engravidar.
564
00:42:50,331 --> 00:42:52,570
Se você casar com uma de 25 anos,
565
00:42:52,571 --> 00:42:55,437
em dez anos ela vai se parecer comigo.
566
00:42:55,984 --> 00:42:59,162
Se casar comigo, em dez anos
vou parecer com minha mãe.
567
00:42:59,163 --> 00:43:00,833
Como é a sua mãe?
568
00:43:00,834 --> 00:43:02,695
Nasci pobre,
569
00:43:02,696 --> 00:43:04,054
cresci pobre,
570
00:43:04,055 --> 00:43:06,846
e, mesmo trabalhando, tenho dívidas.
571
00:43:06,847 --> 00:43:10,199
Sou uma desistente da faculdade
e atriz frustrada.
572
00:43:11,798 --> 00:43:14,112
Não tenho nenhum dote.
573
00:43:14,592 --> 00:43:16,817
Se tiver algo, é um dote negativo.
574
00:43:16,818 --> 00:43:18,735
Parece que eu preciso de dote?
575
00:43:20,287 --> 00:43:22,614
No fim, a conta não fecha.
576
00:43:24,128 --> 00:43:27,528
Dado seu lugar no mercado e o meu,
577
00:43:28,488 --> 00:43:30,214
não sou uma garota pra casar.
578
00:43:32,020 --> 00:43:34,668
Sou uma garota pra passar uma noite,
579
00:43:34,669 --> 00:43:36,535
e depois nunca mais ligar.
580
00:43:39,857 --> 00:43:41,020
Então...
581
00:43:42,148 --> 00:43:44,309
o que está fazendo comigo?
582
00:43:48,402 --> 00:43:51,852
Diz que eu sou esperto, mas fala comigo
como se eu fosse das cavernas.
583
00:43:54,576 --> 00:43:57,705
Não sairia com você se não visse valor.
Não sou como meu irmão.
584
00:43:57,706 --> 00:44:01,470
Não quero a garota rica mais bonita
que goste de mim.
585
00:44:05,517 --> 00:44:08,718
Quero alguém que entenda o jogo,
como o mundo funciona.
586
00:44:10,546 --> 00:44:12,389
Alguém que eu respeite.
587
00:44:13,368 --> 00:44:14,562
E confie.
588
00:44:16,339 --> 00:44:18,088
Alguém que saiba mais do que eu.
589
00:44:21,017 --> 00:44:23,204
Não quero sair com você pelo que você tem,
590
00:44:23,205 --> 00:44:25,943
embora ache
que você se subestime bastante.
591
00:44:27,755 --> 00:44:29,484
Bens materiais são baratos,
592
00:44:30,398 --> 00:44:31,800
não duram.
593
00:44:33,618 --> 00:44:37,056
Quero estar com você
pelo que não é material.
594
00:44:38,228 --> 00:44:41,629
Isso sim é um bom investimento.
Não desgasta, só melhora.
595
00:44:44,291 --> 00:44:47,528
E, aliás, eu tenho bens materiais
suficientes por nós dois.
596
00:44:51,494 --> 00:44:54,309
Vejo muito potencial.
Acho que daríamos uma ótima dupla.
597
00:44:54,310 --> 00:44:56,253
Espero que concorde.
598
00:45:02,792 --> 00:45:06,692
Quanto ao que posso oferecer, acho que sou
o único rico que você suporta.
599
00:45:09,784 --> 00:45:12,029
Não gosto de você porque é rico.
600
00:45:12,030 --> 00:45:13,397
Então por que gosta de mim?
601
00:45:18,140 --> 00:45:20,426
Porque você me faz me sentir valiosa.
602
00:45:28,079 --> 00:45:29,419
Você é valiosa.
603
00:45:31,782 --> 00:45:33,674
É isso que estou tentando te dizer.
604
00:45:38,445 --> 00:45:40,580
Quer algo mais sério comigo?
605
00:47:41,397 --> 00:47:43,890
Oi, você ligou para a Lucy,
da Adore Casamentaria.
606
00:47:43,891 --> 00:47:46,103
Deixe uma mensagem,
que te retorno. Obrigada.
607
00:47:46,552 --> 00:47:48,295
Oi, é o John.
608
00:47:50,248 --> 00:47:52,716
Me liga quando ouvir isso.
609
00:47:52,717 --> 00:47:54,663
Só queria te convidar para a peça.
610
00:47:55,417 --> 00:47:57,940
Começaremos os ensaios
na semana que vem, então,
611
00:48:00,174 --> 00:48:01,570
Certo, tchau.
612
00:48:14,718 --> 00:48:16,687
Qual é a sua viagem dos sonhos?
613
00:48:20,396 --> 00:48:21,840
Islândia.
614
00:48:28,852 --> 00:48:31,006
Você me deixa te levar para a Islândia?
615
00:48:33,501 --> 00:48:36,622
- Eu nem tenho passaporte.
- Vamos tirar um pra você.
616
00:48:47,984 --> 00:48:50,094
Quanto custa esse apartamento?
617
00:48:50,859 --> 00:48:52,293
Doze milhões.
618
00:48:58,519 --> 00:48:59,751
Você gostou?
619
00:49:43,227 --> 00:49:45,366
Que merda é essa?
620
00:49:53,819 --> 00:49:54,920
Droga!
621
00:50:00,201 --> 00:50:01,561
Filho da puta!
622
00:50:01,562 --> 00:50:04,267
Não pode deixar camisinha usada
no chão da cozinha!
623
00:50:04,268 --> 00:50:05,365
É inaceitável!
624
00:50:05,366 --> 00:50:07,785
Bebi demais ontem, devo ter errado o lixo.
625
00:50:07,786 --> 00:50:09,894
Por que não joga no seu próprio lixo?
626
00:50:09,895 --> 00:50:11,768
Não quero aquilo no meu quarto.
627
00:50:11,769 --> 00:50:14,136
Por que não quer seu
próprio esperma no quarto?
628
00:50:14,137 --> 00:50:15,318
É nojento pra caramba.
629
00:50:15,319 --> 00:50:17,542
E nós temos que lidar com isso na cozinha?
630
00:50:17,543 --> 00:50:20,136
Sei que não faz sentido,
cara, eu estava bêbado.
631
00:50:20,137 --> 00:50:21,638
Vocês podem parar de gritar?
632
00:50:21,639 --> 00:50:25,104
Estou dando aula de teatro no Zoom
e estão me fazendo parecer amador.
633
00:50:36,076 --> 00:50:37,085
Merda!
634
00:51:36,843 --> 00:51:37,851
Certo.
635
00:51:38,458 --> 00:51:40,887
Então ele está pedindo
uma avaliação dos sonhos.
636
00:51:43,648 --> 00:51:45,144
Está inflacionado.
637
00:51:46,468 --> 00:51:50,276
Ele está nos dando um fluxo de caixa
sem noção,
638
00:51:50,277 --> 00:51:54,403
baseado em fluxos de receita futuros,
sem considerar o crescimento dos gastos.
639
00:51:57,743 --> 00:51:59,408
É, ele é um analista ruim...
640
00:51:59,904 --> 00:52:02,244
e está inventando qualquer coisa
a essa altura.
641
00:52:09,351 --> 00:52:11,153
Só fala números que vêm à cabeça.
642
00:52:11,154 --> 00:52:14,381
Olha, ainda é um bom histórico
de crescimento para nossa empresa,
643
00:52:14,382 --> 00:52:16,932
então vamos ter que continuar
lidando com esse cara.
644
00:52:26,315 --> 00:52:28,641
Oi, você ligou para Sophie...
645
00:52:48,560 --> 00:52:49,560
Alô?
646
00:52:49,561 --> 00:52:51,843
Oi, Mark, é a Lucy, da Adore.
647
00:52:51,844 --> 00:52:53,287
Oi.
648
00:52:53,288 --> 00:52:57,749
Queria saber como foi o seu primeiro
encontro com minha cliente Sophie.
649
00:52:57,750 --> 00:53:01,369
Ainda não consegui falar com ela,
então não sei como foi para ela,
650
00:53:01,370 --> 00:53:03,670
mas estou ansiosa para saber
como foi pra você.
651
00:53:04,073 --> 00:53:07,343
Foi muito bem. Ela é maravilhosa.
652
00:53:07,344 --> 00:53:09,895
Rosto bonito, corpo bonito,
653
00:53:09,896 --> 00:53:12,115
emprego bom, energia ótima.
654
00:53:12,116 --> 00:53:15,442
Todas as coisas que eu disse
que queria numa parceira.
655
00:53:15,443 --> 00:53:16,559
Legal.
656
00:53:16,980 --> 00:53:18,919
Adoro ouvir isso.
657
00:53:19,482 --> 00:53:21,361
Que bom que você se divertiu.
658
00:53:21,362 --> 00:53:23,559
A Sophie é realmente maravilhosa.
659
00:53:23,560 --> 00:53:26,431
É, a conversa fluiu bem.
660
00:53:27,579 --> 00:53:29,666
Acabamos ficando até bem tarde.
661
00:53:29,667 --> 00:53:32,065
Legal. Então, quer vê-la de novo?
662
00:53:33,104 --> 00:53:34,104
Claro.
663
00:53:35,149 --> 00:53:37,100
Claro. Não sei o quão sério vai ser,
664
00:53:37,101 --> 00:53:39,301
mas gostaria de vê-la de novo,
se ela quiser.
665
00:53:39,978 --> 00:53:42,177
Ótimo. É, claro, um passo de cada vez.
666
00:53:42,820 --> 00:53:44,064
Beleza.
667
00:53:44,065 --> 00:53:45,421
Obrigado, Lucy.
668
00:53:45,422 --> 00:53:46,715
Ótimo. Tenha um bom dia,
669
00:53:46,716 --> 00:53:49,169
entro em contato mais tarde,
quando falar com ela.
670
00:53:49,170 --> 00:53:50,235
Obrigada, Mark.
671
00:53:52,245 --> 00:53:53,449
Obrigada, Mark!
672
00:53:59,813 --> 00:54:01,489
Oi, é o John.
673
00:54:03,628 --> 00:54:05,969
Me liga quando ouvir isso.
674
00:54:05,970 --> 00:54:07,903
Só queria te convidar para a peça.
675
00:54:07,904 --> 00:54:10,136
Oi, você ligou para Sophie...
676
00:54:14,208 --> 00:54:15,501
- Oi.
- Oi.
677
00:54:15,502 --> 00:54:19,348
A Rose estava perguntando
da cliente dela, Mia W.,
678
00:54:19,349 --> 00:54:21,549
como está indo com Harry,
irmão do Peter C.
679
00:54:21,550 --> 00:54:23,052
Conseguiu falar com ele?
680
00:54:23,053 --> 00:54:25,028
Consegui. Na verdade...
681
00:54:25,786 --> 00:54:27,514
Estou saindo com ele.
682
00:54:28,013 --> 00:54:30,475
- Você está saindo com ele?
- Sim.
683
00:54:30,960 --> 00:54:32,610
Você sabe que ele é um unicórnio?
684
00:54:34,494 --> 00:54:35,814
Não podia deixar ele
685
00:54:35,815 --> 00:54:38,599
sair em alguns encontros
com nossas clientes primeiro?
686
00:54:38,600 --> 00:54:39,900
Ele insistiu.
687
00:54:40,517 --> 00:54:41,737
Tenho certeza que sim.
688
00:54:43,828 --> 00:54:46,575
Ei, Lucy. Posso falar
com você no meu escritório?
689
00:54:53,064 --> 00:54:55,766
Você falou com a Sophie L.?
690
00:54:55,767 --> 00:54:58,228
Ainda não. Só com Mark P.
691
00:54:58,229 --> 00:55:01,965
Acabei de desligar
com o advogado da Sophie.
692
00:55:02,460 --> 00:55:03,664
O advogado dela?
693
00:55:05,110 --> 00:55:07,940
Aparentemente, ela foi violentada
694
00:55:07,941 --> 00:55:09,264
no encontro.
695
00:55:13,703 --> 00:55:14,732
O quê?
696
00:55:19,519 --> 00:55:20,990
Pelo Mark P.?
697
00:55:20,991 --> 00:55:22,019
Sim.
698
00:55:23,997 --> 00:55:25,335
Ontem à noite?
699
00:55:25,862 --> 00:55:27,073
Você está falando sério?
700
00:55:28,041 --> 00:55:30,790
Ela está processando a empresa, não você.
701
00:55:30,791 --> 00:55:34,141
Tenho uma ligação com o jurídico
em 2 minutos e vamos resolver isso.
702
00:55:34,686 --> 00:55:36,226
Preciso falar com ela.
703
00:55:36,227 --> 00:55:37,227
Lucy, não.
704
00:55:37,678 --> 00:55:40,458
- Violet, ela é minha cliente.
- Não é mais.
705
00:55:40,459 --> 00:55:42,818
Então, se a Sophie ligar,
você não deve atender.
706
00:55:42,819 --> 00:55:45,425
- Não posso ficar parada.
- Fique parada.
707
00:55:46,219 --> 00:55:49,571
Você fez a melhor combinação possível
com as informações que tinha.
708
00:55:49,572 --> 00:55:51,890
Essa combinação específica não deu certo,
709
00:55:51,891 --> 00:55:54,976
mas você fez um trabalho incrível
para a Sophie por meses.
710
00:55:55,777 --> 00:55:58,170
A combinação não "não deu certo",
711
00:55:58,171 --> 00:56:00,553
Vi, ela foi violentada.
712
00:56:00,554 --> 00:56:02,568
Uma casamenteira não pode garantir
713
00:56:02,569 --> 00:56:04,570
como uma pessoa é numa situação íntima,
714
00:56:04,571 --> 00:56:06,363
já que nunca esteve numa com eles.
715
00:56:09,993 --> 00:56:12,786
Algo assim já aconteceu antes?
716
00:56:14,471 --> 00:56:15,741
Claro.
717
00:56:16,751 --> 00:56:18,488
Isso são encontros.
718
00:56:19,761 --> 00:56:23,244
Aconteceu com uma cliente minha
no meu terceiro ano trabalhando aqui.
719
00:56:23,839 --> 00:56:26,889
Se você faz isso por tempo suficiente,
acontece com todas nós.
720
00:56:28,559 --> 00:56:30,328
É um risco conhecido.
721
00:57:18,445 --> 00:57:21,547
MARK P, 48 ANOS (PARECE MAIS), 1,78 M,
APARTAMENTO PRÓPRIO
722
00:57:21,548 --> 00:57:24,559
OK, MAS CHATO, NADA DEMAIS.
QUER MULHERES MAIS NOVAS.
723
00:57:24,560 --> 00:57:27,271
BOA COMUNICAÇÃO, NUNCA CASOU.
724
00:57:43,817 --> 00:57:45,571
- Oi, você.
- Oi.
725
00:57:47,677 --> 00:57:48,840
Desculpa o atraso.
726
00:57:50,444 --> 00:57:51,510
Sem problemas.
727
00:57:52,708 --> 00:57:56,296
- Estou bem vestido o suficiente?
- Pode estar vestido bem demais.
728
00:57:59,664 --> 00:58:01,556
Minha mãe e meu pai fizeram amor.
729
00:58:01,557 --> 00:58:03,868
Eu nasci. Cresci.
730
00:58:03,869 --> 00:58:05,524
Entrei neste restaurante.
731
00:58:05,525 --> 00:58:06,918
Estou num encontro.
732
00:58:06,919 --> 00:58:09,720
Um garçom chega e pergunta:
"O que posso fazer por você?"
733
00:58:09,721 --> 00:58:11,535
"Não sei. O que pode fazer por mim?"
734
00:58:11,536 --> 00:58:13,182
Peço um copo d'água.
735
00:58:13,183 --> 00:58:14,915
Minha mãe e meu pai fizeram amor.
736
00:58:14,916 --> 00:58:16,822
Eu nasci. Cresci.
737
00:58:16,823 --> 00:58:19,508
Entrei neste restaurante.
Estou num encontro.
738
00:58:19,509 --> 00:58:21,415
O garçom está tocando minhas costas.
739
00:58:22,517 --> 00:58:23,875
Fui à escola.
740
00:58:23,876 --> 00:58:24,884
Li livros.
741
00:58:24,885 --> 00:58:26,340
Escrevi resenhas de livros.
742
00:58:26,341 --> 00:58:29,274
Fui para escola de novo. Escrevi ensaios.
743
00:58:29,275 --> 00:58:31,040
Bem, é certamente diferente.
744
00:58:31,041 --> 00:58:35,107
Tem sido uma boa experiência.
Sinto-me muito sortudo.
745
00:58:37,016 --> 00:58:38,660
Foi ótimo encontrá-los.
746
00:58:38,661 --> 00:58:40,569
- Obrigado por virem.
- Claro.
747
00:58:45,621 --> 00:58:47,257
- Oiê.
- Oi!
748
00:58:47,258 --> 00:58:49,354
- Isso foi ótimo.
- Foi?
749
00:58:49,355 --> 00:58:51,150
Sim, eu adorei.
750
00:58:51,151 --> 00:58:54,929
- Este é Harry, meu namorado.
- Prazer em conhecê-lo. Obrigado por vir.
751
00:58:54,930 --> 00:58:57,463
Parabéns, foi realmente interessante.
752
00:58:57,464 --> 00:58:58,938
Obrigado.
753
00:58:58,939 --> 00:59:01,565
Não acredito
que se lembrou de todas essas linhas.
754
00:59:02,604 --> 00:59:04,939
Sim. Sim, é loucura.
755
00:59:07,781 --> 00:59:10,185
Estamos indo beber ali na esquina.
756
00:59:10,186 --> 00:59:11,487
Vocês querem vir?
757
00:59:12,692 --> 00:59:14,025
- Sim.
- Ótimo.
758
00:59:14,482 --> 00:59:15,979
- Beleza.
- Sim.
759
00:59:16,415 --> 00:59:18,054
Então, o que realmente achou?
760
00:59:18,055 --> 00:59:19,321
Eu gostei.
761
00:59:20,101 --> 00:59:25,547
Uma parte não fazia sentido,
mas eu adorava ver você atuar, sabe disso.
762
00:59:26,394 --> 00:59:28,064
Você sente falta?
763
00:59:28,065 --> 00:59:29,429
Atuar? Não.
764
00:59:29,430 --> 00:59:31,073
Nem um pouco?
765
00:59:32,369 --> 00:59:34,001
Eu não sou como você.
766
00:59:34,721 --> 00:59:36,932
Eu nunca seria uma atriz.
767
00:59:36,933 --> 00:59:41,265
Eu não sabia como ficar de pé ou falar.
768
00:59:44,188 --> 00:59:46,225
Mas você sempre foi bom.
769
00:59:47,241 --> 00:59:49,015
Você está ainda melhor agora.
770
00:59:50,499 --> 00:59:52,840
Estou muito orgulhosa de você, John.
771
01:00:00,834 --> 01:00:02,332
Você o conheceu no casamento?
772
01:00:03,071 --> 01:00:04,071
Sim.
773
01:00:04,479 --> 01:00:06,275
Ele é o irmão do noivo.
774
01:00:08,818 --> 01:00:10,773
Você não vai se casar com ele, vai?
775
01:00:10,774 --> 01:00:12,024
Por que não?
776
01:00:12,631 --> 01:00:14,030
Porque ele é bonito.
777
01:00:14,513 --> 01:00:15,784
E rico.
778
01:00:16,689 --> 01:00:18,362
Tem um trabalho real.
779
01:00:18,363 --> 01:00:20,576
Provavelmente não tem colegas de quarto.
780
01:00:22,319 --> 01:00:26,491
Provavelmente não fica puto o tempo todo
com besteiras que não importam.
781
01:00:27,685 --> 01:00:29,924
Podemos falar sobre outra coisa?
782
01:00:34,144 --> 01:00:35,272
Você está bem?
783
01:00:40,615 --> 01:00:42,489
Por que pergunta?
784
01:00:42,490 --> 01:00:46,179
Apenas... você não parece que está bem.
785
01:00:47,766 --> 01:00:49,036
É ele?
786
01:00:53,256 --> 01:00:54,383
É o trabalho?
787
01:00:57,577 --> 01:01:00,610
Só acho que não sou mais
tão boa no meu trabalho.
788
01:01:04,279 --> 01:01:06,113
Tenho certeza de que vai ficar bem.
789
01:01:06,799 --> 01:01:08,866
Você é tão dura consigo mesma.
790
01:01:10,006 --> 01:01:14,025
Você não é um piloto de drones
ou um lobista de armas.
791
01:01:14,026 --> 01:01:16,426
Você não trabalha na Shell ou na McKinsey.
792
01:01:17,124 --> 01:01:19,739
São só encontros. Não é tão sério.
793
01:01:22,701 --> 01:01:23,906
Certo.
794
01:01:25,774 --> 01:01:27,826
Encontros não são sérios.
795
01:01:28,506 --> 01:01:30,738
São só bobagens femininas, certo?
796
01:01:31,673 --> 01:01:33,566
Não foi isso que eu quis dizer.
797
01:01:34,008 --> 01:01:36,573
Você sempre sabe exatamente
o que dizer para mim.
798
01:01:39,354 --> 01:01:40,356
Pronta para ir?
799
01:01:40,357 --> 01:01:43,000
Sim. Vou esperar por você lá fora.
800
01:01:43,001 --> 01:01:45,166
Vou pagar as bebidas.
801
01:01:45,653 --> 01:01:47,386
Obrigada, Harry.
802
01:01:50,199 --> 01:01:51,403
Obrigado.
803
01:02:21,735 --> 01:02:25,307
Não quero namorar uma liberal
e precisa ir à igreja todos os domingos.
804
01:02:26,151 --> 01:02:28,211
Não quero alguém que goste de gatos.
805
01:02:28,212 --> 01:02:29,860
Eu sou uma cachorreira.
806
01:02:30,440 --> 01:02:33,139
Uma democrata moderada está bem?
807
01:02:33,140 --> 01:02:36,963
Só republicana. Quero alguém
que se identifique como conservadora.
808
01:02:36,964 --> 01:02:42,425
Audrey, não sei se há uma lésbica
conservadora cristã em Nova Iorque,
809
01:02:42,426 --> 01:02:48,199
que odeia gatos e que quer namorar
uma garota de 49 anos, com três filhos.
810
01:02:48,883 --> 01:02:54,127
Você estaria disposta a namorar
alguém de Long Island ou Nova Jersey?
811
01:02:54,128 --> 01:02:57,797
No começo, quero priorizar o namoro
com um homem que seja branco,
812
01:02:57,798 --> 01:03:01,374
mas depois, se não tivermos sorte,
podemos passar para outras raças.
813
01:03:01,811 --> 01:03:04,366
Então, no começo, "só brancos"?
814
01:03:04,367 --> 01:03:08,043
Quero dizer, tecnicamente,
estou aberta a todas as etnias.
815
01:03:08,504 --> 01:03:10,289
Eleanor, "tecnicamente",
816
01:03:10,290 --> 01:03:12,990
está me pedindo encontros
só com homens brancos.
817
01:03:12,991 --> 01:03:15,602
REQUISITOS DA PATRÍCIA
Sei que a lista parece longa,
818
01:03:15,603 --> 01:03:19,481
mas mereço alguém que cumpra
tudo isso. Mereço.
819
01:03:19,482 --> 01:03:22,121
Quero dizer, olhe para mim. Sou um peixão.
820
01:03:25,531 --> 01:03:30,271
Patrícia, sei que, cada ano que passa
sem ter um marido,
821
01:03:30,272 --> 01:03:33,557
eleva exponencialmente suas expectativas.
822
01:03:34,341 --> 01:03:37,474
Mas isso não significa
que vai conseguir um.
823
01:03:37,475 --> 01:03:42,774
E não significa que pode personalizar...
porque isso não é uma simulação.
824
01:03:42,775 --> 01:03:46,451
Se o serviço fosse construir
um homem pra você, claro,
825
01:03:46,452 --> 01:03:49,899
eu construiria um homem com
tudo desta lista...
826
01:03:50,660 --> 01:03:51,879
Mas não posso.
827
01:03:52,554 --> 01:03:55,017
Porque isso não é um carro ou uma casa.
828
01:03:55,573 --> 01:03:57,268
Estamos falando de pessoas.
829
01:03:57,269 --> 01:04:00,609
Pessoas são pessoas, pessoas e pessoas.
830
01:04:00,610 --> 01:04:02,438
Elas vêm como são.
831
01:04:02,439 --> 01:04:05,785
E só posso esperar encontrar um homem
832
01:04:05,786 --> 01:04:10,267
que você tolere pelos próximos 50 anos,
que goste de você no geral.
833
01:04:12,134 --> 01:04:13,699
E você não é um peixão...
834
01:04:14,709 --> 01:04:16,438
porque não é um peixe.
835
01:04:29,186 --> 01:04:32,124
Estava controlando as expectativas dela.
836
01:04:34,192 --> 01:04:40,165
Patrícia cancelou sua assinatura
e nos avaliou falando que somos um golpe.
837
01:04:41,469 --> 01:04:42,904
Somos um golpe.
838
01:04:43,624 --> 01:04:46,160
Não damos o que elas pagam, damos?
839
01:04:47,095 --> 01:04:50,121
Prometemos amor e depois...
840
01:04:50,928 --> 01:04:55,661
damos encontros ruins com idiotas
e criminosos.
841
01:05:00,914 --> 01:05:04,453
Sei que a situação da Sophie L.
ainda te afeta.
842
01:05:08,830 --> 01:05:11,328
Burnout é comum para casamenteiras.
843
01:05:11,995 --> 01:05:13,212
Precisa de uma pausa.
844
01:05:13,851 --> 01:05:15,904
Deveria viajar com seu namorado.
845
01:05:19,169 --> 01:05:21,306
Se eu tirar uma pausa agora...
846
01:05:22,412 --> 01:05:24,324
posso nunca voltar.
847
01:05:24,325 --> 01:05:26,862
Vai voltar, porque ama suas clientes.
848
01:05:26,863 --> 01:05:30,092
Eu as odeio. São crianças.
849
01:05:30,093 --> 01:05:31,718
Eu as odeio.
850
01:05:32,802 --> 01:05:36,784
Elas nos dão milhares de dólares.
Têm direito a alguma regressão.
851
01:05:38,420 --> 01:05:43,624
Acha que alguma delas diz pro terapeuta...
852
01:05:44,904 --> 01:05:47,857
"Sem negros, sem gordos"?
853
01:05:48,807 --> 01:05:52,616
E, se sou a terapeuta delas,
que é como me sinto...
854
01:05:53,402 --> 01:05:55,694
não tenho formação pra lidar com isso.
855
01:05:56,948 --> 01:05:59,211
E certamente não ganho o suficiente.
856
01:06:01,115 --> 01:06:03,653
Lucy, somos melhores que terapeutas.
857
01:06:04,760 --> 01:06:08,874
Trabalhamos com a parte mais íntima,
extremamente pessoal
858
01:06:08,875 --> 01:06:12,781
e não oficial,
que elas gostariam de riscar do registro.
859
01:06:14,332 --> 01:06:16,938
Trabalhamos com sua solidão e rejeição,
860
01:06:16,939 --> 01:06:20,748
o tipo que faz alguém se despir
pra um estranho.
861
01:06:20,749 --> 01:06:22,135
Somos autênticas.
862
01:06:22,836 --> 01:06:26,218
Por isso contam mais pra você
do que contariam pros terapeutas
863
01:06:26,219 --> 01:06:28,405
e se arriscam com você.
864
01:06:30,137 --> 01:06:31,352
"Riscos."
865
01:06:31,353 --> 01:06:36,725
Sim. Riscos que podem levar a situações
como o que aconteceu com Sophie L.
866
01:06:36,726 --> 01:06:40,483
E riscos que levam
a casamentos duradouros.
867
01:06:42,518 --> 01:06:44,971
Sabe que esse trabalho muda vidas.
868
01:06:44,972 --> 01:06:46,489
E nasceu pra isso.
869
01:06:47,828 --> 01:06:49,541
Tire uma pausa agora.
870
01:06:49,542 --> 01:06:52,858
Te espero de volta
em quatro semanas, renovada.
871
01:06:53,534 --> 01:06:54,534
Insisto.
872
01:07:00,435 --> 01:07:02,620
Violet! Notícia incrível!
873
01:07:02,621 --> 01:07:06,512
Minha cliente Zoe H. e Fred A.
ficaram noivos!
874
01:07:08,981 --> 01:07:10,840
Inacreditável!
875
01:07:11,801 --> 01:07:14,216
Isso é impressionante!
876
01:07:14,870 --> 01:07:16,398
Que combinação incrível!
877
01:07:16,399 --> 01:07:17,799
Número quatro?
878
01:07:17,800 --> 01:07:19,922
- Sim!
- Temos que fazer uma festa!
879
01:08:37,804 --> 01:08:38,804
Sophie.
880
01:09:12,469 --> 01:09:13,603
Sophie.
881
01:09:16,573 --> 01:09:18,286
- Sophie.
- Não quer falar comigo.
882
01:09:18,287 --> 01:09:19,392
Por favor.
883
01:09:20,060 --> 01:09:21,611
Estou envergonhada.
884
01:09:22,611 --> 01:09:25,681
Pensei que podia pagar uma garota
pra me arrumar namorado.
885
01:09:26,354 --> 01:09:27,380
Desculpa.
886
01:09:27,381 --> 01:09:29,637
"Uma especialista"? Que merda de piada.
887
01:09:29,996 --> 01:09:31,488
Sabe o que é mais engraçado?
888
01:09:32,215 --> 01:09:34,206
Quase senti que éramos amigas.
889
01:09:34,207 --> 01:09:36,025
Eu, realmente... Eu...
890
01:09:37,811 --> 01:09:39,400
Podemos conversar?
891
01:09:40,427 --> 01:09:41,697
Conversar sobre o quê?
892
01:09:43,168 --> 01:09:44,766
O que tem a dizer?
893
01:09:49,321 --> 01:09:50,442
Desculpa.
894
01:09:52,113 --> 01:09:54,314
Desculpa mesmo.
895
01:09:55,882 --> 01:09:57,911
Confiei em você.
896
01:09:59,781 --> 01:10:02,355
Não sabia do que ele era capaz.
897
01:10:03,857 --> 01:10:10,078
Entendi, então... sabia da altura,
que era mentira, aliás.
898
01:10:10,079 --> 01:10:14,075
E do emprego e salário,
que também era mentira.
899
01:10:14,076 --> 01:10:18,437
E da aparência, que não é grande coisa...
mas não sabia quem ele era.
900
01:10:19,336 --> 01:10:22,259
Como pessoa. Como homem.
901
01:10:23,269 --> 01:10:25,774
Bem, saí com ele e descobri.
902
01:10:26,874 --> 01:10:31,450
É o tipo que fica bêbado
e te segue ao banheiro.
903
01:10:35,456 --> 01:10:37,819
Por que me apresentaria alguém assim?
904
01:10:41,792 --> 01:10:46,696
Ele era uma boa combinação,
com muito potencial.
905
01:10:51,666 --> 01:10:54,033
Ele atendia muitos requisitos.
906
01:10:59,010 --> 01:11:00,138
"Requisitos"?
907
01:11:05,650 --> 01:11:09,040
A verdade é que me apresentou a ele
porque acha que não valho nada.
908
01:11:09,041 --> 01:11:11,397
- Não, eu não...
- Não sabia o que fazer comigo.
909
01:11:12,311 --> 01:11:14,431
Foi assim que acabei naquele encontro.
910
01:11:16,504 --> 01:11:18,759
Pensei que trabalhava pra mim...
911
01:11:19,507 --> 01:11:21,698
mas, o tempo todo, eu trabalhava pra você.
912
01:11:23,527 --> 01:11:26,059
Mercadoria sem valor...
913
01:11:26,906 --> 01:11:29,442
pra empurrar pra qualquer um.
914
01:11:34,048 --> 01:11:35,910
Mas não sou mercadoria.
915
01:11:37,665 --> 01:11:39,001
Sou uma pessoa.
916
01:11:41,267 --> 01:11:43,831
E sei que mereço amor.
917
01:11:45,298 --> 01:11:47,724
Sei que merece. Acredito nisso.
918
01:11:49,995 --> 01:11:51,431
Vai se fuder!
919
01:11:52,454 --> 01:11:53,692
Cafetina.
920
01:12:52,470 --> 01:12:53,987
Posso pegar um recibo?
921
01:13:05,104 --> 01:13:06,104
Valeu, cara.
922
01:13:07,809 --> 01:13:08,809
Lucy?
923
01:13:09,737 --> 01:13:11,489
O que houve? Está bem?
924
01:13:12,886 --> 01:13:14,026
Não.
925
01:13:14,840 --> 01:13:16,322
Quer que eu vá te pegar?
926
01:13:17,613 --> 01:13:19,368
Não, estou em casa.
927
01:13:19,369 --> 01:13:21,187
Nem deveria estar te ligando.
928
01:13:22,048 --> 01:13:25,151
Pode sempre me ligar. O que foi?
929
01:13:26,589 --> 01:13:28,088
Fiz merda.
930
01:13:31,492 --> 01:13:32,730
Certo.
931
01:13:36,986 --> 01:13:40,001
Não posso contar pra ninguém, mas...
932
01:13:43,176 --> 01:13:44,643
posso te contar?
933
01:13:46,179 --> 01:13:47,206
Claro.
934
01:13:48,510 --> 01:13:49,714
Qualquer coisa.
935
01:13:55,654 --> 01:13:59,152
Apresentei minha cliente
a uma pessoa ruim.
936
01:14:01,629 --> 01:14:04,407
Não sabia que ele era ruim,
mas os apresentei.
937
01:14:04,408 --> 01:14:05,664
E agora
938
01:14:07,233 --> 01:14:08,604
não posso consertar.
939
01:14:09,810 --> 01:14:12,836
Sou a última pessoa que pode consertar.
940
01:14:17,410 --> 01:14:18,802
Quer que eu vá aí?
941
01:14:19,259 --> 01:14:20,457
Não.
942
01:14:21,464 --> 01:14:25,046
Não. Estou indo no Harry.
943
01:14:26,547 --> 01:14:27,785
Certo.
944
01:14:29,056 --> 01:14:30,265
Desculpa.
945
01:14:30,266 --> 01:14:33,634
Não, não. Não precisa se desculpar.
946
01:14:34,310 --> 01:14:36,057
Continue me contando.
947
01:14:37,426 --> 01:14:38,730
Estou aqui.
948
01:17:16,456 --> 01:17:17,856
Sabe o que são?
949
01:17:18,687 --> 01:17:19,990
Acho que sim.
950
01:17:21,694 --> 01:17:23,961
- Não é nada demais.
- Eu sei.
951
01:17:27,500 --> 01:17:29,032
Fiz um investimento.
952
01:17:31,140 --> 01:17:34,574
O corpo é como um apartamento.
Tem que investir pra ter retorno.
953
01:17:36,343 --> 01:17:37,843
Te entendo.
954
01:17:39,478 --> 01:17:41,077
Eu investi também.
955
01:17:46,915 --> 01:17:48,513
Certo. Imaginei.
956
01:17:53,398 --> 01:17:54,853
Seu irmão também?
957
01:17:55,680 --> 01:17:59,029
Sim, fizemos juntos há oito anos.
958
01:18:02,589 --> 01:18:06,173
Um metro e oitenta, ou mais,
era inegociável pra Charlotte.
959
01:18:06,467 --> 01:18:07,660
Então foi bom.
960
01:18:10,109 --> 01:18:11,338
Doeu?
961
01:18:15,075 --> 01:18:18,393
Sei que parece idiota,
quebrar as pernas pra ganhar centímetros.
962
01:18:18,394 --> 01:18:21,117
Mas sempre dizemos: valeu a pena.
963
01:18:22,819 --> 01:18:24,384
Mudou nossas vidas.
964
01:18:26,419 --> 01:18:28,756
Com mulheres, completamente, claro.
965
01:18:30,043 --> 01:18:33,558
Mulheres nos abordam e falam conosco,
o que nunca acontecia.
966
01:18:35,602 --> 01:18:37,448
Não me rejeitam desde então.
967
01:18:38,276 --> 01:18:43,172
Mas também no trabalho, restaurantes
e aeroportos. Você está...
968
01:18:45,578 --> 01:18:47,209
Vale mais.
969
01:18:52,145 --> 01:18:53,985
Isso muda alguma coisa?
970
01:18:56,095 --> 01:18:57,095
Não.
971
01:19:11,968 --> 01:19:13,466
Em que está pensando?
972
01:19:15,706 --> 01:19:21,474
Estou pensando
que deveria ir pra Islândia sem mim.
973
01:19:22,845 --> 01:19:24,072
Por quê?
974
01:19:28,219 --> 01:19:30,815
Não acho que somos uma boa combinação.
975
01:19:33,452 --> 01:19:35,539
É por causa da cirurgia?
976
01:19:35,540 --> 01:19:38,775
Não. Saber disso me faz
sentir que te conheço.
977
01:19:38,776 --> 01:19:39,998
Então o quê?
978
01:19:42,495 --> 01:19:45,781
É difícil pra mim sentir
que não é sobre as pernas.
979
01:19:45,782 --> 01:19:47,382
Não é.
980
01:19:47,383 --> 01:19:53,460
Quando percebi o que fez,
me fez sentir exatamente como antes.
981
01:19:53,461 --> 01:19:54,672
Como?
982
01:19:56,682 --> 01:19:58,412
Não estou apaixonada.
983
01:20:01,183 --> 01:20:03,285
E você não está apaixonado por mim.
984
01:20:05,124 --> 01:20:09,027
E não há dinheiro que conserte isso.
985
01:20:10,356 --> 01:20:12,294
Mas combinamos tanto.
986
01:20:13,966 --> 01:20:17,215
É exatamente o que procuro
e sei que posso melhorar sua vida.
987
01:20:17,217 --> 01:20:19,870
Harry, você não quer se casar comigo.
988
01:20:20,965 --> 01:20:24,024
Você quer fazer negócios comigo,
assim como eu também quero.
989
01:20:24,025 --> 01:20:26,712
- Mas o casamento não é um acordo?
- Sim, é.
990
01:20:28,519 --> 01:20:30,766
Mas o amor precisa estar em jogo.
991
01:20:47,733 --> 01:20:49,362
E se eu não for capaz disso?
992
01:20:50,552 --> 01:20:51,608
De amar?
993
01:20:53,804 --> 01:20:55,531
Me faz sentir como um idiota.
994
01:20:57,859 --> 01:20:59,063
Como se eu...
995
01:21:00,489 --> 01:21:06,450
fosse apenas um moleque sem noção.
Eu me sinto tão idiota pensando nisso...
996
01:21:08,104 --> 01:21:09,308
ou querendo isso.
997
01:21:09,790 --> 01:21:10,902
Eu acho isso...
998
01:21:12,114 --> 01:21:13,394
tão difícil.
999
01:21:22,959 --> 01:21:24,805
Não sentirá isso quando amar alguém.
1000
01:21:27,940 --> 01:21:29,292
Vai ser fácil.
1001
01:21:30,566 --> 01:21:31,686
Sem matemática.
1002
01:21:43,237 --> 01:21:45,454
Devo contratar seus serviços?
1003
01:21:47,060 --> 01:21:50,249
Se ligar para o escritório,
eles te indicarão alguém excelente.
1004
01:21:57,872 --> 01:21:59,252
Então, é isso?
1005
01:22:14,547 --> 01:22:16,451
Quer saber quantos centímetros?
1006
01:22:17,468 --> 01:22:18,511
Sim.
1007
01:22:19,355 --> 01:22:20,394
Quinze.
1008
01:22:22,369 --> 01:22:24,408
Você tinha 1,68m antes?
1009
01:22:40,459 --> 01:22:43,666
Eu não teria coragem de dar em cima
de você com 1,68m de altura.
1010
01:22:48,359 --> 01:22:49,942
Tenho certeza que teria.
1011
01:22:52,279 --> 01:22:54,108
Eu ainda sou um unicórnio?
1012
01:23:00,186 --> 01:23:01,620
Você é perfeito.
1013
01:23:18,807 --> 01:23:20,348
Onde está meu carregador?
1014
01:23:22,390 --> 01:23:23,682
Esse é o meu carregador?
1015
01:23:23,683 --> 01:23:24,982
O meu quebrou.
1016
01:23:24,983 --> 01:23:27,845
Então você simplesmente pegou o meu?
Precisava do alarme.
1017
01:23:28,206 --> 01:23:31,774
E atenda a porra da porta,
pelo menos uma vez na sua vida!
1018
01:23:32,416 --> 01:23:33,420
O quê?
1019
01:23:34,754 --> 01:23:36,143
Oi. É a Lucy.
1020
01:23:39,234 --> 01:23:40,305
Desculpe.
1021
01:23:40,307 --> 01:23:42,820
Não, não, tudo bem.
Eu só estava... Estou indo aí.
1022
01:23:42,821 --> 01:23:44,981
Só me dá... Não se mexa.
1023
01:23:50,196 --> 01:23:52,200
Mas que porra é essa?
1024
01:24:00,287 --> 01:24:01,769
Merda.
1025
01:24:09,704 --> 01:24:10,757
Merda.
1026
01:24:21,966 --> 01:24:23,036
Oi.
1027
01:24:24,290 --> 01:24:25,302
Oi.
1028
01:24:28,480 --> 01:24:29,937
Tem uma garota lá em cima?
1029
01:24:30,161 --> 01:24:31,163
O quê?
1030
01:24:31,164 --> 01:24:32,998
Não. Por que acha isso?
1031
01:24:33,551 --> 01:24:35,539
Sei lá, não queria que eu subisse.
1032
01:24:36,700 --> 01:24:39,967
Sim, não,
não há nenhuma garota lá em cima.
1033
01:24:42,445 --> 01:24:46,191
Desculpe por aparecer sem aviso.
1034
01:24:46,192 --> 01:24:47,511
Eu tentei te ligar.
1035
01:24:47,512 --> 01:24:50,968
Desculpe.
Meu celular não estava carregado.
1036
01:24:53,433 --> 01:24:55,939
Eu deveria estar em um avião
a caminho da Islândia.
1037
01:24:57,109 --> 01:24:58,191
Certo.
1038
01:25:00,867 --> 01:25:03,691
Subloquei meu apartamento
durante a semana em que...
1039
01:25:04,449 --> 01:25:08,804
deveria estar na Islândia,
então não tenho onde ficar.
1040
01:25:11,988 --> 01:25:15,310
Desculpe, não sei o que estou fazendo,
achei que fazia sentido.
1041
01:25:15,312 --> 01:25:17,587
- Espere. Não vá. Fique.
- Achei errado.
1042
01:25:20,126 --> 01:25:21,664
Foi uma péssima ideia.
1043
01:25:21,665 --> 01:25:23,076
Não, não é. É só que...
1044
01:25:24,363 --> 01:25:25,929
meu apartamento não é...
1045
01:25:28,346 --> 01:25:29,554
adequado para você.
1046
01:25:30,643 --> 01:25:32,178
Era adequado antes.
1047
01:25:32,180 --> 01:25:35,133
Sim, bem, já não estamos
na casa dos 20 anos.
1048
01:25:35,642 --> 01:25:37,474
Eu sei como é o seu apartamento.
1049
01:25:38,870 --> 01:25:40,863
Acredite, está pior do que se lembra.
1050
01:25:48,906 --> 01:25:50,537
Quer pegar estrada?
1051
01:25:52,139 --> 01:25:53,405
E ir para onde?
1052
01:25:53,407 --> 01:25:56,343
Não sei. Apenas dirigir.
Ficar em um hotel.
1053
01:25:58,300 --> 01:26:00,721
Acabei de receber
a bolsa da minha peça, então...
1054
01:26:01,358 --> 01:26:02,678
estou me sentindo rico.
1055
01:26:34,053 --> 01:26:35,450
Em que está pensando?
1056
01:26:37,716 --> 01:26:39,710
Você é o mesmo de sempre.
1057
01:26:42,777 --> 01:26:43,908
Sério?
1058
01:26:48,374 --> 01:26:50,213
Esperava que eu estivesse diferente.
1059
01:26:50,700 --> 01:26:51,725
Por quê?
1060
01:26:52,956 --> 01:26:56,111
Porque se fosse diferente,
então não seria o cara que te perdeu.
1061
01:27:03,453 --> 01:27:04,497
O quê?
1062
01:27:06,115 --> 01:27:07,741
É a minha empresa de eventos.
1063
01:27:13,360 --> 01:27:15,430
Você acha que eles nos deixariam entrar?
1064
01:27:43,448 --> 01:27:45,464
Ele a ama tanto.
1065
01:27:47,351 --> 01:27:48,433
Sim.
1066
01:27:51,012 --> 01:27:54,543
E uma entrega especial, só para você.
1067
01:27:54,545 --> 01:27:55,672
Um presente.
1068
01:27:55,674 --> 01:27:58,440
Um serviço de excelência,
tratado com cuidado.
1069
01:27:58,443 --> 01:28:00,161
Se puderem assinar aqui.
1070
01:28:00,162 --> 01:28:01,567
E rubricar aqui.
1071
01:28:01,568 --> 01:28:04,522
Muito obrigado e tenham um bom dia.
1072
01:28:06,782 --> 01:28:09,804
Um dia, sem motivo algum...
1073
01:28:09,805 --> 01:28:12,795
vocês vão começar a se odiar.
1074
01:28:14,084 --> 01:28:15,607
Vão se ressentir,
1075
01:28:16,054 --> 01:28:17,865
não vão dar valor um ao outro,
1076
01:28:18,482 --> 01:28:20,833
vão parar de transar.
1077
01:28:20,834 --> 01:28:21,967
De algum jeito...
1078
01:28:23,037 --> 01:28:25,162
terão filhos...
1079
01:28:25,951 --> 01:28:27,686
e vão se cansar um do outro.
1080
01:28:28,793 --> 01:28:30,725
Um vai trair o outro...
1081
01:28:32,287 --> 01:28:33,506
e vão brigar.
1082
01:28:33,974 --> 01:28:36,967
No começo, não na frente das crianças,
mas depois...
1083
01:28:37,885 --> 01:28:39,409
na frente delas também...
1084
01:28:39,979 --> 01:28:43,245
e vão odiá-las
por testemunharem as brigas...
1085
01:28:45,319 --> 01:28:47,144
e então vão se divorciar...
1086
01:28:47,714 --> 01:28:49,847
e brigar sobre...
1087
01:28:51,120 --> 01:28:52,753
quem fica com o quê e...
1088
01:28:53,332 --> 01:28:55,722
com quem as crianças ficam até...
1089
01:28:56,804 --> 01:28:57,948
acabar.
1090
01:29:01,993 --> 01:29:04,136
Por que as pessoas ainda se casam?
1091
01:29:06,845 --> 01:29:08,667
Porque dizem que devem.
1092
01:29:09,901 --> 01:29:11,630
E por solidão.
1093
01:29:15,597 --> 01:29:17,417
E por esperança.
1094
01:29:19,990 --> 01:29:22,402
Querem fazer diferente dos pais.
1095
01:33:11,448 --> 01:33:12,448
John.
1096
01:33:13,625 --> 01:33:14,625
John!
1097
01:33:22,499 --> 01:33:24,416
- O que é isso?
- Isso o quê?
1098
01:33:26,200 --> 01:33:27,710
Vamos voltar?
1099
01:33:31,522 --> 01:33:34,384
- Lucy, vamos voltar?
- Não sei.
1100
01:33:39,251 --> 01:33:40,553
Realmente não sei.
1101
01:33:44,154 --> 01:33:50,091
Você aparece na minha porta,
sem namorado, entra no meu carro,
1102
01:33:50,092 --> 01:33:53,411
me beija, transa comigo
para superar outra pessoa
1103
01:33:53,412 --> 01:33:55,358
e depois me larga de novo?
1104
01:33:57,053 --> 01:33:59,576
- Acha que não valho nada?
- Não acho isso.
1105
01:33:59,577 --> 01:34:02,122
- Sou descartável?
- É claro que não.
1106
01:34:02,123 --> 01:34:03,819
Tem pena de mim?
1107
01:34:04,420 --> 01:34:07,061
"Coitado do John,
não consegue arrumar a vida."
1108
01:34:08,170 --> 01:34:10,282
- Nunca.
- E por que está me usando?
1109
01:34:10,283 --> 01:34:11,283
Não estou.
1110
01:34:13,910 --> 01:34:16,014
Normalmente, eu deixaria.
1111
01:34:18,705 --> 01:34:20,147
Sou caidinho por você.
1112
01:34:26,924 --> 01:34:28,655
Quando vejo seu rosto...
1113
01:34:30,769 --> 01:34:35,475
vejo rugas, cabelos brancos
e filhos com sua cara.
1114
01:34:37,327 --> 01:34:38,327
Não consigo evitar.
1115
01:34:47,514 --> 01:34:48,827
Mas, como seu amigo,
1116
01:34:49,638 --> 01:34:53,899
diria que é má ideia
ficar com um garçom de 37 anos
1117
01:34:53,900 --> 01:34:55,432
que ainda divide apartamento.
1118
01:34:57,373 --> 01:34:58,702
Eu diria...
1119
01:35:00,590 --> 01:35:04,831
que não deve casar com um cara
que tem só 2 mil dólares na conta...
1120
01:35:04,832 --> 01:35:06,832
em uma cidade cara...
1121
01:35:07,480 --> 01:35:12,015
que só está lá para tentar conseguir
uma oportunidade como ator de teatro,
1122
01:35:12,016 --> 01:35:15,285
porque alguém disse que ele era bom nisso.
1123
01:35:17,486 --> 01:35:19,090
Então, o que nos resta?
1124
01:35:21,394 --> 01:35:22,394
Isto.
1125
01:35:23,380 --> 01:35:24,988
O casamento dos outros.
1126
01:35:33,060 --> 01:35:35,567
Não posso dar o casamento
ou a vida que você quer.
1127
01:35:36,961 --> 01:35:39,328
Nem mesmo o relacionamento
que você queria.
1128
01:35:42,078 --> 01:35:45,312
Já faz anos, e ainda não posso
bancar ficar com você.
1129
01:35:50,091 --> 01:35:51,091
Você está certo.
1130
01:35:51,890 --> 01:35:52,890
Não pode.
1131
01:35:55,598 --> 01:35:58,804
Mas não poder bancar,
não significa que não valha a pena.
1132
01:36:00,304 --> 01:36:01,899
Você não me quer.
1133
01:36:02,289 --> 01:36:03,906
Claro que quero.
1134
01:36:04,703 --> 01:36:06,414
Você está me ouvindo?
1135
01:36:06,914 --> 01:36:07,915
John,
1136
01:36:07,916 --> 01:36:13,734
estamos separados há tanto tempo
que você já esqueceu.
1137
01:36:15,310 --> 01:36:18,437
Você não quer estar comigo,
porque eu não sou uma boa pessoa.
1138
01:36:20,650 --> 01:36:22,381
Eu sou intolerante...
1139
01:36:23,328 --> 01:36:26,190
materialista e fria.
1140
01:36:28,231 --> 01:36:30,460
Terminei com você porque você era pobre.
1141
01:36:31,744 --> 01:36:33,968
Magoei você várias e várias vezes.
1142
01:36:35,858 --> 01:36:37,319
Você me odeia.
1143
01:36:37,585 --> 01:36:38,960
Eu não te odeio.
1144
01:36:39,351 --> 01:36:40,468
Odeia sim.
1145
01:36:41,046 --> 01:36:43,757
E você tem razão em me odiar,
porque sou horrível.
1146
01:36:45,116 --> 01:36:46,242
Ainda agora...
1147
01:36:47,217 --> 01:36:50,390
estou pensando que,
se me casar com você...
1148
01:36:51,103 --> 01:36:53,188
terei que me contentar
1149
01:36:53,189 --> 01:36:55,695
com restaurantes baratos
pelo resto da vida.
1150
01:36:57,156 --> 01:37:01,273
Andando no seu carro velho,
morando em seu muquifo...
1151
01:37:02,929 --> 01:37:06,750
e brigando por 25 dólares.
1152
01:37:07,671 --> 01:37:12,569
Estou avaliando o custo-benefício
de estar com você.
1153
01:37:13,751 --> 01:37:15,156
Fazendo cálculos.
1154
01:37:17,101 --> 01:37:18,406
Eu sou assim.
1155
01:37:18,953 --> 01:37:20,489
Sei como você é.
1156
01:37:20,490 --> 01:37:22,546
Então como ainda consegue me amar?
1157
01:37:53,309 --> 01:37:55,177
- Sophie?
- Lucy.
1158
01:37:55,178 --> 01:37:57,481
Que bom que atendeu. Não contei a ninguém.
1159
01:37:57,482 --> 01:38:00,920
Não tenho amigos na cidade
e meus advogados não atendem e...
1160
01:38:00,921 --> 01:38:01,921
O que aconteceu?
1161
01:38:03,161 --> 01:38:05,983
O Mark está na porta da minha casa.
1162
01:38:07,920 --> 01:38:11,622
Chamei a polícia, mas disseram
que só vêm se ele tentar entrar.
1163
01:38:11,623 --> 01:38:12,623
E...
1164
01:38:13,104 --> 01:38:16,706
ele não está tentando entrar,
só ficou tocando a campainha.
1165
01:38:16,707 --> 01:38:20,028
- Isso é assédio...
- Ele me deixou em casa após o encontro.
1166
01:38:21,559 --> 01:38:26,371
O que eu não devia ter deixado,
mas eu estava com medo e...
1167
01:38:28,348 --> 01:38:29,948
- É minha culpa.
- Lucy.
1168
01:38:29,949 --> 01:38:32,474
- Não é culpa sua.
- Podemos terminar a conversa?
1169
01:38:32,475 --> 01:38:34,200
Ele diz que só quer conversar,
1170
01:38:34,201 --> 01:38:36,098
- mas não vou deixá-lo entrar.
- Não.
1171
01:38:36,668 --> 01:38:37,895
Tranque a porta.
1172
01:38:38,653 --> 01:38:42,293
Estou a uma hora de Manhattan,
mas tentarei chegar mais cedo.
1173
01:38:44,082 --> 01:38:46,434
Tenho medo de que alguém abra
o portão para ele.
1174
01:38:46,731 --> 01:38:47,942
Estou chegando.
1175
01:38:48,934 --> 01:38:52,243
Ele tem que ir embora.
Não pode ficar a noite toda, ou pode?
1176
01:38:52,244 --> 01:38:54,754
Diga que alguém está a caminho.
1177
01:39:13,935 --> 01:39:15,449
Sophie, é a Lucy.
1178
01:39:17,529 --> 01:39:18,578
Ele foi embora?
1179
01:39:18,580 --> 01:39:19,581
Sim.
1180
01:39:19,583 --> 01:39:21,425
Não tinha ninguém quando chegamos.
1181
01:39:22,855 --> 01:39:25,379
Ele deve ter fugido
quando disse que você vinha.
1182
01:39:27,702 --> 01:39:28,932
Posso entrar?
1183
01:39:34,909 --> 01:39:36,597
- Oi.
- Olá.
1184
01:39:46,886 --> 01:39:48,323
Como está se sentindo?
1185
01:39:49,072 --> 01:39:50,402
Não muito bem.
1186
01:39:53,699 --> 01:39:55,519
Mark parecia muito bravo.
1187
01:39:58,738 --> 01:40:04,214
Ele está bravo
porque achou que sairia impune.
1188
01:40:05,379 --> 01:40:06,605
Mas não vai.
1189
01:40:07,949 --> 01:40:09,785
Porque você não vai deixar.
1190
01:40:11,267 --> 01:40:12,597
Você é corajosa.
1191
01:40:17,089 --> 01:40:18,418
Posso te abraçar?
1192
01:40:46,269 --> 01:40:48,214
Sabe no que tenho pensado?
1193
01:40:48,780 --> 01:40:49,780
No quê?
1194
01:40:50,910 --> 01:40:54,583
Preciso arrumar um namorado
para ter alguém para ligar
1195
01:40:54,584 --> 01:40:56,825
que não seja
a porra da minha casamenteira.
1196
01:41:01,686 --> 01:41:03,214
Vou morrer sozinha.
1197
01:41:05,036 --> 01:41:06,036
Sophie.
1198
01:41:10,412 --> 01:41:13,933
Prometo que você vai se casar
com o amor da sua vida.
1199
01:41:16,084 --> 01:41:18,097
Não espere que eu acredite nisso.
1200
01:41:19,399 --> 01:41:20,832
Você não precisa acreditar.
1201
01:41:22,381 --> 01:41:23,496
Eu acredito.
1202
01:41:24,818 --> 01:41:26,259
Deixa eu adivinhar.
1203
01:41:26,260 --> 01:41:28,754
Alguém que preenche minhas exigências?
1204
01:41:30,113 --> 01:41:32,121
Não estou pedindo um milagre.
1205
01:41:32,795 --> 01:41:34,504
Só quero amar alguém.
1206
01:41:36,452 --> 01:41:39,506
Alguém que não consiga deixar de me amar.
1207
01:41:50,803 --> 01:41:51,921
Ela adormeceu.
1208
01:41:52,583 --> 01:41:53,583
Bom.
1209
01:41:54,941 --> 01:41:56,053
Você está bem?
1210
01:41:56,547 --> 01:41:57,547
Estou.
1211
01:42:00,022 --> 01:42:01,358
Você devia ir para casa.
1212
01:42:02,053 --> 01:42:03,545
Levo você primeiro.
1213
01:42:03,546 --> 01:42:07,780
Vou dormir no sofá e ajudá-la a conseguir
um habeas corpus amanhã.
1214
01:42:08,593 --> 01:42:09,593
Beleza.
1215
01:42:12,609 --> 01:42:13,944
Obrigada pela carona.
1216
01:42:14,929 --> 01:42:16,361
De nada.
1217
01:42:26,431 --> 01:42:28,150
Você perguntou como posso te amar.
1218
01:42:33,116 --> 01:42:34,244
Eu apenas amo.
1219
01:42:36,185 --> 01:42:37,684
Simples assim.
1220
01:42:42,435 --> 01:42:43,861
Eu também te amo.
1221
01:42:47,331 --> 01:42:48,838
Mais do que imagina.
1222
01:42:52,869 --> 01:42:56,400
Você é a única razão
de eu saber que posso amar.
1223
01:43:01,391 --> 01:43:02,909
Eu fiz alguns cálculos.
1224
01:43:04,594 --> 01:43:06,127
- Fez?
- Sim.
1225
01:43:07,827 --> 01:43:10,041
E estou pronto para te fazer uma oferta.
1226
01:43:11,118 --> 01:43:12,118
Pode fazer.
1227
01:43:13,617 --> 01:43:14,932
Eis a oferta.
1228
01:43:19,082 --> 01:43:22,414
Te amo agora, como te amava antes.
1229
01:43:24,314 --> 01:43:26,237
Vou te amar até o dia em que morrer.
1230
01:43:28,625 --> 01:43:30,338
É uma garantia vitalícia.
1231
01:43:32,656 --> 01:43:36,487
E não vou esquecer disso como antes,
mesmo quando tudo for difícil.
1232
01:43:38,991 --> 01:43:44,283
Vou colocar um lembrete diário
para nunca esquecer que te amo.
1233
01:43:45,682 --> 01:43:46,994
Serei sua certeza.
1234
01:43:52,267 --> 01:43:53,807
É a minha última oferta.
1235
01:43:55,555 --> 01:43:59,885
Não pode negociar,
porque não tenho mais nada para oferecer.
1236
01:44:09,448 --> 01:44:10,448
Fechado.
1237
01:44:20,471 --> 01:44:24,307
Confesso que não sei
se consigo deixar de ser pobre.
1238
01:44:25,276 --> 01:44:27,384
Não precisa se preocupar com isso.
1239
01:44:27,385 --> 01:44:29,291
Você sabe que me sustento sozinha.
1240
01:44:30,791 --> 01:44:31,791
Sim, eu sei.
1241
01:44:32,078 --> 01:44:33,198
Não é por você.
1242
01:44:33,997 --> 01:44:34,997
É por mim.
1243
01:44:36,001 --> 01:44:37,001
Por nós.
1244
01:44:38,498 --> 01:44:41,729
Você me dá coragem
para admitir que quero ser feliz.
1245
01:44:43,196 --> 01:44:44,924
E quero ser feliz com você.
1246
01:44:50,804 --> 01:44:53,124
Vou pegar mais eventos na empresa.
1247
01:44:54,186 --> 01:44:55,702
Pedir um aumento.
1248
01:44:56,221 --> 01:44:59,354
Arrumar emprego
em um restaurante de verdade.
1249
01:45:00,244 --> 01:45:03,978
Não vou recusar testes para comerciais
mesmo sendo um tédio.
1250
01:45:03,979 --> 01:45:06,416
Vou ter um empresário de verdade.
1251
01:45:24,604 --> 01:45:26,623
E vou me mudar do meu apartamento.
1252
01:45:27,580 --> 01:45:28,998
E vender meu carro.
1253
01:45:28,999 --> 01:45:30,400
Não venda seu carro.
1254
01:45:31,290 --> 01:45:32,457
Não?
1255
01:45:32,458 --> 01:45:33,963
Não, vamos só...
1256
01:45:35,471 --> 01:45:41,393
Vamos andar nele até quebrar de vez.
1257
01:46:15,517 --> 01:46:19,048
Tenho sonhado com os primeiros humanos
que se casaram.
1258
01:46:21,587 --> 01:46:27,611
Duas pessoas da caverna se apaixonaram
entre caçadas e colheitas.
1259
01:46:30,192 --> 01:46:31,692
E, no meu sonho,
1260
01:46:32,864 --> 01:46:34,689
fico me perguntando...
1261
01:46:36,895 --> 01:46:39,322
o que os fez perfeitos um para o outro?
1262
01:46:42,884 --> 01:46:45,069
Condição financeira similar?
1263
01:46:46,777 --> 01:46:48,188
Alinhamento político?
1264
01:46:50,060 --> 01:46:52,561
Aparência equivalente?
1265
01:46:54,808 --> 01:46:56,499
Criação parecida?
1266
01:47:00,994 --> 01:47:01,994
Ou...
1267
01:47:02,811 --> 01:47:04,408
era outra coisa?
1268
01:47:09,042 --> 01:47:10,711
Algo como nós?
1269
01:47:21,665 --> 01:47:22,674
Olá, amigo.
1270
01:47:22,675 --> 01:47:25,173
- Pode fazer dois frangos com arroz?
- Claro.
1271
01:47:36,879 --> 01:47:39,304
Valeu. Fique com o troco.
1272
01:47:44,015 --> 01:47:47,648
PRIMEIROS HUMANOS
DESCUBRA NOSSAS ORIGENS
1273
01:47:53,494 --> 01:47:56,000
- Uma pena que você está saindo, Vi.
- Pois é.
1274
01:47:56,001 --> 01:47:58,040
Precisam muito de mim em Londres.
1275
01:47:58,384 --> 01:48:01,985
E te liguei primeiro,
antes de todas as meninas,
1276
01:48:01,986 --> 01:48:06,377
porque os CEOs perguntaram
quem deveria ser promovida
1277
01:48:06,378 --> 01:48:08,055
à chefia de Nova York.
1278
01:48:08,056 --> 01:48:10,914
E eu disse que você era a pessoa certa.
1279
01:48:10,915 --> 01:48:12,641
- Eu?
- Você.
1280
01:48:12,642 --> 01:48:14,158
Está recebendo uma promoção.
1281
01:48:16,606 --> 01:48:18,043
Qual é a graça?
1282
01:48:18,398 --> 01:48:23,017
É que eu ia entregar
minha demissão amanhã.
1283
01:48:23,470 --> 01:48:24,720
Não, não ia.
1284
01:48:25,111 --> 01:48:27,642
Já está até impressa.
1285
01:48:28,025 --> 01:48:29,564
Você não pode sair.
1286
01:48:29,950 --> 01:48:31,564
O que faria no lugar?
1287
01:48:32,244 --> 01:48:34,273
Sinceramente, não sei.
1288
01:48:34,274 --> 01:48:36,272
Talvez me case com um pobre.
1289
01:48:38,142 --> 01:48:40,759
Não entendi nadinha.
1290
01:48:41,509 --> 01:48:43,029
Pense bem.
1291
01:48:43,030 --> 01:48:45,270
Pode pedir um salário ótimo.
1292
01:48:45,271 --> 01:48:49,151
Peça o quanto quiser, eu te apoio. Beleza?
1293
01:48:49,152 --> 01:48:51,207
Certo, vou pensar.
1294
01:48:51,208 --> 01:48:53,465
Vi, preciso ir. Meu namorado chegou.
1295
01:48:53,466 --> 01:48:57,193
Antes de ir, me diz:
Como foi o encontro da Sophie L. ontem?
1296
01:48:57,803 --> 01:48:59,013
Ela gostou dele.
1297
01:49:00,207 --> 01:49:01,513
Brian A.?
1298
01:49:02,175 --> 01:49:03,175
Isso.
1299
01:49:04,357 --> 01:49:07,771
1,73m. 36 anos. Dentista.
1300
01:49:07,772 --> 01:49:09,551
200 mil por ano.
1301
01:49:09,552 --> 01:49:12,169
Ele só está a procura de uma boa moça.
1302
01:49:12,940 --> 01:49:14,755
Parece um bom par.
1303
01:49:16,310 --> 01:49:17,630
Ele também gostou dela.
1304
01:49:18,130 --> 01:49:20,871
Estamos cautelosamente otimistas.
1305
01:49:20,872 --> 01:49:22,072
Ótimo.
1306
01:49:22,073 --> 01:49:25,676
Harry C. tem seu primeiro encontro hoje.
1307
01:49:25,677 --> 01:49:27,676
Rose deu um ótimo match.
1308
01:49:27,677 --> 01:49:31,170
Gemma N. 30 anos. Comerciante de artes.
1309
01:49:31,171 --> 01:49:32,706
Vi, preciso ir.
1310
01:49:32,707 --> 01:49:35,239
Certo. Mas ouça a proposta antes.
1311
01:49:35,638 --> 01:49:37,560
- Eu ouço.
- Ligue para mim.
1312
01:49:41,651 --> 01:49:42,651
Oi.
1313
01:49:43,147 --> 01:49:44,147
Oi.
1314
01:49:53,316 --> 01:49:56,741
Quer tomar uma péssima decisão financeira?
1315
01:50:22,237 --> 01:50:25,920
Não deixe as fansubs morrerem!
Venha ser um voluntário.
1316
01:50:25,922 --> 01:50:28,594
Legende conosco:
griotsteam.weebly.com
1317
01:50:28,596 --> 01:50:31,450
Siga nossas redes sociais:
@griotsteam
1318
01:50:32,305 --> 01:51:32,933
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje