1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:45,580 --> 00:01:46,580 You look awful today! 3 00:01:46,664 --> 00:01:49,852 Thank God I haven't eaten or I'd be throwing up. 4 00:01:49,936 --> 00:01:51,356 Get it together, c'mon! 5 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 -Lorena, are you doing room 4 now? -I am. 6 00:01:57,664 --> 00:02:01,832 Caustic soda first and then alkaline, like I told you last week! 7 00:02:15,500 --> 00:02:18,580 Hey Pepe, did you go home with the Colombian one in the end? 8 00:02:18,664 --> 00:02:21,372 You never offer, so what else do you expect? 9 00:02:21,580 --> 00:02:25,416 -But did you go or not? -Mind your own business, Ramona. 10 00:02:33,208 --> 00:02:34,248 Manola! 11 00:02:34,748 --> 00:02:35,748 What! 12 00:02:36,208 --> 00:02:38,788 -Which machine did you clean? -The belt. 13 00:02:38,872 --> 00:02:40,916 -Come here. -When I clean, I mean it! 14 00:02:41,000 --> 00:02:43,208 Are you calling me a liar? Come here. 15 00:02:44,832 --> 00:02:47,080 This right here, can't you see it for yourself? 16 00:02:47,164 --> 00:02:48,332 Calm down, I'll do it now. 17 00:02:48,416 --> 00:02:51,996 What have you been doing? What about all the shit back there? 18 00:02:52,080 --> 00:02:54,028 Calm down my ass, then you lot go off 19 00:02:54,112 --> 00:02:56,304 and I have to clean the shit you leave behind! 20 00:03:01,416 --> 00:03:04,208 As they say, born a slob, die a slob! 21 00:03:05,144 --> 00:03:07,540 -You can't complain about me! -I do clean! 22 00:03:07,832 --> 00:03:09,916 Yeah, where you clean it's so shiny 23 00:03:10,000 --> 00:03:12,540 that when I look at it, my glasses get steamed up. 24 00:03:12,664 --> 00:03:15,080 Mine get steamed every time I go to my physio. 25 00:03:15,164 --> 00:03:17,540 You're obsessed with that guy! 26 00:03:17,916 --> 00:03:19,708 Begoña, give me the scraper. 27 00:03:20,080 --> 00:03:23,080 I'm going today and again tomorrow. 28 00:03:23,164 --> 00:03:26,332 -You're as horny as a mackerel. -If you saw him… 29 00:03:29,580 --> 00:03:31,276 -Bye… -Later! 30 00:03:31,360 --> 00:03:33,764 Thank God I won't be seeing you lot till next week. 31 00:03:36,988 --> 00:03:38,988 -Can you give me a lift? -Sure. 32 00:03:42,916 --> 00:03:45,080 -Who are you taking a photo of? -Not you! 33 00:03:45,416 --> 00:03:48,416 You don't have to go sharing my beautiful butt around! 34 00:03:48,500 --> 00:03:49,580 Cool it, girl! 35 00:03:49,708 --> 00:03:52,624 If we're talking about sharing, we'd better share your physio! 36 00:03:52,708 --> 00:03:54,456 Not a chance, he's all mine! 37 00:03:54,664 --> 00:03:56,916 -Where's Manola? -She's leaving now! 38 00:03:57,396 --> 00:03:58,520 Ok! 39 00:03:59,272 --> 00:04:01,564 See you tomorrow! 40 00:04:05,900 --> 00:04:08,480 -Good morning! -Good morning. 41 00:04:09,836 --> 00:04:12,128 Everything's clean as a whistle! 42 00:04:13,088 --> 00:04:14,836 Wish you were this fast when you clean… 43 00:04:14,928 --> 00:04:18,900 -I'm faster at other things… -Sure! See ya! 44 00:04:27,456 --> 00:04:28,580 Get a move on! 45 00:04:37,880 --> 00:04:38,880 Bye! 46 00:04:45,824 --> 00:04:47,488 -Good morning. -Good morning. 47 00:04:51,024 --> 00:04:53,344 -A wine! -On its way. 48 00:05:01,332 --> 00:05:02,500 How you doing? 49 00:05:02,708 --> 00:05:05,124 -Hanging in there. You? -Fine, same as ever. 50 00:05:07,768 --> 00:05:08,768 Bye! 51 00:05:08,920 --> 00:05:10,552 Bye… Watch out! Don't get hurt! 52 00:05:10,636 --> 00:05:13,588 If you mess up your knees, you mess up everything! 53 00:05:13,836 --> 00:05:17,376 -The kiddo's motorized! -They're born with built-in engines! 54 00:05:18,436 --> 00:05:19,604 Look at Carmen. 55 00:05:20,276 --> 00:05:21,736 What's she doing there? 56 00:05:21,920 --> 00:05:23,740 Her mother-in-law lent them the flat. 57 00:05:23,824 --> 00:05:27,072 -She should make room for you. -Me? I'm not going anywhere. 58 00:05:27,212 --> 00:05:29,664 She might have another son! 59 00:05:29,748 --> 00:05:31,664 -Yeah, sure. -Give it a try, dear! 60 00:05:32,580 --> 00:05:35,580 Hey, do you know if they're hiring at the new hotel? 61 00:05:35,832 --> 00:05:38,580 They are, but… three euros a room. 62 00:05:38,664 --> 00:05:40,748 Three euros? Bloody hell… 63 00:05:41,416 --> 00:05:45,080 -God has some eyesight problems! -He doesn't come around here anymore! 64 00:05:45,164 --> 00:05:49,496 -Pilar, what about that wine! -I'm harvesting it! 65 00:05:49,580 --> 00:05:51,832 She's talking to me, are you in a hurry or what? 66 00:05:51,916 --> 00:05:53,748 Am I talking to you? 67 00:05:54,712 --> 00:05:57,044 -I'm off. -Later. 68 00:05:57,568 --> 00:05:59,108 Pee in it. 69 00:06:23,580 --> 00:06:26,732 -What's with the bike? -The car's fan belt got fucked! 70 00:06:26,816 --> 00:06:30,000 -I can take a look at it if you want! -It's already being fixed. 71 00:06:30,160 --> 00:06:31,820 Bring it to me next time. 72 00:06:32,248 --> 00:06:34,540 I didn't know you had those skills! 73 00:06:35,288 --> 00:06:37,580 I've got a lot more you don't know about. 74 00:06:37,664 --> 00:06:40,416 What you've got is a lot of talk. 75 00:07:22,580 --> 00:07:24,080 When are you going out again? 76 00:07:26,076 --> 00:07:27,900 There's some toxin. I'll let you know. 77 00:07:27,984 --> 00:07:28,984 Alright. 78 00:07:33,416 --> 00:07:34,956 Be seeing you. 79 00:07:35,576 --> 00:07:37,244 -Later. -Later. 80 00:07:41,208 --> 00:07:44,372 Later, huh? I'll show you my skills some other day! 81 00:07:44,456 --> 00:07:46,000 You wish! 82 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Hey! 83 00:08:06,156 --> 00:08:09,076 -They did it for a hundred. -Wasn't it seventy? 84 00:08:12,756 --> 00:08:14,132 Your sister called. 85 00:08:15,748 --> 00:08:18,040 Are we going for a drink with her? 86 00:08:21,788 --> 00:08:23,040 Huh? 87 00:09:45,288 --> 00:09:47,936 -Aren't you forgetting something? -What? 88 00:09:48,020 --> 00:09:48,844 This! 89 00:09:48,928 --> 00:09:50,464 -No, I'm not. -Yes, you are. 90 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 Take it! 91 00:09:53,772 --> 00:09:57,020 -Took you long enough! -Are you in a hurry? 92 00:10:03,724 --> 00:10:05,084 -Here. -Again, mom? 93 00:10:05,176 --> 00:10:07,052 -Take it! -I don't need it! 94 00:10:08,580 --> 00:10:10,580 I'm getting paid in a couple of days. 95 00:10:15,528 --> 00:10:18,152 -Is everything OK? -Now you care? 96 00:10:22,000 --> 00:10:24,492 -Where are you going? -To throw out the rubbish. 97 00:10:26,960 --> 00:10:29,624 -What have you been up to? -Nothing, just been around. 98 00:10:29,708 --> 00:10:31,664 Not even a single call! 99 00:10:32,208 --> 00:10:33,916 I'm working, can't you see? 100 00:10:34,248 --> 00:10:37,500 You could call just as well, right? I don't know… 101 00:10:43,288 --> 00:10:47,040 -Everything OK with that guy? -Óscar. Yes. 102 00:10:48,080 --> 00:10:50,500 -Do you like it here? -It's not bad. 103 00:10:52,080 --> 00:10:54,332 But you're still studying for the test, right? 104 00:10:54,416 --> 00:10:56,288 I've got the exam in April. 105 00:10:57,580 --> 00:11:00,580 I've almost got enough for your enrolment fees. 106 00:11:03,580 --> 00:11:05,708 What time are you coming for dinner tomorrow? 107 00:11:06,584 --> 00:11:08,664 -I can't… -You can't? 108 00:11:09,252 --> 00:11:11,960 -I'm working. -You could've let me know! 109 00:11:12,116 --> 00:11:15,088 -They told me today, mom! -Well, they should tell you sooner! 110 00:11:19,836 --> 00:11:21,500 When are you coming then? 111 00:11:21,920 --> 00:11:23,292 Next week, maybe. 112 00:11:23,420 --> 00:11:25,668 You're coming next week and that's it! 113 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 What's up? 114 00:11:34,500 --> 00:11:35,708 Yeah, right… 115 00:11:37,000 --> 00:11:38,128 Whatever… 116 00:11:40,500 --> 00:11:41,836 You're hopeless. 117 00:11:49,208 --> 00:11:50,752 I have to go in. 118 00:11:51,500 --> 00:11:53,960 -Are you OK? -Why do you ask? 119 00:11:57,420 --> 00:11:59,876 Are you sure you don't want to come back? 120 00:12:00,208 --> 00:12:02,476 I'm not coming back to live with that dickhead! 121 00:12:02,560 --> 00:12:04,964 -And you could... -You mind your own business! 122 00:12:10,920 --> 00:12:12,460 Don't I get a kiss? 123 00:12:20,836 --> 00:12:22,336 Be smart! 124 00:13:13,836 --> 00:13:14,960 What are you doing! 125 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Your sister will be the death of me. 126 00:13:21,708 --> 00:13:22,920 Come on, move! 127 00:13:26,208 --> 00:13:28,208 You keep getting fatter. 128 00:13:28,336 --> 00:13:30,376 Couldn't it be that you're seeing double? 129 00:13:31,336 --> 00:13:33,336 -This is what I like. -Get off! 130 00:13:34,628 --> 00:13:35,836 Get off! 131 00:13:36,420 --> 00:13:38,916 -You're drunk as hell. -I'm perfectly fine. 132 00:13:39,000 --> 00:13:40,252 "Fine", sure. 133 00:13:43,336 --> 00:13:45,836 You know I can't fall asleep if I don't do it before. 134 00:13:45,920 --> 00:13:47,084 I don't feel like it! 135 00:13:52,336 --> 00:13:53,880 Stop it, Andrés! 136 00:15:33,420 --> 00:15:34,836 Are you free? 137 00:16:06,708 --> 00:16:09,624 So glad you texted me, I can't stand them anymore. 138 00:16:09,708 --> 00:16:11,920 How about you? All good, right? 139 00:16:12,752 --> 00:16:15,084 I have a check-up at the health center tomorrow. 140 00:16:16,128 --> 00:16:18,960 You'll do anything to get some hands on you! 141 00:16:19,084 --> 00:16:21,336 There's a lot to feel around here. 142 00:16:22,500 --> 00:16:25,044 I'm on the phone! Manuel! 143 00:16:25,876 --> 00:16:28,208 I can't even get five minutes to myself. 144 00:16:29,628 --> 00:16:31,876 When are you coming to visit? 145 00:16:32,336 --> 00:16:35,044 Forget it, you inland ones are very strange! 146 00:16:35,960 --> 00:16:37,836 You're the strange one… 147 00:16:38,836 --> 00:16:42,208 Well, if your mother-in-law's got another house there for me, I'll go! 148 00:16:42,292 --> 00:16:44,124 You couldn't stand it here. 149 00:16:44,208 --> 00:16:46,876 -Mummy! -TEL-E-PHONE! 150 00:16:49,128 --> 00:16:52,836 -How's Estrella? -She's still seeing that guy. 151 00:16:54,208 --> 00:16:55,836 That's good, right? 152 00:16:55,920 --> 00:16:58,752 No, she's at the bar instead of studying. 153 00:16:58,836 --> 00:17:02,336 If I've been saving all this time for nothing, I'll disinherit her. 154 00:17:02,920 --> 00:17:06,168 -She wouldn't get much anyway. -Like you have a lot. 155 00:17:06,252 --> 00:17:10,752 -Mom! Nadia won't give me the balloon! -Don't make me come over there! 156 00:17:11,128 --> 00:17:13,836 Look, I gotta go, the madhouse is out of control. 157 00:17:14,208 --> 00:17:15,420 Ok. 158 00:17:16,420 --> 00:17:18,628 Don't worry, you'll see. 159 00:17:18,836 --> 00:17:21,624 Why don't you call one of the girls? I bet they're around. 160 00:17:21,708 --> 00:17:22,836 Go! 161 00:17:23,708 --> 00:17:26,792 -Well, let's talk soon, OK? -Bye. 162 00:17:27,292 --> 00:17:28,628 Kisses. 163 00:18:19,708 --> 00:18:22,460 Tell me, Aurelio. Was anything dirty? 164 00:18:23,708 --> 00:18:26,836 I checked everything just before leaving and it was all clean. 165 00:18:28,500 --> 00:18:30,420 Now? How come? 166 00:18:32,000 --> 00:18:33,332 All right. 167 00:18:34,920 --> 00:18:37,668 You could leave your boots at the door! 168 00:18:38,836 --> 00:18:41,500 And you could stop busting my balls. 169 00:18:52,628 --> 00:18:54,208 Aren't you going to pick it up? 170 00:19:01,628 --> 00:19:02,920 Mucha? 171 00:19:03,004 --> 00:19:04,552 Yeah… 172 00:19:05,544 --> 00:19:08,044 You've got to talk to her about that. 173 00:19:08,500 --> 00:19:10,252 She can't talk now, she's in a rush. 174 00:19:10,920 --> 00:19:12,752 Call some other time. 175 00:19:16,252 --> 00:19:19,668 I know, but she's in charge at home. 176 00:19:22,000 --> 00:19:25,128 OK, yeah… Later. 177 00:19:26,500 --> 00:19:27,708 Get off. 178 00:19:28,336 --> 00:19:29,500 Cool it! 179 00:19:31,336 --> 00:19:32,752 The car's ready. 180 00:19:35,552 --> 00:19:37,840 And you don't have to pay anything for it. 181 00:19:38,376 --> 00:19:40,376 I'm doing a job for a guy who sold it to me 182 00:19:40,460 --> 00:19:42,792 and you'll have it for free, what do you think? 183 00:19:42,876 --> 00:19:44,376 -Very good. -Is that all? 184 00:19:44,472 --> 00:19:45,932 What else do you want? 185 00:19:46,056 --> 00:19:48,888 -I'm in a hurry! -I know you are! 186 00:19:50,888 --> 00:19:52,888 -Shit, you're fast! -So fast! 187 00:19:56,600 --> 00:19:58,096 If only he wasn't that young! 188 00:19:58,180 --> 00:20:01,224 He's only a bit younger than me, not by much. 189 00:20:02,472 --> 00:20:05,764 I've got him well trained, I just do this 'tzs' and he comes. 190 00:20:13,040 --> 00:20:14,557 Look at their faces! 191 00:20:14,640 --> 00:20:16,940 -You must have done something. -Me? Sure… 192 00:20:20,708 --> 00:20:22,820 -Hi. -Hi, good morning. 193 00:20:23,128 --> 00:20:24,836 -Good morning. -Morning… 194 00:20:26,420 --> 00:20:30,504 I apologize for giving you such short notice, but… 195 00:20:30,792 --> 00:20:33,960 Some changes have affected the company lately, 196 00:20:34,084 --> 00:20:37,212 and we had to call you right away. 197 00:20:38,584 --> 00:20:42,504 This is Sito. He's the owner of the cleaning company Castro, 198 00:20:43,044 --> 00:20:46,000 who we'll be working with from now on. 199 00:20:46,084 --> 00:20:47,208 What about Luis? 200 00:20:47,292 --> 00:20:50,168 Luis has left the company, but I want you to know 201 00:20:50,252 --> 00:20:52,084 that we're still counting on you all. 202 00:20:52,168 --> 00:20:56,708 The only thing is that we need to rethink a few things. 203 00:20:56,792 --> 00:20:58,004 Rethink what? 204 00:20:58,712 --> 00:21:02,584 Your current salary isn't our starting wage. 205 00:21:02,668 --> 00:21:05,168 We're already working here, you're the new ones. 206 00:21:05,252 --> 00:21:08,708 -How much are you paying then? -Our starting rate is 5 euros per hour. 207 00:21:09,044 --> 00:21:10,168 What did you just say? 208 00:21:10,712 --> 00:21:13,584 You want us to earn the same money we were earning 8 years ago? 209 00:21:13,668 --> 00:21:15,128 -Really, Aurelio? -Listen. 210 00:21:15,212 --> 00:21:18,128 Wait, that's what wages are out there now. 211 00:21:18,212 --> 00:21:19,916 You can go out there and ask anyone. 212 00:21:20,000 --> 00:21:22,252 The previous company was giving you a bonus. 213 00:21:22,336 --> 00:21:23,540 What do you mean? 214 00:21:23,628 --> 00:21:26,044 With or without the bonus, we want the same salary. 215 00:21:26,128 --> 00:21:28,252 You call us whenever you feel like it, 216 00:21:28,336 --> 00:21:31,792 we get a shitty Social Security pay… Not even mentioning the night shifts. 217 00:21:31,896 --> 00:21:33,836 -Or should we? -Damn it! Listen! 218 00:21:33,920 --> 00:21:37,752 What we're saying is these will be the conditions when we start. 219 00:21:37,836 --> 00:21:39,732 Things will… will be getting better. 220 00:21:39,880 --> 00:21:42,212 -And Lorena? -Who's Lorena? 221 00:21:42,376 --> 00:21:43,960 Have you nothing to say, Aurelio? 222 00:21:44,736 --> 00:21:46,696 She's no longer working here, OK? 223 00:21:46,792 --> 00:21:49,000 And all our effort over the years, Aurelio? 224 00:21:49,084 --> 00:21:51,168 The extra hours we did without getting paid? 225 00:21:51,252 --> 00:21:53,668 -We are all making an effort! -That's enough! 226 00:21:53,752 --> 00:21:56,236 There's plenty of women waiting to start working here. 227 00:21:56,336 --> 00:21:58,752 So you'd better think about it. Think about it! 228 00:21:58,920 --> 00:22:01,960 There's never a law against you! The laws are only ever for us. 229 00:22:02,044 --> 00:22:04,824 You don't even have the guts to tell Lorena that she's out. 230 00:22:04,920 --> 00:22:07,504 Do you know what? You can go fuck yourselves. 231 00:22:08,084 --> 00:22:09,752 -Out! -Cool it down, huh? 232 00:22:09,836 --> 00:22:11,836 Cool down my ass! 233 00:23:08,292 --> 00:23:09,376 Maruxa! 234 00:23:11,004 --> 00:23:12,920 -Maruxa! -Tell me! 235 00:23:13,004 --> 00:23:15,624 Are any house cleaning jobs going? I'm looking for work. 236 00:23:15,708 --> 00:23:18,208 Ask Lola, she knows about one. 237 00:23:37,084 --> 00:23:39,168 -Yes? -Lola, it's Ramona. 238 00:23:39,252 --> 00:23:41,472 Maruxa told me you knew about a job. 239 00:23:42,212 --> 00:23:44,752 -Someone took it yesterday, darling. -Fuck… 240 00:23:46,292 --> 00:23:47,960 Had you come sooner… 241 00:23:50,292 --> 00:23:51,708 Ramona. 242 00:23:51,792 --> 00:23:53,460 -Ramona! -What? 243 00:23:53,544 --> 00:23:55,336 It's OK, see ya! 244 00:24:13,616 --> 00:24:14,888 Good morning, come on in. 245 00:24:15,208 --> 00:24:17,752 I'd like to know if you're currently hiring anyone. 246 00:24:18,376 --> 00:24:20,540 -What kind of job? -Anything. 247 00:24:21,504 --> 00:24:22,920 OK, give me a second. 248 00:24:27,000 --> 00:24:29,972 -Name? -Ramona Iglesias Bouzón. 249 00:24:37,268 --> 00:24:39,016 -Age? -42. 250 00:24:42,876 --> 00:24:44,752 -Children? -No. 251 00:24:45,336 --> 00:24:48,124 -Do you have your own car? -Yes. 252 00:24:48,628 --> 00:24:50,792 -What time does the fish arrive? -At 10. 253 00:24:51,792 --> 00:24:54,184 -Have you worked in a canning factory? -Yes, I have. 254 00:24:54,272 --> 00:24:57,544 -With us? -No, another canning factory. 255 00:24:57,628 --> 00:25:00,544 I'm sorry, we're only hiring people who've worked with us before. 256 00:25:00,628 --> 00:25:03,252 -So why did you ask those questions? -For our database. 257 00:25:03,336 --> 00:25:06,084 Is the database going to feed me? Jesus fucking Christ! 258 00:25:06,168 --> 00:25:07,628 Great manners, lady! 259 00:25:48,292 --> 00:25:50,124 I got fired from the factory. 260 00:25:57,084 --> 00:25:59,168 Who knows what you've done to deserve that… 261 00:26:05,544 --> 00:26:08,376 Now don't come asking me for anything! 262 00:26:20,752 --> 00:26:22,540 Alright. And again? 263 00:26:26,584 --> 00:26:28,252 Breathe in. 264 00:26:31,192 --> 00:26:34,360 -Breathe in deeply, Ramona! -I am! 265 00:26:36,692 --> 00:26:38,612 OK, and again. 266 00:26:42,080 --> 00:26:43,912 You can get dressed. 267 00:26:45,612 --> 00:26:48,068 -Don't you get weary? -No. 268 00:26:50,860 --> 00:26:53,736 But you have quit smoking, right? 269 00:26:53,820 --> 00:26:55,276 I don't smoke much. 270 00:26:55,460 --> 00:26:57,796 That's not what we had agreed, Ramona. 271 00:27:03,960 --> 00:27:05,668 Are you still working at the factory? 272 00:27:05,860 --> 00:27:08,320 I'd be happy to come and work here. Tomorrow if you want. 273 00:27:08,404 --> 00:27:10,108 Are you using the mask at least? 274 00:27:10,192 --> 00:27:11,236 Sometimes. 275 00:27:12,420 --> 00:27:15,212 Look… Let me show you something. 276 00:27:19,484 --> 00:27:23,360 These were your lungs last year, you remember the check-up, right? 277 00:27:25,292 --> 00:27:28,668 Well, these are your lungs right now. 278 00:27:28,860 --> 00:27:31,404 -Yes, I know. -You do? Look. 279 00:27:31,836 --> 00:27:34,168 This white area right here, the air can't get in. 280 00:27:34,252 --> 00:27:35,336 I see, I see. 281 00:27:35,536 --> 00:27:39,204 -But you're not doing anything about it! -What do you want me to do? 282 00:27:40,168 --> 00:27:42,792 Is this going to contribute to my disability subsidy? 283 00:28:38,416 --> 00:28:39,668 Next? 284 00:28:40,028 --> 00:28:42,192 -It was my turn. -She pointed at me! 285 00:28:42,976 --> 00:28:44,500 -Hi. -Hi. 286 00:28:44,584 --> 00:28:46,544 I've come to see if you have anything for me. 287 00:28:46,628 --> 00:28:48,252 -Are you registered with us? -Yes. 288 00:28:48,376 --> 00:28:50,916 -What's your name? -Ramona Iglesias Bouzón. 289 00:28:59,904 --> 00:29:02,568 -What are you looking for? -Anything except factories. 290 00:29:02,692 --> 00:29:04,192 OK, give me a moment. 291 00:29:05,692 --> 00:29:07,700 We have a hotel that has just opened in... 292 00:29:07,784 --> 00:29:09,200 I've heard that story. 293 00:29:09,688 --> 00:29:12,416 -Excuse me? -Don't you have anything else? 294 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 One second. 295 00:29:16,984 --> 00:29:19,108 Not at the moment. 296 00:29:19,192 --> 00:29:21,568 We'll let you know if anything comes up. 297 00:29:21,668 --> 00:29:22,668 Next? 298 00:29:29,996 --> 00:29:31,040 Watch it, damn it! 299 00:29:31,128 --> 00:29:33,252 -I'm sorry, are you OK? -Fine! Fine! 300 00:30:00,360 --> 00:30:01,404 Hello? 301 00:30:02,084 --> 00:30:03,752 Who's this? 302 00:30:18,628 --> 00:30:20,712 -Hello? -It's Ramona! 303 00:30:27,984 --> 00:30:29,612 -Hello. -Hello. 304 00:30:30,292 --> 00:30:31,580 Come on in. 305 00:30:32,236 --> 00:30:34,952 You can hang your coat up there. 306 00:30:38,152 --> 00:30:39,360 Come this way. 307 00:30:41,584 --> 00:30:42,796 May I? 308 00:30:43,252 --> 00:30:46,540 -Dad, this is Ramona. -Good morning. 309 00:30:46,984 --> 00:30:49,820 She can start tomorrow if you want. 310 00:30:50,112 --> 00:30:51,860 Here we go again… 311 00:30:51,944 --> 00:30:54,360 You've got a lovely home, Mr. Pepe. 312 00:30:56,544 --> 00:30:58,880 Dad, Ramona was recommended by Lola. 313 00:31:00,412 --> 00:31:02,620 Do you know Mr. Saavedra, from Corvillón? 314 00:31:03,044 --> 00:31:04,916 There are no Saavedras in Corvillón. 315 00:31:05,528 --> 00:31:08,028 How so? What about the butcher? 316 00:31:08,112 --> 00:31:10,112 Bouzón Saavedra, in that case. 317 00:31:10,692 --> 00:31:12,404 I'm his granddaughter. 318 00:31:15,012 --> 00:31:18,092 Well, I'll leave you alone now, I see you're busy reading. 319 00:31:18,432 --> 00:31:20,140 They keep printing smaller and smaller. 320 00:31:20,528 --> 00:31:24,836 You're quite good at acting, because I thought you were reading! 321 00:31:26,484 --> 00:31:29,736 We'll leave you in peace now. I'm leaving too, OK? 322 00:31:30,292 --> 00:31:33,836 Your meal is in the oven, and some clean underwear in your bedroom. 323 00:31:34,112 --> 00:31:35,236 Later! 324 00:31:36,484 --> 00:31:39,756 His driving license's just been withdrawn, and he's a little whiny. 325 00:31:39,840 --> 00:31:40,960 No wonder… 326 00:31:41,044 --> 00:31:43,688 -Well… Then, tomorrow at 9, OK? -Yes. 327 00:31:44,128 --> 00:31:46,544 The cleaning products are in the laundry room. 328 00:31:46,876 --> 00:31:49,876 Here are the keys and my number, in case you need anything. 329 00:31:51,320 --> 00:31:55,528 Oh, and could you also feed the dog? His food is under the kitchen sink. 330 00:31:55,736 --> 00:31:58,028 -Great. See you. -See you. 331 00:31:58,128 --> 00:31:59,628 See you, Mr. Pepe! 332 00:32:39,068 --> 00:32:41,984 I've just heard about the factory. 333 00:32:43,112 --> 00:32:46,236 -I was about to call you. -Fuck, you didn't say a word about it! 334 00:32:46,736 --> 00:32:48,420 What do you want me to tell you? 335 00:32:48,536 --> 00:32:50,152 What happened? 336 00:32:50,236 --> 00:32:53,152 Same old, they wanted us to do the same work for less money, 337 00:32:53,236 --> 00:32:54,984 after eight years. 338 00:32:55,224 --> 00:32:56,224 Shit… 339 00:32:56,472 --> 00:32:58,888 They can fuck off, I've already found a new job. 340 00:32:59,500 --> 00:33:02,192 -How come? -Because of my looks, of course. 341 00:33:04,728 --> 00:33:07,312 And then they saw my height and dreamboat body 342 00:33:07,396 --> 00:33:08,604 and they flipped out. 343 00:33:10,728 --> 00:33:12,604 I want to be like you when I grow up! 344 00:33:12,876 --> 00:33:15,000 Don't say it too loud, just in case. 345 00:33:16,812 --> 00:33:18,268 Where are you going to work? 346 00:33:18,352 --> 00:33:21,272 In Vilanova, in a house across from the cigarette shop. 347 00:33:21,852 --> 00:33:24,188 Part-time, but it's something at least. 348 00:33:24,688 --> 00:33:26,604 A man who just lost his wife? 349 00:33:26,688 --> 00:33:28,688 Aren't you in the know! 350 00:33:28,772 --> 00:33:32,480 Of course, I moved out but I still know my way around. 351 00:33:34,584 --> 00:33:36,040 What are you up to, then? 352 00:33:37,520 --> 00:33:39,104 Not much, same old! 353 00:33:39,520 --> 00:33:42,268 I can picture you killing a pig in no time, huh? 354 00:33:42,352 --> 00:33:44,020 Yeah, sure… 355 00:33:45,852 --> 00:33:48,272 Shit, look at us… 356 00:33:48,812 --> 00:33:51,376 Seems like we're competing, I don't know who's doing worse! 357 00:33:51,460 --> 00:33:53,500 Don't get me started… 358 00:33:54,252 --> 00:33:55,664 Is she on your back too much? 359 00:33:56,228 --> 00:34:01,852 At times… But, it's OK… I mean, I came here because I wanted to. 360 00:34:03,272 --> 00:34:06,060 -Well, chin up, OK? -Yes. 361 00:34:09,000 --> 00:34:10,960 The mussel guy's still hanging around. 362 00:34:12,188 --> 00:34:14,604 -What's keeping you? -He's too young! 363 00:34:14,728 --> 00:34:15,772 Teach him then! 364 00:34:16,480 --> 00:34:18,560 I'm in no condition to teach anybody! 365 00:34:18,812 --> 00:34:20,896 You can teach him and do whatever you want! 366 00:34:20,980 --> 00:34:22,140 Yeah, sure! 367 00:34:24,520 --> 00:34:25,812 I'm so glad to see you. 368 00:34:26,020 --> 00:34:29,228 C'mon, don't start with that, huh? 369 00:34:29,688 --> 00:34:31,560 I'm going to fix supper then. 370 00:34:31,644 --> 00:34:32,772 Ok, off you go. 371 00:34:33,128 --> 00:34:36,212 -Good night, sweetie. -Good night. 372 00:35:09,560 --> 00:35:11,268 Do you want to go to Yuma? 373 00:35:11,352 --> 00:35:12,604 I don't feel like it! 374 00:35:13,188 --> 00:35:14,228 Huh? 375 00:35:14,420 --> 00:35:16,668 I'm exhausted! 376 00:35:20,480 --> 00:35:21,560 C'mon! 377 00:35:22,652 --> 00:35:26,444 Your last binge was less three days ago and you already want to go out again? 378 00:35:26,852 --> 00:35:28,312 To dance a bit! 379 00:35:30,272 --> 00:35:33,188 Let's go, and when you want to leave, just say and we leave. 380 00:35:33,272 --> 00:35:35,560 What do you think, huh? 381 00:37:41,980 --> 00:37:43,896 -What's with you! -What the fuck! 382 00:37:43,980 --> 00:37:46,020 -Are you laughing at me? -What? 383 00:37:46,104 --> 00:37:49,020 Haven't you just felt that slut's ass? 384 00:37:49,104 --> 00:37:50,396 What the fuck? 385 00:37:50,480 --> 00:37:52,144 You're a slut, you miserable bitch! 386 00:37:52,228 --> 00:37:54,104 Shut up or you're going to get some! 387 00:37:54,312 --> 00:37:56,396 He dances with me because you're a drag! 388 00:37:56,500 --> 00:37:58,896 -Do you let her say this? -She can say what she wants! 389 00:37:58,980 --> 00:38:01,772 Go fuck yourself, Andrés, you're not even half a man! 390 00:38:02,272 --> 00:38:03,560 Leave me alone! 391 00:38:21,272 --> 00:38:23,272 You're crazy! You hear me? 392 00:39:41,272 --> 00:39:42,772 That's not my problem! 393 00:39:44,128 --> 00:39:45,336 Wait a minute. 394 00:39:46,644 --> 00:39:49,208 -What? -Excuse me, we're out of window cleaner. 395 00:39:49,292 --> 00:39:51,292 I'll tell my daughter to bring some tomorrow. 396 00:39:51,396 --> 00:39:52,560 I can buy some. 397 00:39:52,644 --> 00:39:54,480 You do what you're told. 398 00:39:56,604 --> 00:39:58,352 What did you say? 399 00:39:58,852 --> 00:40:00,604 I rang to notify you! 400 00:40:21,604 --> 00:40:23,104 Aren't you hungry? 401 00:40:48,728 --> 00:40:50,644 -Hi. -Hi. 402 00:41:02,352 --> 00:41:04,520 -How are you? -Fine, and you? 403 00:41:05,128 --> 00:41:06,516 Cooking mackerels again? 404 00:41:08,948 --> 00:41:10,656 Don't you like them anymore? 405 00:41:11,644 --> 00:41:12,936 What are you doing?! 406 00:41:14,228 --> 00:41:15,728 Do you want half? 407 00:41:16,544 --> 00:41:17,668 Ok. 408 00:41:20,144 --> 00:41:21,728 Don't you have any news? 409 00:41:21,980 --> 00:41:23,352 There isn't a lot to tell. 410 00:41:23,644 --> 00:41:26,520 You? I heard you're not at Sardo's anymore. 411 00:41:26,728 --> 00:41:27,896 Who told you? 412 00:41:27,980 --> 00:41:31,268 You made a big fuss or something like that! 413 00:41:31,352 --> 00:41:33,396 Don't believe everything you're told. 414 00:41:33,480 --> 00:41:34,732 Paula told me. 415 00:41:34,820 --> 00:41:38,396 Tell her to mind her own business, and she can tell her mother too. 416 00:41:42,436 --> 00:41:43,852 Who's texting you? 417 00:41:45,436 --> 00:41:46,520 Óscar, mom… 418 00:41:46,604 --> 00:41:48,936 Haven't you just been with him? 419 00:41:50,436 --> 00:41:51,520 I'll have to answer. 420 00:41:51,644 --> 00:41:53,396 Is he still at the bar? 421 00:41:53,520 --> 00:41:55,520 And studying at the bakery. 422 00:42:05,336 --> 00:42:07,296 Do you know who made that loaf? 423 00:42:07,604 --> 00:42:08,228 Who? 424 00:42:08,520 --> 00:42:09,852 Óscar. 425 00:42:13,020 --> 00:42:15,352 When are you getting your phone repaired? 426 00:42:15,560 --> 00:42:16,980 If you pay for it! 427 00:42:17,896 --> 00:42:19,272 Clean it at least! 428 00:42:19,480 --> 00:42:23,188 So you can wear you ripped pants but I can't use a worn-out phone! 429 00:42:23,976 --> 00:42:25,644 A broken one. It's broken. 430 00:42:25,728 --> 00:42:27,144 Give me a break. 431 00:42:28,144 --> 00:42:30,436 It's called style, don't you want to be stylish? 432 00:42:30,520 --> 00:42:32,480 No, leave fashion to the other girls. 433 00:42:32,772 --> 00:42:34,104 Come here, let me just… 434 00:42:34,228 --> 00:42:36,260 Stop it! Take your hands off there! 435 00:42:37,252 --> 00:42:39,088 You're a pain in the ass, aren't you? 436 00:42:41,728 --> 00:42:42,936 What are you doing?! 437 00:42:43,020 --> 00:42:44,228 -Vinegar. -Shit… 438 00:42:44,312 --> 00:42:45,520 Just like you. 439 00:42:45,896 --> 00:42:47,352 Or like you? 440 00:42:47,688 --> 00:42:48,980 What? 441 00:42:49,312 --> 00:42:51,728 Now we're talking. 442 00:42:56,020 --> 00:42:58,396 You see? The tomato does taste good! 443 00:42:58,812 --> 00:43:00,812 You're gonna get some, huh? 444 00:43:09,560 --> 00:43:11,644 -That's it, then. -Yes. 445 00:43:18,560 --> 00:43:20,644 When are we going driving, mom? 446 00:43:27,644 --> 00:43:29,144 I've got to practice! 447 00:43:30,272 --> 00:43:31,520 You leaving already? 448 00:43:31,644 --> 00:43:33,772 Yeah, I'm getting up early tomorrow… 449 00:43:34,060 --> 00:43:35,272 How come? 450 00:43:36,772 --> 00:43:38,268 I got a new job… 451 00:43:38,352 --> 00:43:39,500 Have you quit the bar? 452 00:43:39,584 --> 00:43:41,084 No, during the week. 453 00:43:42,060 --> 00:43:43,852 And the guy baking bread… 454 00:43:44,272 --> 00:43:46,980 -Mom! -To think you have to support a guy… 455 00:43:47,896 --> 00:43:50,060 -What are you talking about? -Aren't you? 456 00:43:50,144 --> 00:43:52,876 -What do you know about what I do! -More than you think! 457 00:43:53,644 --> 00:43:56,188 -Óscar pays his share. -Yeah, I see… 458 00:43:56,272 --> 00:43:59,896 -What do you see? -I see that we don't charge rent here! 459 00:44:04,396 --> 00:44:05,604 Estrella! 460 00:44:07,980 --> 00:44:10,104 -Estrella! -Leave me alone! 461 00:44:19,852 --> 00:44:22,980 I'll call you later, Carmen! We'll talk later! 462 00:44:23,604 --> 00:44:24,644 What's up with what? 463 00:44:25,020 --> 00:44:28,020 Nothing! What happened, what happened… Give me a fucking break! 464 00:44:30,980 --> 00:44:32,060 Fuck you too. 465 00:45:33,104 --> 00:45:35,104 Loosen the ropes a bit. 466 00:46:17,292 --> 00:46:19,208 What about that coffee you promised? 467 00:46:19,520 --> 00:46:20,976 When did I promise anything? 468 00:46:21,060 --> 00:46:22,604 The other day, didn't you? 469 00:46:23,228 --> 00:46:24,604 Aren't you confused? 470 00:46:25,060 --> 00:46:26,476 I'm never confused. 471 00:46:26,560 --> 00:46:28,436 There's always the first time. 472 00:46:28,668 --> 00:46:30,156 C'mon! It won't hurt you. 473 00:46:31,188 --> 00:46:32,604 Let me think about it. 474 00:46:33,176 --> 00:46:36,384 -Think about what? -Just think. 475 00:46:36,896 --> 00:46:38,272 Think about it then! 476 00:46:44,728 --> 00:46:46,104 Wait a second! 477 00:46:46,644 --> 00:46:47,728 What? 478 00:46:52,060 --> 00:46:53,144 What's that for? 479 00:46:53,772 --> 00:46:55,268 To think better about it. 480 00:46:55,352 --> 00:46:57,980 OK, think about it then… 481 00:47:15,292 --> 00:47:17,708 The toyboy's not bad, huh? 482 00:47:29,800 --> 00:47:32,216 Come on, sweetie, you're getting a feast today. 483 00:47:34,312 --> 00:47:35,520 Here! 484 00:47:36,144 --> 00:47:37,436 Come here! 485 00:47:41,376 --> 00:47:42,792 Tasty, huh? 486 00:47:55,544 --> 00:47:57,544 You're happy, huh? 487 00:49:01,396 --> 00:49:02,520 Can you drive? 488 00:49:02,936 --> 00:49:03,936 Yes, I can. 489 00:49:04,020 --> 00:49:06,312 Could you give me a lift tomorrow? 490 00:49:06,560 --> 00:49:08,060 No problem, Mr. Pepe. 491 00:49:23,772 --> 00:49:25,060 Andrés! 492 00:49:49,352 --> 00:49:51,812 What's up with you? 493 00:50:22,436 --> 00:50:23,852 The stain is gone. 494 00:50:24,604 --> 00:50:26,604 This piping has to be replaced. 495 00:50:27,144 --> 00:50:28,896 You know what to do. 496 00:50:30,188 --> 00:50:31,896 I can't afford it now. 497 00:50:37,104 --> 00:50:39,520 What are you waiting for to call the factory? 498 00:50:56,188 --> 00:50:57,980 Make a right at the roundabout. 499 00:51:08,480 --> 00:51:11,560 So you're the daughter of Catín, from As Sinas? 500 00:51:11,896 --> 00:51:13,188 I am. 501 00:51:15,728 --> 00:51:17,228 And where do you live? 502 00:51:17,520 --> 00:51:18,812 In Corvillón. 503 00:51:22,896 --> 00:51:24,936 With the turner from Currás? 504 00:51:25,352 --> 00:51:27,396 With Chumba's oldest son. 505 00:51:29,272 --> 00:51:33,104 I married the turner, but we divorced a long time ago. 506 00:51:36,688 --> 00:51:39,520 What you have to do in Pontevedra, Mr. Pepe? 507 00:51:42,728 --> 00:51:45,144 Carry on straight at the crossroad, please. 508 00:51:46,480 --> 00:51:47,772 OK. 509 00:52:05,228 --> 00:52:07,436 -Good morning. -Good morning. 510 00:52:08,820 --> 00:52:11,068 I've come to cancel my wife's phone line. 511 00:52:11,152 --> 00:52:12,944 What happened, isn't she happy? 512 00:52:13,028 --> 00:52:14,400 She passed away. 513 00:52:15,644 --> 00:52:17,188 I'm so sorry. 514 00:52:18,292 --> 00:52:20,084 If you could give me her telephone number… 515 00:52:20,168 --> 00:52:23,376 63… 004… 0... 555 516 00:52:24,844 --> 00:52:29,304 -OK… Your name, please? -Xosé García. 517 00:52:31,772 --> 00:52:36,668 The contract is linked to a phone you were given, right? 518 00:52:36,752 --> 00:52:38,252 Here it is. 519 00:52:40,668 --> 00:52:42,500 -This is the receipt, isn't it? -Yes. 520 00:52:43,668 --> 00:52:45,324 Give me a second. 521 00:52:47,960 --> 00:52:50,000 We'd just need the death certificate. 522 00:52:50,104 --> 00:52:52,060 -Excuse me? -The official document. 523 00:52:52,496 --> 00:52:53,788 I wasn't told about that! 524 00:52:53,872 --> 00:52:58,248 I can't cancel the phone line without charging you for breaking the contract. 525 00:52:58,332 --> 00:53:00,704 -What? -I'll need the certificate to... 526 00:53:00,788 --> 00:53:03,844 You've been charging me for the phone of a dead person for 5 months! 527 00:53:04,376 --> 00:53:06,384 We don't have any notification of that. 528 00:53:06,472 --> 00:53:08,328 Nobody told me that on the phone! 529 00:53:08,412 --> 00:53:11,540 Without the certificate I can't cancel the line. 530 00:53:11,624 --> 00:53:13,204 Give me the phone back, please. 531 00:53:19,372 --> 00:53:20,212 Mr. Pepe! 532 00:53:20,332 --> 00:53:22,248 We'll have to come back another time. 533 00:53:24,456 --> 00:53:26,336 -Wait a second! -What do you want? 534 00:53:26,420 --> 00:53:27,956 -Give me the phone. -What for? 535 00:53:28,040 --> 00:53:29,372 Give it to me! 536 00:53:30,248 --> 00:53:32,124 I'm here with the man you talked to. 537 00:53:32,208 --> 00:53:35,644 Aren't you ashamed to talk like that to a man who's just lost his wife? 538 00:53:35,872 --> 00:53:39,872 -I told him we need the death certifi... -He just wants to cancel a line! 539 00:53:46,420 --> 00:53:48,792 -Just go to the civil registry! -Well that's it, 540 00:53:48,876 --> 00:53:50,620 I'm cancelling my line too. 541 00:53:50,704 --> 00:53:53,084 And tomorrow my man and my children will come, too. 542 00:54:09,460 --> 00:54:11,292 Come on in! 543 00:54:13,832 --> 00:54:15,332 The receipt. 544 00:54:26,704 --> 00:54:27,664 Sign here. 545 00:54:27,748 --> 00:54:30,748 -And don't I have to... -You don't have to do anything else. 546 00:54:37,540 --> 00:54:40,372 -What it is that you said to her? -I wasn't born yesterday. 547 00:54:42,288 --> 00:54:44,996 But don't get used to it, I won't live forever! 548 00:54:46,876 --> 00:54:49,704 -I never had a girlfriend in Pontevedra. -Are you sure? 549 00:54:49,788 --> 00:54:52,204 I used to come here a lot as a child, though. 550 00:54:52,496 --> 00:54:54,540 Would you give me a second before we go? 551 00:54:54,624 --> 00:54:55,912 I'm not in a hurry. 552 00:54:55,996 --> 00:54:58,120 I'm going to say hi to an old workmate. 553 00:54:58,204 --> 00:54:59,204 OK. 554 00:56:57,204 --> 00:56:59,204 -What's up with you? -And you? 555 00:57:00,124 --> 00:57:01,996 So you swapped the hose for a suit? 556 00:57:02,332 --> 00:57:03,584 Yeah, a suit… 557 00:57:03,668 --> 00:57:05,168 What are you up to? 558 00:57:06,288 --> 00:57:08,788 I'm working at a house in Vilanova, a bit bored but OK. 559 00:57:08,872 --> 00:57:10,204 Wish I had a job like that. 560 00:57:10,412 --> 00:57:12,540 You're always asking for something! 561 00:57:12,624 --> 00:57:14,788 -How are things around here? -Same old. 562 00:57:15,288 --> 00:57:18,120 Well… The physio's situation has changed. 563 00:57:18,204 --> 00:57:20,284 -What happened? -A problem down below… 564 00:57:20,420 --> 00:57:23,872 His thingy didn't work! End of story! 565 00:57:23,956 --> 00:57:25,664 What do you mean it didn't work? 566 00:57:26,580 --> 00:57:28,497 You wanted to keep him all for yourself! Take that! 567 00:57:28,580 --> 00:57:30,248 Now you're sharing, aren't you? 568 00:57:31,832 --> 00:57:33,956 Ladies! Room 4. 569 00:57:35,204 --> 00:57:37,040 That's your replacement. 570 00:57:37,456 --> 00:57:39,372 -And Manola? -Punished. 571 00:57:39,456 --> 00:57:40,580 She'll never change. 572 00:57:40,872 --> 00:57:44,040 -I'm sorry, I needed the money… -Don't even think about it. 573 00:57:44,124 --> 00:57:46,412 -Take care, will you? -You too! 574 00:57:47,412 --> 00:57:50,248 -You should come here more often! -Like I've got nothing to do! 575 00:57:50,332 --> 00:57:53,040 -You know you want to! -Yeah, sure! 576 00:57:53,248 --> 00:57:54,540 Begoña! 577 00:57:55,288 --> 00:57:57,664 Come here and I'll tell you where to shove that! 578 00:57:57,748 --> 00:57:58,960 -You come here! -Go on! 579 00:58:34,456 --> 00:58:36,956 Recently you do nothing but come home late. 580 00:58:37,372 --> 00:58:39,788 I'm coming from work, what about you? 581 00:58:40,624 --> 00:58:42,956 You must be doing something to the widower. 582 00:58:43,204 --> 00:58:45,164 Yeah, sure, they're chasing after me. 583 00:58:45,624 --> 00:58:47,624 It wouldn't be the first time. 584 00:58:57,856 --> 00:59:00,024 Where's the chocolate I had here? 585 00:59:01,704 --> 00:59:03,996 -How would I know? -Did you eat it? 586 00:59:04,392 --> 00:59:05,432 I don't even like it. 587 00:59:05,580 --> 00:59:07,664 -It was the mice, then? -What do I know, Andrés! 588 00:59:07,752 --> 00:59:10,160 -It must've been someone! -It was just two squares! 589 00:59:10,248 --> 00:59:13,704 Whether it was two, five or fifty, it was mine, damn it! 590 00:59:14,288 --> 00:59:15,956 For fuck's sake! 591 00:59:21,168 --> 00:59:23,756 Here! I hope you choke on it! 592 01:00:16,164 --> 01:00:19,040 Hey! Can't you see I'm calling you? 593 01:00:19,128 --> 01:00:21,036 -No! -I've just seen you! 594 01:00:21,124 --> 01:00:23,620 -What? -What the fuck are you looking at! 595 01:00:23,704 --> 01:00:26,332 -Could we talk just for a second? -Not now Óscar, not now! 596 01:00:26,748 --> 01:00:28,288 OK, then. 597 01:00:29,492 --> 01:00:30,792 Are you following me? 598 01:00:30,996 --> 01:00:34,204 -As if I had nothing better to do! -What are you doing here, then? 599 01:00:34,332 --> 01:00:37,148 What do you want me to do if you don't pick up my calls?! 600 01:00:42,664 --> 01:00:43,620 Here. 601 01:00:43,704 --> 01:00:45,456 -What's that? -What do you think! 602 01:00:45,540 --> 01:00:46,584 I don't want it, mom. 603 01:00:46,668 --> 01:00:48,988 Take it! Quit working and go back to studying! 604 01:00:49,876 --> 01:00:54,000 Mom, this money is yours, do whatever you want with it. 605 01:00:54,456 --> 01:00:57,248 -How will you pay for enrolment? -I'm fine here. 606 01:00:57,336 --> 01:01:00,908 So you want to live with a hick and slog your guts out like your mother? 607 01:01:00,996 --> 01:01:02,044 You want that? 608 01:01:03,580 --> 01:01:04,872 Really? 609 01:01:07,336 --> 01:01:10,168 -I do, mom. -Don't count on me then! 610 01:01:46,584 --> 01:01:48,044 He seems to like you. 611 01:01:48,288 --> 01:01:50,912 -Huh? -The dog. 612 01:01:51,180 --> 01:01:54,304 Yeah, he seems to like this thing. 613 01:01:58,776 --> 01:02:00,648 I'm going down to the pier. 614 01:02:02,840 --> 01:02:05,840 -Dinner's in the oven. -Very good. 615 01:02:07,372 --> 01:02:09,204 -Mr. Pepe? -Yes? 616 01:02:09,396 --> 01:02:11,856 Do you think I could get more working hours? 617 01:02:15,040 --> 01:02:16,288 Let me think about it. 618 01:02:16,628 --> 01:02:18,060 Of course, think about it. 619 01:02:31,040 --> 01:02:32,912 It was about time, huh? 620 01:02:32,996 --> 01:02:36,624 See, I'm a bit lost, maybe you can help me. 621 01:02:37,184 --> 01:02:38,164 What? 622 01:02:38,248 --> 01:02:41,248 I don't know where I am right now, let's see if you do. 623 01:02:41,332 --> 01:02:42,748 Where are you? 624 01:02:42,872 --> 01:02:43,872 Look. 625 01:02:45,248 --> 01:02:46,912 You're kidding me. 626 01:02:47,872 --> 01:02:49,664 You're fucking kidding me! 627 01:02:53,624 --> 01:02:54,872 Carmen? 628 01:02:55,332 --> 01:02:58,332 Are you going to open the door or do I have to knock it down? 629 01:03:04,540 --> 01:03:06,704 -What are you doing here? -Here I am! 630 01:03:06,788 --> 01:03:08,580 -You're nuts. -You know I am. 631 01:03:09,624 --> 01:03:12,124 -Aren't you happy to see me or what? -I am! 632 01:03:12,288 --> 01:03:15,580 What's up then? You look shocked! 633 01:03:15,756 --> 01:03:16,828 And what do you want? 634 01:03:16,912 --> 01:03:18,916 Dunno! Are we going to stay here all day? 635 01:03:19,000 --> 01:03:20,960 -No! -Wake up then, darling! 636 01:03:21,044 --> 01:03:23,212 -Give me a second! -Get a move on! 637 01:03:26,876 --> 01:03:30,668 -This place hasn't changed a bit… -What did you expect? 638 01:03:32,040 --> 01:03:35,372 It's been so long since I've had a day off. 639 01:03:35,996 --> 01:03:38,372 -And the kids? -They're with Manuel. 640 01:03:38,580 --> 01:03:40,288 With your mother-in-law, you mean. 641 01:03:40,372 --> 01:03:42,872 Yeah, exactly. She was so moody, 642 01:03:43,788 --> 01:03:45,372 but fuck her. 643 01:03:45,748 --> 01:03:47,664 Well, she's always in a bad mood. 644 01:03:47,748 --> 01:03:48,872 She's a hag! 645 01:03:51,164 --> 01:03:53,912 -I was dying to see you! -Stop it, we're going to crash! 646 01:03:53,996 --> 01:03:55,832 C'mon… Buzzkill. 647 01:03:56,788 --> 01:03:58,496 Straight into the tractor, right? 648 01:03:59,412 --> 01:04:00,620 Honk, honk! 649 01:04:00,704 --> 01:04:02,332 Hey, my friend! 650 01:04:27,788 --> 01:04:30,456 -Couldn't he paint it a bit? -Right… 651 01:04:30,792 --> 01:04:33,292 He already did, can't you see how pretty it looks? 652 01:04:34,996 --> 01:04:36,704 Are you sure he won't come? 653 01:04:36,788 --> 01:04:38,332 I'm sure, trust me. 654 01:04:44,832 --> 01:04:46,704 The red one, then? 655 01:04:47,248 --> 01:04:48,540 Yeah, sure… 656 01:04:48,836 --> 01:04:52,544 You have to choose: black or red? 657 01:04:52,628 --> 01:04:54,420 The red one. 658 01:04:57,252 --> 01:05:00,748 And now, choose again: blue or white? 659 01:05:00,832 --> 01:05:02,748 Holy shit, we're starting hard! 660 01:05:03,288 --> 01:05:04,704 That's the only way to start. 661 01:05:04,788 --> 01:05:05,788 Right. 662 01:05:08,788 --> 01:05:10,496 You're going all out already, huh? 663 01:05:11,788 --> 01:05:14,496 -To you! -To me, then! 664 01:05:18,912 --> 01:05:20,204 Let's see… 665 01:05:27,164 --> 01:05:29,372 If that dress could talk… 666 01:05:30,456 --> 01:05:33,788 Is the mussels' guy still sniffing around? 667 01:05:33,872 --> 01:05:35,080 He is. 668 01:05:35,872 --> 01:05:40,164 That guy… You won't give him an inch and there he is. 669 01:05:41,664 --> 01:05:44,288 -Or wait, have you… -What are you saying? 670 01:05:44,372 --> 01:05:46,288 I don't know… Otherwise I don't get it. 671 01:05:46,580 --> 01:05:49,704 There's nothing to get. What the fuck is there to get? 672 01:05:49,788 --> 01:05:51,332 Alright, cool down. 673 01:05:53,164 --> 01:05:55,064 I'm sure he's well hung… 674 01:05:55,148 --> 01:05:57,996 The mussel workers have always had good genes. 675 01:05:58,460 --> 01:06:00,000 To the genes, then! 676 01:06:00,372 --> 01:06:01,872 To the genes! 677 01:06:02,704 --> 01:06:04,412 And to the old days! 678 01:06:11,872 --> 01:06:15,080 Talking of old… what about the widower? 679 01:06:15,288 --> 01:06:16,912 What's wrong with you? 680 01:06:17,460 --> 01:06:21,752 I don't know… Are you cleaning his house well enough? 681 01:06:21,996 --> 01:06:24,288 How long has it been since you got some? 682 01:06:24,372 --> 01:06:25,664 Shut up. 683 01:06:26,832 --> 01:06:29,124 Shut up and drink! 684 01:06:53,996 --> 01:06:55,204 -What! -Go on! 685 01:06:55,288 --> 01:06:56,496 Cool it, girl! 686 01:06:56,580 --> 01:06:57,624 Pilar! 687 01:06:57,832 --> 01:06:58,872 Look who's here! 688 01:06:59,704 --> 01:07:01,288 Pilariña! 689 01:07:04,956 --> 01:07:06,164 How are things? 690 01:07:06,248 --> 01:07:08,580 Sick of my mother-in-law and the other one. 691 01:07:08,668 --> 01:07:11,164 The man's no good or what? 692 01:07:11,248 --> 01:07:13,580 -So-so… -He's no good in bed, either? 693 01:07:13,664 --> 01:07:15,496 Bring us something strong! Or what? 694 01:07:15,788 --> 01:07:16,912 Wait a second! 695 01:07:16,996 --> 01:07:18,744 -We're dry! -We want to drink! 696 01:07:18,832 --> 01:07:21,080 Ha! You want me to tell you, huh? 697 01:07:21,164 --> 01:07:24,372 -Bring some tequila over first! -And pour yourself one too! 698 01:07:24,872 --> 01:07:26,704 You have to tell me everything! 699 01:07:26,788 --> 01:07:28,076 The foreigner's paying! 700 01:07:28,164 --> 01:07:31,580 No, it's on the house. I want answers! 701 01:07:32,496 --> 01:07:34,868 I bet she's got juicy gossip. 702 01:07:35,584 --> 01:07:36,752 She won't say a word. 703 01:07:36,844 --> 01:07:38,788 Can't your man keep up with you, or what? 704 01:07:38,872 --> 01:07:41,080 He can, he can, that's not a problem… 705 01:07:41,164 --> 01:07:42,540 Are you sure? 706 01:07:42,624 --> 01:07:44,832 C'mon! To us! 707 01:07:48,412 --> 01:07:51,704 Ramona! It's been a while since I last saw you in Yuma! 708 01:07:51,788 --> 01:07:52,872 What happened? 709 01:07:52,956 --> 01:07:55,168 What happened is that you'll get your face smashed. 710 01:07:55,252 --> 01:07:56,960 You sour-faced bitches! 711 01:07:57,208 --> 01:07:59,292 What the fuck are you saying? 712 01:07:59,376 --> 01:08:00,996 I'd get that sourness out of you! 713 01:08:01,080 --> 01:08:04,288 -You? -You and how many like you? 714 01:08:06,040 --> 01:08:07,496 Hick! 715 01:08:09,040 --> 01:08:12,124 OK, that's it! Go get some fresh air! 716 01:08:12,832 --> 01:08:16,996 -Pilar! Pilar! -Why do you have to close the door on us! 717 01:08:22,456 --> 01:08:24,204 Pilar! What the fuck? 718 01:08:24,288 --> 01:08:26,388 Do you have something to say now, you fool? 719 01:08:26,748 --> 01:08:30,496 What's your problem? You want some more? 720 01:08:30,580 --> 01:08:32,456 -Go fuck yourselves! -Don't be a smart bitch! 721 01:08:32,788 --> 01:08:35,456 Smart my ass! You loud-mouth fuck! 722 01:08:35,996 --> 01:08:37,080 Go home! 723 01:08:37,832 --> 01:08:38,832 C'mon, another one! 724 01:08:57,912 --> 01:08:59,996 C'mon Pili, dance with us! 725 01:09:23,580 --> 01:09:25,496 It's your mother-in-law! 726 01:09:26,912 --> 01:09:29,496 Bitch! Don't call me, you cow… 727 01:09:30,996 --> 01:09:32,496 Son of a bitch… 728 01:09:48,124 --> 01:09:50,788 -I'm getting another one, Pilar. -Get whatever you want. 729 01:10:06,496 --> 01:10:07,872 Pit stop! 730 01:10:09,372 --> 01:10:11,912 Change of wheels, chassis and everything. 731 01:10:19,456 --> 01:10:23,332 Last time I mixed drinks was the day on the bridge. 732 01:10:25,124 --> 01:10:27,124 -What a night! -Shit! 733 01:10:27,664 --> 01:10:31,164 The water was freezing, but I jumped in the end! 734 01:10:31,580 --> 01:10:33,788 -You did! -I did! 735 01:10:33,996 --> 01:10:36,040 You were shitting yourself, but you jumped. 736 01:10:36,124 --> 01:10:38,288 I did shit myself, truth be told. 737 01:10:39,872 --> 01:10:41,580 Let's go! 738 01:10:43,836 --> 01:10:45,380 Good morning! 739 01:10:45,960 --> 01:10:47,504 Time to get up! 740 01:10:50,500 --> 01:10:52,916 Come on! Let's go! 741 01:11:13,204 --> 01:11:14,912 Isn't that Begoña's scooter? 742 01:11:17,040 --> 01:11:18,912 Where's she going at this time? 743 01:11:22,704 --> 01:11:24,124 Who knows. 744 01:11:25,412 --> 01:11:26,912 Oh, shit… 745 01:11:28,912 --> 01:11:31,704 Everything's spinning. 746 01:11:36,292 --> 01:11:38,292 Round and round… 747 01:11:38,872 --> 01:11:41,540 -Look at the state you're in! -You're getting me into a state! 748 01:11:41,624 --> 01:11:43,580 Get out of here! 749 01:11:44,580 --> 01:11:46,412 -Get off me! -Keep it cool! 750 01:11:46,708 --> 01:11:50,236 -Don't be such a pain! -What a drag you are! 751 01:11:57,704 --> 01:11:59,872 We should do this more often. 752 01:12:05,040 --> 01:12:08,496 Tell them all to fuck off, you deserve better… 753 01:12:12,084 --> 01:12:13,712 I see what's out there. 754 01:12:14,372 --> 01:12:15,956 And what's that? 755 01:12:16,040 --> 01:12:18,288 There's a lot I've got to do here. 756 01:12:20,628 --> 01:12:22,336 Your daughter's grown up already. 757 01:12:22,628 --> 01:12:26,256 Shit… She's driving me crazy. I can't stand that guy. 758 01:12:26,748 --> 01:12:29,372 I'll tell him a thing or two if I see him. 759 01:12:29,704 --> 01:12:31,788 -What a nerve! -You can bet on it! 760 01:12:32,164 --> 01:12:33,704 But what has he done to you? 761 01:12:33,788 --> 01:12:36,456 He's broke! And he's got her in the bar all day. 762 01:12:36,540 --> 01:12:38,164 I don't know she does there. 763 01:12:38,248 --> 01:12:40,412 Working, I'm sure it'll do her good. 764 01:12:40,912 --> 01:12:42,496 Listen to the worker. 765 01:12:43,496 --> 01:12:47,040 Hey, I do work, huh? 766 01:12:47,872 --> 01:12:49,288 Sure you do… 767 01:12:50,412 --> 01:12:52,704 What do you think I do in the house all day? 768 01:12:52,788 --> 01:12:54,872 Relax, don't kill yourself. 769 01:13:00,788 --> 01:13:03,664 You criticize everyone else… 770 01:13:03,748 --> 01:13:05,372 Get a move on! 771 01:13:05,460 --> 01:13:08,152 -Because you sure did, didn't you? -Fuck it… 772 01:13:10,872 --> 01:13:13,248 I don't have a mother-in-law with extra houses! 773 01:13:13,872 --> 01:13:15,704 Do you pay for yours?! 774 01:13:46,124 --> 01:13:49,956 And you here? What are you doing here, huh? 775 01:13:56,580 --> 01:13:59,288 -Good morning! -Good morning. 776 01:13:59,996 --> 01:14:01,996 What's up, huh? 777 01:14:11,356 --> 01:14:13,808 You know what they're saying around town, don't you? 778 01:14:15,480 --> 01:14:16,936 People talk too much. 779 01:14:17,812 --> 01:14:22,272 Well, you get a woman like me… Young, tall and pretty… 780 01:14:22,356 --> 01:14:23,644 And people talk. 781 01:14:30,292 --> 01:14:32,708 Have you thought about my working hours? 782 01:14:33,856 --> 01:14:35,856 I haven't talked to my daughter yet. 783 01:14:39,480 --> 01:14:42,688 Tell her I can learn to play the trumpet if needed. 784 01:14:44,564 --> 01:14:48,104 -It's good to have a trumpet player. -Take my word for it. 785 01:14:50,500 --> 01:14:52,168 Do you like it like this? 786 01:14:53,480 --> 01:14:56,272 -Yes. -Yeah? Don't you want it a bit shorter? 787 01:14:56,772 --> 01:14:58,604 No, it's fine. 788 01:14:59,064 --> 01:15:02,272 They'll be throwing themselves at you, Mr. Pepe! 789 01:15:03,292 --> 01:15:04,792 You look so handsome. 790 01:15:15,244 --> 01:15:16,452 Ramona! 791 01:15:18,896 --> 01:15:20,104 Ramona! 792 01:15:23,752 --> 01:15:24,960 Ramona! 793 01:15:27,020 --> 01:15:28,812 What the fuck are you shouting at! 794 01:15:28,896 --> 01:15:30,020 Here you are! 795 01:15:37,312 --> 01:15:38,272 Shut it! 796 01:15:38,356 --> 01:15:39,520 What the hell did he do? 797 01:15:39,604 --> 01:15:41,728 He said he could drink as much as he wanted to… 798 01:15:42,852 --> 01:15:45,020 -Do you need any help? -No! 799 01:15:45,104 --> 01:15:46,728 -Are you sure? -Fuck off! 800 01:15:46,812 --> 01:15:48,312 On our way! 801 01:15:49,360 --> 01:15:50,736 Help me! 802 01:15:54,128 --> 01:15:56,844 Come on, move! Move… 803 01:15:58,792 --> 01:16:00,248 What are you doing? 804 01:16:00,792 --> 01:16:02,416 What the fuck are you doing? 805 01:16:02,752 --> 01:16:06,076 Stop it… Get off me! 806 01:16:52,436 --> 01:16:56,644 There's a job going at work. Do you want me to talk to Aurelio? 807 01:17:05,924 --> 01:17:07,800 We'll go out again on Friday. 808 01:17:10,436 --> 01:17:11,728 Are you OK? 809 01:17:12,272 --> 01:17:14,144 -Yeah, yeah. -OK. 810 01:17:23,228 --> 01:17:24,980 Hello? 811 01:18:46,356 --> 01:18:47,604 Andrés! 812 01:18:49,500 --> 01:18:50,876 He's not here. 813 01:18:52,064 --> 01:18:54,560 -Cool it! -Go fuck yourself! 814 01:19:29,252 --> 01:19:30,624 Andrés! 815 01:19:35,228 --> 01:19:36,852 -Where is he? -What are you doing here? 816 01:19:36,936 --> 01:19:39,272 Get off me! You spent my money, son of a bitch! 817 01:19:39,356 --> 01:19:40,272 Get off! 818 01:19:40,356 --> 01:19:42,936 -Don't come to my house, damn it! -Leave me alone! 819 01:19:43,020 --> 01:19:44,336 What fucking money? 820 01:19:44,420 --> 01:19:47,208 Look at the man you're with! Come here if you've got balls! 821 01:19:47,292 --> 01:19:48,500 I haven't spent anything… 822 01:19:48,588 --> 01:19:51,060 There you are, you son of a bitch, you asshole! 823 01:19:51,144 --> 01:19:53,792 -The fuck are you talking about? -You've got no shame! 824 01:19:53,876 --> 01:19:57,376 Speak for yourself, not even a screw when I get home! 825 01:19:59,356 --> 01:20:03,272 You make me sick, Andrés. Hear me? Sick! 826 01:20:06,420 --> 01:20:08,836 What the fuck are you looking at? 827 01:20:30,644 --> 01:20:32,228 I can't find the money. 828 01:20:32,480 --> 01:20:34,604 -And? -What do you mean by 'and'? 829 01:20:35,356 --> 01:20:37,228 That son of a bitch… 830 01:20:41,144 --> 01:20:42,396 It was me. 831 01:20:44,384 --> 01:20:45,552 What? 832 01:20:46,688 --> 01:20:48,144 Isn't it mine? 833 01:20:48,772 --> 01:20:50,396 Did you take the money? 834 01:20:52,376 --> 01:20:54,208 -Estrella! -Get your hands off me! 835 01:20:54,292 --> 01:20:56,544 What the fuck have I done to you? 836 01:20:56,628 --> 01:20:58,960 Does all the shit I've dealt with sound enough to you? 837 01:20:59,044 --> 01:21:00,376 You've got no fucking idea. 838 01:21:00,460 --> 01:21:02,252 Like you know everything! 839 01:21:02,584 --> 01:21:05,500 You can't sort your own life out and want to sort everyone else's? 840 01:21:05,604 --> 01:21:07,604 Do you know how much shit I went through? 841 01:21:07,708 --> 01:21:09,792 Did I ask for it, mom? Did I? 842 01:21:12,460 --> 01:21:15,252 Is it my fault you go from bloke to bloke? 843 01:21:17,144 --> 01:21:19,144 Have you ever lacked anything? 844 01:21:20,188 --> 01:21:22,936 How about a home, mom? 845 01:21:23,936 --> 01:21:25,312 Is that enough? 846 01:21:25,936 --> 01:21:27,436 Got anything else to say? 847 01:21:29,356 --> 01:21:30,644 We're done then. 848 01:22:38,020 --> 01:22:39,272 Morning, Mr. Pepe. 849 01:22:42,544 --> 01:22:44,292 Yeah, I'm sorry, I'm on my way. 850 01:22:46,436 --> 01:22:49,064 Yeah, I'll be there in five minutes. 851 01:22:49,396 --> 01:22:51,064 Everything's fine, bye. 852 01:22:59,044 --> 01:23:01,044 -Hello? -Hi. 853 01:23:02,468 --> 01:23:04,980 -What are you doing? -Loading this thing up. 854 01:23:05,064 --> 01:23:07,272 -Let me do it. -I can do it. 855 01:23:07,376 --> 01:23:09,584 Leave it, this has to be washed by hand. 856 01:23:13,228 --> 01:23:15,188 Have you had breakfast? 857 01:23:15,436 --> 01:23:17,104 Yes, and you? 858 01:23:20,728 --> 01:23:22,312 He's already heard you're here. 859 01:23:41,812 --> 01:23:43,980 Is everything OK? 860 01:23:44,104 --> 01:23:45,104 Yes. 861 01:23:52,044 --> 01:23:54,836 -Mr. Pepe? -Yes? 862 01:23:55,604 --> 01:23:58,228 Would you mind if I stayed here tonight? 863 01:24:01,520 --> 01:24:03,728 The room downstairs is empty. 864 01:24:53,520 --> 01:24:56,560 Hi sweetie! I'm sorry for not texting earlier, 865 01:24:56,644 --> 01:24:58,812 I had a couple of crazy weeks with the kids… 866 01:24:58,896 --> 01:25:02,812 This weekend it's Manuel's uncle's birthday. 98 years old, the old man… 867 01:25:10,020 --> 01:25:16,280 We're all going to his house… Anyway… I'll call you on Monday, OK? Take care. 868 01:25:36,812 --> 01:25:39,228 -Yes? -May I? 869 01:25:39,920 --> 01:25:41,252 Come in. 870 01:25:43,948 --> 01:25:46,572 -Is everything OK? -Yes. 871 01:25:48,076 --> 01:25:49,116 How's your hand? 872 01:25:49,920 --> 01:25:51,212 Fine. 873 01:25:52,836 --> 01:25:55,836 Let me know if you need a blanket or anything else. 874 01:25:58,628 --> 01:26:00,920 -Good night. -Good night. 875 01:26:45,128 --> 01:26:46,544 Good morning. 876 01:26:49,628 --> 01:26:50,920 May I? 877 01:27:47,244 --> 01:27:49,244 -Hello? -Estrella. 878 01:27:50,084 --> 01:27:51,792 What are you doing here, mom? 879 01:27:52,836 --> 01:27:54,128 I don't know… 880 01:27:59,064 --> 01:28:00,356 Estrella! 881 01:28:08,892 --> 01:28:10,168 Hi… 882 01:28:10,252 --> 01:28:11,960 What do you want? 883 01:28:16,064 --> 01:28:17,480 I'm leaving. 884 01:28:17,960 --> 01:28:19,668 Where are you going? 885 01:28:23,408 --> 01:28:24,700 I don't know. 886 01:28:28,360 --> 01:28:29,444 Here. 887 01:28:31,272 --> 01:28:32,772 Mom… 888 01:28:34,772 --> 01:28:35,980 Hang on. 889 01:29:02,564 --> 01:29:03,896 It's all there. 890 01:29:18,252 --> 01:29:19,668 Here. 891 01:29:21,224 --> 01:29:24,060 Take it. Drive as far as you want. 892 01:29:40,376 --> 01:29:42,208 I'm so sorry, forgive me. 893 01:29:44,044 --> 01:29:46,128 Me too, mom… 894 01:29:48,064 --> 01:29:50,272 I'm not even sure what I said anymore. 895 01:29:50,420 --> 01:29:51,876 It's OK. 896 01:30:08,708 --> 01:30:11,000 -Are you serious? -What? 897 01:30:11,996 --> 01:30:13,288 Are you really leaving? 898 01:30:25,008 --> 01:30:28,380 Tell Óscar to keep baking bread, will you? It's delicious. 899 01:30:30,436 --> 01:30:33,144 And please, study… OK? 900 01:30:35,728 --> 01:30:38,564 And if possible mend your pants. 901 01:30:39,376 --> 01:30:41,296 Only when you get a new phone. 902 01:30:45,668 --> 01:30:47,796 I love you so much, mom. 903 01:30:50,604 --> 01:30:52,104 Take care. 904 01:30:57,052 --> 01:31:00,044 -Say it again? -I love you so much, mom. 905 01:31:01,336 --> 01:31:04,336 Take care of yourself… You hear me? 906 01:31:06,144 --> 01:31:07,728 You too, mom. 907 01:33:42,984 --> 01:33:49,836 Woman, so tired of struggling, 908 01:33:51,920 --> 01:33:59,324 what can I tell you, woman? 909 01:34:01,292 --> 01:34:07,620 If you are like our land 910 01:34:07,704 --> 01:34:15,704 and our land is like you. 911 01:34:18,556 --> 01:34:25,028 If you are like our land 912 01:34:25,112 --> 01:34:31,396 and our land is like you. 912 01:34:32,305 --> 01:35:32,270 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm