1
00:00:01,800 --> 00:00:19,000
تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان
2
00:00:20,500 --> 00:00:29,800
www.TinyMoviez.co
www.1farsisubtitle.ir
3
00:00:31,200 --> 00:00:39,200
:ما را در تلگرام دنبال کنید
@FarsiSubtitles
4
00:00:40,000 --> 00:00:47,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.TinyMoviez.Co
5
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
سینما با یک کلیک
www.IranFilm.Net
6
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:03:36,431 --> 00:03:38,354
همه چی بار زده شد؟
8
00:03:38,389 --> 00:03:39,690
تقریبا
9
00:03:39,760 --> 00:03:41,603
تقریبا
10
00:03:42,720 --> 00:03:45,530
قربان، با کمال احترام
ولی مطمئن هستین که این بهترین راهکاره؟
11
00:03:45,600 --> 00:03:46,656
منظورم اینه که نمیشه فقط
اون مشکل رو حل کرد؟
12
00:03:46,680 --> 00:03:49,650
...چون برادرزادهی عوضی من
13
00:03:50,920 --> 00:03:52,410
یه سگ رو کشت
14
00:03:54,120 --> 00:03:55,485
و یه ماشین دزدید
15
00:03:56,760 --> 00:03:58,171
...ماشینی که
16
00:03:59,320 --> 00:04:02,290
الان جز داراییهای منه
17
00:04:06,520 --> 00:04:09,330
پس داریم همه چی رو بخاطر یه ماشین میدیم؟
18
00:04:11,240 --> 00:04:12,685
فقط یه ماشین نیست
19
00:04:13,680 --> 00:04:16,001
ماشین "جان ویک" ـه
20
00:04:17,680 --> 00:04:19,091
آه
21
00:04:25,200 --> 00:04:28,204
قربان، چرا فقط اون ماشین رو پس نمیدیم؟
22
00:04:29,400 --> 00:04:31,323
اون برادرزادهم رو کشت
23
00:04:33,120 --> 00:04:34,201
برادرم رو
24
00:04:36,200 --> 00:04:38,089
و یه دوجین از افرادم
25
00:04:40,400 --> 00:04:42,323
اون هم بخاطر ماشینش
26
00:04:43,600 --> 00:04:44,965
.و یه توله سگ
27
00:04:48,120 --> 00:04:51,841
تو... تو فکر میکنی حالا بس میکنه؟
28
00:04:51,920 --> 00:04:53,206
هممم؟
29
00:04:56,160 --> 00:04:58,003
قربان، اون یه نفره
30
00:04:59,000 --> 00:05:00,570
چرا فقط حذفش نمیکنیم؟
31
00:05:05,040 --> 00:05:06,485
...جان ویک
32
00:05:06,560 --> 00:05:09,006
...مرد متمرکزیه
33
00:05:13,200 --> 00:05:14,486
...متعهده
34
00:05:21,480 --> 00:05:24,324
و ارادهی مطلق مزخرف داره
35
00:05:40,680 --> 00:05:42,409
...یه دفعه در یه رستوران سه نفر رو
36
00:05:42,480 --> 00:05:44,881
با یه مداد کشت. میدونم. داستانش رو شنیدم
37
00:05:44,960 --> 00:05:46,530
!با یه مداد لعنتی
38
00:05:47,760 --> 00:05:49,444
کدوم خری میتونه چنین کاری کنه؟
39
00:05:51,920 --> 00:05:53,445
...میتونم بهت اطمینان بدم
40
00:05:55,240 --> 00:05:58,289
که داستانهایی که راجع به این مرد شنیدی
41
00:05:59,280 --> 00:06:05,367
نصف اون چیزی که در واقعیت بوده هم نیست
42
00:06:19,788 --> 00:06:25,531
بله؟ -
ماشینم پیش توئه -
43
00:06:28,565 --> 00:06:31,731
لولوخورخوره
44
00:12:43,723 --> 00:12:45,514
صلح
45
00:12:46,299 --> 00:12:50,964
آدمی مثل تو میدونه معنی صلح چیه؟
46
00:12:51,831 --> 00:12:54,128
چرا نباید بدونه؟
47
00:13:01,829 --> 00:13:04,246
صلح
48
00:13:15,094 --> 00:13:17,876
...از بازنشستگیت لذت ببر
49
00:13:17,911 --> 00:13:19,080
آقای ویک
50
00:14:23,500 --> 00:14:30,500
زیرنویس از
امیر طهماسبی، Drama آرین
51
00:15:48,440 --> 00:15:49,646
سلام رفیق
52
00:15:56,880 --> 00:15:59,121
سلام
53
00:16:05,960 --> 00:16:07,200
سگ خوب
54
00:16:22,760 --> 00:16:25,127
چیکار میکنی جان؟ -
نگاهت میکنم -
55
00:16:26,120 --> 00:16:27,360
تو چیکار میکنی؟
56
00:16:27,440 --> 00:16:28,851
منتظرت هستم
57
00:16:29,880 --> 00:16:31,041
بیا اینجا
58
00:16:46,680 --> 00:16:47,841
سلام پسر
59
00:17:13,320 --> 00:17:15,004
اینجا جای قشنگ و آرومی داری
60
00:17:16,400 --> 00:17:18,129
"سلام "آرلیو -
سلام -
61
00:17:22,640 --> 00:17:25,962
.جان، پناه بر خدا
فکر کردم عاشق اون ماشینی
62
00:17:26,960 --> 00:17:28,246
نظرت چیه؟
63
00:17:28,320 --> 00:17:30,800
خب، موتورت که داره از هم وا میره
64
00:17:31,800 --> 00:17:32,926
و شاسی هم کلا کج شده
65
00:17:34,000 --> 00:17:36,002
محورها هم که داغونه
66
00:17:36,080 --> 00:17:38,920
و نمیدونم متوجه شدی یا نه
ولی شیشهی جلو هم ترک برداشته
67
00:17:39,880 --> 00:17:42,247
یعنی... نظرم چیه؟
68
00:17:43,760 --> 00:17:45,171
میتونم تعمیرش کنم
69
00:17:46,760 --> 00:17:48,125
ممنون که پیداش کردی
70
00:17:48,200 --> 00:17:51,329
قابلی نداشت پسر
فقط یه چند تا زنگ زدم. کار مهمی نبود
71
00:17:54,200 --> 00:17:55,645
وقتی تعمیر شد خبرم کن
72
00:17:56,800 --> 00:18:00,282
باشه، روز کریسمس... سال 2030
73
00:18:00,360 --> 00:18:01,725
آماده میشه
74
00:19:40,840 --> 00:19:41,841
سلام جان
75
00:19:43,560 --> 00:19:44,561
سانتینو
76
00:19:51,000 --> 00:19:52,849
میتونم بیام تو؟
77
00:19:54,643 --> 00:19:56,288
البته
78
00:20:03,560 --> 00:20:04,686
قهوه
79
00:20:05,680 --> 00:20:06,920
بله
80
00:20:11,240 --> 00:20:12,287
از دیدنت خوشحالم
81
00:20:13,280 --> 00:20:14,611
منم از دیدنت خوشحالم
82
00:20:34,680 --> 00:20:37,001
از شنیدن قضیه همسرت متاسف شدم، جان
83
00:20:39,280 --> 00:20:40,611
ممنون
84
00:20:42,560 --> 00:20:43,561
سلام
85
00:20:46,680 --> 00:20:49,251
این سگه، اسمی هم داره؟
86
00:20:50,440 --> 00:20:51,521
نه
87
00:21:00,720 --> 00:21:04,441
گوش کن جان، خیلی رک بگم
88
00:21:06,520 --> 00:21:07,851
نمیخوام اینجا باشم
89
00:21:07,920 --> 00:21:09,604
خواهش میکنم، نه
90
00:21:10,600 --> 00:21:12,523
ازت خواستم که این کارو نکنی
91
00:21:13,520 --> 00:21:14,681
متاسفم
92
00:21:19,400 --> 00:21:25,362
هیچکس بدون یه واکنش
بیرون نمیاد و برنمیگرده
93
00:21:27,400 --> 00:21:30,051
این رو با قلبی اندوهناک انجام میدم جان
94
00:21:33,520 --> 00:21:37,127
...اما یادت باشه، اگه بخاطر کار من در
95
00:21:37,200 --> 00:21:40,283
...شب ماموریت غیرممکن تو نبود
96
00:21:40,400 --> 00:21:44,371
الان اینطوری اینجا ننشسته بودی
97
00:21:44,440 --> 00:21:47,364
همهی اینا بخاطر منه
98
00:21:47,440 --> 00:21:48,965
اینا، به نوعی مال منه
99
00:21:49,960 --> 00:21:52,122
پسشون بگیر
100
00:21:52,200 --> 00:21:53,480
پس بگیرم؟ -
پس بگیر -
101
00:21:54,320 --> 00:21:57,164
یه نشان که چیز کوچیکی نیست
102
00:21:58,240 --> 00:22:00,561
برای اینکه یه نفر یه نشان رو به دیگری بده
103
00:22:01,640 --> 00:22:04,166
باید با خونش متعهد بشه
104
00:22:08,280 --> 00:22:10,169
یکی دیگه پیدا کن
105
00:22:13,920 --> 00:22:15,365
گوش کن
106
00:22:15,440 --> 00:22:16,851
این چیه؟ هممم؟
107
00:22:17,840 --> 00:22:20,320
یادته؟
این خون توئه
108
00:22:21,520 --> 00:22:24,364
تو اومدی پیشم
من کمکت کردم
109
00:22:25,560 --> 00:22:28,211
...اگه این کار رو انجام ندی
110
00:22:28,280 --> 00:22:30,567
عواقبش رو که میدونی
111
00:22:32,680 --> 00:22:34,648
من دیگه اون آدم نیستم
112
00:22:39,080 --> 00:22:41,128
تو همیشه اون آدمی، جان
113
00:22:45,840 --> 00:22:47,285
نمیتونم کمکت کنم
114
00:22:59,520 --> 00:23:00,931
متاسفم
115
00:23:14,120 --> 00:23:16,600
آره. درست میگی
116
00:23:17,680 --> 00:23:18,761
نمیتونی
117
00:23:22,320 --> 00:23:24,209
اما اون میتونه
118
00:23:24,280 --> 00:23:25,930
به زودی میبینمت، جان
119
00:23:38,040 --> 00:23:40,566
خونهی قشنگی داری جان
120
00:23:42,840 --> 00:23:44,126
شب خوش
121
00:25:57,560 --> 00:25:59,528
خب، شب بخیر جان
122
00:26:00,520 --> 00:26:01,806
سلام جیمی
123
00:26:04,160 --> 00:26:05,491
نشت گاز؟
124
00:26:07,520 --> 00:26:09,090
آره. نشت گاز
125
00:26:10,760 --> 00:26:12,330
دوباره کار میکنی؟
126
00:26:15,200 --> 00:26:16,645
میبینمت جیمی
127
00:26:17,840 --> 00:26:19,729
یالا پسر
128
00:26:23,000 --> 00:26:24,525
شب بخیر جان
129
00:26:26,800 --> 00:26:28,245
ای لعنت
130
00:27:11,880 --> 00:27:13,803
دوست دارم رییس رو ببینم
131
00:27:13,880 --> 00:27:16,611
چقدر خوشحالم که
دوباره اینقدر زود میبینمت آقای ویک
132
00:27:17,680 --> 00:27:18,886
باید خبر حضورت رو اعلام کنم؟
133
00:27:19,880 --> 00:27:21,245
بله لطفا
134
00:27:22,360 --> 00:27:23,725
بمون
135
00:27:31,560 --> 00:27:34,086
آقای ویک دارن میان شما رو ببینن، آقا
136
00:27:47,400 --> 00:27:48,640
بی عیب و نقص
137
00:27:50,520 --> 00:27:53,808
اینا رو وارد چرخه کنین
138
00:28:07,640 --> 00:28:08,846
اون کجاست؟
139
00:28:10,720 --> 00:28:12,609
ممنون دوست من
140
00:28:12,680 --> 00:28:14,762
کار قشنگیه. قشنگ
141
00:28:22,040 --> 00:28:23,690
چیکار میکنی جاناتان؟
142
00:28:25,080 --> 00:28:27,287
اون خونهم رو به آتش کشید
143
00:28:27,360 --> 00:28:30,569
.تو نشانش رو رد کردی
شانس آوردی که بیشتر از این بلا سرت نیاورده
144
00:28:31,960 --> 00:28:33,096
...چه فکری پیش خودت کردی که
145
00:28:33,120 --> 00:28:36,203
نشان رو به یکی مثل سانتینو د آنتونیو بدی؟
146
00:28:36,280 --> 00:28:38,851
تنها راهی بود که میتونستم از این کار خارج بشم
147
00:28:38,920 --> 00:28:41,844
آه، به این میگی خارج شدن؟
148
00:28:43,680 --> 00:28:45,967
فکر کردی چه اتفاقی خواهد افتاد؟
149
00:28:46,040 --> 00:28:47,849
انتظار چی رو داشتی؟ها؟
150
00:28:47,920 --> 00:28:51,561
واقعا فکر میکردی چنین روزی فرا نمیرسه؟ها؟
151
00:28:54,040 --> 00:28:55,690
ازت میخواست چیکار کنی؟
152
00:28:57,840 --> 00:28:59,171
نپرسیدم
153
00:29:00,160 --> 00:29:01,366
فقط گفتم نه
154
00:29:04,480 --> 00:29:07,086
دو تا قانون رو نمیشه شکوند، جاناتان
155
00:29:08,080 --> 00:29:12,085
هیچ خونی در زمین "کانتیننتال" نباید ریخته بشه و به هر نشانی باید احترام گذاشت
(منطقه بیطرف)
156
00:29:13,320 --> 00:29:16,847
،خب، درحالیکه من حکم به طرد شدن میدم
157
00:29:17,840 --> 00:29:19,729
...دیوان عالی
158
00:29:19,800 --> 00:29:22,963
در صورت زیرپا گذاشتن رسومش
درخواست مجازاتی سختگیرانهتری میکنه
159
00:29:24,520 --> 00:29:26,204
من راه چارهای ندارم؟
160
00:29:27,520 --> 00:29:29,443
به نشان بی احترامی کنی، باید بمیری
161
00:29:29,520 --> 00:29:31,648
نگهدارندهی نشان رو بکشی، باید بمیری
162
00:29:31,720 --> 00:29:33,882
فرار کنی، باید بمیری
163
00:29:35,400 --> 00:29:37,528
این چیزیه که باهاش موافقت کردی جاناتان
164
00:29:38,520 --> 00:29:40,204
کاری که میخواد رو انجام بده
165
00:29:41,520 --> 00:29:42,806
آزاد شو
166
00:29:42,880 --> 00:29:48,046
بعدش اگه خواستی بری دنبالش
و یا خونهش رو بسوزونی، از نظر من اشکالی نداره
167
00:29:48,120 --> 00:29:49,451
...اما تا اون زمان
168
00:29:52,200 --> 00:29:53,361
.قوانین
169
00:29:54,360 --> 00:29:57,364
.دقیقا. قوانین
170
00:29:57,480 --> 00:29:59,721
بدون اون، ما مثل حیوونها زندگی میکردیم
171
00:30:08,240 --> 00:30:09,605
شماها محل نگهداری حیوانات هم دارید؟
172
00:30:10,880 --> 00:30:13,929
متاسفانه باید بگم که در اینجا
چنین امکانی فراهم نیست، قربان
173
00:30:15,600 --> 00:30:21,369
اما اگر بخواین، خوشحال میشم که
مراقب اون باشم
174
00:30:23,000 --> 00:30:24,411
ازت ممنونم
175
00:30:24,480 --> 00:30:26,209
اون اسمی هم داره، قربان؟
176
00:30:26,280 --> 00:30:27,281
نه
177
00:30:27,360 --> 00:30:29,522
سگ خوب
178
00:30:29,640 --> 00:30:31,324
بمون
179
00:31:34,560 --> 00:31:37,404
این برای کلکسیون پدرم بود
180
00:31:38,680 --> 00:31:42,207
البته که من اون رو چیزی بیشتر
از یه نقاشی روی بوم میدونم
181
00:31:44,520 --> 00:31:46,488
اما خودم رو در اینجا پیدا میکنم
182
00:31:48,360 --> 00:31:49,725
خواهش میکنم
183
00:32:02,720 --> 00:32:04,051
نمیخواستم این کارو کنم جان
184
00:32:05,040 --> 00:32:08,567
باید میذاشتم بازنشست بمونی
باید به این تصمیم احترام میذاشتم
185
00:32:10,680 --> 00:32:11,761
خودت رو ببین
186
00:32:12,920 --> 00:32:15,127
داری بهش فکر میکنی، نه؟
187
00:32:16,400 --> 00:32:19,882
داری تعداد درهای خروجی، نگهبانها رو میشمری
188
00:32:21,720 --> 00:32:23,563
فکر میکنی که به موقع بهم میرسی؟
189
00:32:25,880 --> 00:32:27,689
موندم چطور میخوای انجامش بدی؟
190
00:32:29,920 --> 00:32:30,921
با خودکار اون زن؟
191
00:32:33,440 --> 00:32:34,441
چوب دستی اون؟
192
00:32:36,720 --> 00:32:37,926
شاید عینک اون؟
193
00:32:39,040 --> 00:32:40,610
با دستهام
194
00:32:41,720 --> 00:32:45,008
.آه
چقدر هیجان انگیز
195
00:32:46,000 --> 00:32:47,729
با این حال میدونی که نمیتونی، نه؟
196
00:32:49,040 --> 00:32:52,806
بهت که گفتم اون رو میخواستم
197
00:32:52,880 --> 00:32:55,201
همونقدری که تو الان داری بهم نگاه میکنی و میخوای
198
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
لولوخورخوره رو میخواستم
199
00:32:58,880 --> 00:33:00,370
من جان ویک رو میخواستم
200
00:33:00,440 --> 00:33:03,364
فقط بگو چی میخوای
201
00:33:08,720 --> 00:33:11,246
ازت میخوام خواهرم رو بکشی
202
00:33:13,240 --> 00:33:14,605
چرا؟
203
00:33:14,720 --> 00:33:18,008
دیوان عالی 12 صندلی داره
204
00:33:19,600 --> 00:33:22,251
کامورا، مافیا و نرانگتا
205
00:33:24,160 --> 00:33:26,162
چینیها، روسیها
206
00:33:27,480 --> 00:33:29,528
...وقتی پدرم مُرد
207
00:33:31,120 --> 00:33:33,248
وصیت کرد که جایگاهش به خواهرم برسه
208
00:33:34,920 --> 00:33:37,844
اون الان نمایندهی کاموراست
209
00:33:37,920 --> 00:33:40,287
دست خودم نیست
...ولی همیشه فکر میکنم
210
00:33:41,680 --> 00:33:44,206
اگه من جای اون بودم چه کارهایی میتونستم بکنم
211
00:33:46,040 --> 00:33:51,524
تو میخوای من "جیانا دآنتونیو" رو بکشم؟
212
00:33:54,240 --> 00:33:55,446
هرگز نمیتونم این کارو کنم
213
00:33:56,440 --> 00:33:58,124
اون همخون منه
214
00:33:58,200 --> 00:33:59,281
هنوز دوستش دارم
215
00:34:00,280 --> 00:34:01,850
نمیشه این کارو کرد
216
00:34:01,920 --> 00:34:05,481
اون در رُم ـه
برای مراسم تاجگذاریش
217
00:34:06,480 --> 00:34:11,008
...تو از سرداب وارد میشی -
مهم نیست که خواهرت کجاست -
218
00:34:11,080 --> 00:34:16,246
.بهمین خاطر نیاز به روح، شبح، دارم. جان ویک
219
00:34:17,240 --> 00:34:19,049
بهمین خاطر نیاز به تو دارم
220
00:34:20,160 --> 00:34:21,400
این کار رو برای من بکن
221
00:34:22,400 --> 00:34:24,323
و با نشانت با احترام برخورد میشه
222
00:34:25,680 --> 00:34:27,330
چی میگی؟
223
00:34:35,120 --> 00:34:36,963
هرگز بیخودی حرف نمیزنه
224
00:34:53,520 --> 00:34:56,000
پنجاه، نه، صفر، سه، پنج
225
00:35:55,460 --> 00:36:00,906
!شکارخوبی داشته باشی
آقای ویک
226
00:36:45,896 --> 00:36:48,623
به کانتیننتال رُم خوش آمدی
227
00:36:48,658 --> 00:36:50,754
چطور میتونم در خدمتتون باشم؟
228
00:36:50,789 --> 00:36:53,305
یه اتاق میخوام
229
00:36:59,160 --> 00:37:00,571
!جاناتان
230
00:37:01,960 --> 00:37:03,325
جولیوس
231
00:37:05,400 --> 00:37:07,289
سلام. از دیدنت خوشحالم
232
00:37:13,080 --> 00:37:16,289
یادم نمیاد آخرین بار کی در رم بودی
233
00:37:17,600 --> 00:37:18,840
...و در اینجا شنیده بودم که
234
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
تو بازنشست شدی
235
00:37:22,640 --> 00:37:23,846
بله
236
00:37:25,080 --> 00:37:28,607
پس فقط با پاسخ به یه سوال خوشحالم کن
237
00:37:32,486 --> 00:37:36,090
بخاطر "پاپ" به اینجا آمدی؟
238
00:37:38,680 --> 00:37:39,841
نه
239
00:37:42,280 --> 00:37:43,486
بسیارخب پس
240
00:37:49,000 --> 00:37:52,049
یکی از بهترین اتاقهامون
241
00:37:56,680 --> 00:37:57,806
ممنون
242
00:37:59,080 --> 00:38:00,570
و از اقامتت لذت ببر
243
00:38:08,080 --> 00:38:09,081
آقای ویک
244
00:38:28,560 --> 00:38:30,130
پیشخدمت سرو مشروب هست؟
245
00:38:30,200 --> 00:38:32,089
تا حالا نشده که نباشه
246
00:38:48,160 --> 00:38:49,810
عصربخیر آقای ویک
247
00:38:51,400 --> 00:38:52,686
زمان زیادی گذشته
248
00:38:52,760 --> 00:38:54,330
دوست دارم یه تستی بکنم
249
00:38:54,400 --> 00:38:57,404
برای نشان دادن یه چیزی به شما خیلی هیجان زدم
250
00:38:58,840 --> 00:38:59,841
...اول
251
00:39:05,960 --> 00:39:08,247
سلام آقای ویک
252
00:39:08,320 --> 00:39:09,321
سلام آنجلو
253
00:39:09,400 --> 00:39:10,845
به رم خوش برگشتی
254
00:39:11,410 --> 00:39:14,069
به یه کت و شلوار جدید احتیاج دارین؟
255
00:39:14,104 --> 00:39:14,761
بله
256
00:39:14,840 --> 00:39:17,923
میدونم که قبلا به نمونههای آلمانی علاقمند بودین
257
00:39:18,040 --> 00:39:22,204
اما صادقانه این نمونه جدید اتریشی را پیشنهاد میدم
258
00:39:23,200 --> 00:39:25,931
گلاک 34 و 26
259
00:39:27,000 --> 00:39:29,731
این نقشهی اصلی ملک دآنتونیوئه
260
00:39:29,800 --> 00:39:32,280
اینجا، تمام خرابههای باستانی هست
261
00:39:34,920 --> 00:39:38,811
،بهم بگین آقای ویک
برای مراسم رسمی میخواهید یا میهمانی جمعی؟
262
00:39:38,880 --> 00:39:42,771
میهمانی -
و برای صبح هست یا عصر؟ -
263
00:39:42,840 --> 00:39:45,081
یکی برای صبح میخوام و یکی برای شب
264
00:39:45,160 --> 00:39:46,400
طراحی مجدد قنداق
265
00:39:47,400 --> 00:39:50,483
خشاب پهنتر برای آسان شدن گلوله گذاری
266
00:39:50,560 --> 00:39:52,961
و میدونم که از حمایل دست ساز هم لذت میبری
267
00:39:55,920 --> 00:39:57,445
دیگه چی؟
268
00:39:57,520 --> 00:40:01,161
یه چیز قوی میخوام. دقیق باشه
269
00:40:01,240 --> 00:40:04,084
قوی. دقیق
270
00:40:05,360 --> 00:40:10,764
این نقشه معبد و سرداب زیرزمینه
271
00:40:10,840 --> 00:40:12,569
چه سبکی باشه؟ -
ایتالیایی -
272
00:40:12,680 --> 00:40:14,250
با چند تا دکمه؟ -
دو تا -
273
00:40:14,320 --> 00:40:16,004
شلوار؟ -
دم پا تنگ -
274
00:40:16,080 --> 00:40:17,286
آسترش؟
275
00:40:17,360 --> 00:40:18,964
جنگی
276
00:40:20,280 --> 00:40:24,126
آ.آر 15، 11.5اینچی
277
00:40:24,200 --> 00:40:27,124
که گلنگدنش رو با
یه نمونه یونی عوض کردن
278
00:40:27,200 --> 00:40:30,170
دوربین تریجیکان با بزرگنمایی 6برابر
279
00:40:30,280 --> 00:40:34,365
و این هم از نقشه مدرن
280
00:40:34,440 --> 00:40:37,762
یک، دو، سه تا دروازه هست
281
00:40:40,360 --> 00:40:43,330
صفحههای سیلیکون کاربایدی
پوشش سرامیکی
282
00:40:43,400 --> 00:40:45,050
بهمراه لامینیت
283
00:40:45,120 --> 00:40:46,884
یه زره فوق پیشرفته
284
00:40:46,960 --> 00:40:50,646
ما این رو بین آستر و رویه میدوزیم
285
00:40:50,760 --> 00:40:53,411
که نفوذ رو به صفر میرسونه
...اگرچه
286
00:40:54,760 --> 00:40:56,205
.متاسفانه کاملا دردناکه
287
00:40:56,280 --> 00:40:59,648
برای آخر شب چیزی پیشنهاد میدی؟
288
00:40:59,720 --> 00:41:01,848
یه چیز بزرگ و جسورانه
289
00:41:01,920 --> 00:41:05,322
میتونم بانلی ام-4 رو پیشنهاد بدم؟
290
00:41:09,880 --> 00:41:11,928
گلنگدن و دستگیره خشاب گذاری دستی
291
00:41:12,920 --> 00:41:16,208
قنداق طرح دار، که اگه دستهات عرق کردن
292
00:41:19,240 --> 00:41:21,163
یه کلاسیک ایتالیایی
293
00:41:21,240 --> 00:41:22,287
برای دسر؟
294
00:41:22,360 --> 00:41:24,488
دسر
295
00:41:25,480 --> 00:41:29,280
بهترین کاردها. همگی تازه تیز شدن
296
00:41:38,880 --> 00:41:40,291
آفرین
297
00:41:40,360 --> 00:41:42,362
میتونین سریع سفارش رو آماده کنین؟ -
مطمئنم میتونم -
298
00:41:42,440 --> 00:41:44,249
میخواین به کجا فرستاده بشه؟
299
00:41:44,320 --> 00:41:45,367
هتل
300
00:41:45,480 --> 00:41:47,160
باید همه چی رو به اتاقتون بفرستم؟
301
00:41:48,080 --> 00:41:50,367
بله ممنون -
بسیارعالی -
302
00:41:51,960 --> 00:41:53,166
آقای ویک؟
303
00:41:56,800 --> 00:41:58,689
از میهمونی تون لذت ببرین
304
00:45:53,280 --> 00:45:54,281
شب بخیر
305
00:45:55,400 --> 00:45:57,164
از میهمونی لذت میبرین؟
306
00:45:57,558 --> 00:45:59,264
ببخشید خانم
307
00:45:59,299 --> 00:46:02,098
آقای آکونی منتظر هستن
308
00:46:02,788 --> 00:46:04,283
یه لحظه
309
00:46:45,520 --> 00:46:47,010
آقای آکونی
310
00:46:52,400 --> 00:46:54,402
از جشن لذت میبرین؟
311
00:46:55,915 --> 00:46:58,540
ممنون که من رو دیدین
312
00:46:58,575 --> 00:47:00,450
خواهش میکنم بشین
313
00:47:04,840 --> 00:47:06,569
خانم دآنتونیو
314
00:47:06,640 --> 00:47:08,847
نمیتونی همینطوری چیزی که قانونا برای منه رو بگیری
315
00:47:08,920 --> 00:47:10,126
هیچی گرفته نشده
316
00:47:11,280 --> 00:47:14,727
افرادی از گروه خودتون
با این مناطق به سراغمون اومدن
317
00:47:14,800 --> 00:47:16,370
یه چاقو زیر گلوشون گذاشته شده بوده
318
00:47:17,360 --> 00:47:18,361
برای درک بهتر
319
00:47:19,360 --> 00:47:20,441
...بعلاوه
320
00:47:21,440 --> 00:47:24,762
اون چاقویی که میگی قرار بود برای بچههاشون استفاده بشه
321
00:47:26,080 --> 00:47:28,447
اونا قرار بود فقط تماشا کنند
322
00:47:29,560 --> 00:47:33,246
چیزی که برای شماست
الان برای ماست، آقای آکونی
323
00:47:35,320 --> 00:47:36,481
حالا برو
324
00:47:39,600 --> 00:47:41,011
از مهمونی لذت ببر
325
00:47:42,520 --> 00:47:44,045
خوش بگذرون
326
00:47:49,800 --> 00:47:52,630
چرا تا زمانی که من دوباره آرایش نمیکنم
327
00:47:52,665 --> 00:47:55,013
نمیری و میهمونها رو سرگرم نمیکنه؟
328
00:47:55,603 --> 00:47:57,196
بله خانم
329
00:48:01,908 --> 00:48:05,108
بدون تو چیکار میکردم، کاسیان؟
330
00:48:42,760 --> 00:48:44,000
جان
331
00:48:45,920 --> 00:48:47,081
جیانا
332
00:48:53,360 --> 00:48:58,685
در یه زمان نه خیلی دور
فکر میکردم که با هم دوست هستیم
333
00:49:02,400 --> 00:49:03,731
هنوز همینطوره
334
00:49:07,480 --> 00:49:08,686
اما تو اینجایی
335
00:49:10,385 --> 00:49:14,315
...فرستادهی مخفی مرگ
336
00:49:15,920 --> 00:49:18,002
چی شد که برگشتی جان؟
337
00:49:19,440 --> 00:49:20,851
یه نشان
338
00:49:22,920 --> 00:49:24,001
که دست کیه؟
339
00:49:26,440 --> 00:49:27,885
برادرت
340
00:49:35,800 --> 00:49:37,040
بهم بگو جان
341
00:49:38,040 --> 00:49:39,565
...این نشان
342
00:49:41,080 --> 00:49:42,605
اینطوری تو از ماجرا خارج میشی؟
343
00:49:45,440 --> 00:49:46,521
و اسم اون زن چی بود؟
344
00:49:47,520 --> 00:49:50,171
همون زنی که زندگیش
منجر به مرگ من میشه؟
345
00:49:52,760 --> 00:49:54,046
هلن
346
00:49:55,080 --> 00:49:56,241
هلن
347
00:49:59,400 --> 00:50:00,925
...این هلن
348
00:50:02,840 --> 00:50:05,923
آیا ارزش چیزی که حالا دنبالشی رو داشت؟
349
00:50:12,880 --> 00:50:14,291
...حالا
350
00:50:16,840 --> 00:50:19,286
بذار بگم وقتی بمیرم چه اتفاقی میوفته
351
00:50:20,280 --> 00:50:23,443
سانتینو جای منو میگیره
352
00:50:24,800 --> 00:50:26,564
نیویورک مال اون میشه
353
00:50:28,600 --> 00:50:32,969
و تو میشی اونی که
دو دستی اینارو تقدیمش کرده
354
00:51:23,520 --> 00:51:25,841
هلن اگه اینو میدید چه فکری میکرد، جان؟
355
00:51:45,160 --> 00:51:47,561
هلن ِ تو راجع بهت چه فکری میکرد؟
356
00:51:48,560 --> 00:51:49,686
همم؟
357
00:52:04,880 --> 00:52:06,166
چرا؟
358
00:52:11,560 --> 00:52:13,130
...چون
359
00:52:13,200 --> 00:52:16,443
من به روش خودم زندگی کردم
360
00:52:18,000 --> 00:52:20,162
و به روش خودم میمیرم
361
00:52:35,200 --> 00:52:37,965
از لعنت شدن میترسی جان؟
362
00:52:40,000 --> 00:52:41,161
آره
363
00:52:47,960 --> 00:52:49,200
،میدونی
364
00:52:50,200 --> 00:52:53,727
همیشه فکر میکردم
میتونم از مرگ فرار کنم
365
00:52:55,680 --> 00:52:57,728
...فکر میکردم میشه از دور اونو دید
366
00:53:01,320 --> 00:53:03,288
میشه تو رو دید
367
00:54:16,000 --> 00:54:17,161
جان؟
368
00:54:22,880 --> 00:54:24,211
کاسیان
369
00:54:26,680 --> 00:54:27,761
داری کار میکنی؟
370
00:54:30,280 --> 00:54:32,089
آره
371
00:54:32,160 --> 00:54:33,161
تو؟
372
00:54:34,600 --> 00:54:35,761
آره
373
00:54:39,200 --> 00:54:40,361
شب خوبیه؟
374
00:54:43,120 --> 00:54:44,451
متاسفانه
375
00:54:46,640 --> 00:54:48,210
متاسفم اینو میشنوم
376
00:55:01,241 --> 00:55:02,544
!بگیریدش
377
00:57:50,200 --> 00:57:51,611
بازم مونده؟
378
00:57:54,885 --> 00:57:58,233
فقط یکی
379
00:57:59,160 --> 00:58:00,491
...آره
380
01:02:22,800 --> 01:02:24,600
شب خوبی برات نیست
مگه نه، جان؟
381
01:04:50,400 --> 01:04:51,401
!آقایون
382
01:04:53,920 --> 01:04:55,046
!آقایون
383
01:05:07,280 --> 01:05:09,044
...لازمه یادآوری کنم
384
01:05:09,120 --> 01:05:10,770
،که در قلمروی کانتینتال
385
01:05:10,840 --> 01:05:13,411
کار کردن قدغن است
386
01:05:14,880 --> 01:05:15,927
خیر قربان
387
01:05:17,160 --> 01:05:18,366
خیر قربان
388
01:05:20,160 --> 01:05:21,161
خوبه
389
01:05:22,160 --> 01:05:27,610
حالا توصیه میکنم
یک سر به بار بزنین
390
01:05:27,680 --> 01:05:29,170
و به اعصابتون مسلط بشین
391
01:05:33,600 --> 01:05:35,170
عرق جو میخوردی مگه نه؟
392
01:05:36,200 --> 01:05:37,361
آره
393
01:05:38,880 --> 01:05:41,724
کنیاک میزدی؟
394
01:05:43,160 --> 01:05:44,241
آره
395
01:06:10,880 --> 01:06:12,405
من یه نشان داشتم
396
01:06:14,440 --> 01:06:15,601
مال کی بود؟
397
01:06:16,720 --> 01:06:18,210
برادرش
398
01:06:23,360 --> 01:06:24,521
که اینطور
399
01:06:26,240 --> 01:06:27,924
چارهای نداشتی
400
01:06:32,640 --> 01:06:35,007
میخواست جای خواهرشو بگیره
401
01:06:36,760 --> 01:06:38,410
و حالا به دستش میاره
402
01:06:41,400 --> 01:06:42,606
آره
403
01:06:44,240 --> 01:06:45,401
آره
404
01:06:47,920 --> 01:06:49,445
پس تو آزادی
405
01:06:56,280 --> 01:06:57,441
هستم؟
406
01:06:59,960 --> 01:07:01,007
نه
407
01:07:02,960 --> 01:07:04,371
اصلا
408
01:07:06,760 --> 01:07:11,129
.تو کسی که تحت حفاظتم بود رو کشتی
یکی که بهش نزدیک بودم
409
01:07:13,440 --> 01:07:14,965
چشم در مقابل چشم، جان
410
01:07:16,520 --> 01:07:18,045
خودت میدونی چطوریه
411
01:07:20,440 --> 01:07:21,487
آره
412
01:07:27,840 --> 01:07:29,569
سریع خلاصت میکنم
413
01:07:30,720 --> 01:07:32,210
قول میدم
414
01:07:34,160 --> 01:07:35,844
لطف داری
415
01:07:37,000 --> 01:07:39,082
منم سعی میکنم همین کارو بکنم
416
01:07:48,720 --> 01:07:50,051
این دور مهمون من
417
01:07:53,160 --> 01:07:55,481
این رو یه موضوع حرفهای درنظر بگیر
418
01:08:19,974 --> 01:08:25,110
شب سختی داری؟
419
01:08:25,145 --> 01:08:29,956
یه نوشیدنی مهمونت کنم؟
420
01:08:29,991 --> 01:08:31,761
نه. ممنون
421
01:08:36,422 --> 01:08:43,747
اونو ولش کن... من اول گیرت میارم
جان ویک
422
01:08:47,411 --> 01:08:54,685
نه اگه من اول تو رو گیر بیارم
423
01:09:34,560 --> 01:09:36,562
سلام جان
424
01:09:36,640 --> 01:09:38,927
ناراحتیتو درک میکنم
425
01:09:39,000 --> 01:09:41,731
و میدونم شاید فکر کنی قضیه شخصی بوده
426
01:09:41,800 --> 01:09:44,087
...اما من چه آدمی هستم اگه نخوام
427
01:09:44,200 --> 01:09:46,601
انتقام قتل خواهرمو بگیرم؟
428
01:09:47,840 --> 01:09:49,001
جان؟
429
01:10:05,760 --> 01:10:09,287
لطفا به مدیریت بگین
که من فردا صبح تخلیه میکنم
430
01:10:47,680 --> 01:10:50,331
تلفنچی. تماستون رو به کجا منتقل کنم؟
431
01:10:50,400 --> 01:10:52,687
بخش حسابهای قابل پرداخت -
یک لحظه لطفا -
432
01:11:05,480 --> 01:11:06,536
.حسابهای قابل پرداخت
433
01:11:06,560 --> 01:11:07,721
چه کمکی از دستم برمیاد؟
434
01:11:07,800 --> 01:11:09,176
میخوام یک حساب باز کنم
435
01:11:09,200 --> 01:11:11,601
نام حساب؟ -
جان ویک -
436
01:11:11,680 --> 01:11:13,330
کد تائیدیه؟
437
01:11:13,400 --> 01:11:15,243
9305-05
438
01:11:17,040 --> 01:11:18,371
وضعیت قرارداد؟
439
01:11:18,440 --> 01:11:21,250
باز -
مبلغ؟ -
440
01:11:23,000 --> 01:11:24,001
هفت میلیون
441
01:11:24,080 --> 01:11:26,208
در حال انجام. لطفا منتظر باشین
442
01:11:29,280 --> 01:11:32,250
ممنون کمک کردین -
خواهش میکنم -
443
01:11:32,320 --> 01:11:34,561
در زیرزمین یه راه امن هست
444
01:11:38,560 --> 01:11:40,369
واحد حمل و نقل منتظرته
445
01:11:41,920 --> 01:11:46,608
به امید اینکه سفر بی خطری
داشته باشین، آقای ویک
446
01:12:08,191 --> 01:12:09,881
هفت میلیون دلار
447
01:12:09,882 --> 01:12:13,011
از طرف سانتینو دآنتونیو
قرارداد باز
هدف جان ویک
448
01:12:14,759 --> 01:12:16,867
ارسال پیام به2121569932
ارسال پیام به 3151946020
449
01:12:19,783 --> 01:12:22,195
قرارداد باز
جان ویک
7میلیون دلار امریکا
450
01:12:55,496 --> 01:12:59,409
ببخشید، من گند زدم
451
01:13:17,880 --> 01:13:19,041
سفارش تائید شد
452
01:13:22,640 --> 01:13:25,166
این چیه؟ -
.اون وظیفشو انجام داد -
453
01:13:26,160 --> 01:13:28,242
ماموریت نشان تمومه
454
01:13:29,240 --> 01:13:30,241
امضاش کن
455
01:13:30,320 --> 01:13:34,086
،اگه آقای ویک هنوز نمرده باشه
456
01:13:34,160 --> 01:13:35,491
به زودی میمیره
457
01:13:38,000 --> 01:13:40,731
امضاش میکنین آقا؟
458
01:13:54,200 --> 01:13:57,807
نمیدونی چی داره میاد سراغت، مگه نه؟
459
01:13:59,920 --> 01:14:03,163
هرکی توی نیویورک هست
رو فرستادم دنبالش
460
01:14:03,240 --> 01:14:05,561
شک دارم دوباره ببینیمش
461
01:14:08,400 --> 01:14:09,765
جدا؟
462
01:14:11,680 --> 01:14:14,411
تو از پشت به شیطان چاقو زدی
463
01:14:14,480 --> 01:14:17,723
و مجبورش کردی به زندگیای برگرده
که تازه ترکش کرده بود
464
01:14:19,720 --> 01:14:22,451
تو معبد عابد رو آتیش زدی
465
01:14:22,560 --> 01:14:23,721
با خاک یکسانش کردی
466
01:14:25,400 --> 01:14:28,768
،حالا که دیگه نشان نداره
به نظرت چیکار میکنه؟
467
01:14:31,480 --> 01:14:34,051
اون برای یک لحظه زندگی
بدون خشونت رو مزه کرد
468
01:14:34,120 --> 01:14:35,690
و ازش خوشش اومد
469
01:14:35,760 --> 01:14:37,649
...اما شما، آقای دآنتونیو
470
01:14:38,920 --> 01:14:40,046
.اونو ازش گرفتی
471
01:14:41,080 --> 01:14:42,525
اون قبلشم برگشته بود
472
01:14:42,600 --> 01:14:45,206
اون برای عشق برگشت، نه برای تو
473
01:14:45,280 --> 01:14:47,760
.اون بهم مدیون بود
این حق من بود
474
01:14:48,760 --> 01:14:51,764
و حالا دوباره داره میاد
475
01:14:54,000 --> 01:14:55,411
بهت گفت که اینکارو نکن
476
01:14:58,880 --> 01:15:00,086
بهت هشدار داد
477
01:15:01,640 --> 01:15:03,130
خدانگهدار سانتینو
478
01:19:07,800 --> 01:19:11,850
لطفا هرگونه فعالیت مشکوک را
به خدمهی مترو گزارش دهید
479
01:19:19,840 --> 01:19:21,729
لطفا توجه کنید
480
01:19:21,800 --> 01:19:25,282
قطار سی به مقصد براد استریت در حال ورود است
481
01:19:26,760 --> 01:19:28,205
لطفا توجه کنید
482
01:19:28,280 --> 01:19:31,648
قطار سی به مقصد براد استریت در حال ورود است
483
01:19:45,160 --> 01:19:47,367
ایستگاه بعدی: کانال استریت
484
01:20:07,880 --> 01:20:09,530
این ایستگاه: کانال استریت
485
01:20:11,840 --> 01:20:15,401
این قطار سی به مقصد براد استریت است
486
01:20:15,480 --> 01:20:17,801
ایستگاه بعدی: رکتور استریت
487
01:20:42,960 --> 01:20:44,962
این ایستگاه: رکتور استریت
488
01:20:49,960 --> 01:20:52,850
این قطار سی به مقصد براد استریت است
489
01:20:53,920 --> 01:20:56,207
ایستگاه بعدی: براد استریت
490
01:22:19,360 --> 01:22:21,727
این ایستگاه: براد استریت
491
01:22:21,800 --> 01:22:24,485
این آخرین ایستگاه توقف قطار سی میباشد
492
01:22:24,560 --> 01:22:26,767
چاقو توی شاهرگته
493
01:22:26,840 --> 01:22:29,047
اگه درش بیاری، خونریزی میکنی و میمیری
494
01:22:30,040 --> 01:22:32,240
این انتهای خط است
495
01:22:34,960 --> 01:22:37,327
این رو یه موضوع حرفهای درنظر بگیر
496
01:22:38,480 --> 01:22:40,323
این ایستگاه: براد استریت
497
01:22:40,400 --> 01:22:43,529
این آخرین ایستگاه توقف قطار سی میباشد
498
01:22:45,520 --> 01:22:47,329
این انتهای خط است
499
01:23:22,840 --> 01:23:26,481
ما یه چیزایی میگیم، یه چیزایی میبینیم
500
01:23:26,560 --> 01:23:29,848
...چیزایی که میبینی کابوسن
501
01:23:29,920 --> 01:23:32,002
...مثل این یکی
502
01:23:35,480 --> 01:23:36,845
منو ببر پیشش
503
01:23:38,040 --> 01:23:42,011
بگو جان ویک اومده
504
01:23:58,080 --> 01:24:01,050
...میدونی، اونا
!تو همه چیز میریزنش
505
01:24:01,120 --> 01:24:03,361
داداش پول داری؟
506
01:25:54,040 --> 01:25:56,008
!چشام داره درست میبینه؟
507
01:25:57,160 --> 01:25:58,650
جان ویک
508
01:25:59,640 --> 01:26:00,641
مرد
509
01:26:01,640 --> 01:26:03,165
افسانه
510
01:26:03,240 --> 01:26:05,686
اسطوره
511
01:26:05,760 --> 01:26:09,048
توی بازنشسته شدن زیاد حرفهای نیستی
512
01:26:09,120 --> 01:26:10,804
دارم روش کار میکنم
513
01:26:11,960 --> 01:26:15,442
،آقای ویک یادش نمیاد
...اما ما چندین سال پیش و
514
01:26:15,520 --> 01:26:17,329
قبل از ترفیع گرفتنم باهم آشنا شدیم
515
01:26:18,680 --> 01:26:21,251
وقتی که هنوز یک نوچه بودم
516
01:26:23,080 --> 01:26:25,811
باهم آشنا شدیم و تو بهم یه هدیه دادی
517
01:26:25,880 --> 01:26:27,644
هدیهای که باعث شد من پادشاه بشم
518
01:26:30,280 --> 01:26:33,443
تو یادت نمیاد اما من وسط کوچه ایستاده بودم
519
01:26:35,040 --> 01:26:36,690
صدای اومدنت رو نشنیدم
520
01:26:40,160 --> 01:26:42,527
تو اینو بهم دادی
521
01:26:46,760 --> 01:26:48,410
هدیهای از طرف شبح
522
01:26:49,400 --> 01:26:51,926
گزینهای عالی برای هر مناسبت
523
01:26:54,600 --> 01:26:56,807
اما تو بهم حق انتخاب هم دادی
524
01:26:57,920 --> 01:27:01,766
تفنگمو در بیارم، از پشت بهت شلیک کنم و بمیرم
525
01:27:01,840 --> 01:27:04,047
...یا با دستم جلوی خونریزی گردنمو بگیرم
526
01:27:05,680 --> 01:27:06,727
و زنده بمونم
527
01:27:08,960 --> 01:27:10,564
و می بینی که زنده موندم
528
01:27:12,000 --> 01:27:15,846
،به لطف تو
دیگه کسی منو از پشت غافلگیر نمیکنه
529
01:27:17,040 --> 01:27:20,522
من همه چیزو میبینم و
همه چیزو میدونم
530
01:27:22,480 --> 01:27:24,642
پس میدونی چرا اومدم اینجا
531
01:27:25,960 --> 01:27:29,726
سانتینو دآنتونیو. آره
532
01:27:29,800 --> 01:27:32,406
مزد قراردادت بیشتر شده، جان
533
01:27:33,480 --> 01:27:35,369
واسه سلامتت خوب نیست
534
01:27:36,360 --> 01:27:38,203
الان چقدر شده، ارل؟
535
01:27:39,520 --> 01:27:41,727
!هفت میلیون دلار؟
536
01:27:41,800 --> 01:27:42,801
!لعنتی
537
01:27:44,000 --> 01:27:47,004
.کریسمس شده
از اینجا میریم جشن بگیریم
538
01:27:50,720 --> 01:27:52,927
من به کمکت نیاز دارم
539
01:27:53,000 --> 01:27:56,766
تمام گداهای این شهر برای تو کار میکنن
540
01:27:56,840 --> 01:27:59,047
به نظرم میتونی سانتینو رو پیدا کنی
541
01:28:00,240 --> 01:28:03,130
میخوام منو به صورت زیرزمینی جا به جا کنی
542
01:28:03,200 --> 01:28:04,486
منو ببری پیشش
543
01:28:05,480 --> 01:28:08,006
!چه گوشنواز
544
01:28:09,000 --> 01:28:11,571
شبح از من التماس کمک میکنه
545
01:28:11,680 --> 01:28:13,489
خب البته، جان
546
01:28:13,600 --> 01:28:16,171
بله جان. هرچی تو بخوای جان
547
01:28:16,240 --> 01:28:19,005
میخوای پشتت رو هم ماساژ بدم، جان؟
548
01:28:20,160 --> 01:28:21,730
تو بهم کمک میکنی
549
01:28:23,000 --> 01:28:25,207
چرا باید اینکارو بکنم؟
550
01:28:26,920 --> 01:28:29,400
چون من تنها کسی هستم
که میتونه بهت کمک کنه
551
01:28:48,000 --> 01:28:49,411
تو میخوای بهم کمک کنی؟
552
01:28:50,520 --> 01:28:53,364
خیلی بزرگواری میکنی آقای ویک
553
01:28:54,400 --> 01:28:57,165
لطف خیلی بزرگیه
554
01:28:58,840 --> 01:29:00,524
اما یه نگاهی به اطرافت بنداز
555
01:29:00,600 --> 01:29:04,082
به نظرت من چقدر کمک لازم دارم؟
556
01:29:12,960 --> 01:29:16,043
... آقای ویک، به نظر من سوال واقعی اینه که
557
01:29:17,280 --> 01:29:21,330
،چه کسی توی این دنیای ظالم
حاضره به تو کمک کنه؟
558
01:29:36,200 --> 01:29:37,361
توفان در راهه
559
01:29:37,440 --> 01:29:41,081
نه فقط برای من، برای همهمون
560
01:29:41,160 --> 01:29:43,731
برای همه کسایی که در دیوان هستن
561
01:29:43,800 --> 01:29:47,521
آره، کشتن کسی که در دیوان عالی صندلی داره
قطعا مشکلساز میشه
562
01:29:47,600 --> 01:29:49,443
اما این مشکل خودته، خوشتیپ
563
01:29:49,520 --> 01:29:55,050
...بهرحال افراد من نبودن که جیانا دآنتونیو
564
01:29:55,160 --> 01:29:56,764
رو فرستادن اون دنیا
565
01:29:58,280 --> 01:30:02,171
و بهمین دلیل سانتینو الان جای خواهرشه
566
01:30:03,160 --> 01:30:04,446
و میخواد شهر رو تصاحب کنه
567
01:30:05,440 --> 01:30:08,523
،وقتی بالاشهرو بگیره
فکر میکنی تا خیابون 14ام قانع میشه؟
568
01:30:09,520 --> 01:30:12,524
اونوقت باید از خودمون محافظت کنیم
569
01:30:12,600 --> 01:30:13,806
آره؟
570
01:30:13,880 --> 01:30:16,281
برای چند وقت؟
571
01:30:16,360 --> 01:30:17,691
و چقدر خون؟
572
01:30:18,680 --> 01:30:20,409
تو سانتینو رو بکشی
573
01:30:20,480 --> 01:30:23,006
کامورا و دیوان عالی میان دنبالت
574
01:30:24,320 --> 01:30:27,608
،اگه من سانتینو رو بکشم
اونا میان دنبال من
575
01:30:28,960 --> 01:30:31,645
اون هفت میلیون دلار
برای سرت پول میده
576
01:30:32,640 --> 01:30:36,964
هفت میلیون دلار خیلی پوله آقای ویک
577
01:30:43,160 --> 01:30:45,128
پس گمونم حق انتخاب داری
578
01:30:46,120 --> 01:30:47,929
جنگ میخوای؟
579
01:30:48,000 --> 01:30:50,321
یا میخوای فقط یک تفنگ بهم بدی؟
580
01:30:59,840 --> 01:31:05,882
!لطفا یکی به این آقا یک تفنگ بده
581
01:31:12,520 --> 01:31:15,444
کیمبر 1911 با قطر 45 میلی متری
582
01:31:17,840 --> 01:31:20,525
با خشاب هفت تیره
583
01:31:28,920 --> 01:31:30,126
هفت تیر؟
584
01:31:31,120 --> 01:31:34,806
با هفت میلیون دلار
فقط هفت تا گلوله میتونی بخری
585
01:31:36,240 --> 01:31:38,368
یک میلیون دلار برای هر گلوله، خوشتیپ
586
01:31:50,080 --> 01:31:51,081
بریم
587
01:31:52,760 --> 01:31:55,411
نزول شما به جهنم اینجا شروع میشه، آقای ویک
588
01:31:55,480 --> 01:31:56,720
اون توی موزهست
589
01:31:56,800 --> 01:31:58,450
ارل تو رو میبره اونجا
590
01:31:58,520 --> 01:32:00,761
اون پایین مراقب خودت باش
591
01:32:02,160 --> 01:32:05,801
و یادت نره، تو بهم مدیونی
592
01:32:07,480 --> 01:32:09,289
به نفعته مدیونت نباشم
593
01:32:39,360 --> 01:32:40,646
همگی خوش اومدید
594
01:32:40,720 --> 01:32:43,883
بیاید برای سلامتی آیندهی دیوان عالی
595
01:32:43,960 --> 01:32:47,123
و البته، یاد و خاطرهی خواهر عزیزم، بنوشیم
596
01:33:04,360 --> 01:33:06,089
خوشحالم می بینمت
597
01:33:16,000 --> 01:33:17,650
آقای آکنی، چطورید؟
598
01:34:14,360 --> 01:34:16,089
ویک اینجاست
599
01:34:16,160 --> 01:34:17,161
آره
600
01:35:08,840 --> 01:35:11,241
تو و تو با من بیاین. تو برو
601
01:36:26,680 --> 01:36:31,727
به موزهی مدرن "انعکاس روح" نیویورک خوش اومدید
602
01:36:33,200 --> 01:36:34,884
درون این نمایشگاه
603
01:36:34,960 --> 01:36:38,203
اثر متقابل نور و ماهیت تصاویر منعکس شده خودتون در آینده
604
01:36:38,280 --> 01:36:40,248
باهم آمیخته میشه و تجربهای رو به وجود میاره
605
01:36:40,320 --> 01:36:42,482
که شکنندگی تصور ما از
606
01:36:42,560 --> 01:36:46,531
فضا و مکان ما در اون رو نشون میده
607
01:36:46,600 --> 01:36:49,843
ما امیدواریم این نمایشگاه بتواند درک جدیدی
608
01:36:49,920 --> 01:36:51,968
از دنیا برای شما فراهم کرده
609
01:36:52,040 --> 01:36:55,567
و باعث شود شما تعمق بیشتری در رابطه با
610
01:36:55,640 --> 01:36:57,244
ذات انسان بکنید
611
01:37:04,048 --> 01:37:07,384
خدای من، جان
612
01:37:07,385 --> 01:37:09,072
خدای من
613
01:37:09,107 --> 01:37:12,139
تو نمیفهمی
614
01:37:12,200 --> 01:37:15,170
نشان کامل شده جان
615
01:37:15,240 --> 01:37:16,844
تو باید فرار میکردی
616
01:37:27,440 --> 01:37:29,647
میدونی کامورا باهات چیکار میکنه
617
01:37:31,360 --> 01:37:33,203
فکر میکنی مقدسی؟
618
01:37:34,200 --> 01:37:35,611
نه جان
619
01:37:37,960 --> 01:37:38,961
نه
620
01:37:41,520 --> 01:37:43,409
کشتن من، قرارداد رو از بین نمیبره
621
01:37:45,120 --> 01:37:48,966
کشتن من فقط بدترش میکنه
622
01:37:51,960 --> 01:37:53,121
جان
623
01:37:54,520 --> 01:37:55,726
میدونی من چه فکری میکنم؟
624
01:37:58,360 --> 01:38:00,727
فکر میکنم تو بهش اعتیاد داری
625
01:38:00,800 --> 01:38:01,801
به انتقام گرفتن
626
01:38:19,880 --> 01:38:25,490
به موزهی مدرن "انعکاس روح" نیویورک خوش اومدید
627
01:38:28,240 --> 01:38:29,480
زن نداری
628
01:38:31,160 --> 01:38:32,491
زندگی نداری
629
01:38:34,760 --> 01:38:35,761
خونه نداری
630
01:38:37,120 --> 01:38:40,681
انتقام ...تنها چیزیه که داری
631
01:38:42,200 --> 01:38:44,521
میخواستی برگردم
632
01:38:45,560 --> 01:38:46,607
برگشتم
633
01:41:42,800 --> 01:41:44,800
شما در حال خروج از موزهی مدرن انعکاس روح هستید
634
01:41:44,802 --> 01:41:47,996
برو. خودم تمومش میکنم
635
01:41:48,720 --> 01:41:50,927
امیدواریم سفر شما در این نمایشگاه
636
01:41:51,040 --> 01:41:53,771
منجر به تفکر و تعمق شما شده باشه
637
01:41:53,840 --> 01:41:56,366
و برای شما بصیرت و دید جدیدی ایجاد کرده باشد
638
01:42:01,280 --> 01:42:04,443
...شما در حال خروج از انعکاس روح هستید
639
01:43:15,343 --> 01:43:21,079
بعدا می بینمت -
حتما -
640
01:43:21,080 --> 01:43:28,060
...شما در حال خروج از انعکاس روح هستید
641
01:43:40,440 --> 01:43:41,930
عصر بخیر
642
01:43:43,720 --> 01:43:45,404
مدیر هست؟
643
01:43:45,480 --> 01:43:48,848
مدیر همیشه هست
644
01:43:53,960 --> 01:43:54,961
وینستون
645
01:43:56,640 --> 01:43:57,801
آقای دآنتونیو
646
01:43:59,000 --> 01:44:00,809
میبینم که عصر رنگارنگی داشتید
647
01:44:01,800 --> 01:44:03,962
اومدین اینجا پناه بگیرین؟
648
01:44:05,200 --> 01:44:07,567
میخوام عضویتش همین الان لغو بشه
649
01:44:07,640 --> 01:44:12,009
،از دید این نهاد
آقای ویک از هیچ قانونی تخطی نکرده
650
01:44:12,080 --> 01:44:14,208
پس اینم میدونی من حق اینو دارم
...تا ازت بخوام
651
01:44:14,280 --> 01:44:18,524
هیچی. شما هیچی نمیتونی ازم بخوای
آقای دآنتونیو
652
01:44:18,600 --> 01:44:21,331
این قلمرو فقط و فقط مال خودمه
653
01:44:24,360 --> 01:44:26,044
باشه
654
01:44:26,120 --> 01:44:28,964
پس تا وقتی میتونی، از پادشاهیت لذت ببر وینستون
655
01:44:29,040 --> 01:44:32,726
و تو هم از مزیتهاش لذت ببر
656
01:44:45,640 --> 01:44:48,211
اومدم سانتینو دآنتونیو رو ببینم
657
01:44:52,160 --> 01:44:54,527
توی لابی منتظرتون هستن
658
01:45:46,040 --> 01:45:47,121
چربی اردک
659
01:45:47,200 --> 01:45:48,770
واقعا بهترینه
660
01:45:49,760 --> 01:45:51,250
...جاناتان
661
01:45:51,320 --> 01:45:52,446
منوی اینجا رو دیدی؟
662
01:45:54,040 --> 01:45:56,407
گزینههای زیادی داره -
...جاناتان، گوش کن -
663
01:45:56,480 --> 01:45:59,927
آدم میتونه یه مدت طولانی اینجا بمونه
664
01:46:00,040 --> 01:46:01,690
ولی یک غذا رو دوبار امتحان نکنه
665
01:46:02,680 --> 01:46:06,048
جاناتان، فقط برو
666
01:46:08,240 --> 01:46:09,321
آره جاناتان
667
01:46:09,400 --> 01:46:10,925
...برو
668
01:46:18,960 --> 01:46:20,849
چیکار کردی؟
669
01:46:24,880 --> 01:46:25,881
تمومش کردم
670
01:46:44,360 --> 01:46:46,169
چطور بود؟
671
01:46:46,240 --> 01:46:49,130
.سگ خوبی بود
از بودنش لذت بردم
672
01:46:54,360 --> 01:46:56,169
بریم خونه
673
01:48:32,560 --> 01:48:33,891
آقای ویک؟
674
01:48:40,360 --> 01:48:42,522
اگه امکانش هست باهام بیاین
675
01:49:16,840 --> 01:49:17,841
بیا پسر
676
01:49:26,640 --> 01:49:29,041
از آشنایی با شما خوشحال شدم، آقای ویک
677
01:49:36,040 --> 01:49:37,371
خدانگهدار
678
01:50:14,440 --> 01:50:15,965
جاناتان
679
01:50:16,040 --> 01:50:17,201
وینستون
680
01:50:18,880 --> 01:50:20,166
من دارم به چی نگاه میکنم؟
681
01:50:22,440 --> 01:50:24,966
کامورا مبلغ قرارداد سانتینو رو دو برابر کرده
682
01:50:25,040 --> 01:50:26,246
.الان بین المللی شده
683
01:50:27,480 --> 01:50:28,766
دیوان عالی؟
684
01:50:28,840 --> 01:50:29,841
اوهوم
685
01:50:31,440 --> 01:50:32,521
و کانتیننتال؟
686
01:50:34,480 --> 01:50:36,528
تو یه نفرو توی زمین اونجا کُشتی، جاناتان
687
01:50:36,600 --> 01:50:40,400
چارهای ندارم به جز طرد کردن تو
688
01:50:42,400 --> 01:50:46,291
...خدمات و سرویسهایی که کانتیننتال ارائه میده
689
01:50:46,360 --> 01:50:48,806
.دیگه به روی تو بسته هستن
690
01:50:52,200 --> 01:50:54,202
واقعا متاسفم
691
01:50:56,240 --> 01:50:58,242
زندگیت الان به شماره افتاده
692
01:51:00,840 --> 01:51:02,808
پس چرا هنوز نمردم؟
693
01:51:04,120 --> 01:51:06,487
چون من اینطور تصمیم گرفتم
694
01:51:09,480 --> 01:51:10,481
حالا
695
01:51:38,280 --> 01:51:41,489
.یک ساعت وقت داری
نمیتونم بیشتر از این به تاخیر بندازمش
696
01:51:43,320 --> 01:51:44,765
...شاید تو راه
697
01:51:46,760 --> 01:51:47,761
این لازمت بشه
698
01:51:52,400 --> 01:51:53,401
...وینستون
699
01:51:55,000 --> 01:51:56,331
بهشون بگو
700
01:51:57,480 --> 01:51:59,482
به همشون بگو
701
01:51:59,560 --> 01:52:01,562
،هرکی که بیاد
702
01:52:01,640 --> 01:52:02,971
،هرکی که باشه
703
01:52:04,080 --> 01:52:05,491
من میکشمشون
704
01:52:06,480 --> 01:52:08,130
همهشون رو میکشم
705
01:52:11,960 --> 01:52:13,371
معلومه که اینکارو میکنی
706
01:52:17,840 --> 01:52:19,171
جاناتان
707
01:52:21,160 --> 01:52:22,491
وینستون
708
01:52:45,360 --> 01:52:46,691
حسابهای قابل پرداخت
709
01:52:49,360 --> 01:52:53,365
یک یک یک یک یک
710
01:52:55,360 --> 01:52:57,203
تا یک ساعت
711
01:52:58,200 --> 01:52:59,361
جان ویک
712
01:53:01,040 --> 01:53:02,929
.طرد شده
713
01:53:26,640 --> 01:53:29,962
دستور 11111 تائید شد
714
01:53:38,025 --> 01:53:40,969
نام: جان ویک
توزیع: سراسر جهان یک ساعت
وضعیت: طرد شده
715
01:55:20,300 --> 01:55:27,300
زیرنویس از
امیر طهماسبی، Drama آرین
716
01:55:27,400 --> 01:55:32,400
www.TinyMoviez.co
www.1farsisubtitle.ir
717
01:55:33,000 --> 01:55:39,000
:ما را در تلگرام دنبال کنید
@FarsiSubtitles
718
01:55:40,000 --> 01:55:47,000
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.TinyMoviez.Co
719
01:55:48,000 --> 01:55:55,000
سینما با یک کلیک
www.IranFilm.Net
720
02:02:12,000 --> 02:02:15,000
John Wick: Chapter 2 (2017)
Farsi_Persian
ver 3.0 Edited
10.03.96
720
02:02:16,305 --> 02:03:16,721
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm