1 00:00:01,970 --> 00:00:04,000 Eu sempre achei estranho. 2 00:00:04,480 --> 00:00:09,010 Por que todo mundo se importava tanto com a "sujeira" e com os "criminosos", 3 00:00:09,730 --> 00:00:16,470 mas não dava a mínima para descobrir, ou mesmo pensar: "o que acontece com o que cai no abismo"? 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,020 Mais um tribal vai ser mandado pro abismo. 5 00:00:20,580 --> 00:00:24,100 Por que será que cometem crimes, mesmo sabendo que vão ser jogados lá? 6 00:00:23,820 --> 00:00:27,340 Não dá para entender o que essa raça imunda pensa. 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,320 Eles são realmente repugnantes... 8 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 9 00:00:58,410 --> 00:01:02,200 Gachiakuta 10 00:02:42,150 --> 00:02:43,850 O que é que são essas coisas? 11 00:02:44,450 --> 00:02:46,850 São montes... de lixo?! 12 00:02:47,280 --> 00:02:49,090 Como é que algo assim... 13 00:03:06,290 --> 00:03:07,580 Merda! 14 00:03:07,990 --> 00:03:09,890 Como eles ousam... 15 00:03:09,890 --> 00:03:13,270 ...me jogar num lugar destes?! 16 00:03:26,500 --> 00:03:29,610 Essa não... O ar daqui é péssimo... 17 00:03:30,120 --> 00:03:34,110 Se eu continuar respirando ele, vai acabar com meus pulmões... 18 00:03:37,830 --> 00:03:41,950 Rápido... Eu preciso fugir logo daqui... 19 00:03:42,400 --> 00:03:45,280 Preciso achar... um lugar seg— 20 00:03:52,230 --> 00:03:56,340 Será que tem algum lugar seguro neste mundo? 21 00:03:56,770 --> 00:04:00,470 Neste mundo cheio de lixo, que eu não entendo? 22 00:04:12,720 --> 00:04:16,190 Vai acabar sem eu conseguir fazer nada de novo... 23 00:04:18,900 --> 00:04:20,580 Reg... to... 24 00:04:33,600 --> 00:04:35,050 Não. 25 00:04:40,910 --> 00:04:42,220 É verdade. 26 00:04:43,220 --> 00:04:44,720 Ainda tem... 27 00:04:45,360 --> 00:04:48,640 ...uma coisa... que eu... 28 00:04:49,960 --> 00:04:51,100 ...preciso fazer! 29 00:04:52,790 --> 00:04:54,930 Os desgraçados que me desprezaram, 30 00:04:54,930 --> 00:04:57,650 que decidiram que eu era um criminoso 31 00:04:57,650 --> 00:05:00,490 e que me jogaram no abismo... 32 00:05:01,120 --> 00:05:03,780 Mas ele vai ser o primeiro de todos. 33 00:05:03,780 --> 00:05:05,990 Aquele merda que matou o Regto! 34 00:05:06,790 --> 00:05:08,830 Eu vou encontrar aquele cara... 35 00:05:11,490 --> 00:05:12,460 e encher ele de porrada! 36 00:05:13,590 --> 00:05:16,800 Até fazer isso... eu não vou morrer! 37 00:05:16,840 --> 00:05:20,800 Episódio 2 "Objetos Imbuídos" 38 00:05:29,750 --> 00:05:32,190 Será que ele... 39 00:05:32,190 --> 00:05:33,600 PARE 40 00:05:40,230 --> 00:05:42,070 Eu já tô de saco cheio 41 00:05:42,070 --> 00:05:44,030 de vocês e deste lugar, 42 00:05:44,030 --> 00:05:45,060 seus merdas! 43 00:05:48,360 --> 00:05:51,000 Vocês fedem mais que os peidos do Regto! 44 00:07:06,130 --> 00:07:07,240 Que fedor. 45 00:07:58,500 --> 00:08:01,270 Q-Quem é esse cara...? 46 00:08:09,440 --> 00:08:11,430 Maldito... o que você tá faz— 47 00:08:15,330 --> 00:08:16,430 Uma máscara...? 48 00:08:17,270 --> 00:08:18,850 Eu consigo respirar. 49 00:08:19,910 --> 00:08:23,270 V-Você... é daqui? 50 00:08:25,540 --> 00:08:29,700 Que lugar é este? E o que diabos são aqueles monstros?! 51 00:08:34,690 --> 00:08:35,990 Fica quietinho aí. 52 00:08:38,290 --> 00:08:40,210 O que é que é este mundo?! 53 00:08:42,320 --> 00:08:44,040 Eu tô falando pra ficar quieto. 54 00:08:44,530 --> 00:08:47,380 Eu caí lá de cima, e não tô entendendo nada! 55 00:08:47,380 --> 00:08:50,220 Este abismo... o que é este mundo subterrâneo?! 56 00:08:50,450 --> 00:08:53,850 Não é o subterrâneo. E para de gritar, moleque. 57 00:08:53,850 --> 00:08:55,330 Eu não tô te ouvindo! 58 00:08:55,510 --> 00:08:56,930 Fala mais alto! 59 00:08:57,090 --> 00:08:59,810 Eu tô falando... 60 00:08:59,960 --> 00:09:03,000 que aqui não é o subterrâneo, é a superfície! 61 00:09:03,750 --> 00:09:07,000 Este lixo todo é o que vocês, celestiais, jogaram aqui embaixo! 62 00:09:07,200 --> 00:09:10,450 E eu tô te mandando calar a boca há um tempão! 63 00:09:10,870 --> 00:09:13,120 Graças a você, eles encontraram a gente! 64 00:09:15,350 --> 00:09:16,740 Essas coisas são Feras Maculadas! 65 00:09:17,110 --> 00:09:19,060 São monstros de lixo, como dá para ver! 66 00:09:19,100 --> 00:09:22,680 Não adianta matar elas com armas normais! 67 00:09:23,460 --> 00:09:26,690 Além disso, elas reagem aos barulhos que as pessoas fazem! 68 00:09:26,690 --> 00:09:31,010 Por isso eu tava falando baixinho, mas como você ficou gritando...! 69 00:09:31,360 --> 00:09:35,850 As Feras Maculadas desta região são especiais, então eu não queria fazer muito alvoroço! 70 00:09:36,150 --> 00:09:39,270 E agora eu também tô gritando, tá vendo?! 71 00:09:39,270 --> 00:09:41,560 É tudo culpa sua, seu bostinha! 72 00:09:45,460 --> 00:09:46,820 O guarda-chuva... 73 00:09:53,270 --> 00:09:55,410 Agora que gritei, tô mais relaxado. 74 00:09:56,000 --> 00:09:58,410 O que quer dizer... que tá na hora da limpeza. 75 00:10:09,680 --> 00:10:11,760 O monstro não tá revivendo. 76 00:10:12,610 --> 00:10:14,760 O que é aquele guarda-chuva? 77 00:10:21,030 --> 00:10:22,740 Caramba, quantos. 78 00:10:37,480 --> 00:10:39,650 Ele acabou com todos eles de uma vez! 79 00:10:40,260 --> 00:10:42,350 Será alguma tecnologia especial do abismo? 80 00:10:42,550 --> 00:10:44,000 Ou será que ele é especial? 81 00:10:45,170 --> 00:10:47,000 Se eu tivesse um poder daqueles... 82 00:10:47,720 --> 00:10:49,500 ...o pessoal lá de cima ia ver! 83 00:11:19,700 --> 00:11:22,540 Umbreaker: Corte Óctuplo. 84 00:11:49,110 --> 00:11:51,080 Beleza, você ainda tá vivo, né? 85 00:11:51,780 --> 00:11:54,070 Quem é você? 86 00:12:01,190 --> 00:12:02,890 Meu nome é Enjin. 87 00:12:05,510 --> 00:12:07,440 Eu sou um mero Zelador. 88 00:12:10,800 --> 00:12:12,280 Que fedor! 89 00:12:15,160 --> 00:12:18,930 Eu tirei a máscara sem pensar! Olha o que você me fez fazer, desgraçado! 90 00:12:19,840 --> 00:12:20,930 Gachiakuta 91 00:12:24,100 --> 00:12:26,360 O que aconteceu com a sua roupa? 92 00:12:26,640 --> 00:12:27,810 Me derrubaram. 93 00:12:28,150 --> 00:12:29,700 Derrubaram? 94 00:12:29,700 --> 00:12:32,170 Ah, aqueles moleques de novo? 95 00:12:32,680 --> 00:12:35,210 Quando eu disse que as coisas eram vivas, 96 00:12:35,210 --> 00:12:36,960 eles riram de mim e me bateram. 97 00:12:37,590 --> 00:12:39,150 Você bateu de volta? 98 00:12:40,450 --> 00:12:41,130 Boa. 99 00:12:41,990 --> 00:12:44,260 Foi o que você me disse, Regto... 100 00:12:44,260 --> 00:12:47,100 Se a gente usa uma coisa com carinho por muito tempo, 101 00:12:47,100 --> 00:12:49,720 ela passa a abrigar uma alma. 102 00:12:50,260 --> 00:12:54,400 Aí você interpretou que as coisas estão vivas, foi isso? 103 00:12:55,590 --> 00:12:58,280 Isso é uma lenda que as pessoas passam adiante, 104 00:12:58,280 --> 00:13:02,790 algo como uma história, para ensinar a cuidar bem das coisas. 105 00:13:03,920 --> 00:13:06,070 Mas eu acredito nisso. 106 00:13:07,030 --> 00:13:09,700 Talvez seja porque esta toalha também tem uma alma 107 00:13:09,700 --> 00:13:13,040 que ela consegue te deixar assim limpinho, Rudo. 108 00:13:15,120 --> 00:13:15,790 Então... 109 00:13:16,230 --> 00:13:20,630 Isso aqui, aquilo e aquilo ali também têm alma? 110 00:13:22,870 --> 00:13:24,090 É possível. 111 00:13:27,570 --> 00:13:29,600 Até estas luvas... 112 00:13:29,940 --> 00:13:33,780 Se você usar elas com carinho, com certeza um dia... 113 00:13:33,780 --> 00:13:35,650 ...elas também vão abrigar uma alma. 114 00:13:37,800 --> 00:13:39,440 Usar com carinho... 115 00:13:39,800 --> 00:13:41,030 Regto... 116 00:13:45,120 --> 00:13:47,090 O-O que é isso?! 117 00:13:47,090 --> 00:13:48,760 Ah, você acordou? 118 00:13:49,400 --> 00:13:51,760 Você é aquele merda de antes! 119 00:13:51,960 --> 00:13:53,520 É "Enjin". 120 00:13:53,520 --> 00:13:56,670 Isso é jeito de falar com quem salvou sua vida, seu bostinha? 121 00:13:56,850 --> 00:14:01,280 Salvou minha vida? Então que negócio é esse? O que você vai fazer comigo?! 122 00:14:01,280 --> 00:14:04,740 Você tava desmaiado, então tô fazendo o favor de te carregar. 123 00:14:04,740 --> 00:14:06,680 Me solta, seu merda! 124 00:14:06,840 --> 00:14:09,680 Eu tenho que voltar lá para cima agora mesmo! 125 00:14:11,170 --> 00:14:13,680 Lamento, mas não vai rolar. 126 00:14:14,720 --> 00:14:17,690 "Lá em cima" fica o que a gente aqui chama de "Paraíso". 127 00:14:19,110 --> 00:14:22,610 Mas como é que você tá pensando em ir lá pro céu? 128 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 Além disso, o Paraíso tá sempre se mexendo. 129 00:14:26,120 --> 00:14:30,180 Tem outros motivos também, mas enfim. Por enquanto, não tem como. 130 00:14:31,220 --> 00:14:34,120 Se você entendeu, fica quieto e descansa. 131 00:14:37,190 --> 00:14:38,630 Tá de sacanagem? 132 00:14:38,930 --> 00:14:42,630 Não importa o que você diga, eu vou voltar de qualquer jeito! 133 00:14:43,090 --> 00:14:46,010 Além disso, você disse que "por enquanto, não tem como". 134 00:14:46,010 --> 00:14:50,260 Você sabe de alguma coisa, não sabe? De algum jeito de ir pro Paraíso! 135 00:14:50,660 --> 00:14:54,220 Me fala sobre este mundo, sobre aqueles monstros de antes 136 00:14:54,220 --> 00:14:58,770 e sobre aquele seu poder! Me conta tudo! 137 00:14:58,770 --> 00:14:59,770 Eu vou aprender tudo... 138 00:15:00,100 --> 00:15:03,780 ...e usar pra acabar com aquele desgraçado e com os merdas do Paraíso! 139 00:15:04,160 --> 00:15:07,360 Eu não vou ficar quieto até você me responder! 140 00:15:10,020 --> 00:15:13,830 Você fica latindo sem parar. Mas que saco, seu bostinha! 141 00:15:13,830 --> 00:15:16,290 Se quer tanto assim saber, 142 00:15:16,550 --> 00:15:19,290 vou te mostrar que tipo de lugar é este. 143 00:15:22,340 --> 00:15:23,900 Ei! Ei! 144 00:15:27,120 --> 00:15:29,800 Seu cretino! Me solta! 145 00:15:36,500 --> 00:15:38,310 O quê? 146 00:15:38,500 --> 00:15:40,640 Pronto. O resto é contigo. 147 00:15:40,880 --> 00:15:43,650 Ei, espera aí! Você ainda não me disse nada! 148 00:15:43,830 --> 00:15:44,940 Ei! 149 00:15:45,690 --> 00:15:48,480 O que é que passa na cabeça dele, hein? 150 00:15:53,360 --> 00:15:54,330 Pessoas? 151 00:15:54,330 --> 00:15:55,440 Uma criança... 152 00:15:55,440 --> 00:15:56,350 É uma criança. 153 00:15:56,350 --> 00:15:57,390 Por que ela tá aqui? 154 00:15:57,390 --> 00:15:59,040 Tenho a impressão de que tinha mais alguém... 155 00:15:59,300 --> 00:16:01,580 Não acredito... Não pode ser... 156 00:16:02,340 --> 00:16:05,880 Essas roupas... Por um acaso, você... 157 00:16:06,340 --> 00:16:08,150 ...é um Celestial? 158 00:16:09,570 --> 00:16:11,530 É cedo demais para ter certeza. 159 00:16:11,530 --> 00:16:13,740 D-De onde foi que você veio? 160 00:16:14,870 --> 00:16:15,930 Bom... 161 00:16:16,520 --> 00:16:19,220 Eu caí... do Paraíso... 162 00:16:21,900 --> 00:16:24,340 Incrível! Você é mesmo um Celestial? 163 00:16:24,340 --> 00:16:26,680 Nunca achei que fosse ver um vivo! 164 00:16:26,680 --> 00:16:27,700 É um milagre! 165 00:16:27,700 --> 00:16:29,780 Quem... são vocês? 166 00:16:30,020 --> 00:16:32,410 Os Celestiais falam a mesma língua que a gente? 167 00:16:32,410 --> 00:16:34,930 Pode ser que ele seja um impostor, então. 168 00:16:34,930 --> 00:16:35,760 Não. 169 00:16:36,150 --> 00:16:38,430 Eu não sinto que ele tá mentindo. 170 00:16:39,800 --> 00:16:41,240 E-Ei! 171 00:16:41,410 --> 00:16:42,420 Ele tá vivo. 172 00:16:42,420 --> 00:16:43,460 Tá vivo. 173 00:16:43,460 --> 00:16:45,130 Obrigado por estar vivo! 174 00:16:45,380 --> 00:16:48,980 Ah, não... É que, normalmente, a gente só encontra corpos. 175 00:16:49,250 --> 00:16:53,550 Mas, enfim, te amarraram de qualquer jeito, que horror... 176 00:16:53,940 --> 00:16:56,030 É melhor eu soltar isso de uma vez. 177 00:16:57,400 --> 00:17:00,640 Eles são pessoas melhores que o tal do Enjin. 178 00:17:02,900 --> 00:17:04,450 Agora, sim. Pronto. 179 00:17:04,450 --> 00:17:07,840 Daquele jeito que tava, esse Celestial tão precioso ia acabar fugindo! 180 00:17:10,980 --> 00:17:13,120 Agora você começa a se debater? 181 00:17:13,120 --> 00:17:16,870 Os corpos dos Celestiais vendem por um preço bem alto, sabia? 182 00:17:17,320 --> 00:17:19,380 Os corpos inteiros, é claro, 183 00:17:19,380 --> 00:17:22,920 mas também tem bastante gente que quer comprar pedaços, 184 00:17:22,920 --> 00:17:25,080 tipo os olhos, os braços, as pernas e até as roupas! 185 00:17:25,730 --> 00:17:30,150 Mas eu nunca achei que fosse conseguir botar as mãos em um que tá vivo! 186 00:17:31,260 --> 00:17:36,240 Ah, você quer saber por que as pessoas querem comprar Celestiais? 187 00:17:37,350 --> 00:17:39,810 É porque todo mundo odeia vocês. 188 00:17:40,870 --> 00:17:43,750 Vocês despejam o seu lixo aqui embaixo, 189 00:17:43,750 --> 00:17:48,310 e aí o lixo que chove vai se acumulando, deixando a atmosfera tóxica, 190 00:17:48,310 --> 00:17:50,400 e faz até nascer monstros. 191 00:17:50,880 --> 00:17:55,910 Aqui embaixo, tem um monte de gente que é morta por esses monstros, esmagada pelo lixo que cai 192 00:17:55,910 --> 00:18:01,440 ou que perde suas casas porque a terra ficou poluída demais para viver! 193 00:18:01,440 --> 00:18:05,920 O que será que essas pessoas vão fazer quando virem você? 194 00:18:06,230 --> 00:18:10,040 Será que vão te torturar? Ou então te esquartejar? 195 00:18:10,040 --> 00:18:13,420 A gente vai ter que ficar assistindo depois de te vender. 196 00:18:14,980 --> 00:18:17,260 Mas você tá só pele e osso, hein? 197 00:18:17,570 --> 00:18:19,620 Não vai ser legal se você morrer de fome. 198 00:18:21,030 --> 00:18:23,890 Olha só, você precisa comer direito! 199 00:18:23,890 --> 00:18:25,770 Ah, entendi! 200 00:18:25,770 --> 00:18:29,610 Essa comida que parece lixo aqui da Superfície não é do seu agrado, é isso?! 201 00:18:29,840 --> 00:18:33,940 Afinal, vocês, nobres Celestiais, nem encostam em lixo, né? 202 00:18:33,940 --> 00:18:36,450 Aqui, abre a boca. Come, vai! Come! 203 00:18:35,560 --> 00:18:38,410 Mas aquilo ali é só lixo orgânico mesmo. 204 00:18:38,980 --> 00:18:42,290 Vamos, come para ficar vivo! 205 00:18:42,500 --> 00:18:47,710 Tem um sofrimento muito, muito longo esperando por você! 206 00:18:52,320 --> 00:18:54,280 O-Os dedos dele... 207 00:19:03,040 --> 00:19:04,600 Não é lixo... 208 00:19:04,970 --> 00:19:06,730 Ainda dá para comer... 209 00:19:07,160 --> 00:19:09,380 Dá para comer de boa! 210 00:19:10,880 --> 00:19:13,360 É todo mundo igual... 211 00:19:13,860 --> 00:19:16,130 "Do Paraíso" ou "da Superfície"... 212 00:19:16,420 --> 00:19:19,160 "Lixo" ou "tribal"... 213 00:19:19,970 --> 00:19:23,160 "De cima" ou "de baixo"... 214 00:19:26,160 --> 00:19:31,610 Parem de ficar querendo colocar as coisas em categorias do jeito que fica melhor para vocês! 215 00:19:34,200 --> 00:19:38,130 Eu não aguento mais só ficar quieto assistindo... 216 00:19:39,430 --> 00:19:41,570 ...enquanto vocês fazem o que querem! 217 00:19:45,170 --> 00:19:46,640 Que energia incrível. 218 00:19:50,040 --> 00:19:53,150 Os meus olhos realmente não tavam enganados. 219 00:19:54,690 --> 00:19:57,990 Se você usar elas com carinho, com certeza um dia... 220 00:19:57,990 --> 00:19:59,630 ...elas também vão abrigar uma alma. 221 00:19:59,940 --> 00:20:01,780 E essa alma certamente... 222 00:20:04,160 --> 00:20:06,440 ...vai te emprestar a força dela. 223 00:20:08,000 --> 00:20:10,950 Tá de brincadeira! Eles existem no Paraíso também?! 224 00:20:11,990 --> 00:20:16,590 Alguém com a capacidade de dar vida aos objetos, e usar o seu poder... 225 00:20:16,820 --> 00:20:17,890 ...um Giver. 226 00:20:19,270 --> 00:20:23,890 Ah, não quero mais saber! Não vou perdoar esse Celestial de merda de jeito nenhum! 227 00:20:23,890 --> 00:20:29,300 Matem ele! Vamos, matem! Matem esse desgraçado! 228 00:20:34,340 --> 00:20:35,940 Ataquem as correntes! 229 00:20:36,130 --> 00:20:39,670 Os Givers só conseguem dar poderes estranhos pras coisas deles! 230 00:20:41,480 --> 00:20:42,240 Boa! 231 00:20:44,900 --> 00:20:46,080 Opa, é sério?! 232 00:20:47,330 --> 00:20:50,250 Ele consegue usar mais de um objeto?! 233 00:20:47,330 --> 00:20:50,250 Ele consegue usar mais de uma coisa?! 234 00:20:54,600 --> 00:20:57,080 O-O que você... 235 00:20:57,080 --> 00:20:58,840 Q-Quem é você?! 236 00:21:01,480 --> 00:21:04,720 Seu cretino Celestial! Morre! 237 00:21:05,040 --> 00:21:06,800 Morre, seu monstro! 238 00:21:07,810 --> 00:21:09,100 Já deu, já deu. 239 00:21:09,100 --> 00:21:11,640 Pode ir se acalmando. Calminho, isso. 240 00:21:11,960 --> 00:21:13,410 Já chega. 241 00:21:20,550 --> 00:21:23,280 É o tal... do Enjin...? 242 00:21:23,520 --> 00:21:24,470 Yes. 243 00:21:24,740 --> 00:21:26,610 O que eu... 244 00:21:30,440 --> 00:21:32,080 O que foi aquilo? 245 00:21:32,540 --> 00:21:35,500 Quando eu lembrei das palavras do Regto... 246 00:21:35,730 --> 00:21:37,330 ...as luvas... 247 00:21:38,070 --> 00:21:42,290 Acho que o corpo não aguenta mesmo tudo aquilo de poder... 248 00:21:43,700 --> 00:21:45,220 Foi mal! 249 00:21:45,220 --> 00:21:49,310 Eu queria conferir se você tinha esse poder mesmo. 250 00:21:49,730 --> 00:21:54,230 Eu vou te contar tudo sobre este mundo, e sobre o seu poder. 251 00:21:55,100 --> 00:21:56,060 Em troca... 252 00:21:56,680 --> 00:21:58,360 ...quero que vire um Zelador. 253 00:21:58,360 --> 00:22:01,230 A gente precisa de gente como você nos Zeladores. 254 00:22:04,800 --> 00:22:06,740 Eu... 255 00:22:07,280 --> 00:22:08,360 ...não quero, não. 256 00:22:10,290 --> 00:22:18,450 Legendas brasileiras Tradução: Mateus Britto Edição: Marcelo Gouvêa Revisão: Lívia Machado Produção: Gustavo Hoffmann 256 00:22:19,305 --> 00:23:19,525 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm