1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,980 --> 00:00:17,920 Que raro você me ligar, Enjin. 3 00:00:18,530 --> 00:00:19,790 O quê? 4 00:00:20,910 --> 00:00:21,770 Oi? 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,990 Você achou um cara com talento? 6 00:00:25,390 --> 00:00:28,740 Isso aí! Eu catei ele por coincidência numa Zona Proibida, 7 00:00:29,070 --> 00:00:32,100 e, quando fui ver, acredita que ele tinha poderes? 8 00:00:32,370 --> 00:00:34,980 Os poderes dele também são bem diferentes, 9 00:00:35,200 --> 00:00:37,870 então eu o convenci a entrar pros Zeladores. 10 00:00:38,240 --> 00:00:41,100 Bom, vou te apresentar ele logo, logo. 11 00:00:41,740 --> 00:00:42,820 Então, até mais. 12 00:00:43,980 --> 00:00:47,460 Ei, quando foi que eu disse que ia entrar pra isso aí?! 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,800 Você por acaso tem escolha? 14 00:00:49,800 --> 00:00:53,040 Eu já falei: tenho que voltar lá pra cima o quanto an― 15 00:00:52,260 --> 00:00:54,800 Você teve mesmo muita sorte, hein, garoto? 16 00:00:54,800 --> 00:00:55,890 Qual foi, velhote?! 17 00:00:56,110 --> 00:00:58,890 Se perder numa Zona Proibida foi uma baita estupidez! 18 00:00:58,890 --> 00:01:03,100 Se você tivesse respirado o ar de lá mais um pouco, teria morrido! 19 00:01:03,100 --> 00:01:07,110 E, para completar, ainda cruzou com sequestradores depois disso! 20 00:01:07,260 --> 00:01:09,550 Sua sorte é mesmo uma porcaria! 21 00:01:09,550 --> 00:01:12,500 Você tem que ser grato ao moço Zelador ali! 22 00:01:12,500 --> 00:01:14,620 Viu? Seja grato, moleque! 23 00:01:14,850 --> 00:01:16,240 Esse cara... 24 00:01:17,580 --> 00:01:20,200 Além disso, eu sou uma velhota! 25 00:01:20,350 --> 00:01:24,210 O tratamento acabou. Paguem a conta e vão embora logo! 26 00:01:24,210 --> 00:01:26,660 Além disso, eu sou uma velhota! 27 00:01:31,900 --> 00:01:33,890 Obrigado... por pagar o tratamento. 28 00:01:35,310 --> 00:01:37,740 Mas eu só quero informação. 29 00:01:37,870 --> 00:01:40,260 Não tenho tempo pra entrar nesse negócio de Zeladores― 30 00:01:39,900 --> 00:01:42,030 O encontro com os sequestradores... 31 00:01:42,030 --> 00:01:45,570 ...deve ter te mostrado como os celestiais são tratados na Superfície, não? 32 00:01:46,610 --> 00:01:51,610 Você pode perguntar o que quiser por aí, mas vão te descobrir, e aí, já era. 33 00:01:54,860 --> 00:01:57,340 Bom, para resumir o que tô querendo dizer, 34 00:01:58,850 --> 00:02:02,500 as pessoas daqui não são gentis a ponto de te darem informação de graça. 35 00:02:03,950 --> 00:02:05,710 Fica quieto e vem comigo. 36 00:02:27,370 --> 00:02:31,160 Gachiakuta 37 00:04:00,370 --> 00:04:03,570 Uau, mas que apetite! 38 00:04:04,080 --> 00:04:09,040 Parando para pensar, você vomitou um monte depois de comer lixo, então deve estar com fome. 39 00:04:12,380 --> 00:04:16,920 Eu achava que o Abismo... Aliás, a Superfície, era toda feita de lixo, 40 00:04:16,920 --> 00:04:20,080 Ei, só mais essa e a gente encerra a noite, ok? 41 00:04:17,470 --> 00:04:20,610 mas também tem cidades e comida de verdade por aqui. 42 00:04:25,630 --> 00:04:27,760 Aliás, qual é o seu nome? 43 00:04:28,960 --> 00:04:29,680 Rudo. 44 00:04:30,450 --> 00:04:32,390 Rudo, é? 45 00:04:32,730 --> 00:04:33,680 É um belo nome. 46 00:04:39,420 --> 00:04:40,900 É-É... 47 00:04:41,520 --> 00:04:45,200 Certo, então vamos ao curso introdutório à Superfície! 48 00:04:47,120 --> 00:04:51,870 Aqui é fácil de vários sentimentos, que chamamos de "pensamentos", se acumularem com o lixo. 49 00:04:52,930 --> 00:04:58,090 Com o tempo, isso acaba se transformando em "energia" e causando vários fenômenos. 50 00:04:59,250 --> 00:05:00,900 Um desses fenômenos é... 51 00:05:01,340 --> 00:05:03,180 o surgimento de Feras Maculadas. 52 00:05:05,250 --> 00:05:08,590 Elas atacam sem falta todos os humanos que veem. 53 00:05:08,810 --> 00:05:13,090 Em geral, elas vivem nos lixões que ficam fora das cidades, 54 00:05:13,360 --> 00:05:16,220 mas, às vezes, acontece de invadirem cidades também. 55 00:05:17,890 --> 00:05:20,770 Então não seria melhor fortificar ainda mais elas? 56 00:05:20,880 --> 00:05:24,820 Os seres humanos não são criaturas feitas para viverem presas. 57 00:05:26,850 --> 00:05:27,820 Tem razão... 58 00:05:28,610 --> 00:05:33,000 Eu já te disse antes, mas armas normais não funcionam contra as Feras Maculadas. 59 00:05:33,780 --> 00:05:36,000 Isso porque os núcleos delas são "pensamentos". 60 00:05:36,530 --> 00:05:38,850 Mas, com essas luvas, você pode derrotar elas. 61 00:05:41,380 --> 00:05:42,320 Com isto...? 62 00:05:43,700 --> 00:05:47,470 Como uma faca que um chef de cozinha manteve sempre afiada 63 00:05:47,470 --> 00:05:50,300 ou uma caneta que um escritor usou por muitos anos, 64 00:05:50,830 --> 00:05:55,640 quando as pessoas usam as coisas por muito tempo, cuidando com carinho e amor, 65 00:05:55,640 --> 00:05:57,900 essas coisas também começam a abrigar "pensamentos". 66 00:05:58,270 --> 00:06:01,780 Nós chamamos essas coisas de Utensílios Personalíssimos. 67 00:06:03,420 --> 00:06:05,450 As Feras Maculadas, que têm núcleos de "pensamentos", 68 00:06:05,450 --> 00:06:08,700 só podem ser vencidas por Utensílios Personalíssimos, que abrigam "pensamentos". 69 00:06:09,010 --> 00:06:13,770 Mas as pessoas que conseguem extrair o poder dos Utensílios Personalíssimos são raras. 70 00:06:14,930 --> 00:06:18,960 Você tá querendo dizer que eu... tenho esse poder? 71 00:06:19,300 --> 00:06:20,500 Isso mesmo. 72 00:06:21,000 --> 00:06:22,960 Tanto você como eu temos esse poder. 73 00:06:23,650 --> 00:06:24,860 Somos "Givers". 74 00:06:29,540 --> 00:06:32,500 O que o Regto disse era verdade. 75 00:06:36,000 --> 00:06:36,890 Resumindo, 76 00:06:37,350 --> 00:06:40,030 os Zeladores são uma organização que extermina as Feras Maculadas. 77 00:06:40,430 --> 00:06:42,750 Então precisamos de Givers. 78 00:06:43,540 --> 00:06:45,320 Por isso você quer que eu entre... 79 00:06:46,220 --> 00:06:50,530 Se eu entrar, você vai mesmo me explicar como faço pra voltar lá pra cima, né? 80 00:06:51,780 --> 00:06:54,160 Então, o negócio é o seguinte... 81 00:06:54,500 --> 00:06:58,120 ...eu não faço a menor ideia de como é que se faz pra chegar lá em cima. 82 00:06:59,390 --> 00:07:01,790 Você tava falando como se soubesse até agora! 83 00:07:01,790 --> 00:07:03,880 Eu nunca disse que sabia. 84 00:07:04,030 --> 00:07:04,910 Ora, s― 85 00:07:07,150 --> 00:07:09,870 Mas o nosso chefe é um cara bem informado. 86 00:07:10,110 --> 00:07:11,680 Talvez ele saiba alguma coisa. 87 00:07:13,180 --> 00:07:16,160 Então, no fim, eu tenho que encontrar com ele de qualquer jeito? 88 00:07:17,840 --> 00:07:20,700 Quem foi... que te deu essas luvas? 89 00:07:22,420 --> 00:07:23,650 Meu pai. 90 00:07:24,650 --> 00:07:25,680 É o que ele era pra mim. 91 00:07:29,440 --> 00:07:32,900 Elas são... a única lembrança que eu tenho dele. 92 00:07:35,730 --> 00:07:36,620 Entendi. 93 00:07:37,410 --> 00:07:42,050 Elas parecem velhas e podres, mas dá para ver que você cuida bem delas. 94 00:07:42,750 --> 00:07:45,500 "Cuidar bem daquilo que é importante pra você". 95 00:07:45,960 --> 00:07:48,720 Tem um monte de gente que não consegue nem fazer isso. 96 00:07:49,260 --> 00:07:51,570 São boas luvas, e elas têm alma. 97 00:07:51,890 --> 00:07:53,860 Cuide bem delas sempre. 98 00:08:03,420 --> 00:08:04,240 Opa. 99 00:08:04,880 --> 00:08:07,990 Então é isso, acabou o curso introdutório à Superfície. 100 00:08:08,240 --> 00:08:09,500 Me espera aqui um min— 101 00:08:09,210 --> 00:08:09,970 Enjin! 102 00:08:11,150 --> 00:08:12,110 Hã... 103 00:08:12,910 --> 00:08:15,370 Tô um pouco atrasado, mas obrigado por me salvar... 104 00:08:15,950 --> 00:08:16,870 Em vários sentidos. 105 00:08:22,510 --> 00:08:26,160 Esses são os seus fundos por enquanto. Não gasta tudo de uma vez. 106 00:08:26,540 --> 00:08:27,880 Até dinheiro...? 107 00:08:28,420 --> 00:08:29,760 Posso mesmo ficar com isto? 108 00:08:29,760 --> 00:08:31,630 Claro, sem problemas. 109 00:08:31,630 --> 00:08:35,220 Afinal, é o dinheiro que eu ganhei vendendo as suas roupas. 110 00:08:35,220 --> 00:08:39,930 Eu paguei a conta da médica e a comida com ele, também, então não tem que se preocupar com nada! 111 00:08:39,930 --> 00:08:41,710 Sério, não precisa mesmo! 112 00:08:43,520 --> 00:08:46,210 Eu vou mesmo acabar com você! 113 00:08:46,210 --> 00:08:50,460 Você não pode usar roupas do Paraíso aqui na Superfície mesmo, então qual o problema? 114 00:08:50,460 --> 00:08:52,780 Aliás, demorou para perceber, hein? 115 00:08:53,090 --> 00:08:55,630 Eu não acredito... Você é sempre assim?! 116 00:08:55,630 --> 00:08:59,120 Enfim, vou lá encontrar o seu treinador. 117 00:08:59,120 --> 00:09:00,850 Espera a gente aqui! 118 00:09:01,140 --> 00:09:05,130 Assim que eu descobrir como voltar lá pra cima, eu vou sair desse negócio! 119 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 A grana! 120 00:09:09,920 --> 00:09:13,430 Essa grana é minha! Volta aqui, seu gato de merda! 121 00:09:27,730 --> 00:09:29,310 Volta aqui! 122 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 Desgraçado, fica me dando trabalho... 123 00:09:39,010 --> 00:09:41,250 Para de se debater! 124 00:09:41,580 --> 00:09:42,460 Ei. 125 00:09:48,170 --> 00:09:49,600 Isso aí é meu. 126 00:09:50,860 --> 00:09:53,500 Me devolve, pirralho de merda. 127 00:09:54,090 --> 00:09:58,050 Episódio 3 "Superfície" 128 00:09:58,770 --> 00:09:59,510 Oi? 129 00:09:59,930 --> 00:10:01,430 Do que tá falando, seu cretino? 130 00:10:01,720 --> 00:10:05,120 Esta grana é minha. Tá de sacanag— 131 00:10:04,700 --> 00:10:07,940 Não é isso. Tô falando do bastão. 132 00:10:08,580 --> 00:10:10,240 Hã? Isto aqui? 133 00:10:11,840 --> 00:10:13,920 É só um bastão. 134 00:10:23,500 --> 00:10:25,390 Qual é a dele? 135 00:10:26,580 --> 00:10:28,390 É o mesmo emblema do Enjin! 136 00:10:29,120 --> 00:10:34,050 Você acha que pode roubar o tesouro de alguém e vai ficar por isso mesmo? 137 00:10:37,650 --> 00:10:38,830 Esse cara... 138 00:10:39,660 --> 00:10:40,830 ...é um Zelador! 139 00:10:42,990 --> 00:10:47,060 Acabamos de nos conhecer, mas tô vendo que você precisa mesmo de uma lição. 140 00:10:47,730 --> 00:10:50,810 Eu vou te dar um gostinho do meu Bastão do Amor. 141 00:10:57,820 --> 00:11:00,410 Se você rouba uma coisa importante de alguém, 142 00:11:00,820 --> 00:11:03,620 deve estar pronto para acontecer isso com você... 143 00:11:05,490 --> 00:11:07,620 ...talentosíssimo Rudo. 144 00:11:08,500 --> 00:11:09,980 O meu nome... 145 00:11:10,480 --> 00:11:12,540 Então você é mesmo dos Zeladores! 146 00:11:12,540 --> 00:11:16,980 É... O Enjin me contou mais ou menos sobre você. 147 00:11:17,200 --> 00:11:21,310 Eu sou um Zelador da equipe Akuta, Zanka Nijiku. 148 00:11:21,810 --> 00:11:25,520 O Enjin me deixou encarregado do seu treinamento. 149 00:11:26,560 --> 00:11:28,100 Mas eu nunca ia imaginar 150 00:11:28,690 --> 00:11:31,340 que teria que começar de uma lição tão básica pra um ser humano... 151 00:11:31,340 --> 00:11:35,440 ...como "se você rouba algo de alguém, leva surra". 152 00:11:35,600 --> 00:11:36,820 Não é nada disso! 153 00:11:36,820 --> 00:11:39,860 Eu só peguei esse bastão pra pegar o gato de merda que roubou minha grana! 154 00:11:40,000 --> 00:11:43,070 Parece que os seus pais não te educaram direito. 155 00:11:45,010 --> 00:11:46,700 Esse desgraçado... 156 00:11:46,700 --> 00:11:48,660 Se não sabe do que tá falando... 157 00:11:49,060 --> 00:11:50,940 Não fale do Regto! 158 00:11:52,560 --> 00:11:53,540 Rudo. 159 00:11:54,160 --> 00:11:59,720 Quando você quiser que alguém te escute, precisa dar o primeiro passo. 160 00:12:02,380 --> 00:12:06,510 Se continuar com esse pavio curto, é capaz de a Chiwa começar a te odiar. 161 00:12:09,820 --> 00:12:14,650 Você tem que se acalmar um pouco e pensar no que a outra pessoa tá sentindo. 162 00:12:18,290 --> 00:12:19,950 O que ele tá sentindo... 163 00:12:20,860 --> 00:12:22,070 É mesmo. 164 00:12:22,370 --> 00:12:27,090 Ele tá puto porque achou que tinham roubado algo importante pra ele. 165 00:12:27,460 --> 00:12:31,490 Se roubassem minhas luvas, eu tenho certeza de que eu também... 166 00:12:33,970 --> 00:12:36,170 Eu não tinha a intenção de te roubar. 167 00:12:36,460 --> 00:12:39,740 Também não sabia que isso era uma coisa importante pra você. 168 00:12:41,590 --> 00:12:43,020 Foi mal. 169 00:12:49,630 --> 00:12:51,140 Ah, entendi. 170 00:12:51,560 --> 00:12:53,550 Então você não tava roubando? 171 00:12:54,300 --> 00:12:56,440 Eu também peço desculpas. 172 00:12:56,570 --> 00:13:00,650 Isto aqui é o meu tesouro, então eu acabei perdendo a linha. 173 00:13:01,070 --> 00:13:02,860 Desculpa ter te assustado. 174 00:13:06,020 --> 00:13:09,450 É a primeira vez na vida que sinto que vou me entender com alguém! 175 00:13:09,450 --> 00:13:11,550 Igualzinho ao que o Regto falou! 176 00:13:12,270 --> 00:13:14,920 Você vai entrar pros Zeladores, né? 177 00:13:14,920 --> 00:13:19,520 Foi um encontro meio caótico, mas é um prazer te conhecer. 178 00:13:19,680 --> 00:13:20,880 É-É... 179 00:13:21,060 --> 00:13:24,740 Qual é o seu Utensílio Personalíssimo, Rudo? Quais os poderes dele? 180 00:13:24,740 --> 00:13:27,740 Hã... devem ser as minhas luvas. 181 00:13:28,270 --> 00:13:30,890 E-Eu ainda não sei bem quais são os poderes... 182 00:13:31,070 --> 00:13:33,770 Ah, então são elas? 183 00:13:34,190 --> 00:13:36,770 Que luvas mais maneiras! 184 00:13:37,010 --> 00:13:41,380 Ele parece uma pessoa completamente diferente de antes. 185 00:13:37,740 --> 00:13:43,570 Onde você arrumou elas? Eu nunca vi essa marca antes... 186 00:13:41,540 --> 00:13:44,380 Será que é porque ele tá sorrindo? 187 00:13:44,980 --> 00:13:45,780 O sorriso! 188 00:13:46,590 --> 00:13:50,540 É verdade, o Regto me disse pra arrumar minha cara azeda! 189 00:13:50,690 --> 00:13:55,040 Por sinal, não preciso nem falar, mas o meu é este simples bastão aqui. 190 00:13:50,980 --> 00:13:54,030 Então sorrir faz tanta diferença assim?! 191 00:13:55,040 --> 00:13:57,040 Mas será que eu consigo? 192 00:13:55,460 --> 00:14:00,540 Vários lixos já me zoaram dizendo: "é só um bastão" ou "é um simples bastão"... 193 00:13:57,040 --> 00:13:59,380 Não, eu pratiquei pra caramba... 194 00:13:59,380 --> 00:14:01,550 Eu sei que consigo! 195 00:14:01,870 --> 00:14:03,470 Eu vou mostrar... 196 00:14:03,920 --> 00:14:06,290 Eu vou mostrar que consigo, droga! 197 00:14:07,020 --> 00:14:10,640 Mas e aí, por que você quer entrar pros Zeladores, Rudo? 198 00:14:11,580 --> 00:14:18,900 Não é bem que eu entrei. Tô só, tipo, ajudando até atingir meu objetivo. 199 00:14:22,210 --> 00:14:26,400 Que cara é essa aí? Tá de sacanagem comigo, seu lixo?! 200 00:14:26,700 --> 00:14:27,780 É o quê? 201 00:14:27,990 --> 00:14:33,200 Eu não tô entendendo, por que você tá tão puto? É o meu melhor sorriso! 202 00:14:33,410 --> 00:14:38,120 Como é que você chama isso aí de sorriso? Uma cara toda bizarra daquelas?! 203 00:14:38,320 --> 00:14:41,090 Merda, o que é que não tava bom? 204 00:14:41,090 --> 00:14:45,550 Será que abri demais os olhos? Mostrar os dentes foi uma escolha ruim? 205 00:14:46,500 --> 00:14:47,880 Então... 206 00:14:52,980 --> 00:14:55,310 Você é ruim da cabeça, moleque?! 207 00:14:55,310 --> 00:14:55,890 Oi? 208 00:14:56,130 --> 00:15:00,640 Primeiro você fica se fazendo de humildão, e agora tá querendo zoar com a minha cara, lixo?! 209 00:15:00,640 --> 00:15:03,440 Tá de sacanagem? Eu que devia dizer isso! 210 00:15:03,440 --> 00:15:05,900 Eu tô aqui sorrindo e você me trata assim?! 211 00:15:05,900 --> 00:15:09,660 Não sei se você tá se achando porque o Enjin disse que você tem talento ou sei lá, 212 00:15:09,660 --> 00:15:14,540 mas a gente arrisca a vida todo dia pra lutar com Feras Maculadas e vários outros perigos! 213 00:15:14,750 --> 00:15:20,500 Se consegue fazer essa cara ridícula e dizer que só vai "ajudar até atingir seu objetivo", 214 00:15:20,500 --> 00:15:23,040 esse seu objetivo não deve valer nada mesmo! 215 00:15:24,270 --> 00:15:28,430 Você... tem que mudar... 216 00:15:28,430 --> 00:15:31,300 ...este mundo de merda...! 217 00:15:33,810 --> 00:15:36,080 O que foi que você disse? 218 00:15:36,980 --> 00:15:39,650 O meu objetivo não vale nada? 219 00:15:41,010 --> 00:15:44,510 Vale sim... Pra mim, ele vale muito! 220 00:15:44,510 --> 00:15:47,780 Vê se não me subestima, seu merda! 221 00:15:49,490 --> 00:15:51,660 Eu sabia... 222 00:15:52,050 --> 00:15:56,060 Logo que te vi, eu já sabia que não ia me dar bem com você. 223 00:16:03,280 --> 00:16:04,980 Eu digo o mesmo. 224 00:16:08,060 --> 00:16:10,660 O seu Utensílio Personalíssimo não eram as luvas? 225 00:16:11,600 --> 00:16:13,860 Espera... não vá me dizer que... 226 00:16:14,430 --> 00:16:16,180 ...o seu poder é... 227 00:16:16,660 --> 00:16:20,340 ...transformar o que você toca em Utensílio Personalíssimo?! 228 00:16:24,940 --> 00:16:25,960 Gachiakuta 229 00:16:27,260 --> 00:16:30,900 O poder de transformar o que você toca num Utensílio Personalíssimo... 230 00:16:33,980 --> 00:16:37,600 Aí já é apelação. Lógico que ele disse que você tem talento! 231 00:16:40,300 --> 00:16:43,560 Mas se talento é tudo que você tem, 232 00:16:43,890 --> 00:16:47,520 nunca vai ganhar de um cara tão normal como eu. 233 00:16:51,570 --> 00:16:53,780 De cima? Quando ele...? 234 00:17:00,480 --> 00:17:03,000 Tá demorando para assumir a postura, senhor talento! 235 00:17:03,000 --> 00:17:05,260 Então só seu Utensílio Personalíssimo é incrível? 236 00:17:05,810 --> 00:17:08,430 O meu é só um bastão, hein? 237 00:17:17,860 --> 00:17:20,220 Que ataque mais inútil. 238 00:17:20,750 --> 00:17:23,200 Você é um lixo que só tem poder, mesmo. 239 00:17:25,330 --> 00:17:26,230 O que é isto? 240 00:17:32,510 --> 00:17:35,650 Ei! Você... é sério? Isso é... 241 00:17:36,990 --> 00:17:39,870 ...u-um desentupidor?! 242 00:17:40,400 --> 00:17:41,740 Desentupidor? 243 00:17:42,020 --> 00:17:43,580 Isso aí! Isso é um desentupidor! 244 00:17:43,580 --> 00:17:46,430 Isso serve... É pra... Sabe...? Argh! 245 00:17:46,430 --> 00:17:49,130 Você não tá falando nada com nada! 246 00:17:49,130 --> 00:17:51,520 Agora eu é que vou te dar um pau! 247 00:17:57,060 --> 00:17:58,780 Essa foi por pouco! 248 00:18:01,980 --> 00:18:04,750 Qual é a dele? Ficou se tremendo todo do nada... 249 00:18:05,170 --> 00:18:08,300 Eu não sei o que é isto aqui, mas tá funcionando! 250 00:18:08,770 --> 00:18:11,300 Espera aí, para! Tempo! 251 00:18:12,220 --> 00:18:14,800 Para de ficar sacudindo esse negócio aí! 252 00:18:24,430 --> 00:18:25,310 Argh! 253 00:18:30,960 --> 00:18:33,120 É sério, já deu! 254 00:18:36,960 --> 00:18:38,860 Para com isso! 255 00:19:41,200 --> 00:19:44,910 E aí? Tô vendo que vocês já ficaram amigos, hein? 256 00:19:56,540 --> 00:20:01,730 Vocês dois... tavam lutando jogando cocô pra lá e pra cá...?! 257 00:20:02,300 --> 00:20:04,550 Eu nunca ouvi falar de uma coisa dessas! 258 00:20:15,870 --> 00:20:18,540 Não acredito que passei essa vergonha por causa de cocô... 259 00:20:19,650 --> 00:20:23,180 Eu... tava lutando com cocô? 260 00:20:23,630 --> 00:20:25,150 Com toda aquela confiança? 261 00:20:26,400 --> 00:20:30,540 O Zanka é daqui, da Superfície, mas ele é um filhinho da mamãe! 262 00:20:30,540 --> 00:20:33,310 Se você ataca ele com cocô... 263 00:20:35,010 --> 00:20:36,320 Para... 264 00:20:37,040 --> 00:20:38,750 Para de rir, por favor. 265 00:20:42,380 --> 00:20:46,430 Bom, acabou sendo um encontro engraçado pra caramba, 266 00:20:46,800 --> 00:20:49,220 mas esse aí vai ser o seu treinador. 267 00:20:49,820 --> 00:20:54,980 Mesmo entre os Zeladores, o Zanka é o melhor em manusear o Utensílio Personalíssimo dele. 268 00:20:54,980 --> 00:20:57,150 Vê se aprende bastante! 269 00:20:57,280 --> 00:21:00,350 O Enjin me elogiou... 270 00:21:00,640 --> 00:21:04,350 O Enjin... Aquele Enjin me elogiou... 271 00:21:07,460 --> 00:21:11,830 Aliás, quando foi que você chegou aqui, Riyo? 272 00:21:16,610 --> 00:21:18,460 Eu fiquei um pouco curiosa. 273 00:21:19,680 --> 00:21:21,210 Você que é o Rudo? 274 00:21:21,440 --> 00:21:23,070 I-Isso... 275 00:21:23,070 --> 00:21:25,220 Ela também é uma Zeladora? 276 00:21:27,860 --> 00:21:31,430 Que cabelo sensacional! É descolorido? 277 00:21:31,660 --> 00:21:34,690 Não, não é. É a cor natural mesmo. 278 00:21:35,580 --> 00:21:37,600 T-Tem uma mulher... 279 00:21:37,980 --> 00:21:41,590 ...brincando... com o meu cabelo! 280 00:21:42,240 --> 00:21:44,590 A Superfície é assim então?! 281 00:21:45,140 --> 00:21:48,450 Então, vamos andando. 282 00:21:52,300 --> 00:21:54,120 Hora de ir pra nossa casa... 283 00:21:55,620 --> 00:21:57,730 ...o quartel-general dos Zeladores! 284 00:22:10,290 --> 00:22:18,450 Legendas brasileiras Tradução: Mateus Britto Edição: Marcelo Gouvêa Revisão: Lívia Machado Produção: Gustavo Hoffmann 284 00:22:19,305 --> 00:23:19,525 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje