1
00:00:00,001 --> 00:00:07,808
{\an4}VIDĚLI JSTE
2
00:00:00,001 --> 00:00:04,201
Přišel jsem do tábora kvůli záhadě,
kterou se táta snažil vyřešit, než zemřel.
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,440
Pokud to brzy neuděláme,
vláda nám to vezme
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,480
a nikdy nezjistíme,
co je za světlem.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,880
Co se to stalo?
Kam se všichni poděli?
6
00:00:16,880 --> 00:00:18,020
Nebyli skuteční.
7
00:00:18,120 --> 00:00:21,480
Dali nás do falešné
verze tábora. Proč?
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,500
To je větší než my všichni.
9
00:00:24,200 --> 00:00:25,640
Co je za červenými dveřmi?
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,620
To budete muset zjistit sami.
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,120
Jste nejlepší přátelé,
jaké jsem kdy měla.
12
00:00:30,120 --> 00:00:31,420
{\an5}1 díl 2 série
13
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:47,680 --> 00:00:49,560
Carrie, už není čas!
15
00:01:09,720 --> 00:01:11,120
Soustřeďte se.
Co to je?
16
00:01:11,120 --> 00:01:13,120
Zase kostka, vážně?
17
00:01:13,120 --> 00:01:15,740
Obviň Yasmin, ona ji vybrala.
Tak ať to máme za sebou.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,960
Koncentrujte se.
Co to je?
19
00:01:18,360 --> 00:01:21,720
Zvuk, co vydává... jako by to tikalo?
20
00:01:21,720 --> 00:01:22,760
Jako... jako hodiny.
21
00:01:22,760 --> 00:01:24,400
Ne! Budík.
22
00:01:24,400 --> 00:01:26,240
Přesněji.
Jaký druh budíku?
23
00:01:26,240 --> 00:01:28,520
Digitální?
Nebo stary kovový?
24
00:01:28,520 --> 00:01:29,960
Soustřeďte se.
Buďte konkrétní.
25
00:01:29,960 --> 00:01:31,140
Kovový...
26
00:01:31,440 --> 00:01:33,360
...s tím otrávím tikáním,
co ti nedá spát,
27
00:01:33,360 --> 00:01:35,440
ať se snažíš sebevíc.
28
00:01:35,440 --> 00:01:36,480
Jo. Zvolme to.
29
00:01:40,200 --> 00:01:41,880
Nejde to.
Soustřeď se!
30
00:01:41,880 --> 00:01:43,080
Jsem!
31
00:01:48,680 --> 00:01:50,080
No tak, no tak, no tak.
32
00:02:05,160 --> 00:02:07,320
Téměř jste to nesplnili, Maeve.
33
00:02:07,720 --> 00:02:10,320
Nejsem si jistá,
jestli má Emma pozitivní vliv.
34
00:02:10,320 --> 00:02:11,560
Sklapni, Dev.
35
00:02:13,740 --> 00:02:15,920
- Co je to za zvuk?
- Co se děje?
36
00:02:15,920 --> 00:02:18,780
- Všichni na pozice!
- Pojďte, hýbejte se.
37
00:02:18,780 --> 00:02:21,060
Pokud možno,
ještě letos. Děkuji.
38
00:02:40,280 --> 00:02:41,120
Ahoj.
39
00:02:44,360 --> 00:02:46,300
Zajímalo nás,
kdo jsou ti poslední.
40
00:02:46,540 --> 00:02:48,220
Všichni hráči jsou přítomni.
41
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
Čas spustit hru.
42
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
Vím. Je toho hodně, co vstřebat.
43
00:03:06,001 --> 00:03:07,361
Všichni tu jsme už víc než týden.
44
00:03:07,640 --> 00:03:10,680
Jsou čtyři?
Jak můžou být čtyři?
45
00:03:07,640 --> 00:03:10,540
{\an8}"Soustředění"
46
00:03:10,680 --> 00:03:12,160
Jsem Maeve.
47
00:03:12,160 --> 00:03:14,280
To jsou Carrie, Emma, Yasmin.
48
00:03:14,280 --> 00:03:15,640
Půjdeš?
49
00:03:15,640 --> 00:03:18,120
Maeve ráda hraje starší sestru.
Že, Maeve?
50
00:03:18,120 --> 00:03:20,200
Fisher nám říkal, že jsme jediní.
51
00:03:20,200 --> 00:03:21,520
Myslím, že to neřekl.
52
00:03:21,520 --> 00:03:24,200
Možná se zmínil o velké
mimozemské Artefakt párty,
53
00:03:24,200 --> 00:03:25,560
na kterou jdeme pozdě.
54
00:03:25,560 --> 00:03:27,060
Vítejte v blázinci.
55
00:03:28,160 --> 00:03:31,580
Mysleli jste, že jste jen vy čtyři?
To mi všichni.
56
00:03:31,980 --> 00:03:34,540
Je šok zjistit,
že nejste jediní vyvolení.
57
00:03:37,120 --> 00:03:39,420
Greenfront měl pocit,
že když tu budeme,
58
00:03:39,720 --> 00:03:41,600
můžou to udělat obyvatelné.
59
00:03:42,520 --> 00:03:44,280
Jídlo je ve 12 a v 5 hodin.
60
00:03:44,780 --> 00:03:47,120
Je i čisté převlečení.
61
00:03:47,120 --> 00:03:50,440
Snad si najdete něco,
co vám padne... svého stylu.
62
00:03:50,540 --> 00:03:52,520
Dobře, určitě jsi moc milá,
63
00:03:52,520 --> 00:03:53,880
a že sis na to udělala čas,
64
00:03:53,880 --> 00:03:56,320
ale pokud nezačneš
vysvětlovat, o co tu jde,
65
00:03:56,320 --> 00:03:57,980
tak se kvůli tobě zblázním.
66
00:03:58,060 --> 00:03:59,520
Jsme tu, abychom hráli hru.
67
00:04:01,320 --> 00:04:03,680
Hru? O tom to
oznámení bylo?
68
00:04:05,940 --> 00:04:06,980
Jsem Isabel.
69
00:04:07,380 --> 00:04:09,100
Skupina Jaye byla první...
70
00:04:09,200 --> 00:04:10,920
...pak Maeve, pak my.
71
00:04:10,920 --> 00:04:13,400
Greenfront to nechtěl
pořád dokola opakovat,
72
00:04:13,400 --> 00:04:15,960
tak natočili video,
které vše vysvětluje.
73
00:04:17,080 --> 00:04:18,760
- Nezůstáváme.
- Kaz.
74
00:04:19,162 --> 00:04:20,462
Kaz má pravdu, měli bychom jít.
75
00:04:20,480 --> 00:04:22,640
Ne. Souhlasili jsme, že zjistíme,
co je za červenými dveřmi.
76
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
S tím nesouhlasím, ať je to cokoli.
77
00:04:26,880 --> 00:04:27,660
Skoro...
78
00:04:28,360 --> 00:04:30,580
Mám to. Luco?
79
00:04:35,600 --> 00:04:37,640
Vítejte. Jsem Charlotte.
80
00:04:38,660 --> 00:04:39,880
Proč jste tu?
81
00:04:40,482 --> 00:04:42,880
Byli jste vybráni mimozemskou inteligencí,
82
00:04:42,880 --> 00:04:46,160
k účasti v soutěži. Hře.
83
00:04:46,160 --> 00:04:50,120
A vybrali nás, Greenfront,
abychom vám v tom pomohli.
84
00:04:50,120 --> 00:04:52,320
Hra se skládá ze čtyř úkolů,
85
00:04:52,320 --> 00:04:55,640
které se odehrávají
v každém z těch čtyř Artefaktů.
86
00:04:56,720 --> 00:05:01,000
Pokud skupina úkol nezvládne,
bude vrácena domů. Bezpečně.
87
00:05:02,960 --> 00:05:06,880
Proč si vybrali vás?
Co je na vás tak důležité?
88
00:05:06,880 --> 00:05:08,130
- Kaz.
- Nevíme.
89
00:05:08,130 --> 00:05:08,930
Co děláš?
90
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
Kde je?
91
00:05:12,520 --> 00:05:13,570
Charlotte?
92
00:05:14,440 --> 00:05:15,800
Kde je?
93
00:05:29,160 --> 00:05:30,220
Sedni si.
94
00:05:31,440 --> 00:05:32,540
Sedni si.
95
00:05:38,480 --> 00:05:41,120
Nenutíme vás být tam,
kde nechcete být.
96
00:05:41,120 --> 00:05:43,880
Tohle je mnohem lepší
než místnost, kde jste mě zamkli.
97
00:05:43,880 --> 00:05:46,620
- A... žádný oblek?
- To nejsme my.
98
00:05:46,620 --> 00:05:49,080
Měl jste říct, že nás je víc.
Věřili jsme vám.
99
00:05:49,080 --> 00:05:51,320
- Museli jste to vidět na vlastní oči.
- Lžete.
100
00:05:51,320 --> 00:05:55,000
Chtěli jste, ať projdeme
dveřmi a hráli nějakou hru.
101
00:05:55,200 --> 00:05:56,240
Ale proč?
102
00:05:56,240 --> 00:05:59,580
Náš úkol byl vás všechny sem přivést,
protože můžete něco změnit.
103
00:05:59,580 --> 00:06:01,140
Je to víc než jen hra.
104
00:06:02,160 --> 00:06:03,200
Možná odejdeme.
105
00:06:03,200 --> 00:06:04,880
Opravdu to všichni chcete?
106
00:06:05,480 --> 00:06:07,440
Obětovala jsem svůj život,
abych tu byla,
107
00:06:07,440 --> 00:06:09,680
svou práci, svou rodinu,
108
00:06:09,680 --> 00:06:11,720
protože v to věřím.
109
00:06:11,720 --> 00:06:13,720
Protože věřím, že jste výjimeční.
110
00:06:17,720 --> 00:06:19,000
Mýlím se?
111
00:06:26,120 --> 00:06:27,680
Jestli budu muset
sníst ještě víc kuskusu...
112
00:06:27,680 --> 00:06:30,600
Tohle se stane,
když tě unesou ekologové.
113
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
My jsme uneseni nebyli.
114
00:06:31,800 --> 00:06:34,120
Greenfront je tu možná
uvězněný stejně jako my.
115
00:06:34,120 --> 00:06:36,680
My také nejsme uvěznění.
Já tu vlastně chci být.
116
00:06:36,680 --> 00:06:40,180
Tím, jak se tak rozsvítily, myslíš,
že si Artefakty uvědomily, že jsou tady?
117
00:06:40,280 --> 00:06:42,880
Nesnáším nosit tyhle věci.
Co myslíš, že dělají?
118
00:06:42,880 --> 00:06:45,200
- Proč se jí ptáš?
- Protože jsem chytrá.
119
00:06:45,200 --> 00:06:47,880
Máš tam flash disk,
nemůžeš být tak chytrá.
120
00:06:47,880 --> 00:06:49,000
Nechali tě si ho nechat?
121
00:06:49,000 --> 00:06:50,420
Nevědí, že ho mám, Kai.
122
00:06:50,460 --> 00:06:52,200
Charlotte říkala, že pořád poslouchají...
123
00:06:52,200 --> 00:06:54,240
že Artefakty slyší úplně všechno.
124
00:06:54,540 --> 00:06:56,220
Třeba Devino chrápání?
125
00:06:59,000 --> 00:07:00,200
Jací jsou?
126
00:07:03,960 --> 00:07:05,520
Ta nová skupina.
127
00:07:09,440 --> 00:07:10,480
Já nevím.
128
00:07:11,880 --> 00:07:13,140
Jsou... zmatení...
129
00:07:13,740 --> 00:07:14,920
...jako jsme byli my.
130
00:07:14,920 --> 00:07:16,240
JACÍ jsou?
131
00:07:17,560 --> 00:07:18,820
Mohou vyhrát?
132
00:07:20,800 --> 00:07:22,160
Jsou tady!
133
00:07:31,800 --> 00:07:34,320
Co máme...
co máme dělat?
134
00:07:34,320 --> 00:07:36,300
První úkol je za tři dny.
135
00:07:37,000 --> 00:07:38,160
Do té doby trénujte...
136
00:07:39,160 --> 00:07:40,200
...tam.
137
00:07:42,160 --> 00:07:44,880
Tohle je pro vaši kontrolu,
dokud tu budete.
138
00:07:51,920 --> 00:07:53,360
Neřekl jsem, že to udělám.
139
00:07:53,960 --> 00:07:56,140
Dostali jsme se až sem.
140
00:07:56,240 --> 00:07:58,440
Dej tomu den.
Budeš to nesnášet a půjdeme.
141
00:08:00,880 --> 00:08:03,400
Všichni se na nás dívají.
Bylo by trapné, to neudělat.
142
00:08:15,040 --> 00:08:17,440
Tak pojďte. Jsem Monika.
143
00:08:18,640 --> 00:08:20,120
Dali jsme si jména skupin.
144
00:08:21,240 --> 00:08:22,840
Jsme CtrlAlt.
145
00:08:22,840 --> 00:08:25,480
Maeveina skupina je Fénix,
Jayova Landslide.
146
00:08:29,680 --> 00:08:31,160
Jsme Vážka.
147
00:08:33,060 --> 00:08:34,620
Sem přidáte své symboly.
148
00:08:38,900 --> 00:08:40,140
Jenom to usnadňuje věci.
149
00:09:07,560 --> 00:09:08,840
Spolupráce...
150
00:09:09,800 --> 00:09:11,060
...jediná cesta.
151
00:09:35,280 --> 00:09:38,760
Dávej na ni pozor.
Je poprvé v Alternatu.
152
00:09:45,120 --> 00:09:46,640
Meg, jdeme.
153
00:10:02,360 --> 00:10:04,320
Nic z toho není skutečné.
154
00:10:06,640 --> 00:10:08,080
Trochu mi to chybí.
155
00:10:08,280 --> 00:10:10,140
Tento tábor nebo ta pravá verze?
156
00:10:10,180 --> 00:10:12,960
No, tahle verze se nás
pokusila zničit, asi třikrát.
157
00:10:12,960 --> 00:10:14,420
Ale teď se to nestane.
158
00:10:16,160 --> 00:10:17,920
Jak to může být neskutečné?
159
00:10:17,920 --> 00:10:21,720
No je to, jako bychom byli uvnitř
falešné verze tábora, ale je to bezpečné
160
00:10:21,720 --> 00:10:24,320
a úžasné, můžeme si
představit cokoli chceme
161
00:10:24,320 --> 00:10:25,800
a ono se to prostě objeví.
162
00:10:38,240 --> 00:10:39,640
Přemýšlel jsem.
163
00:10:40,040 --> 00:10:42,420
Jsou to virtuální oblečení
nebo naše skutečné?
164
00:10:42,720 --> 00:10:44,320
Jsem technicky nahý?
165
00:10:44,520 --> 00:10:46,960
Přísahám, jestli si
představíš, že jsi nahý
166
00:10:46,960 --> 00:10:48,760
a vložíš mi to do hlavy...
167
00:10:49,920 --> 00:10:52,180
Můžeme pokračovat?
Co máme dělat?
168
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Pojďte sem.
169
00:10:59,560 --> 00:11:01,520
Máme si vybrat jeden nebo co?
170
00:11:01,920 --> 00:11:03,200
Jak to uděláme?
171
00:11:03,400 --> 00:11:05,660
Počkej. Počkej.
Chceme to udělat správně.
172
00:11:07,360 --> 00:11:10,720
Kostka?
Pyramida možná?
173
00:11:18,560 --> 00:11:19,780
Diamant.
174
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
Diamant?
175
00:11:44,960 --> 00:11:46,480
Co to je?
176
00:11:49,040 --> 00:11:50,920
Meg, nechoď moc blízko.
177
00:11:57,960 --> 00:11:58,820
Meg!
178
00:12:00,660 --> 00:12:01,800
Jsem tady.
179
00:12:03,880 --> 00:12:05,280
Co to bylo?
180
00:12:11,440 --> 00:12:13,160
Opatrně.
181
00:12:13,160 --> 00:12:15,720
Posílá nás do jiné části tábora,
pokaždé dál.
182
00:12:21,800 --> 00:12:22,860
Jsi v pořádku?
183
00:12:22,960 --> 00:12:24,360
Máme to zastavit.
184
00:12:25,260 --> 00:12:26,220
Jak?
185
00:12:26,920 --> 00:12:28,340
Představ si, že to není opravdové.
186
00:12:29,240 --> 00:12:30,840
Co tím myslíš?
Co děláš?
187
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Nejde to!
188
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
Ta věc odpočítává.
189
00:12:39,800 --> 00:12:41,680
Fisher říkal,
že máme spolupracovat.
190
00:12:41,680 --> 00:12:43,920
Jak máme spolupracovat,
když nejsme spolu?
191
00:12:43,920 --> 00:12:45,120
Myslím, že o to jde.
192
00:12:45,120 --> 00:12:47,460
Představ si to jako,
jako jsme dělali pizzu.
193
00:12:47,560 --> 00:12:49,120
Jakou pizzu?
Nebyla jsem tam.
194
00:12:49,120 --> 00:12:50,980
Neslyšíš mě.
Nevím, co dělat.
195
00:12:57,682 --> 00:12:59,682
Chlapecké Sprchy
196
00:13:01,640 --> 00:13:03,360
Musíme se snažit
držet spolu.
197
00:13:03,760 --> 00:13:05,520
Snažím se.
Byl jsem ve sprše.
198
00:13:05,520 --> 00:13:07,640
- Ty ses sprchoval?
- Nesprchoval jsem se.
199
00:13:07,640 --> 00:13:08,540
Neřekl jsem si,
200
00:13:08,540 --> 00:13:10,600
"zpotil ses, dej si sprchu."
201
00:13:11,200 --> 00:13:13,360
Co když nás to dá do jezera
nebo, kde se můžeme zranit?
202
00:13:13,360 --> 00:13:15,620
Je to jen test, Meg,
nikdo se nezraní.
203
00:13:19,080 --> 00:13:20,380
To je tak otravné.
204
00:13:28,720 --> 00:13:31,000
Dochází nám čas.
Kolikrát vás to trefilo?
205
00:13:31,000 --> 00:13:32,460
Co? Nevím.
206
00:13:32,560 --> 00:13:34,880
Zdvojnásobuje se to.
6, 12, 24 metrů.
207
00:13:34,880 --> 00:13:37,480
Osmý zásah nás hodí
téměř 800 metrů daleko.
208
00:13:39,800 --> 00:13:41,140
Představte si to
jako něco jiného.
209
00:13:41,240 --> 00:13:42,800
- Kaz tu není.
- Už jdu.
210
00:13:44,880 --> 00:13:46,560
Všichni musíme myslet na totéž,
211
00:13:46,560 --> 00:13:48,080
ale musí to být fakt konkrétní.
212
00:13:48,080 --> 00:13:50,240
- To není možné.
- Je, pokud budeme jako skupina.
213
00:13:50,240 --> 00:13:51,540
Já ale nevím, jak.
214
00:13:51,540 --> 00:13:54,300
- Jednoduše.
- Já ale nevím, jak!
215
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
Smůla.
Co jste si vybrali?
216
00:14:09,320 --> 00:14:12,220
Tvar?
Diamant.
217
00:14:13,000 --> 00:14:14,280
Diamant je nejtěžší.
218
00:14:14,480 --> 00:14:15,980
Nikdo diamant nikdy neporazil.
219
00:14:19,160 --> 00:14:23,500
Jestli se rozhodnete tu zůstat,
radím vám, strávit tu den nebo dva,
220
00:14:23,540 --> 00:14:25,240
a dát se dohromady.
221
00:14:39,760 --> 00:14:43,140
Ty děti nám musí věřit, Male,
že jsme na jejich straně.
222
00:14:43,140 --> 00:14:44,960
To jsme jim měli říct všechno.
223
00:14:51,080 --> 00:14:52,220
Vítejte.
224
00:14:53,320 --> 00:14:54,440
Jsem Charlotte.
225
00:14:54,840 --> 00:14:56,200
Proč jste tu?
226
00:14:57,200 --> 00:15:01,220
Byli jste vybráni mimozemskou
inteligencí k účasti v soutěži.
227
00:15:01,820 --> 00:15:02,680
Hře.
228
00:15:02,680 --> 00:15:06,940
A vybrali nás, Greenfront,
abychom vám v tom pomohli.
229
00:15:07,240 --> 00:15:09,880
Hra se skládá ze čtyř úkolů,
230
00:15:10,280 --> 00:15:13,540
které se odehrávají
v každém z těch čtyř Artefaktů.
231
00:15:14,840 --> 00:15:16,760
Pokud skupina úkol nezvládne,
232
00:15:17,960 --> 00:15:20,020
bude vrácena domů.
233
00:15:20,920 --> 00:15:22,140
Bezpečně.
234
00:15:25,720 --> 00:15:27,880
Proč si vybrali vás?
235
00:15:29,240 --> 00:15:31,240
Co je na vás tak důležité?
236
00:15:34,560 --> 00:15:35,800
Nevíme.
237
00:15:39,200 --> 00:15:41,260
Nemáme všechny odpovědi.
238
00:15:45,520 --> 00:15:46,880
Můžeme to zkusit znovu.
239
00:15:49,240 --> 00:15:51,340
Důvod, proč jste tady...
240
00:15:54,320 --> 00:15:55,800
...smysl hry?
241
00:16:02,280 --> 00:16:05,080
Najít čtyři děti,
které jsou vhodné.
242
00:16:08,760 --> 00:16:10,320
Měli jsme prostě smůlu.
243
00:16:10,320 --> 00:16:12,440
Je fakt čas vybírat legrační tvar?
244
00:16:12,440 --> 00:16:15,000
Chudáčku Louisi,
lituju tě, fakt jo.
245
00:16:15,200 --> 00:16:17,640
Tak zoufale chceš vědět,
co je tam venku,
246
00:16:17,640 --> 00:16:19,600
a jediný způsob,
jak to zjistit, je vyhrát hru,
247
00:16:19,600 --> 00:16:22,400
a teď tu s námi trčíš,
to je fakt legrační.
248
00:16:22,600 --> 00:16:24,320
Myslím, že můžeme vyhrát.
249
00:16:24,920 --> 00:16:28,160
Ty ostatní skupiny vypadají,
že jsou tým, mají společné zájmy.
250
00:16:28,160 --> 00:16:29,880
Jsme zmateni, jako pokaždé.
251
00:16:30,280 --> 00:16:31,520
S Meg dnes večer odcházíme.
252
00:16:31,920 --> 00:16:33,520
Ne, jdeme všichni, nebo nikdo.
253
00:16:33,520 --> 00:16:34,820
Neoddělíme se.
254
00:16:35,120 --> 00:16:36,160
Jsme rodina.
255
00:16:51,040 --> 00:16:52,600
S Meg nikdy nevyhrajeme,
256
00:16:52,600 --> 00:16:54,200
víš to, nezvládne to.
257
00:16:54,200 --> 00:16:56,560
- Zachránila nás.
- Má nás ráda.
258
00:16:57,160 --> 00:16:59,320
Hele, já jsem tvrdá, ty jseš odhodlaný.
259
00:16:59,320 --> 00:17:01,040
Glen je dobrodruh.
260
00:17:01,040 --> 00:17:02,620
Ale Meg...
261
00:17:02,920 --> 00:17:04,580
Musíme odejít, Louisi.
262
00:17:09,560 --> 00:17:10,640
Louisi?
263
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Kam jdeš?
264
00:17:17,600 --> 00:17:19,320
Louisi! Kam jdeš?
265
00:17:23,760 --> 00:17:25,280
Proč utíkáme?
266
00:17:25,880 --> 00:17:26,700
Louisi!
267
00:17:34,720 --> 00:17:37,040
Dnes mám dost běhání,
už mě bolí nohy.
268
00:17:48,760 --> 00:17:51,720
Já… Myslel jsem,
že jsem viděl Beu.
269
00:17:51,720 --> 00:17:54,200
Neviděl, fakt ne.
270
00:17:54,800 --> 00:17:56,200
Věř mi, vím to.
271
00:17:56,400 --> 00:17:58,640
Víš, nejsem tu s vámi zaseklí.
272
00:17:59,240 --> 00:18:01,500
Nechci být bez vás,
273
00:18:01,800 --> 00:18:04,240
ale MUSÍM vědět,
kdo nás sem dal a proč.
274
00:18:05,240 --> 00:18:07,000
Hele, Louisi,
už jsme to probírali.
275
00:18:11,920 --> 00:18:13,120
Co to bylo?
276
00:18:15,680 --> 00:18:16,640
Nevím.
277
00:18:22,280 --> 00:18:23,640
Pomoz mi.
278
00:18:49,520 --> 00:18:51,020
Nejsem malá holka,
279
00:18:51,320 --> 00:18:52,580
všichni si to myslíte.
280
00:18:52,680 --> 00:18:55,120
Ne. Možná.
281
00:18:55,520 --> 00:18:57,240
Uvědomuju si,
kolik jsem toho zameškala.
282
00:18:58,040 --> 00:19:00,080
Vy jste tu byli celou tu dobu.
283
00:19:00,080 --> 00:19:02,360
Nedává to smysl.
Co jste tu dělali?
284
00:19:02,360 --> 00:19:03,720
Zvykneš si.
285
00:19:05,320 --> 00:19:06,920
Nevím, jestli to zvládnu.
286
00:19:10,520 --> 00:19:12,260
Potkal jsem tu holku.
287
00:19:12,760 --> 00:19:14,140
Byla milá.
288
00:19:14,840 --> 00:19:17,580
Myslím, že byla část mě.
289
00:19:18,080 --> 00:19:19,280
Milá část.
290
00:19:21,400 --> 00:19:23,440
Jestli tohle všechno
a vše, co je tady,
291
00:19:23,440 --> 00:19:27,960
pochází z naších představ,
jak to může být špatné místo?
292
00:19:28,060 --> 00:19:29,980
Napadl nás plovoucí diamant.
293
00:19:29,980 --> 00:19:31,820
Měla jsi vidět toho robota.
294
00:19:53,760 --> 00:19:55,420
Je tohle skutečné?
295
00:19:57,720 --> 00:19:58,940
Myslím že jo.
296
00:19:59,040 --> 00:20:01,540
Možná údržbová oblast?
297
00:20:03,200 --> 00:20:06,560
Alternat je fyzické místo,
věděl jsem to.
298
00:20:06,560 --> 00:20:08,040
Posílá nás sem.
299
00:20:08,040 --> 00:20:10,120
Tam nahoře se všechno děje,
300
00:20:10,120 --> 00:20:13,120
ale tady dole to všechno
napájí, musí to tak být.
301
00:20:16,960 --> 00:20:19,000
To hučení...
302
00:20:20,560 --> 00:20:22,120
...to je stroj.
303
00:20:34,020 --> 00:20:35,080
Louisi?
304
00:20:35,380 --> 00:20:36,160
Co?
305
00:20:37,360 --> 00:20:38,440
Kde to jsme?
306
00:20:43,960 --> 00:20:46,680
Proč si vybrali vás?
307
00:20:46,680 --> 00:20:49,280
Co je na vás tak důležité?
308
00:20:50,960 --> 00:20:52,560
Nevíme.
309
00:20:56,880 --> 00:20:58,520
Důvod, proč jste tady...?
310
00:21:00,360 --> 00:21:02,400
...smysl hry?
311
00:21:02,500 --> 00:21:04,960
Najít čtyři děti,
které jsou vhodné.
312
00:21:05,360 --> 00:21:07,540
Čtyři, které zachrání svět.
313
00:21:09,160 --> 00:21:11,280
Najít čtyři děti,
které jsou vhodné.
314
00:21:12,080 --> 00:21:14,400
Čtyři, které zachrání svět.
315
00:21:41,102 --> 00:21:43,102
Překlad: Claila
315
00:21:44,305 --> 00:22:44,775
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm