1 00:00:05,338 --> 00:00:07,273 Würdest du mit mir gehen, Haruka? 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:16,950 --> 00:00:18,418 Liebend gern! 4 00:00:32,332 --> 00:00:34,134 Dass wir uns gegenseitig beschenken… 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,502 Das wird mir in Erinnerung bleiben. 6 00:00:35,568 --> 00:00:38,805 Wenn ich den auftrage, ist es, als wärst du bei mir. 7 00:00:47,213 --> 00:00:48,448 Neulich 8 00:00:48,515 --> 00:00:51,384 war ich hammergeile Pancakes essen! 9 00:00:51,918 --> 00:00:53,653 Ich will, dass du sie auch mal probierst. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,288 Was sie wohl so besonders macht? 11 00:00:56,089 --> 00:00:56,990 Die Schlagsahne? 12 00:00:57,657 --> 00:00:58,491 Der Teig? 13 00:00:58,992 --> 00:01:01,161 Du willst den auftragen und ihn küssen? 14 00:01:05,197 --> 00:01:06,066 Haruka. 15 00:01:07,801 --> 00:01:09,102 Schließ mal deine Augen. 16 00:01:09,669 --> 00:01:10,503 Was?! 17 00:01:11,337 --> 00:01:12,172 Gut. 18 00:01:22,348 --> 00:01:23,216 Hab’s. 19 00:01:25,118 --> 00:01:26,486 Danke. 20 00:01:26,553 --> 00:01:29,589 Und danke, dass du mich bis hierhin begleitet hast. 21 00:01:29,656 --> 00:01:31,424 Natürlich, du bist doch meine Freundin. 22 00:01:33,193 --> 00:01:34,994 -Bis morgen. -Ja. 23 00:01:35,061 --> 00:01:36,529 Bis morgen. 24 00:01:40,567 --> 00:01:42,902 So ist es also, in einer Beziehung zu sein? 25 00:01:44,771 --> 00:01:47,207 Kurotaki ist so toll! 26 00:01:47,273 --> 00:01:50,443 Er passt sich meinem Tempo an und ist so erwachsen. 27 00:01:50,510 --> 00:01:52,545 Es ist immer noch überwältigend. 28 00:01:52,612 --> 00:01:54,747 Vielleicht liegt’s an meiner mangelnden Erfahrung. 29 00:01:54,814 --> 00:01:58,251 Besser, als wenn er sich wie ein Tier auf dich stürzt. 30 00:01:58,318 --> 00:02:00,186 Komm schon, Hikaru! 31 00:02:02,989 --> 00:02:05,225 Freut mich, dass es gut läuft. 32 00:02:07,494 --> 00:02:09,461 Hast du am Wochenende Zeit? 33 00:02:10,029 --> 00:02:13,366 Ich wollte mit dir auf ein bestimmtes Event gehen. 34 00:02:14,434 --> 00:02:16,236 Ja, wenn Kurotaki mitkommt. 35 00:02:17,370 --> 00:02:18,805 Ja? Okay. 36 00:02:18,872 --> 00:02:20,473 Ich frag ihn. 37 00:02:20,540 --> 00:02:21,574 Wir sprechen später. 38 00:02:21,641 --> 00:02:23,376 Klar. Bis dann. 39 00:02:36,890 --> 00:02:38,591 Kurotaki kommt mit! 40 00:02:38,658 --> 00:02:41,261 Ich freu mich schon, wieder was mit dir zu unternehmen! 41 00:02:52,038 --> 00:02:53,339 Das wäre alles von meiner Seite. 42 00:02:53,406 --> 00:02:55,608 Laden wir sie auf die Bühne ein! 43 00:02:55,675 --> 00:02:58,311 Bitte heißt die Beauty-Influencerin Miorin willkommen! 44 00:02:58,378 --> 00:03:00,747 Miorin! 45 00:03:02,982 --> 00:03:04,918 Hallo, ich bin Miorin! 46 00:03:05,852 --> 00:03:07,387 Herrje, ihr seid ja richtig viele! 47 00:03:07,453 --> 00:03:10,423 Danke, dass ihr hergekommen seid! 48 00:03:11,758 --> 00:03:13,293 Kurotaki ist gerade angekommen. 49 00:03:13,359 --> 00:03:14,561 Er fragt, wo er hinmuss. 50 00:03:16,462 --> 00:03:18,698 Du da, im orangenen Cardigan. 51 00:03:19,732 --> 00:03:20,567 Was? 52 00:03:21,134 --> 00:03:23,236 -Ich? -Ja, komm hoch! 53 00:03:24,404 --> 00:03:25,271 Aber… 54 00:03:28,341 --> 00:03:29,976 Na los. Mach schon. 55 00:03:38,418 --> 00:03:40,787 -Also, Hikaruchen… -Nenn mich nicht Hikaruchen. 56 00:03:41,387 --> 00:03:43,056 Warum hast du mich heute eingeladen? 57 00:03:45,758 --> 00:03:48,595 Ich will mich nicht allein mit einer vergebenen Frau amüsieren. 58 00:03:49,462 --> 00:03:51,097 Du musst dir keine Sorgen machen. 59 00:03:51,731 --> 00:03:54,033 Mit dir hätte sie dabei mehr Spaß. 60 00:03:56,269 --> 00:03:57,203 Nicht zu fassen. 61 00:03:58,438 --> 00:03:59,772 Ist das dein Ernst? 62 00:04:00,540 --> 00:04:01,574 Ich bin keine Bedrohung für dich? 63 00:04:01,641 --> 00:04:02,642 Das meine ich nicht. 64 00:04:03,910 --> 00:04:05,445 Ich vertraue euch beiden nur. 65 00:04:07,847 --> 00:04:08,681 Vertrauen? 66 00:04:13,686 --> 00:04:16,221 -Hikaruchen. -Sag mal, bist du taub? 67 00:04:17,490 --> 00:04:19,259 Ich mag Haruka. 68 00:04:19,858 --> 00:04:22,095 Aber magst du sie denn wirklich? 69 00:04:23,096 --> 00:04:23,930 Was? 70 00:04:34,173 --> 00:04:35,174 Kurotaki! 71 00:04:36,175 --> 00:04:37,844 -Sorry, dass du warten musstest. -Schon gut. 72 00:04:39,178 --> 00:04:42,248 Du siehst großartig aus. 73 00:04:42,815 --> 00:04:44,384 Das haben sie auf dem Event eben gemacht. 74 00:04:46,185 --> 00:04:47,353 Sieht klasse aus! 75 00:04:47,420 --> 00:04:48,621 Was, echt jetzt? 76 00:04:48,688 --> 00:04:49,756 -Danke. -Keisuke? 77 00:04:53,293 --> 00:04:54,327 Mio? 78 00:04:56,696 --> 00:04:58,331 MIORINS SCHÖNHEITSSALON MIO SUZUKI 79 00:04:59,499 --> 00:05:01,768 Du bist sogar mit einer Influencerin befreundet? 80 00:05:02,502 --> 00:05:05,838 Sie ist eher jemand, mit dem ich zur Oberschule gegangen bin. 81 00:05:07,440 --> 00:05:09,208 Warte, da gibt’s nichts zu verstecken. 82 00:05:10,877 --> 00:05:12,879 Sie ist meine Ex aus dem ersten Jahr. 83 00:05:13,746 --> 00:05:16,382 -Was? -Sie ist deine Ex? 84 00:05:17,817 --> 00:05:19,786 Deine Ex-Freundin? 85 00:05:21,954 --> 00:05:22,789 Herein! 86 00:05:26,693 --> 00:05:28,428 Lange nicht gesehen, Keisuke! 87 00:05:28,494 --> 00:05:30,096 Ich war total von den Socken! 88 00:05:30,163 --> 00:05:31,397 Ja, lange her. 89 00:05:31,464 --> 00:05:32,932 Du bist zu meinem Event gekommen! 90 00:05:32,999 --> 00:05:34,334 Das freut mich ja so! 91 00:05:34,400 --> 00:05:35,435 Na ja, also… 92 00:05:36,135 --> 00:05:38,838 Ich bin nur die Begleitung meiner Freundin und ihrer Freundin. 93 00:05:38,905 --> 00:05:39,772 Deiner Freundin? 94 00:05:39,839 --> 00:05:42,542 Ach, aber mach dir meinetwegen keinen Kopf! 95 00:05:42,608 --> 00:05:44,444 Da hängt nichts mehr nach. 96 00:05:44,510 --> 00:05:46,446 Ich wollte mich bloß entschuldigen. 97 00:05:46,512 --> 00:05:47,313 Hä? 98 00:05:48,247 --> 00:05:51,417 Hab doch damals gesagt, ich hab wegen des Umzugs Schluss gemacht. 99 00:05:52,285 --> 00:05:54,020 Das war gelogen. 100 00:05:57,824 --> 00:05:59,792 Das war ich in der Oberschule. 101 00:05:59,859 --> 00:06:01,661 Hässlich und deprimiert. 102 00:06:01,728 --> 00:06:04,664 Aber du so hübsch und beliebt! 103 00:06:05,832 --> 00:06:07,700 Ich war nicht zuversichtlich genug, um mit dir zu gehen. 104 00:06:08,668 --> 00:06:10,470 Das war der wahre Grund. 105 00:06:11,104 --> 00:06:14,240 Ich habe damit angefangen, weil ich mich verändern wollte. 106 00:06:14,774 --> 00:06:18,878 Und um Mädchen wie mir Zuversicht zu geben. 107 00:06:21,781 --> 00:06:24,350 Danke für den Schubs. 108 00:06:27,553 --> 00:06:29,122 Ich hab nichts gemacht. 109 00:06:29,188 --> 00:06:32,692 Das sag ich immer in meinen Videos. 110 00:06:32,759 --> 00:06:35,261 Sorry, das melke ich total aus. 111 00:06:35,828 --> 00:06:36,662 Wusstest du davon? 112 00:06:37,230 --> 00:06:39,866 Nein, ich folge ihr erst seit Kurzem. 113 00:06:40,767 --> 00:06:43,569 Aber du bist beeindruckend wie immer. 114 00:06:43,636 --> 00:06:46,038 Gehst mit so ’ner Schönheit! 115 00:06:47,039 --> 00:06:49,175 -Was? -So eine schöne Haut! 116 00:06:49,242 --> 00:06:50,877 Ich bin so neidisch! 117 00:06:52,745 --> 00:06:53,646 Nicht ich. 118 00:06:54,313 --> 00:06:55,148 Sie. 119 00:06:56,416 --> 00:06:57,717 Oh, sorry. 120 00:06:57,784 --> 00:06:59,218 Oh nein, großes Sorry! 121 00:06:59,285 --> 00:07:00,720 Wie unhöflich von mir! 122 00:07:00,787 --> 00:07:02,555 Dabei bist du sogar mit auf die Bühne gegangen! 123 00:07:02,622 --> 00:07:05,358 Ich quassel echt zu viel! 124 00:07:05,425 --> 00:07:07,093 Bitte mach dir deshalb keinen Kopf. 125 00:07:07,160 --> 00:07:10,062 Hikaru ist eine Schönheit. Ich kann das Missverständnis verstehen. 126 00:07:10,129 --> 00:07:14,167 Sorry, dass ich mit meiner Annahme unhöflich war. 127 00:07:14,233 --> 00:07:15,067 Mensch! 128 00:07:15,668 --> 00:07:19,005 Hikaru hat wahnsinns Make-up-Skills. Ich bin immer beeindruckt. 129 00:07:22,074 --> 00:07:22,909 Was? 130 00:07:24,477 --> 00:07:25,711 Keisuke! 131 00:07:25,778 --> 00:07:28,314 So kannst du nicht mit ’nem Mädel reden! 132 00:07:29,015 --> 00:07:29,882 Ah, also… 133 00:07:30,616 --> 00:07:31,617 Sorry. 134 00:07:33,152 --> 00:07:35,321 Er hat’s vermutlich nicht so gemeint. 135 00:07:36,389 --> 00:07:38,558 Ich bin ein Kerl. Gutes Make-up, was? 136 00:07:39,192 --> 00:07:41,227 Du bist ein Kerl? Ohne Quatsch? 137 00:07:42,061 --> 00:07:42,895 Wow! 138 00:07:42,962 --> 00:07:44,764 Ich hatte ja keine Ahnung! 139 00:07:44,831 --> 00:07:47,266 Ist Hikaru dein echter Name? 140 00:07:47,333 --> 00:07:49,335 Bist du in der Unterhaltungsindustrie? 141 00:07:49,902 --> 00:07:51,270 Nein, bin ich nicht. 142 00:07:51,337 --> 00:07:53,673 Wow, was für eine Verschwendung. 143 00:07:55,174 --> 00:07:56,476 Hast du eine Freundin? 144 00:07:56,542 --> 00:07:58,478 Stehste auf Mädels? 145 00:07:58,544 --> 00:08:00,480 -Bitte? -Ich mag dich! 146 00:08:00,546 --> 00:08:02,448 Willst du mit mir zusammen sein, Hikaru? 147 00:08:03,683 --> 00:08:04,884 Bitte? 148 00:08:04,951 --> 00:08:08,387 Ich hab überlegt, vielleicht einen Pärchen-Channel zu machen. 149 00:08:08,454 --> 00:08:09,355 COUPLE CHANNEL JUNGE ODER MÄDCHEN? 150 00:08:09,422 --> 00:08:10,590 Du hast es drauf! 151 00:08:10,656 --> 00:08:11,557 Ein Juwel! 152 00:08:12,158 --> 00:08:13,593 Das kannst du schön knicken. 153 00:08:14,260 --> 00:08:15,528 Wär doch nur Business. 154 00:08:15,595 --> 00:08:17,029 Wie kaltherzig. 155 00:08:17,530 --> 00:08:19,031 Und ohne Business? 156 00:08:19,098 --> 00:08:21,501 Würdest du dann mit mir gehen? Ja oder nein? 157 00:08:21,567 --> 00:08:22,401 Nö. 158 00:08:23,135 --> 00:08:24,003 Ich hab schon jemanden, den ich mag. 159 00:08:24,070 --> 00:08:26,138 Du bist schon verliebt? 160 00:08:27,607 --> 00:08:29,775 Halt die Klappe, das macht’s nur kompliziert. 161 00:08:30,343 --> 00:08:31,844 Also 162 00:08:31,911 --> 00:08:33,880 gehst du noch mit niemanden. 163 00:08:33,946 --> 00:08:36,448 Also hab ich eine Chance! 164 00:08:36,515 --> 00:08:37,350 Hast du nicht. 165 00:08:38,650 --> 00:08:40,385 Keine Ahnung, wie das bei anderen ist, 166 00:08:41,419 --> 00:08:43,722 aber ich geh nur mit Menschen, die mir was bedeuten. 167 00:08:45,057 --> 00:08:47,159 Wie monogam! 168 00:08:47,226 --> 00:08:48,127 Alles klar! 169 00:08:48,194 --> 00:08:49,729 Ich spiel das ganze Spiel. 170 00:08:50,963 --> 00:08:52,498 Du hast dich wirklich verändert. 171 00:08:53,432 --> 00:08:57,103 Natürlich. Ich hab gelernt, schön zu sein. 172 00:08:57,169 --> 00:08:58,437 Ich meine deine Persönlichkeit. 173 00:08:58,504 --> 00:09:01,440 -Mein Aussehen hat sich mehr verändert. -Ja, in der Tat. 174 00:09:01,507 --> 00:09:03,009 Aber auch deine Persönlichkeit. 175 00:09:03,075 --> 00:09:04,143 Wirklich? 176 00:09:04,210 --> 00:09:05,044 Aber hallo. 177 00:09:08,714 --> 00:09:09,549 Gut. 178 00:09:10,583 --> 00:09:12,418 Nun, wir sehen uns. 179 00:09:18,190 --> 00:09:19,158 Kurotaki! 180 00:09:20,893 --> 00:09:21,827 Also … 181 00:09:23,429 --> 00:09:25,464 Hast du nächstes Wochenende schon was vor? 182 00:09:28,167 --> 00:09:30,903 Willst du vorbeikommen? 183 00:09:33,406 --> 00:09:35,174 Herrje, ich hab’s gesagt! 184 00:09:35,241 --> 00:09:36,409 Was mach ich jetzt? 185 00:09:36,475 --> 00:09:39,779 Er wird voll abgeturnt sein. 186 00:09:39,845 --> 00:09:40,746 Auf jeden Fall! 187 00:09:43,616 --> 00:09:46,619 Ich muss bis abends arbeiten, könntest du danach kommen? 188 00:09:47,553 --> 00:09:48,387 Ja! 189 00:09:49,155 --> 00:09:50,156 Also dann. 190 00:09:50,756 --> 00:09:52,858 Ich wünsch mir deine Hausmannskost. 191 00:09:55,962 --> 00:09:57,930 I… Irgendwelche Wünsche? 192 00:09:57,997 --> 00:09:58,898 Karaage! 193 00:10:01,467 --> 00:10:02,969 Ist notiert! 194 00:10:09,809 --> 00:10:12,044 Was zum Geier ist das? 195 00:10:12,111 --> 00:10:13,012 Dummkopf. 196 00:10:13,579 --> 00:10:15,648 Mio ist dir zu Kopf gestiegen. 197 00:10:15,715 --> 00:10:19,452 Wenn du denkst, Intimitäten sind die Lösung, bist du auf dem Holzweg. 198 00:10:19,518 --> 00:10:21,854 Und verkauf dich nicht so billig. 199 00:10:21,921 --> 00:10:23,889 Du hast ja recht. 200 00:10:25,424 --> 00:10:27,994 Du wolltest eine große Geste machen. 201 00:10:28,728 --> 00:10:31,430 Stellen wir sicher, dass er dein Essen genießt. 202 00:10:33,065 --> 00:10:33,966 Ja! 203 00:10:34,667 --> 00:10:38,504 Dein Problem ist, dass er keinerlei Hintergedanken hegt. 204 00:10:39,739 --> 00:10:43,509 Typisch für ihn, dass er sich bekochen lässt, wenn ein Mädel ihn einlädt. 205 00:10:44,176 --> 00:10:46,112 Das ist nicht seine Schuld. 206 00:10:46,712 --> 00:10:49,815 Ich hätte ihm einfach sagen sollen, dass ich nicht kochen kann. 207 00:10:50,883 --> 00:10:52,852 Aber mir fehlte der Mut. 208 00:10:52,918 --> 00:10:57,690 Selbst wenn du ihn damit begeisterst, sieht er dich nur als seine Hausfrau. 209 00:10:57,757 --> 00:10:58,758 Wirklich? 210 00:10:59,525 --> 00:11:02,928 Aber kochen zu können ist immer nützlich. 211 00:11:02,995 --> 00:11:05,364 Kapiert? Also, zurück an die Arbeit. 212 00:11:05,431 --> 00:11:06,432 Jawohl! 213 00:11:07,600 --> 00:11:10,369 Glaubst du, sie sind fertig? Oder noch nicht? 214 00:11:11,237 --> 00:11:12,438 Heiß! 215 00:11:13,539 --> 00:11:15,841 Was zum Geier treibst du? Was ist denn? 216 00:11:15,908 --> 00:11:18,477 Wenn du die Stelle nicht sofort kühlst, bekommst du Blasen. 217 00:11:24,850 --> 00:11:25,685 Hikaru. 218 00:11:26,485 --> 00:11:27,853 Danke für alles. 219 00:11:29,789 --> 00:11:30,990 Wofür war das jetzt? 220 00:11:31,857 --> 00:11:34,460 Du hilfst mir einfach immer. 221 00:11:35,194 --> 00:11:38,397 Also, wie ist dein Schwarm so? 222 00:11:44,136 --> 00:11:44,970 Verrat ich nicht. 223 00:11:46,105 --> 00:11:48,207 Da wird eh nichts laufen. 224 00:11:49,041 --> 00:11:50,810 Ich werde ihr nur Ärger machen. 225 00:11:53,112 --> 00:11:54,814 Ich will nur, dass sie glücklich ist. 226 00:12:02,021 --> 00:12:02,855 Was? 227 00:12:02,922 --> 00:12:04,156 Du wolltest es doch wissen. 228 00:12:06,125 --> 00:12:07,126 Na ja, 229 00:12:07,827 --> 00:12:10,262 ich bin schon ein wenig neidisch auf die Person, 230 00:12:10,863 --> 00:12:13,232 für die du so fühlst. 231 00:12:13,299 --> 00:12:16,068 Ich will ihr sagen, dass du mein bester Freund bist! 232 00:12:17,336 --> 00:12:18,204 Eifersüchtig? 233 00:12:19,972 --> 00:12:21,607 Ist das Eifersucht? 234 00:12:25,177 --> 00:12:26,512 Warte, ich glaube, sie verkohlen gerade! 235 00:12:27,346 --> 00:12:28,247 Oh nein! 236 00:12:28,848 --> 00:12:30,616 -Schau, schau, schau! -Echt jetzt? 237 00:12:36,689 --> 00:12:38,491 Lecker! 238 00:12:40,459 --> 00:12:42,194 Frisch frittiert schmecken sie himmlisch. 239 00:12:42,261 --> 00:12:44,163 Es macht Spaß, zusammen zu kochen. 240 00:12:44,764 --> 00:12:46,832 Allein hätte ich das nicht hinbekommen. 241 00:12:46,899 --> 00:12:48,367 Passt schon. 242 00:12:48,934 --> 00:12:53,606 Man geht nicht mit jemandem oder heiratet ihn wegen seiner Fähigkeiten. 243 00:12:54,206 --> 00:12:55,841 Sondern wegen seiner Gesellschaft. 244 00:12:57,276 --> 00:13:00,546 Dann möchte ich jemanden wie dich heiraten. 245 00:13:01,614 --> 00:13:02,448 Was? 246 00:13:02,515 --> 00:13:05,317 Was für ein Kleid würdest du bei der Hochzeit tragen? 247 00:13:16,228 --> 00:13:17,696 Lass den Unsinn. 248 00:13:17,763 --> 00:13:19,031 Ich bin ein Mann. 249 00:13:19,098 --> 00:13:20,766 Ich könnte also auch einen Anzug tragen. 250 00:13:22,234 --> 00:13:23,068 Du hast recht. 251 00:13:24,036 --> 00:13:24,937 Klingt logisch. 252 00:13:26,272 --> 00:13:27,473 Ich hol uns noch Tee. 253 00:13:30,376 --> 00:13:31,210 Nanu? 254 00:13:32,044 --> 00:13:32,978 Wieso kommen mir 255 00:13:33,712 --> 00:13:36,315 solche Gedanken? 256 00:13:40,452 --> 00:13:41,420 DER TAG DES DATES 257 00:13:41,487 --> 00:13:42,521 Hallo? 258 00:13:42,588 --> 00:13:44,456 Ich bin fertig mit der Arbeit und komm nun zu dir. 259 00:13:44,523 --> 00:13:47,393 Schön! Aber hetz dich nicht. 260 00:14:04,577 --> 00:14:06,312 Perfekt! 261 00:14:24,296 --> 00:14:26,198 Wie lief’s mit ihm? 262 00:14:27,066 --> 00:14:29,101 Er hat mich zu ihm eingeladen. 263 00:14:31,303 --> 00:14:32,471 Hattet ihr Sex? 264 00:14:33,038 --> 00:14:33,873 Ja. 265 00:14:37,476 --> 00:14:38,477 Okay. 266 00:14:41,180 --> 00:14:42,781 -Komm rein. -Ja. 267 00:14:42,848 --> 00:14:44,016 Danke, dass ich kommen darf. 268 00:14:44,683 --> 00:14:45,951 Ich bin so müde von der Arbeit. 269 00:14:46,018 --> 00:14:46,852 Karaage? 270 00:14:46,919 --> 00:14:48,120 Wie schön! 271 00:14:48,187 --> 00:14:51,357 Ich wollte sie dir frisch frittiert servieren. 272 00:14:51,423 --> 00:14:53,492 Darf dann mal kurz unter deine Dusche? 273 00:14:54,059 --> 00:14:55,694 -Was? -Ich bin ganz verschwitzt. 274 00:14:59,732 --> 00:15:00,966 Nur zu! 275 00:15:01,033 --> 00:15:02,601 -Da lang? -Dort drüben! 276 00:15:03,302 --> 00:15:05,905 -Und Handtücher? -Im Regal. Kannst du nicht übersehen. 277 00:15:05,971 --> 00:15:06,805 Danke. 278 00:15:08,340 --> 00:15:10,175 -Viel Spaß! -Danke. 279 00:15:15,614 --> 00:15:18,951 Das ist zu viel für mein Herz. 280 00:15:37,069 --> 00:15:40,306 Kurotaki. Dein Handy. 281 00:15:41,307 --> 00:15:43,142 Was? Echt? 282 00:15:43,208 --> 00:15:44,143 Kannst du es holen? 283 00:15:46,478 --> 00:15:49,515 MIO SUZUKI 284 00:15:51,951 --> 00:15:53,519 -Sorry. Und danke. -Hier. 285 00:16:01,427 --> 00:16:04,596 WAR DER PLAN MIT DEN KARAAGE ERFOLGREICH? 286 00:16:28,921 --> 00:16:30,622 Was ist denn, Hikaru? 287 00:16:31,290 --> 00:16:33,659 Ich hab ihn gerade gesehen. Er ist nicht bei dir? 288 00:16:34,860 --> 00:16:38,630 Es gab einen Notfall, und er musste gehen. 289 00:16:39,398 --> 00:16:40,232 Was? 290 00:16:41,066 --> 00:16:43,068 Aber alles gut. 291 00:16:43,135 --> 00:16:44,036 Danke dir. 292 00:16:44,636 --> 00:16:45,471 Aber… 293 00:17:08,560 --> 00:17:09,595 Hikaru? 294 00:17:13,999 --> 00:17:14,833 Mio! 295 00:17:16,769 --> 00:17:17,770 Keisuke. 296 00:17:19,805 --> 00:17:20,839 Tut mir leid. 297 00:17:21,507 --> 00:17:22,608 Ich… 298 00:17:27,246 --> 00:17:28,213 Was ist passiert? 299 00:17:41,226 --> 00:17:43,896 Er hat einen Anruf erhalten. 300 00:17:45,097 --> 00:17:47,466 Am Selesta Building? Bin sofort da! 301 00:17:52,438 --> 00:17:54,440 Entschuldige, ich erzähl dir alles später! Versprochen. 302 00:17:59,378 --> 00:18:01,246 Was denkt er sich nur? 303 00:18:01,847 --> 00:18:04,083 Er zieht einfach wortlos Leine? 304 00:18:04,149 --> 00:18:04,983 Aber 305 00:18:05,818 --> 00:18:07,653 es war bestimmt dringend. 306 00:18:08,487 --> 00:18:11,156 Eine höhere Gewalt. 307 00:18:21,166 --> 00:18:22,801 Es ist leicht, es zurückzuhalten. 308 00:18:24,036 --> 00:18:25,938 Aber das bedeutet auch, dass du davonläufst. 309 00:18:28,207 --> 00:18:29,842 Das ist nicht gesund. 310 00:18:38,650 --> 00:18:39,485 Gehen wir. 311 00:18:40,419 --> 00:18:43,689 Keine Sorge, Hikaru ist an deiner Seite. 312 00:19:00,038 --> 00:19:00,873 Danke. 313 00:19:21,793 --> 00:19:22,895 Suchen wir mal dort. 314 00:19:25,898 --> 00:19:27,099 Wo ist er? 315 00:19:49,421 --> 00:19:51,890 Ich will, dass er mich für eine gute Freundin hält! 316 00:19:51,957 --> 00:19:53,425 Du musst dir kein Lächeln aufzwingen. 317 00:19:53,492 --> 00:19:55,961 Keine Sorge, ich werde ihn nie wieder kontaktieren. 318 00:19:56,028 --> 00:19:57,362 Das wird unser Einmonatiges. 319 00:19:57,429 --> 00:19:59,164 -Vielleicht ein Übernachtungsdate. -Übernachten? 320 00:19:59,898 --> 00:20:00,899 Gleich wieder da. 321 00:20:00,966 --> 00:20:03,869 Was an mir hat dich dazu gebracht, dich in mich zu verlieben? 322 00:20:03,936 --> 00:20:04,836 Untertitel von: Christina Gohl 322 00:20:05,305 --> 00:21:05,639