1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,794 --> 00:00:15,796 Captioning made possible by Lions Gate Home Entertainment 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,055 [Thundering] 4 00:00:24,056 --> 00:00:26,507 [Shovel digging] 5 00:02:20,222 --> 00:02:21,122 Jesus Christ! 6 00:02:33,352 --> 00:02:35,837 Dispatch, this is Adam David 5. 7 00:02:35,838 --> 00:02:37,339 Requesting wants and warrants 8 00:02:37,340 --> 00:02:39,824 on a coral and white Ford Coupe. 9 00:02:39,825 --> 00:02:45,163 Florida license plate G-S-Q-7-4-K. 10 00:02:45,164 --> 00:02:45,980 Over. 11 00:02:45,981 --> 00:02:48,282 Roger, Adam David 5. Stand by. 12 00:03:00,346 --> 00:03:02,180 [Grunting] 13 00:03:17,980 --> 00:03:23,034 Adam David 5, no wants or warrants on GSQ74K. 14 00:03:23,035 --> 00:03:26,154 The car is registered to a Vincent Gotto. 15 00:03:26,155 --> 00:03:27,722 Roger, Dispatch. 16 00:03:50,179 --> 00:03:51,829 [Thunder] 17 00:05:22,955 --> 00:05:24,889 Don't move! 18 00:05:30,112 --> 00:05:31,412 Drop the shovel! 19 00:05:35,251 --> 00:05:36,968 I said drop the fuckin' shovel! 20 00:05:46,595 --> 00:05:48,028 Now turn around slowly. 21 00:06:19,060 --> 00:06:21,929 Man: Dude, you want to help me? 22 00:06:21,930 --> 00:06:23,230 You did a nice job here. 23 00:06:23,231 --> 00:06:24,432 Thank you, sir. 24 00:06:24,433 --> 00:06:25,900 It's a good thing you found him when you did. 25 00:06:25,901 --> 00:06:27,402 A couple of days, that water table 26 00:06:27,403 --> 00:06:31,005 would have really bloated him up. 27 00:06:36,612 --> 00:06:38,379 I've got something here. 28 00:06:38,380 --> 00:06:40,781 Oh, Christ. Another one? 29 00:06:40,782 --> 00:06:42,584 [Sighs] 30 00:06:42,585 --> 00:06:46,237 Listen, you go back and get forensics, OK? 31 00:06:46,238 --> 00:06:47,788 Yes, sir. 32 00:06:49,908 --> 00:06:51,759 Let's get it out. 33 00:06:51,760 --> 00:06:53,060 Easy. 34 00:06:58,800 --> 00:07:00,301 What the hell-- 35 00:07:00,302 --> 00:07:02,737 What the hell is that? 36 00:07:02,738 --> 00:07:04,239 What is that? 37 00:07:04,240 --> 00:07:06,807 What the hell have we got here, huh? 38 00:07:20,472 --> 00:07:22,940 OK, Tommy, on 3. 39 00:07:22,941 --> 00:07:25,076 1, 2, 3. 40 00:07:25,077 --> 00:07:26,494 Local wood sculptor 41 00:07:26,495 --> 00:07:28,262 and convicted serial killer 42 00:07:28,263 --> 00:07:30,948 Vincent Gotto is in the news once more. 43 00:07:30,949 --> 00:07:32,650 With his new execution date 44 00:07:32,651 --> 00:07:34,118 less than a week away, 45 00:07:34,119 --> 00:07:36,587 his attorney has filed for a commuted sentence 46 00:07:36,588 --> 00:07:38,539 with the State Court of Appeals, 47 00:07:38,540 --> 00:07:41,075 and his future is being decided now 48 00:07:41,076 --> 00:07:43,110 in this very courthouse. 49 00:07:44,413 --> 00:07:45,413 Uh, Your Honor, 50 00:07:45,414 --> 00:07:47,881 if Ms. Garrick has some new evidence 51 00:07:47,882 --> 00:07:50,251 she wishes to share with this court, 52 00:07:50,252 --> 00:07:51,719 the people will be more than happy 53 00:07:51,720 --> 00:07:52,753 to review it. 54 00:07:52,754 --> 00:07:55,657 Do you have new evidence, Counselor? 55 00:07:55,658 --> 00:07:57,391 Well, not exactly, Your Honor. 56 00:07:57,392 --> 00:07:59,293 I'm afraid my client 57 00:07:59,294 --> 00:08:00,661 is notoriously uncooperative, 58 00:08:00,662 --> 00:08:02,396 but while reviewing 59 00:08:02,397 --> 00:08:04,382 the original investigator's notes, 60 00:08:04,383 --> 00:08:06,717 I discovered several discrepancies. 61 00:08:06,718 --> 00:08:08,753 I believe, if given enough time, 62 00:08:08,754 --> 00:08:10,454 I can account for my client's whereabouts 63 00:08:10,455 --> 00:08:13,141 during at least two of the alleged homicides. 64 00:08:13,142 --> 00:08:14,825 But your client was never convicted 65 00:08:14,826 --> 00:08:16,694 for either of these crimes, was he? 66 00:08:16,695 --> 00:08:18,212 Uh, no, Your Honor, he wasn't. 67 00:08:18,213 --> 00:08:19,581 He wasn't even charged. 68 00:08:19,582 --> 00:08:20,698 He was charged and convicted 69 00:08:20,699 --> 00:08:22,366 of only one murder-- 70 00:08:22,367 --> 00:08:24,818 The murder of his own son. 71 00:08:24,819 --> 00:08:28,106 Ms. Garrick has thrown up an elaborate smoke screen 72 00:08:28,107 --> 00:08:29,407 at the people's expense. 73 00:08:29,408 --> 00:08:31,075 Your Honor, I object to Mr. Silverman's 74 00:08:31,076 --> 00:08:33,177 implication and attitude. 75 00:08:33,178 --> 00:08:35,029 But his argument is not without merit. 76 00:08:35,030 --> 00:08:37,298 An alibi for a murder 77 00:08:37,299 --> 00:08:39,500 that your client was never charged with 78 00:08:39,501 --> 00:08:41,585 is not valid grounds for an appeal. 79 00:08:41,586 --> 00:08:43,821 But Judge Olson referred to the other homicides 80 00:08:43,822 --> 00:08:45,156 during sentencing, 81 00:08:45,157 --> 00:08:46,991 so even though my client was never tried 82 00:08:46,992 --> 00:08:48,292 as a serial killer, 83 00:08:48,293 --> 00:08:50,862 he was convicted and sentenced as one. 84 00:08:54,950 --> 00:08:56,734 [Garrick sighs] 85 00:09:23,044 --> 00:09:24,428 Oh, God. 86 00:09:42,480 --> 00:09:45,149 Zoe, what are you doing up? 87 00:09:45,150 --> 00:09:47,719 Are they all dead? 88 00:09:47,720 --> 00:09:50,722 All right. Come on, young lady. 89 00:09:50,723 --> 00:09:52,456 Back to bed. 90 00:09:58,764 --> 00:10:00,665 All right. Are you all settled in now? 91 00:10:00,666 --> 00:10:01,732 You don't have to go to the bathroom? 92 00:10:01,733 --> 00:10:02,984 No. 93 00:10:02,985 --> 00:10:04,268 You don't need a drink of water? 94 00:10:04,269 --> 00:10:05,102 No. 95 00:10:05,103 --> 00:10:06,604 OK. Good night, sweetheart. 96 00:10:06,605 --> 00:10:07,805 Mmm. 97 00:10:14,379 --> 00:10:16,347 What's the matter? 98 00:10:16,348 --> 00:10:18,999 Nothing. 99 00:10:19,000 --> 00:10:22,336 Did you have another one of those bad dreams? 100 00:10:23,388 --> 00:10:25,990 About Daddy? 101 00:10:25,991 --> 00:10:28,660 Him and his new girlfriend, they were both dead. 102 00:10:28,661 --> 00:10:30,378 Oh... 103 00:10:30,379 --> 00:10:32,379 Oh, sweetheart, Daddy's fine. 104 00:10:32,380 --> 00:10:35,115 Do you want to call him just to be sure? 105 00:10:35,116 --> 00:10:37,484 I'll bet he's still up. 106 00:10:37,485 --> 00:10:39,053 It's not that late in Los Angeles. 107 00:10:39,054 --> 00:10:41,589 No, thanks. 108 00:10:41,590 --> 00:10:42,206 All right. 109 00:10:42,207 --> 00:10:43,708 Well, maybe later. 110 00:10:43,709 --> 00:10:45,910 Hey, maybe we can invite him to your birthday party. 111 00:10:45,911 --> 00:10:49,046 I think I want to go to sleep now, OK? 112 00:10:52,618 --> 00:10:53,968 [Sighs] 113 00:10:55,371 --> 00:10:57,204 [Several telephones ringing] 114 00:11:28,970 --> 00:11:33,357 Well, I see you found your friend, all right. 115 00:11:33,358 --> 00:11:34,758 Another one of your jokes? 116 00:11:34,759 --> 00:11:36,861 What are you talking about? 117 00:11:36,862 --> 00:11:39,096 You asked for this stuff. 118 00:11:39,097 --> 00:11:40,097 What? 119 00:11:40,098 --> 00:11:42,834 Prison impounds dropped it off. 120 00:11:42,835 --> 00:11:44,135 They had an evidence requisition request 121 00:11:44,136 --> 00:11:46,037 with your signature. 122 00:11:46,038 --> 00:11:46,838 Oh, Christ. 123 00:11:46,839 --> 00:11:50,341 I completely forgot. 124 00:11:50,342 --> 00:11:52,776 I asked for this stuff 3 months ago. 125 00:11:52,777 --> 00:11:54,745 Thought it might help with the appeal. 126 00:11:54,746 --> 00:11:55,496 Oh, well. 127 00:11:55,497 --> 00:11:57,598 Better late than never. 128 00:11:59,685 --> 00:12:01,385 When's the decision? 129 00:12:01,386 --> 00:12:01,969 Tomorrow. 130 00:12:01,970 --> 00:12:04,138 And if the judge says no, 131 00:12:04,139 --> 00:12:05,973 I'm all set to ask the Governor 132 00:12:05,974 --> 00:12:07,107 for a stay of execution. 133 00:12:09,394 --> 00:12:12,330 Never happen. 134 00:12:12,331 --> 00:12:14,498 Not in an election year. 135 00:12:26,194 --> 00:12:28,645 "And when she reached the edge of the cliff, 136 00:12:28,646 --> 00:12:31,248 "Matilda looked down at the big green ocean. 137 00:12:31,249 --> 00:12:33,050 "And then she pulled the hand mirror 138 00:12:33,051 --> 00:12:34,252 "out of her backpack 139 00:12:34,253 --> 00:12:37,288 "and stared into its shiny surface. 140 00:12:37,289 --> 00:12:39,790 "Matilda's reflection was still beautiful, 141 00:12:39,791 --> 00:12:41,475 "and the mirror's frame and handle 142 00:12:41,476 --> 00:12:43,544 "were still made of gold, 143 00:12:43,545 --> 00:12:45,746 "encrusted with jewels. 144 00:12:45,747 --> 00:12:49,016 "But Matilda was no longer blinded by the beauty. 145 00:12:49,017 --> 00:12:51,101 "She dropped the mirror into the ocean 146 00:12:51,102 --> 00:12:54,105 "and ran home, happy-- 147 00:12:54,106 --> 00:12:56,858 Happy to be just plain Matilda." 148 00:12:56,859 --> 00:12:59,643 So... 149 00:12:59,644 --> 00:13:01,845 Who can tell me the moral? 150 00:13:01,846 --> 00:13:03,364 Beth? 151 00:13:03,365 --> 00:13:04,131 The moral? 152 00:13:04,132 --> 00:13:05,500 [Kids giggling] 153 00:13:05,501 --> 00:13:07,084 You were listening, weren't you? 154 00:13:09,204 --> 00:13:10,237 Yeah, sort of. 155 00:13:10,238 --> 00:13:12,339 That's what I thought. 156 00:13:12,340 --> 00:13:15,109 Zoe, would you care to give Beth a hand? 157 00:13:17,111 --> 00:13:19,112 I think what it's saying 158 00:13:19,113 --> 00:13:21,081 is that bad things don't always look bad. 159 00:13:21,082 --> 00:13:22,716 Sometimes they even look good. 160 00:13:22,717 --> 00:13:25,719 So, you think the mirror is a bad thing? 161 00:13:25,720 --> 00:13:28,389 Well, when Matilda finds it, 162 00:13:28,390 --> 00:13:29,590 she thinks it's going to make her 163 00:13:29,591 --> 00:13:31,492 beautiful and popular, 164 00:13:31,493 --> 00:13:34,562 but all it really does is make her stuck up and mean. 165 00:13:35,647 --> 00:13:38,549 What do you think, Beth? Is Zoe right? 166 00:13:38,550 --> 00:13:41,685 Uh, um, yeah, I guess. 167 00:13:41,686 --> 00:13:43,871 Well, then, when the two best students 168 00:13:43,872 --> 00:13:46,140 in the class agree, then it must be right. 169 00:13:46,141 --> 00:13:47,875 OK, next week we're going to start 170 00:13:47,876 --> 00:13:49,243 Dr. Dolittle. 171 00:13:49,244 --> 00:13:52,496 Good. Beth loves to do little. 172 00:13:52,497 --> 00:13:55,515 [Giggling] 173 00:13:55,516 --> 00:13:56,516 [Giggling stops] 174 00:13:58,520 --> 00:14:01,555 Well, it's a long shot, but I filed an appeal 175 00:14:01,556 --> 00:14:03,975 to have your sentence commuted to life. 176 00:14:03,976 --> 00:14:05,392 The judge is taking a few days to think about it, 177 00:14:05,393 --> 00:14:07,027 which is possibly a good sign. 178 00:14:07,028 --> 00:14:10,197 At least she didn't deny it right away. 179 00:14:10,198 --> 00:14:13,834 What the hell are you talking about? 180 00:14:13,835 --> 00:14:16,453 I'm talking about saving your life. 181 00:14:16,454 --> 00:14:19,056 Why? 182 00:14:19,057 --> 00:14:20,490 What do you mean, why? 183 00:14:20,491 --> 00:14:22,025 Listen to me. 184 00:14:24,295 --> 00:14:26,063 I killed my son. 185 00:14:29,501 --> 00:14:32,336 Even if I were free, my life would be meaningless. 186 00:14:32,337 --> 00:14:35,139 So, tell me... 187 00:14:35,140 --> 00:14:36,206 Why would I want to extend it here 188 00:14:36,207 --> 00:14:39,109 in this hellhole, huh? 189 00:14:41,963 --> 00:14:45,149 But I know you didn't commit those other murders, 190 00:14:45,150 --> 00:14:47,084 and that means the real killer 191 00:14:47,085 --> 00:14:49,520 is out there somewhere. 192 00:14:49,521 --> 00:14:51,889 There's no one out there. 193 00:14:54,009 --> 00:14:55,492 What? 194 00:14:55,493 --> 00:14:58,579 The other children? 195 00:14:58,580 --> 00:15:00,030 I murdered them. 196 00:15:02,434 --> 00:15:05,736 Then why have you kept silent all this time? 197 00:15:05,737 --> 00:15:06,904 Huh? 198 00:15:11,676 --> 00:15:13,777 [Gasps] 199 00:15:16,765 --> 00:15:18,549 Guard: Off the glass, Gotto! 200 00:15:22,787 --> 00:15:26,040 That's very impressive, but I'm not convinced. 201 00:15:26,041 --> 00:15:28,825 Why did you bury him with the puppet? 202 00:15:31,112 --> 00:15:32,563 Pinocchio? 203 00:15:35,700 --> 00:15:37,134 It was his favorite. 204 00:15:40,872 --> 00:15:44,425 I made it for him myself. 205 00:15:44,426 --> 00:15:47,345 Guard: Off the glass! 206 00:15:47,346 --> 00:15:48,979 For his last birthday. 207 00:15:55,187 --> 00:15:57,687 That's not exactly the actions 208 00:15:57,688 --> 00:15:59,523 of a deranged murderer. 209 00:16:02,727 --> 00:16:06,630 What would you know about a deranged murderer? 210 00:16:06,631 --> 00:16:09,133 Who are you protecting? 211 00:16:09,134 --> 00:16:10,084 No one. 212 00:16:12,154 --> 00:16:13,587 It was me. 213 00:16:17,175 --> 00:16:19,677 Just let me die. 214 00:16:19,678 --> 00:16:20,611 Hmm? 215 00:16:23,565 --> 00:16:25,616 Please. 216 00:16:25,617 --> 00:16:27,751 Wait. Mr. Gotto. 217 00:16:29,904 --> 00:16:31,388 [Door opens] 218 00:16:36,178 --> 00:16:38,212 Mr. Gotto! 219 00:16:38,213 --> 00:16:40,431 Who really killed those children? 220 00:16:40,432 --> 00:16:41,432 Someone close to you? 221 00:16:41,433 --> 00:16:44,201 Is that why you're protecting him? 222 00:16:44,202 --> 00:16:46,387 Mr. Gotto! 223 00:16:48,640 --> 00:16:50,307 Stay out of it! 224 00:16:50,308 --> 00:16:51,675 Let me die! 225 00:16:51,676 --> 00:16:53,427 Visiting room 3! On the double! 226 00:16:53,428 --> 00:16:56,063 Just let me fuckin' die! 227 00:16:56,064 --> 00:16:57,248 Please... 228 00:16:57,249 --> 00:16:58,749 Stay out of it! 229 00:16:58,750 --> 00:17:00,151 Just let me die! 230 00:17:00,152 --> 00:17:01,152 Please! 231 00:17:03,638 --> 00:17:05,172 [Door closes] 232 00:17:08,160 --> 00:17:09,309 [Bell rings] 233 00:17:10,928 --> 00:17:12,862 [Chattering] 234 00:17:14,832 --> 00:17:17,834 Party at my house. This Friday after school. 235 00:17:17,835 --> 00:17:19,203 It's going to be great. 236 00:17:22,039 --> 00:17:25,292 Thanks, Zoe-blowy. I never miss a party. 237 00:17:25,293 --> 00:17:25,959 Ha ha ha ha! 238 00:17:25,960 --> 00:17:27,461 Come on, Beth, give them back! 239 00:17:27,462 --> 00:17:28,896 Give them back, Beth! 240 00:17:31,499 --> 00:17:33,134 I mean it! 241 00:17:33,135 --> 00:17:35,869 What? I'm not invited? 242 00:17:35,870 --> 00:17:37,804 What you going to do? 243 00:17:49,885 --> 00:17:51,318 Come on, Beth! 244 00:17:51,319 --> 00:17:53,320 You can do it! Come on! 245 00:17:53,321 --> 00:17:56,090 Aah! Get her off! Get her off! Get her off! 246 00:17:56,091 --> 00:17:58,075 [Panting] 247 00:17:58,076 --> 00:17:59,126 Ohh... 248 00:18:05,383 --> 00:18:06,783 Ohh! 249 00:18:09,754 --> 00:18:11,522 I told you she was crazy. 250 00:18:11,523 --> 00:18:13,089 Yeah. Come on. 251 00:18:16,178 --> 00:18:18,629 You showed her, Beth. 252 00:18:53,481 --> 00:18:55,248 How was school today? 253 00:19:03,491 --> 00:19:05,342 Nothing special. 254 00:19:06,928 --> 00:19:09,996 Your mother tells me you had another nightmare. 255 00:19:14,369 --> 00:19:16,854 Don't you think we should talk about it? 256 00:19:16,855 --> 00:19:17,955 No. 257 00:19:21,743 --> 00:19:25,479 When somebody hurts us, somebody we've trusted, 258 00:19:25,480 --> 00:19:29,533 it's natural, even healthy, to be angry with them. 259 00:19:29,534 --> 00:19:32,619 It's part of the healing process. 260 00:19:32,620 --> 00:19:35,689 But it's time to move on, Zoe. 261 00:19:35,690 --> 00:19:38,409 You have to learn to forgive him. 262 00:19:38,410 --> 00:19:41,044 Forgive who? 263 00:19:43,949 --> 00:19:45,816 Well, you can be sure it's not going to happen again. 264 00:19:45,817 --> 00:19:46,951 I hope not. 265 00:19:46,952 --> 00:19:48,319 No. I understand. 266 00:19:48,320 --> 00:19:51,021 Again, I'm really sorry. 267 00:19:51,022 --> 00:19:52,423 All right. Bye. 268 00:19:54,459 --> 00:19:56,327 Zoe. 269 00:19:56,328 --> 00:19:58,562 That was a Mrs. Wayne. 270 00:19:58,563 --> 00:19:59,613 She's understandably upset, 271 00:19:59,614 --> 00:20:01,381 considering she just came back from the hospital, 272 00:20:01,382 --> 00:20:03,016 where her daughter had 2 stitches in her ear. 273 00:20:03,017 --> 00:20:04,501 She said you bit her. 274 00:20:04,502 --> 00:20:06,753 She started it. 275 00:20:06,754 --> 00:20:08,505 I don't care who started it. 276 00:20:08,506 --> 00:20:11,542 We don't bite people in this house. 277 00:20:11,543 --> 00:20:14,228 [Telephone rings] 278 00:20:16,531 --> 00:20:17,531 Hello. 279 00:20:17,532 --> 00:20:19,783 Oh, hi, Warren. Good timing. 280 00:20:19,784 --> 00:20:20,850 Really? 281 00:20:20,851 --> 00:20:22,952 Yeah. Zoe had another fight at school today. 282 00:20:22,953 --> 00:20:26,156 What? She can't afford to get thrown out again. 283 00:20:26,157 --> 00:20:27,658 I know that. 284 00:20:27,659 --> 00:20:31,295 I--I can't exactly follow her to classes all day. 285 00:20:31,296 --> 00:20:34,014 Here. You talk to her. 286 00:20:34,015 --> 00:20:36,834 Zoe, it's Daddy. 287 00:20:36,835 --> 00:20:38,185 Warren: Hello, Zoe. 288 00:20:38,186 --> 00:20:39,270 Zoe? 289 00:20:39,271 --> 00:20:40,637 Hello? 290 00:20:40,638 --> 00:20:42,473 Hello? 291 00:20:42,474 --> 00:20:43,207 Zoe? 292 00:20:43,208 --> 00:20:44,508 Warren, I'll call you later. 293 00:20:44,509 --> 00:20:46,710 OK. Bye. 294 00:20:46,711 --> 00:20:49,213 You're grounded, young lady. 295 00:20:49,214 --> 00:20:51,682 No TV and no playing after school for 2 weeks! 296 00:20:56,021 --> 00:20:57,587 [Sighs] 297 00:20:57,588 --> 00:20:59,522 [Sighs] 298 00:21:04,729 --> 00:21:05,795 [Door slams] 299 00:21:07,198 --> 00:21:08,665 Mmm... 300 00:21:08,666 --> 00:21:12,152 You know, her birthday is this Friday. 301 00:21:13,204 --> 00:21:15,672 Oh, shit. 302 00:21:15,673 --> 00:21:17,774 Well, she's grounded till then. 303 00:21:24,516 --> 00:21:25,716 [Knock on door] 304 00:21:28,903 --> 00:21:30,337 May I come in? 305 00:21:32,190 --> 00:21:34,274 Can I get you anything? 306 00:21:38,245 --> 00:21:41,798 How about Mrs. Piggle Wig, hmm? 307 00:21:43,868 --> 00:21:45,636 Nah. She's mad at me. 308 00:21:45,637 --> 00:21:47,471 I forgot to brush out her tail. 309 00:21:49,373 --> 00:21:50,924 But... 310 00:21:50,925 --> 00:21:54,027 Walter says he wants to sleep with me tonight. 311 00:21:55,813 --> 00:21:57,314 What else is new? 312 00:21:57,315 --> 00:22:00,016 Walter always wants to sleep with you. 313 00:22:07,225 --> 00:22:10,193 Why does she always take everyone else's side? 314 00:22:11,362 --> 00:22:13,029 She doesn't, honey. 315 00:22:15,466 --> 00:22:18,035 She's under a lot of stress right now, 316 00:22:18,036 --> 00:22:20,387 so we have to try and help her out 317 00:22:20,388 --> 00:22:22,105 as much as we possibly can. 318 00:22:22,106 --> 00:22:23,623 I do try, really. 319 00:22:23,624 --> 00:22:26,860 But everything always turns out all wrong. 320 00:22:31,399 --> 00:22:32,365 Your argument has been 321 00:22:32,366 --> 00:22:34,201 well-thought-out and presented, 322 00:22:34,202 --> 00:22:35,152 and I have given it 323 00:22:35,153 --> 00:22:37,488 a great deal of consideration. 324 00:22:37,489 --> 00:22:39,739 And although I believe you may have a valid point 325 00:22:39,740 --> 00:22:40,974 about the circumstances 326 00:22:40,975 --> 00:22:43,092 surrounding your client's sentencing, 327 00:22:43,093 --> 00:22:45,245 the fact remains that in the eyes of the law, 328 00:22:45,246 --> 00:22:46,362 a one-time murderer 329 00:22:46,363 --> 00:22:49,666 is just as guilty as a multiple murderer. 330 00:22:49,667 --> 00:22:51,451 Therefore, I can find no justification 331 00:22:51,452 --> 00:22:54,871 in overturning Judge Olson's original sentence. 332 00:22:54,872 --> 00:22:55,923 Motion denied. 333 00:22:57,558 --> 00:23:01,862 Jennifer! Is this your last hope? 334 00:23:01,863 --> 00:23:04,998 Will you appeal the court's decision? 335 00:23:04,999 --> 00:23:07,534 Vincent Gotto is a victim of public opinion 336 00:23:07,535 --> 00:23:08,952 and media hype. 337 00:23:08,953 --> 00:23:10,019 A broadcast the other night 338 00:23:10,020 --> 00:23:11,788 referred to him as a convicted serial killer, 339 00:23:11,789 --> 00:23:13,590 when in fact he's not a convicted serial killer. 340 00:23:13,591 --> 00:23:15,092 Excuse me, please. 341 00:23:15,093 --> 00:23:17,794 Will you be a witness at the execution? 342 00:23:19,831 --> 00:23:21,231 [Door clangs] 343 00:23:21,232 --> 00:23:23,634 Priest: The Lord is my shepherd. 344 00:23:23,635 --> 00:23:25,985 I shall not want. 345 00:23:25,986 --> 00:23:29,305 He maketh me to lie down in green pastures. 346 00:23:29,306 --> 00:23:32,041 He leadeth me beside the still waters. 347 00:23:32,042 --> 00:23:35,545 He restoreth my soul. 348 00:23:35,546 --> 00:23:38,131 He leadeth me in the paths of righteousness 349 00:23:38,132 --> 00:23:39,332 for his name's sake. 350 00:23:39,333 --> 00:23:42,352 Thou anointest my head with oil. 351 00:23:42,353 --> 00:23:44,288 My cup runneth over. 352 00:23:45,956 --> 00:23:48,158 Surely goodness and mercy 353 00:23:48,159 --> 00:23:51,228 shall follow me all the days of my life, 354 00:23:51,229 --> 00:23:54,281 and I will dwell in the house of the Lord 355 00:23:54,282 --> 00:23:55,532 forever. 356 00:24:28,699 --> 00:24:30,900 [Heartbeat] 357 00:25:06,070 --> 00:25:07,303 [Door closes] 358 00:25:10,041 --> 00:25:11,441 [Bell rings] 359 00:25:17,565 --> 00:25:18,948 Arrgh! 360 00:25:18,949 --> 00:25:20,016 [Electricity crackling] 361 00:25:25,106 --> 00:25:26,739 Arrgh! 362 00:25:35,016 --> 00:25:36,482 [Gasps] 363 00:26:13,771 --> 00:26:15,372 Can I help you? [Gasps] 364 00:26:15,373 --> 00:26:17,541 I'm sor--I'm sorry. 365 00:26:17,542 --> 00:26:19,442 I--I didn't mean to startle you. 366 00:26:19,443 --> 00:26:20,961 No. It's OK. 367 00:26:20,962 --> 00:26:22,996 Are you a member of this parish? 368 00:26:22,997 --> 00:26:25,298 No, no. 369 00:26:25,299 --> 00:26:26,749 Actually, technically speaking, 370 00:26:26,750 --> 00:26:29,302 I'm not even a Catholic anymore. 371 00:26:29,303 --> 00:26:31,971 I was divorced last year. 372 00:26:31,972 --> 00:26:32,990 That's OK. 373 00:26:32,991 --> 00:26:35,258 This isn't a Catholic church. 374 00:26:35,259 --> 00:26:38,261 It's Episcopalian. 375 00:26:38,262 --> 00:26:41,832 It's, uh, sort of like Catholic light. 376 00:26:43,985 --> 00:26:45,302 Ha ha ha ha! 377 00:26:45,303 --> 00:26:47,887 Could I, um... 378 00:26:47,888 --> 00:26:50,724 Uh, buy you a cup of coffee? 379 00:26:54,478 --> 00:26:57,480 So, I quit the firm, and I took a position 380 00:26:57,481 --> 00:26:59,182 at the public defender's office. 381 00:26:59,183 --> 00:27:02,218 It's a lot less money, but the shorter hours 382 00:27:02,219 --> 00:27:04,821 allow me more time with Zoe. 383 00:27:04,822 --> 00:27:06,840 Seems as though you've managed to make the best 384 00:27:06,841 --> 00:27:08,842 of a difficult situation. 385 00:27:11,979 --> 00:27:14,013 I wonder. 386 00:27:14,014 --> 00:27:15,816 Why is that? 387 00:27:15,817 --> 00:27:19,102 Zoe's been having these... 388 00:27:19,103 --> 00:27:21,705 Horrible, violent nightmares lately, 389 00:27:21,706 --> 00:27:24,241 ever since I became a P.D. 390 00:27:24,242 --> 00:27:25,359 Her therapist thinks she has 391 00:27:25,360 --> 00:27:28,628 a lot of repressed hostility. 392 00:27:28,629 --> 00:27:30,397 Oh, I... 393 00:27:30,398 --> 00:27:32,499 You think your job is taking its toll on her. 394 00:27:34,385 --> 00:27:36,236 Not just on her. 395 00:27:39,874 --> 00:27:43,126 You know, I deal with a lot of bad people in my job. 396 00:27:43,127 --> 00:27:46,062 I put a lot of them on the street. 397 00:27:47,465 --> 00:27:49,415 And the first time I had a client 398 00:27:49,416 --> 00:27:52,702 that I thought was actually innocent, 399 00:27:52,703 --> 00:27:54,170 I couldn't save him. 400 00:28:01,579 --> 00:28:03,229 [Door closes] 401 00:28:12,206 --> 00:28:14,624 You did everything you could, Jenny. 402 00:28:14,625 --> 00:28:16,593 Let it go... 403 00:28:16,594 --> 00:28:18,678 Or it'll tear you up inside. 404 00:28:18,679 --> 00:28:21,180 How could the man who made this 405 00:28:21,181 --> 00:28:22,799 have murdered his only child? 406 00:28:22,800 --> 00:28:27,420 Evil comes in all shapes and sizes. 407 00:28:27,421 --> 00:28:30,423 Maybe he did kill all the others. 408 00:28:30,424 --> 00:28:32,024 No. 409 00:28:32,025 --> 00:28:34,544 All the other children were beaten with a blunt object. 410 00:28:34,545 --> 00:28:35,912 His son was strangled. 411 00:28:35,913 --> 00:28:37,414 So? 412 00:28:37,415 --> 00:28:39,616 So, why the different M.O.? 413 00:28:39,617 --> 00:28:42,836 Maybe...The other murders were planned, 414 00:28:42,837 --> 00:28:45,772 but his son was spur of the moment. 415 00:28:45,773 --> 00:28:46,873 What do you mean? 416 00:28:46,874 --> 00:28:49,776 Maybe his son found out what he was doing, 417 00:28:49,777 --> 00:28:51,644 and he had to get rid of him... 418 00:28:51,645 --> 00:28:52,529 Fast. 419 00:28:54,181 --> 00:28:55,682 No. 420 00:28:55,683 --> 00:28:59,352 Gotto was definitely protecting someone. 421 00:28:59,353 --> 00:29:00,337 But the killings stopped 422 00:29:00,338 --> 00:29:02,439 after he was arrested, right? 423 00:29:04,926 --> 00:29:07,644 So, how do you explain that? 424 00:29:11,916 --> 00:29:13,917 [Sighs] 425 00:29:17,455 --> 00:29:18,922 Have a good weekend, Jennifer. 426 00:29:18,923 --> 00:29:20,290 Good night. You, too. 427 00:29:31,785 --> 00:29:33,252 Ow! 428 00:29:33,253 --> 00:29:35,688 Oh, damn, another nail gone. 429 00:29:42,379 --> 00:29:44,314 [Speed dial beeping] 430 00:29:44,315 --> 00:29:46,515 [Telephone rings] 431 00:29:48,919 --> 00:29:50,353 Garrick residence. 432 00:29:50,354 --> 00:29:51,888 Sophia, hi. It's me. 433 00:29:51,889 --> 00:29:54,357 Hey, did Warren remember to call Zoe? 434 00:29:54,358 --> 00:29:57,978 Yeah, but, uh, she wouldn't come to the phone. 435 00:29:57,979 --> 00:30:00,230 Oh, man, she's relentless. 436 00:30:00,231 --> 00:30:02,915 Wonder where she gets it from. 437 00:30:02,916 --> 00:30:05,451 Listen, um, the toy store called, 438 00:30:05,452 --> 00:30:07,654 said there was a mix-up in shipping, 439 00:30:07,655 --> 00:30:09,138 and they won't have the doll till Monday. 440 00:30:09,139 --> 00:30:10,189 You're kidding. 441 00:30:10,190 --> 00:30:12,425 Did you tell them I had to have it today? 442 00:30:12,426 --> 00:30:13,459 Of course. 443 00:30:13,460 --> 00:30:15,311 They said they were very sorry, 444 00:30:15,312 --> 00:30:18,048 but there's nothing that they could do. 445 00:30:18,049 --> 00:30:21,117 Oh, great. OK, um... 446 00:30:21,118 --> 00:30:24,404 Well, I guess I'll look for it somewhere else 447 00:30:24,405 --> 00:30:26,239 when I go get the pizza and the cake. 448 00:30:26,240 --> 00:30:27,390 I don't know. 449 00:30:27,391 --> 00:30:28,925 Bye. 450 00:31:02,793 --> 00:31:04,327 Hi, you guys. 451 00:31:04,328 --> 00:31:05,328 Hey, Mom. 452 00:31:05,329 --> 00:31:06,996 Sweetheart, sorry I'm late. 453 00:31:06,997 --> 00:31:08,732 Can I get under here? 454 00:31:08,733 --> 00:31:10,333 Where have you been? Hi. 455 00:31:10,334 --> 00:31:11,534 Don't ask. 456 00:31:14,838 --> 00:31:16,773 Hey, I was just about to send out 457 00:31:16,774 --> 00:31:17,940 a search party for you. 458 00:31:17,941 --> 00:31:19,676 Oh, the cake wasn't done when I got there, 459 00:31:19,677 --> 00:31:20,777 and then I had to go all over town 460 00:31:20,778 --> 00:31:22,011 looking for that damn doll. 461 00:31:22,012 --> 00:31:23,846 All right, all right. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 462 00:31:23,847 --> 00:31:25,148 Just--Time-out. Relax. 463 00:31:25,149 --> 00:31:26,215 David, I can't. 464 00:31:26,216 --> 00:31:27,350 The kids are going to be here any minute. 465 00:31:27,351 --> 00:31:28,818 Sophia and I can handle it. 466 00:31:28,819 --> 00:31:31,554 I got a trunkful of stuff in the car... 467 00:31:31,555 --> 00:31:33,022 I can get it. 468 00:31:33,023 --> 00:31:34,190 I will get it. 469 00:31:34,191 --> 00:31:36,859 Why don't you go and change clothes and relax, 470 00:31:36,860 --> 00:31:39,212 and I'll call you when everybody gets here? 471 00:31:39,213 --> 00:31:41,214 The decorations aren't-- I still have to get-- 472 00:31:41,215 --> 00:31:42,215 David. 473 00:31:42,216 --> 00:31:43,717 No, no, no. 474 00:31:43,718 --> 00:31:44,884 David, come on. You can't. 475 00:31:44,885 --> 00:31:45,885 But you-- 476 00:31:45,886 --> 00:31:46,886 No buts. 477 00:31:46,887 --> 00:31:48,888 Go on. Take a hike. 478 00:31:51,875 --> 00:31:53,309 Don't mess up. 479 00:31:54,911 --> 00:31:56,412 Thanks. I owe you. 480 00:31:56,413 --> 00:31:58,047 That's true... 481 00:31:58,048 --> 00:32:00,684 And I am going to collect later. 482 00:32:00,685 --> 00:32:01,917 [Children cheering] 483 00:32:05,605 --> 00:32:06,673 David: Swing really hard. 484 00:32:06,674 --> 00:32:09,609 Really, really hard. Oh! 485 00:32:09,610 --> 00:32:11,744 One more. One more. Go. 486 00:32:13,047 --> 00:32:14,614 Hey, all right. 487 00:32:14,615 --> 00:32:16,866 Ready? One more time, one more time. 488 00:32:16,867 --> 00:32:18,901 Oh! 489 00:32:20,371 --> 00:32:22,472 OK, who's going to get candy? 490 00:32:22,473 --> 00:32:24,474 I am! I am! 491 00:32:24,475 --> 00:32:26,509 Who's going to get candy? 492 00:32:26,510 --> 00:32:27,910 Me, me, me, me! 493 00:32:30,014 --> 00:32:30,680 Hey! 494 00:32:33,267 --> 00:32:34,417 Oh, Mommy, it's great. 495 00:32:34,418 --> 00:32:36,102 It's even better than I hoped. 496 00:32:36,103 --> 00:32:37,303 It is? Oh, good. 497 00:32:37,304 --> 00:32:39,722 Child: Me, me, me, me! 498 00:32:43,910 --> 00:32:45,711 I'm sorry. Sorry. 499 00:32:45,712 --> 00:32:47,981 She spotted it before I could get it wrapped. 500 00:32:47,982 --> 00:32:49,198 Where'd you find that thing? 501 00:32:49,199 --> 00:32:50,282 It looks hand-carved. 502 00:32:53,821 --> 00:32:54,771 Ho ho ho! 503 00:33:08,502 --> 00:33:11,470 [Singing and overlapping voices] 504 00:33:27,154 --> 00:33:30,123 Yay! Yay! 505 00:33:31,358 --> 00:33:32,491 I'll talk to you soon. 506 00:33:32,492 --> 00:33:33,559 Come on, sweetie. 507 00:33:33,560 --> 00:33:34,661 OK, Mommy. 508 00:33:34,662 --> 00:33:36,362 Bye. See you at school. 509 00:33:36,363 --> 00:33:37,363 OK. 510 00:33:37,364 --> 00:33:38,665 Bye, you guys. 511 00:33:38,666 --> 00:33:39,966 Bye! 512 00:33:41,101 --> 00:33:42,702 Yahoo! 513 00:33:47,024 --> 00:33:49,159 Has anyone seen Pinocchio? 514 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 He's missing? 515 00:33:50,161 --> 00:33:51,861 He was right here a minute ago. 516 00:33:51,862 --> 00:33:54,164 Let's have a look. 517 00:33:54,165 --> 00:33:55,331 [High-pitched voice] Here I am. 518 00:33:59,186 --> 00:34:01,821 Just wanted to make sure the fire was out. 519 00:34:03,423 --> 00:34:04,657 Wood, you know? 520 00:34:05,959 --> 00:34:08,627 [Everyone laughing] 521 00:34:12,199 --> 00:34:15,434 Ha ha ha ha! 522 00:34:15,435 --> 00:34:16,369 Help! 523 00:34:17,838 --> 00:34:20,206 Zoe, you'll have to forgive David. 524 00:34:20,207 --> 00:34:21,374 Wood, you know. 525 00:34:21,375 --> 00:34:22,659 Ha ha ha... 526 00:34:28,198 --> 00:34:30,133 Sophia... 527 00:34:30,134 --> 00:34:31,634 Why don't you leave those? I'll do those tomorrow. 528 00:34:31,635 --> 00:34:34,120 Oh, I don't mind. 529 00:34:34,121 --> 00:34:35,655 No, come on, it's late. I'll do them in the morning. 530 00:34:35,656 --> 00:34:37,507 You sure? 531 00:34:37,508 --> 00:34:39,142 Yeah. You've done enough. 532 00:34:39,143 --> 00:34:41,043 All right, then. 533 00:34:41,044 --> 00:34:42,378 I'll see you tomorrow. 534 00:34:42,379 --> 00:34:43,813 OK. Good night. 535 00:34:54,474 --> 00:34:55,558 Hey, you. 536 00:34:57,194 --> 00:34:58,728 Hey, you. 537 00:34:58,729 --> 00:35:00,563 How you doing? 538 00:35:00,564 --> 00:35:01,564 OK. 539 00:35:41,405 --> 00:35:41,921 [Gasp] 540 00:35:44,274 --> 00:35:47,460 Oh, ho ho ho ho. Zoe. 541 00:35:47,461 --> 00:35:48,461 Ho ho. 542 00:35:48,462 --> 00:35:50,129 Good one, kiddo. 543 00:35:50,130 --> 00:35:53,499 Zoe, you scared the living daylights out of me. 544 00:35:53,500 --> 00:35:55,635 Come on, Mommy. It's just a little puppet. 545 00:35:55,636 --> 00:35:58,137 Oh, no, no. It's not just any puppet. 546 00:35:58,138 --> 00:36:00,389 This is Pinocchio. 547 00:36:00,390 --> 00:36:02,191 Pinocchio wasn't scary. 548 00:36:02,192 --> 00:36:03,927 He was good. 549 00:36:03,928 --> 00:36:06,245 Oh, you think so, huh? 550 00:36:06,246 --> 00:36:07,496 Wasn't he? 551 00:36:11,035 --> 00:36:13,752 Yeah, that's the only way 552 00:36:13,753 --> 00:36:16,422 he could become a real live boy. 553 00:36:16,423 --> 00:36:18,424 He had to be good. 554 00:36:18,425 --> 00:36:20,159 Well, that's true, 555 00:36:20,160 --> 00:36:21,727 and he tried to be good. 556 00:36:21,728 --> 00:36:24,030 He tried really hard, 557 00:36:24,031 --> 00:36:26,332 but he kept giving in to temptation 558 00:36:26,333 --> 00:36:30,753 and doing these really bad, bad things. 559 00:36:30,754 --> 00:36:32,872 And that's why the Blue Fairy 560 00:36:32,873 --> 00:36:34,022 made his nose grow longer 561 00:36:34,023 --> 00:36:35,925 every time he told a lie. 562 00:36:35,926 --> 00:36:38,444 That's why she gave him a cricket 563 00:36:38,445 --> 00:36:40,730 to act as his conscience, 564 00:36:40,731 --> 00:36:41,998 to try to keep him from doing 565 00:36:41,999 --> 00:36:45,451 these really bad, bad things. 566 00:36:45,452 --> 00:36:48,171 But nothing ever worked. 567 00:36:50,340 --> 00:36:52,642 And now... 568 00:36:52,643 --> 00:36:54,393 He's coming after you! 569 00:36:54,394 --> 00:36:56,229 [Screaming] 570 00:37:00,901 --> 00:37:01,950 Mmm. 571 00:37:03,186 --> 00:37:05,171 So, did you have a good time tonight? 572 00:37:05,172 --> 00:37:06,489 Yeah. 573 00:37:06,490 --> 00:37:07,790 Good. 574 00:37:07,791 --> 00:37:09,459 Hey, Sophia said Daddy called 575 00:37:09,460 --> 00:37:11,160 to say happy birthday. 576 00:37:13,480 --> 00:37:15,531 Sweetheart, Daddy loves you very much. 577 00:37:15,532 --> 00:37:16,866 He was just upset. 578 00:37:16,867 --> 00:37:18,918 It's the first birthday he's ever missed. 579 00:37:20,620 --> 00:37:24,207 Pinocchio says he wants to sleep with me tonight. 580 00:37:24,208 --> 00:37:27,210 Pinocchio's fine where he is. 581 00:37:27,211 --> 00:37:29,045 Now, remember, Pinocchio's just visiting 582 00:37:29,046 --> 00:37:30,980 until you get your real present, OK? 583 00:37:33,049 --> 00:37:37,369 Besides, he wouldn't want to sleep next to Walter. 584 00:37:37,370 --> 00:37:38,738 Why not? 585 00:37:38,739 --> 00:37:40,255 Because he got swallowed by a whale, remember? 586 00:37:40,256 --> 00:37:41,206 Arrgh! 587 00:37:43,310 --> 00:37:45,578 OK. Good night, Mommy. 588 00:37:45,579 --> 00:37:46,812 Oh, I love you. 589 00:37:46,813 --> 00:37:48,247 Happy birthday. 590 00:37:48,248 --> 00:37:49,181 Good night. 591 00:37:51,618 --> 00:37:52,752 [Door closes] 592 00:38:16,126 --> 00:38:18,160 So, where were we? 593 00:38:46,907 --> 00:38:47,907 Ohh... 594 00:38:47,908 --> 00:38:48,874 Mmm... 595 00:38:55,766 --> 00:38:57,266 Mmm... 596 00:38:59,168 --> 00:39:00,836 Ohh... 597 00:39:05,859 --> 00:39:07,326 Ahh... 598 00:39:15,486 --> 00:39:17,420 [Both moaning] 599 00:39:26,446 --> 00:39:27,679 [Thunk] 600 00:39:39,709 --> 00:39:41,577 There you go. 601 00:39:43,246 --> 00:39:45,648 I wish you were a real boy. 602 00:39:45,649 --> 00:39:48,116 Then I wouldn't be all alone. 603 00:40:00,297 --> 00:40:01,297 [Engine starts] 604 00:41:13,486 --> 00:41:14,820 [Gasp] 605 00:41:51,325 --> 00:41:53,442 What are you doing with my Pinocchio? 606 00:41:53,443 --> 00:41:55,193 What are you doing in my room? 607 00:42:03,353 --> 00:42:04,804 And then David made Pinocchio 608 00:42:04,805 --> 00:42:06,171 tap his own head. 609 00:42:06,172 --> 00:42:09,575 At first I thought it was kind of funny, 610 00:42:09,576 --> 00:42:10,693 but now I think 611 00:42:10,694 --> 00:42:13,712 he might have hurt Pinocchio's feelings. 612 00:42:13,713 --> 00:42:15,247 Sounds like a great party. 613 00:42:15,248 --> 00:42:17,533 Yeah. 614 00:42:17,534 --> 00:42:18,366 And it sounds like you and your mom 615 00:42:18,367 --> 00:42:20,102 really like David. 616 00:42:20,103 --> 00:42:22,738 Yeah. 617 00:42:22,739 --> 00:42:25,341 You do like David, don't you? 618 00:42:25,342 --> 00:42:28,160 Yeah, he's OK, but... 619 00:42:28,161 --> 00:42:29,895 But what? 620 00:42:29,896 --> 00:42:32,081 If he takes my mom away, 621 00:42:32,082 --> 00:42:33,949 then I won't have anybody. 622 00:42:40,390 --> 00:42:41,523 Hey, Mom. 623 00:42:41,524 --> 00:42:43,308 Hi, sweetheart. 624 00:42:46,947 --> 00:42:48,680 How was school? 625 00:42:48,681 --> 00:42:50,249 OK. 626 00:42:50,250 --> 00:42:52,251 Can we talk? 627 00:42:52,252 --> 00:42:54,336 What's up? 628 00:42:54,337 --> 00:42:55,287 Well... 629 00:42:55,288 --> 00:42:56,722 Sophia said 630 00:42:56,723 --> 00:42:58,941 that you sneaked into her room this morning. 631 00:42:58,942 --> 00:42:59,708 Not me. 632 00:42:59,709 --> 00:43:01,376 Pinocchio. 633 00:43:01,377 --> 00:43:03,612 He was curious about ladies' bodies. 634 00:43:03,613 --> 00:43:05,698 Ah, he was, was he? 635 00:43:05,699 --> 00:43:06,732 Yeah. 636 00:43:06,733 --> 00:43:08,734 I tried to explain it to him, 637 00:43:08,735 --> 00:43:10,869 after he heard you and David in your room. 638 00:43:12,072 --> 00:43:13,939 [Sighs] 639 00:43:17,244 --> 00:43:19,495 Do you want to talk about it? 640 00:43:19,496 --> 00:43:20,145 No. 641 00:43:20,146 --> 00:43:21,613 What's in the bag? 642 00:43:21,614 --> 00:43:23,065 Oh. 643 00:43:23,066 --> 00:43:24,099 Well... 644 00:43:26,102 --> 00:43:28,237 I ordered this for your birthday. 645 00:43:28,238 --> 00:43:30,789 It's a little late, but... 646 00:43:30,790 --> 00:43:32,708 But look. 647 00:43:32,709 --> 00:43:34,409 Oh, yeah. 648 00:43:36,279 --> 00:43:37,479 Is it the wrong one? 649 00:43:40,467 --> 00:43:42,268 Sweetheart... 650 00:43:42,269 --> 00:43:44,036 You know I have to take Pinocchio 651 00:43:44,037 --> 00:43:45,821 back to the office, right? 652 00:43:45,822 --> 00:43:46,505 No! 653 00:43:46,506 --> 00:43:47,773 He's not ours. 654 00:43:47,774 --> 00:43:49,191 That's right. He's mine. 655 00:43:50,726 --> 00:43:52,110 Look, this is what you've been asking for. 656 00:43:52,111 --> 00:43:53,545 Pinocchio's just visiting. 657 00:43:53,546 --> 00:43:54,580 No. 658 00:43:54,581 --> 00:43:56,114 First Daddy left me, 659 00:43:56,115 --> 00:43:58,450 now you want to make Pinocchio leave, too? 660 00:44:05,958 --> 00:44:08,877 You'd never leave me, would you? 661 00:44:08,878 --> 00:44:10,579 No. 662 00:44:13,583 --> 00:44:16,051 [Rustling] 663 00:44:21,040 --> 00:44:22,274 Oh, all right, 664 00:44:22,275 --> 00:44:23,792 but just for tonight, 665 00:44:23,793 --> 00:44:25,110 but don't tell Mom. 666 00:44:36,222 --> 00:44:37,489 Good night. 667 00:44:39,659 --> 00:44:42,444 [School bell rings] 668 00:44:50,403 --> 00:44:52,171 Have a good day. 669 00:45:03,149 --> 00:45:04,215 [Bell rings] 670 00:45:04,216 --> 00:45:05,951 OK, time's up. Let's go. 671 00:45:14,043 --> 00:45:16,995 Hey, Sophia, have you seen Pinocchio? 672 00:45:16,996 --> 00:45:19,731 Zoe took him to school. 673 00:45:19,732 --> 00:45:21,300 I thought you knew. 674 00:45:21,301 --> 00:45:23,519 Damn. She knew I wanted to take him back 675 00:45:23,520 --> 00:45:24,970 to the office today. 676 00:45:24,971 --> 00:45:26,288 Oh... 677 00:45:52,682 --> 00:45:54,299 My God. 678 00:45:59,455 --> 00:46:04,860 Girls: ♪ Went upstairs to kiss the fella... ♪ 679 00:46:04,861 --> 00:46:06,645 Come on, Beth, give him back. 680 00:46:06,646 --> 00:46:08,246 Give him back! 681 00:46:08,247 --> 00:46:09,715 Come on, give him back! 682 00:46:09,716 --> 00:46:11,349 Good one, Beth. 683 00:46:11,350 --> 00:46:12,284 [Thunk] 684 00:46:13,737 --> 00:46:16,071 Here she comes. 685 00:46:16,072 --> 00:46:17,873 ♪ Zoey-blowy ♪ 686 00:46:17,874 --> 00:46:19,441 ♪ Zoey-blowy ♪ 687 00:46:22,912 --> 00:46:25,013 Pinocchio, where are you? 688 00:46:26,549 --> 00:46:27,749 Pinocchio... 689 00:46:29,018 --> 00:46:30,452 There you are. 690 00:46:33,389 --> 00:46:35,007 Pinocchio. 691 00:46:35,008 --> 00:46:36,942 What are you up to? 692 00:46:56,412 --> 00:46:58,663 Beth, wait up! 693 00:47:20,136 --> 00:47:21,069 Aah! 694 00:47:25,358 --> 00:47:26,091 [Brakes screech] 695 00:47:28,778 --> 00:47:31,963 Aah! Aah! 696 00:47:34,417 --> 00:47:36,351 Oh, my God! 697 00:47:40,740 --> 00:47:43,075 Honey, are you all right? Are you OK? 698 00:47:43,076 --> 00:47:44,242 Is she all right? 699 00:47:44,243 --> 00:47:46,078 I think sh-- 700 00:47:46,079 --> 00:47:47,278 I think she's OK. 701 00:47:47,279 --> 00:47:48,279 She may be in shock. 702 00:47:48,280 --> 00:47:49,598 Girl: Is she OK? 703 00:47:49,599 --> 00:47:50,832 Second girl: Oh, no, it's Beth. 704 00:47:50,833 --> 00:47:52,601 Come here, sweetheart. 705 00:47:55,305 --> 00:47:59,024 It's all right, everyone. She's OK. She's fine. 706 00:48:03,697 --> 00:48:05,246 [Gasps] 707 00:48:21,213 --> 00:48:23,047 You're a funny man, Barry. 708 00:48:23,048 --> 00:48:26,551 Oh, well, you should see me with a lampshade on my head. 709 00:48:26,552 --> 00:48:27,586 What's up? 710 00:48:27,587 --> 00:48:28,703 Well, thanks to you, 711 00:48:28,704 --> 00:48:29,804 my daughter's now completely attached 712 00:48:29,805 --> 00:48:31,556 to that damn puppet. 713 00:48:31,557 --> 00:48:33,158 What puppet? 714 00:48:33,159 --> 00:48:34,677 The one you put in my car on Friday. 715 00:48:34,678 --> 00:48:36,378 Pinocchio? 716 00:48:36,379 --> 00:48:38,147 Intercom: Jennifer, there's a Dr. Edwards 717 00:48:38,148 --> 00:48:40,115 on line one for you. 718 00:48:40,116 --> 00:48:42,017 A doctor? 719 00:48:42,018 --> 00:48:44,553 Whatever happened to the gardener? 720 00:48:44,554 --> 00:48:46,338 Landscaper. 721 00:48:46,339 --> 00:48:48,106 Hello, Doctor. What can I do for you? 722 00:48:48,107 --> 00:48:52,443 Zoe just showed up here at my office unannounced. 723 00:48:52,444 --> 00:48:53,963 What? 724 00:48:53,964 --> 00:48:55,614 There was an accident at her school. 725 00:48:55,615 --> 00:48:58,250 She claims her puppet pushed one of her classmates 726 00:48:58,251 --> 00:49:00,218 in front of a bus. 727 00:49:00,219 --> 00:49:01,536 I'll be right there. 728 00:49:05,508 --> 00:49:07,743 I'm taking it back to work tomorrow anyway. 729 00:49:07,744 --> 00:49:09,745 I don't think that's a good idea. 730 00:49:09,746 --> 00:49:10,945 She seems to have formed 731 00:49:10,946 --> 00:49:13,815 a compulsive-dependent attachment to it. 732 00:49:13,816 --> 00:49:15,216 Separation at this point 733 00:49:15,217 --> 00:49:16,718 might be too traumatic for her. 734 00:49:26,730 --> 00:49:28,097 Zoe, do you know what happened 735 00:49:28,098 --> 00:49:29,931 to your new Betty doll? 736 00:49:29,932 --> 00:49:32,133 Pinocchio was jealous. 737 00:49:32,134 --> 00:49:34,703 And what about the girl at school? 738 00:49:34,704 --> 00:49:36,939 She was picking on me. 739 00:49:36,940 --> 00:49:39,291 Pinocchio was just trying to protect me. 740 00:49:42,628 --> 00:49:43,745 Do you know that she could have gotten 741 00:49:43,746 --> 00:49:45,814 seriously hurt? 742 00:49:45,815 --> 00:49:48,450 Pinocchio didn't mean to do a bad thing. 743 00:49:48,451 --> 00:49:50,285 He just doesn't understand the difference 744 00:49:50,286 --> 00:49:51,920 between right and wrong. 745 00:49:58,411 --> 00:50:00,578 How long's it been like this? 746 00:50:03,399 --> 00:50:04,983 Ever since the divorce. 747 00:50:04,984 --> 00:50:08,153 We've been drifting further and further apart. 748 00:50:08,154 --> 00:50:10,922 I just don't know what to do anymore. 749 00:50:13,426 --> 00:50:14,543 Could you quit your job, 750 00:50:14,544 --> 00:50:17,078 stay home with her full-time? 751 00:50:17,079 --> 00:50:18,897 Does Warren pay alimony? 752 00:50:18,898 --> 00:50:21,500 Mm-mmm. Just child support. 753 00:50:21,501 --> 00:50:23,735 I was making more money than he was when we separated. 754 00:50:23,736 --> 00:50:26,605 That was one of the problems. 755 00:50:26,606 --> 00:50:29,524 Well, you know, you could always move in with me. 756 00:50:33,096 --> 00:50:34,896 Why not? 757 00:50:34,897 --> 00:50:38,116 You know how I feel about you and Zoe. 758 00:50:38,117 --> 00:50:40,585 I know. I know. 759 00:50:43,139 --> 00:50:45,290 I love the offer. 760 00:50:47,443 --> 00:50:50,695 But Zoe's been through enough changes for one year. 761 00:50:53,766 --> 00:50:54,665 Here. 762 00:50:56,336 --> 00:50:57,703 Spoon me. 763 00:51:16,489 --> 00:51:18,774 [Siren] 764 00:51:18,775 --> 00:51:21,293 Look, the bottom line is, 765 00:51:21,294 --> 00:51:22,510 the deceased was a well-known 766 00:51:22,511 --> 00:51:24,329 pusher and pimp. 767 00:51:24,330 --> 00:51:25,663 To tell the truth, I don't see any jury 768 00:51:25,664 --> 00:51:28,333 feeling any sympathy toward him. 769 00:51:28,334 --> 00:51:30,068 Oh, gee... 770 00:51:30,069 --> 00:51:31,169 Wow. 771 00:51:31,170 --> 00:51:33,522 Um, maybe they'll have a change of heart 772 00:51:33,523 --> 00:51:35,507 when they hear how he died. 773 00:51:38,528 --> 00:51:40,445 See, your client, 774 00:51:40,446 --> 00:51:42,714 he--he hung him on a meat hook, 775 00:51:42,715 --> 00:51:46,284 and then he tortured him to death with a blowtorch. 776 00:51:46,285 --> 00:51:49,070 You know, he even recorded it, so he could listen to it 777 00:51:49,071 --> 00:51:53,091 and enjoy it again and again and again. 778 00:51:53,092 --> 00:51:54,459 It's great. 779 00:51:54,460 --> 00:51:55,060 Here, take a listen. 780 00:51:57,280 --> 00:51:59,481 Aah! 781 00:51:59,482 --> 00:52:01,116 Aah! 782 00:52:01,117 --> 00:52:02,150 [Chuckling] 783 00:52:02,151 --> 00:52:03,969 No! Please! God, no! 784 00:52:03,970 --> 00:52:05,737 Ooh. 785 00:52:05,738 --> 00:52:06,788 No, please, God! 786 00:52:06,789 --> 00:52:07,956 Aah! 787 00:52:07,957 --> 00:52:10,475 That's got to hurt. 788 00:52:10,476 --> 00:52:12,994 Aah! 789 00:52:12,995 --> 00:52:14,963 [Chuckling] 790 00:52:14,964 --> 00:52:16,848 Aah! 791 00:52:16,849 --> 00:52:20,068 Aah! 792 00:52:20,069 --> 00:52:21,319 [Laughing] 793 00:52:31,998 --> 00:52:34,215 [Retching] 794 00:52:37,754 --> 00:52:39,888 [Water running] 795 00:52:51,700 --> 00:52:53,068 Ha ha... 796 00:52:54,237 --> 00:52:56,305 Ah, so... 797 00:52:56,306 --> 00:52:57,639 Do we deal, 798 00:52:57,640 --> 00:53:01,093 or do you still want to go to court? 799 00:53:01,094 --> 00:53:04,596 I never heard my client's voice. 800 00:53:04,597 --> 00:53:05,780 Excuse me? 801 00:53:07,500 --> 00:53:08,917 On your tape. 802 00:53:08,918 --> 00:53:12,153 Without his voice, your tape is worthless. 803 00:53:12,154 --> 00:53:13,755 I'll have the judge rule it inflammatory. 804 00:53:13,756 --> 00:53:16,591 The jury will never hear it. 805 00:53:28,454 --> 00:53:31,023 [Telephone rings] 806 00:53:33,026 --> 00:53:34,559 Garrick residence. 807 00:53:34,560 --> 00:53:36,527 Sophia, hi. Yeah, it's me. 808 00:53:36,528 --> 00:53:38,430 Listen, I'm going to be late, 809 00:53:38,431 --> 00:53:40,298 so don't hold dinner for me. 810 00:53:40,299 --> 00:53:42,751 I have an appointment at the I.N.S. This afternoon. 811 00:53:42,752 --> 00:53:45,237 Remember? To renew my work Visa. 812 00:53:45,238 --> 00:53:47,672 Oh, jeez, I completely forgot. 813 00:53:47,673 --> 00:53:49,374 Um, listen, don't worry about it. 814 00:53:49,375 --> 00:53:51,476 I'll call David and see if he can baby-sit. 815 00:53:51,477 --> 00:53:53,678 OK, thanks. 816 00:53:58,634 --> 00:54:00,651 Kaminsky's landscaping. 817 00:54:00,652 --> 00:54:02,203 Hey. It's me. 818 00:54:02,204 --> 00:54:05,473 Listen, I need you to do me a big favor. 819 00:54:32,085 --> 00:54:34,152 So, after you stole his heroin, 820 00:54:34,153 --> 00:54:36,087 you sold it on the street yourself? 821 00:54:36,088 --> 00:54:38,539 No, man. I gave it away to the poor and needy, 822 00:54:38,540 --> 00:54:40,492 just like Robin Hood. 823 00:54:40,493 --> 00:54:42,293 But the stuff was uncut. 824 00:54:42,294 --> 00:54:44,279 3 people died of an overdose. 825 00:54:44,280 --> 00:54:47,549 Hey, that's what the box wanted. 826 00:54:47,550 --> 00:54:49,017 The box? 827 00:54:50,086 --> 00:54:51,136 Yeah. 828 00:54:51,137 --> 00:54:54,373 You know, the television. 829 00:54:54,374 --> 00:54:56,024 It told me to-- 830 00:54:56,025 --> 00:54:59,411 It told me to kill him and hand out his stuff. 831 00:54:59,412 --> 00:55:03,432 The television told you to kill the pusher? 832 00:55:03,433 --> 00:55:04,882 Damn straight. 833 00:55:04,883 --> 00:55:07,068 I wouldn't have done it otherwise. 834 00:55:07,069 --> 00:55:08,820 I liked the guy. 835 00:55:08,821 --> 00:55:10,655 Do you mean you saw a show 836 00:55:10,656 --> 00:55:13,175 on vigilantes or something? 837 00:55:13,176 --> 00:55:14,375 No. 838 00:55:14,376 --> 00:55:16,377 It wasn't no damn show. 839 00:55:16,378 --> 00:55:19,314 The box wasn't even on. 840 00:55:19,315 --> 00:55:20,932 [Taps pen on table] 841 00:55:23,669 --> 00:55:25,353 All right. 842 00:55:32,895 --> 00:55:35,647 I'm not crazy, lady. 843 00:55:35,648 --> 00:55:37,966 The box did talk to me. 844 00:55:47,526 --> 00:55:49,694 It's bedtime, sweetheart. 845 00:55:49,695 --> 00:55:50,812 Good night. 846 00:55:50,813 --> 00:55:53,815 Do you want me to come tuck you in? 847 00:55:53,816 --> 00:55:54,816 No, thanks. 848 00:56:08,398 --> 00:56:09,664 Zoe: Stop playing around now. 849 00:56:09,665 --> 00:56:12,501 We have to get ready for bed. 850 00:56:12,502 --> 00:56:16,654 I'm the one who is getting into trouble, OK? 851 00:56:16,655 --> 00:56:19,975 Zoe...Are you talking to someone in there? 852 00:56:19,976 --> 00:56:22,060 Just Pinocchio. 853 00:56:22,061 --> 00:56:23,244 [Laughs] 854 00:56:23,245 --> 00:56:25,380 Oh...OK. 855 00:56:28,184 --> 00:56:31,402 Zoe, you shouldn't tell people I talk to you. 856 00:56:31,403 --> 00:56:32,470 Why not? 857 00:56:32,471 --> 00:56:34,572 Because they'll take me away from you. 858 00:56:34,573 --> 00:56:36,574 Then I'll never get to be a real boy 859 00:56:36,575 --> 00:56:38,309 and be your brother. 860 00:56:38,310 --> 00:56:41,095 You really think we'll be a family someday-- 861 00:56:41,096 --> 00:56:43,314 You, me, and Mom? 862 00:56:43,315 --> 00:56:46,418 Sure. You know I'll never leave you. 863 00:56:46,419 --> 00:56:48,887 But we can't be too sure about Mom... 864 00:56:48,888 --> 00:56:50,939 Not as long as David's around. 865 00:56:50,940 --> 00:56:52,591 I know. 866 00:56:52,592 --> 00:56:55,076 I can make David go away. 867 00:56:55,077 --> 00:56:56,928 What do you mean? 868 00:57:03,719 --> 00:57:05,002 Pinocchio. 869 00:57:05,003 --> 00:57:07,455 Remember, you can't become a real boy 870 00:57:07,456 --> 00:57:09,774 if you keep doing bad things. 871 00:57:09,775 --> 00:57:12,344 Getting rid of David would be a good thing, 872 00:57:12,345 --> 00:57:14,446 the same way punishing that bitch at school 873 00:57:14,447 --> 00:57:16,180 was a good thing. 874 00:57:27,993 --> 00:57:29,961 [Footsteps] 875 00:57:35,167 --> 00:57:36,200 Pinocchio. 876 00:57:38,954 --> 00:57:40,955 Where are you? 877 00:57:44,443 --> 00:57:45,744 [Footsteps] 878 00:58:12,705 --> 00:58:13,537 Zoe! 879 00:58:13,538 --> 00:58:14,472 [Gasp] 880 00:58:16,108 --> 00:58:18,676 What are you doing up? 881 00:58:18,677 --> 00:58:20,228 Getting Pinocchio. 882 00:58:20,229 --> 00:58:22,680 I thought he was in your room. 883 00:58:22,681 --> 00:58:24,599 No. He's in the basement. 884 00:58:24,600 --> 00:58:26,100 Whoa. I'll get him. 885 00:58:26,101 --> 00:58:27,902 You go to bed. 886 00:58:27,903 --> 00:58:29,371 No. That's OK. 887 00:58:29,372 --> 00:58:31,139 I'll get him. 888 00:58:31,140 --> 00:58:34,258 No. If your mother comes home, finds you up, 889 00:58:34,259 --> 00:58:35,643 she's going to kill me. 890 00:58:35,644 --> 00:58:37,495 Go to bed. 891 00:58:39,982 --> 00:58:40,982 Go on. 892 00:58:42,751 --> 00:58:43,784 I'll get him. 893 00:59:19,772 --> 00:59:22,223 [Click] 894 00:59:22,224 --> 00:59:23,541 OK. 895 00:59:24,793 --> 00:59:25,910 Very funny. 896 00:59:25,911 --> 00:59:28,613 Get back to bed, Zoe! 897 00:59:28,614 --> 00:59:31,616 God--Damn it! 898 00:59:34,152 --> 00:59:37,989 OK, Zoe. Here I come. 899 00:59:37,990 --> 00:59:40,024 You better get to bed. 900 00:59:42,311 --> 00:59:43,244 Unh! 901 00:59:49,668 --> 00:59:51,336 Uhh... 902 01:00:01,380 --> 01:00:02,914 [Door creaking] 903 01:00:05,418 --> 01:00:07,885 [Door closes] 904 01:00:10,572 --> 01:00:11,839 Excuse me, I need-- 905 01:00:11,840 --> 01:00:13,274 Mommy! 906 01:00:13,275 --> 01:00:14,558 Zoe! 907 01:00:17,146 --> 01:00:18,563 Are you OK? 908 01:00:18,564 --> 01:00:19,931 [Crying] 909 01:00:19,932 --> 01:00:22,100 Oh, Mommy, it's David! 910 01:00:22,101 --> 01:00:23,134 What happened? 911 01:00:23,135 --> 01:00:25,153 Looks like your friend took a nasty tumble 912 01:00:25,154 --> 01:00:27,155 down the basement steps. 913 01:00:27,156 --> 01:00:28,522 Is he OK? 914 01:00:28,523 --> 01:00:30,124 We've notified his parents. 915 01:00:30,125 --> 01:00:31,859 If your daughter hadn't dialed 911, 916 01:00:31,860 --> 01:00:34,078 I don't think he would have made it. 917 01:00:34,079 --> 01:00:34,662 [Sighs] 918 01:00:34,663 --> 01:00:36,013 [Siren] 919 01:00:36,014 --> 01:00:37,382 OK. 920 01:00:37,383 --> 01:00:38,716 All right. 921 01:00:43,872 --> 01:00:45,073 Pinocchio... 922 01:00:45,074 --> 01:00:47,324 Did you make David fall down those stairs? 923 01:00:51,814 --> 01:00:53,080 Answer me! 924 01:00:53,081 --> 01:00:55,984 Did you make David fall down those stairs? 925 01:00:55,985 --> 01:00:57,118 No. 926 01:01:04,926 --> 01:01:07,028 You're lying, aren't you? 927 01:01:07,029 --> 01:01:09,313 You know, Mom would have to spend 928 01:01:09,314 --> 01:01:14,202 a lot more time with us if Sophia wasn't around. 929 01:01:23,879 --> 01:01:25,546 Zoe? 930 01:01:25,547 --> 01:01:27,248 What are you doing? 931 01:01:27,249 --> 01:01:28,883 Getting bugs. 932 01:01:28,884 --> 01:01:30,518 I forgot. 933 01:01:30,519 --> 01:01:32,137 I had to bring one for science today. 934 01:01:32,138 --> 01:01:34,105 I thought you might want to stay home 935 01:01:34,106 --> 01:01:35,106 from school today. 936 01:01:35,107 --> 01:01:37,592 No. I'm OK. 937 01:01:37,593 --> 01:01:40,061 You sure? Really? 938 01:01:40,062 --> 01:01:41,679 Really. 939 01:01:41,680 --> 01:01:42,797 OK. 940 01:01:43,866 --> 01:01:45,366 Mmm. Have a good day. 941 01:01:56,628 --> 01:01:57,896 [Engine starts] 942 01:02:04,636 --> 01:02:06,070 Zoe. 943 01:02:07,539 --> 01:02:09,273 I found Walter in the trash. 944 01:02:09,274 --> 01:02:10,908 Did you throw him away? 945 01:02:14,546 --> 01:02:15,663 What have you got there? 946 01:02:17,766 --> 01:02:19,300 [Cricket chirping] 947 01:02:19,301 --> 01:02:21,769 A conscience for Pinocchio, 948 01:02:21,770 --> 01:02:23,704 so he won't do any more bad things. 949 01:02:26,375 --> 01:02:28,810 Well...Good luck. 950 01:02:28,811 --> 01:02:32,197 In the original Italian version, 951 01:02:32,198 --> 01:02:35,883 Pinocchio actually had a very bad temper, 952 01:02:35,884 --> 01:02:41,505 and he squashed the cricket during one of his tantrums. 953 01:02:41,506 --> 01:02:43,374 Come on. 954 01:02:48,830 --> 01:02:51,699 Do you want to tell me about David's accident? 955 01:02:51,700 --> 01:02:52,817 Your mother says 956 01:02:52,818 --> 01:02:54,586 that he was very seriously hurt. 957 01:02:54,587 --> 01:02:56,921 You must have some feelings about that. 958 01:02:58,457 --> 01:02:59,457 [Intercom beeps] 959 01:02:59,458 --> 01:03:00,808 Woman: Dr. Edwards? 960 01:03:00,809 --> 01:03:02,743 I'm with a patient, Kelly. 961 01:03:02,744 --> 01:03:04,929 I know, but you said you wanted to personally speak 962 01:03:04,930 --> 01:03:06,697 to the delivery man when he got here. 963 01:03:06,698 --> 01:03:08,149 Oh, right. Thank you. 964 01:03:08,150 --> 01:03:09,150 [Beep] 965 01:03:09,151 --> 01:03:10,368 Excuse me, Zoe. 966 01:03:10,369 --> 01:03:11,435 I'll be back in a minute. 967 01:03:21,596 --> 01:03:23,331 I hope you're happy. 968 01:03:23,332 --> 01:03:26,134 Now he thinks I hurt David. 969 01:03:26,135 --> 01:03:28,386 Are you sure you didn't? 970 01:03:28,387 --> 01:03:29,554 What do you mean? 971 01:03:29,555 --> 01:03:30,872 You know. 972 01:03:30,873 --> 01:03:32,106 No, I don't! You're the one 973 01:03:32,107 --> 01:03:34,475 who slammed the door in his face. 974 01:03:34,476 --> 01:03:35,560 Are you sure? 975 01:03:35,561 --> 01:03:37,145 Who else could it have been? 976 01:03:37,146 --> 01:03:39,096 Who do you think? 977 01:03:39,097 --> 01:03:41,215 Oh, no. It wasn't me. It was you. 978 01:03:41,216 --> 01:03:42,233 How do you know? 979 01:03:42,234 --> 01:03:44,235 Shut up. 980 01:03:44,236 --> 01:03:45,036 Did you see me? 981 01:03:45,037 --> 01:03:46,571 Shut up! 982 01:03:46,572 --> 01:03:48,072 If you weren't there, 983 01:03:48,073 --> 01:03:49,323 how can you be so sure it was me? 984 01:03:49,324 --> 01:03:51,475 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 985 01:04:02,320 --> 01:04:03,788 Yes, hi. I'd like to check 986 01:04:03,789 --> 01:04:05,072 on the condition of one of your patients. 987 01:04:05,073 --> 01:04:06,173 The patient's name, please? 988 01:04:06,174 --> 01:04:07,542 David Kaminsky. 989 01:04:07,543 --> 01:04:09,410 He's been upgraded to stable. 990 01:04:09,411 --> 01:04:10,995 Oh, he is? 991 01:04:10,996 --> 01:04:12,496 Oh, that's wonderful. 992 01:04:12,497 --> 01:04:13,497 [Beep] 993 01:04:13,498 --> 01:04:15,016 Oh, shoot. That's my other line. 994 01:04:15,017 --> 01:04:16,284 Hold on-- Actually, wait. 995 01:04:16,285 --> 01:04:17,852 Just tell me, what time 996 01:04:17,853 --> 01:04:19,387 do visiting hours start tomorrow? 997 01:04:19,388 --> 01:04:20,421 8:00 A.M. 998 01:04:20,422 --> 01:04:21,890 Great. Thanks. 999 01:04:21,891 --> 01:04:22,891 [Beep] 1000 01:04:22,892 --> 01:04:23,892 Hello? 1001 01:04:23,893 --> 01:04:25,376 Dr. Edwards: Mrs. Garrick? 1002 01:04:25,377 --> 01:04:26,878 Dr. Edwards, hi. 1003 01:04:26,879 --> 01:04:28,045 Could you come by my office tomorrow? 1004 01:04:28,046 --> 01:04:28,979 Tomorrow? 1005 01:04:28,980 --> 01:04:30,964 Well, actually I have a full caseload, 1006 01:04:30,965 --> 01:04:32,199 and I was going to go to the hospital 1007 01:04:32,200 --> 01:04:33,367 to visit David. 1008 01:04:33,368 --> 01:04:34,635 Well, it's important. 1009 01:04:34,636 --> 01:04:35,969 Well, if there's something wrong, 1010 01:04:35,970 --> 01:04:37,138 I'd like to know now. 1011 01:04:37,139 --> 01:04:40,508 Well, I'd really like to do this in person. 1012 01:04:40,509 --> 01:04:42,176 [Sighs] 1013 01:04:42,177 --> 01:04:45,279 All right. 1014 01:04:45,280 --> 01:04:47,364 I suppose I can rearrange a few things 1015 01:04:47,365 --> 01:04:49,333 and go see David tomorrow night. 1016 01:04:49,334 --> 01:04:50,301 I'm going to have to stop by your office 1017 01:04:50,302 --> 01:04:51,369 on my way to work. 1018 01:04:51,370 --> 01:04:54,322 Will you be in that early? 1019 01:04:54,323 --> 01:04:55,339 OK. Good. 1020 01:04:55,340 --> 01:04:58,276 Um, all right. Well, I'll see you then. 1021 01:04:58,277 --> 01:05:00,044 Good night. 1022 01:05:05,234 --> 01:05:08,636 Now you've done it. 1023 01:05:08,637 --> 01:05:10,955 If David tells Mom he was pushed, 1024 01:05:10,956 --> 01:05:13,107 she's going to have me put away. 1025 01:05:13,108 --> 01:05:15,059 I could talk to him for you. 1026 01:05:15,060 --> 01:05:17,028 Admit that it was me, not you. 1027 01:05:17,029 --> 01:05:19,230 You'd do that for me? 1028 01:05:19,231 --> 01:05:20,430 You're my sister, aren't you? 1029 01:05:20,431 --> 01:05:21,766 We're family. 1030 01:05:21,767 --> 01:05:23,384 But how? 1031 01:05:23,385 --> 01:05:25,553 Give me life. 1032 01:05:25,554 --> 01:05:26,153 Me? 1033 01:05:26,154 --> 01:05:28,222 You have the power, Zoe. 1034 01:05:28,223 --> 01:05:30,057 You are the Blue Fairy. 1035 01:05:31,760 --> 01:05:33,878 What do I have to do? 1036 01:05:33,879 --> 01:05:36,114 Cut my strings. 1037 01:05:42,121 --> 01:05:43,854 You promise to be good? 1038 01:05:43,855 --> 01:05:45,322 I promise. 1039 01:05:51,362 --> 01:05:52,864 You promise to be good? 1040 01:05:52,865 --> 01:05:55,717 I promise! 1041 01:05:55,718 --> 01:05:56,967 [Snip] 1042 01:05:56,968 --> 01:05:58,269 [Snip] 1043 01:05:58,270 --> 01:05:59,153 [Snip] 1044 01:06:02,908 --> 01:06:05,325 I'm free! Free! 1045 01:06:05,326 --> 01:06:09,363 Come on, let's go see David. 1046 01:06:09,364 --> 01:06:10,414 [Door opens] 1047 01:06:51,673 --> 01:06:52,640 [Gasps] 1048 01:06:57,796 --> 01:07:00,514 Pinocchio, wait for me! 1049 01:07:15,680 --> 01:07:18,099 Over here, Zoe! 1050 01:07:18,100 --> 01:07:19,817 This way! 1051 01:07:36,585 --> 01:07:38,453 Pinocchio? 1052 01:07:38,454 --> 01:07:40,754 Pinocchio, where are you? 1053 01:07:45,127 --> 01:07:46,560 Pinocchio! 1054 01:07:46,561 --> 01:07:47,561 Pinocchio! 1055 01:07:48,863 --> 01:07:50,698 Pinocchio! 1056 01:08:24,549 --> 01:08:26,483 [Monitor beeping] 1057 01:08:40,682 --> 01:08:42,616 [Alarm beeping] 1058 01:08:47,155 --> 01:08:48,739 [Groaning] 1059 01:08:50,209 --> 01:08:51,808 [Monitor beeping faster] 1060 01:09:07,492 --> 01:09:08,992 [Monitor beeping slows] 1061 01:09:10,295 --> 01:09:12,212 [Monitor drones] 1062 01:09:23,575 --> 01:09:25,442 [Ring] 1063 01:09:28,630 --> 01:09:31,431 H-Hello? 1064 01:09:31,432 --> 01:09:33,917 Jennifer? It's David's mother. 1065 01:09:33,918 --> 01:09:36,103 Mrs. Kaminsky? I'm going to be there 1066 01:09:36,104 --> 01:09:37,988 at visiting hours tomorrow. 1067 01:09:37,989 --> 01:09:39,823 What's wrong? 1068 01:09:39,824 --> 01:09:43,260 [Sobbing] It's David. He's gone. 1069 01:09:43,261 --> 01:09:44,494 [Sobbing] 1070 01:09:44,495 --> 01:09:46,013 But I--I just called a few hours ago. 1071 01:09:46,014 --> 01:09:48,398 They said he was stabilized. 1072 01:09:48,399 --> 01:09:49,950 It was very sudden. 1073 01:09:49,951 --> 01:09:52,936 They can't explain it. 1074 01:09:52,937 --> 01:09:54,872 He's gone. 1075 01:09:54,873 --> 01:09:56,473 My baby. 1076 01:09:56,474 --> 01:09:58,425 [Sobbing] 1077 01:10:04,966 --> 01:10:06,734 Oh, no... 1078 01:10:06,735 --> 01:10:09,569 Oh, no... 1079 01:10:11,757 --> 01:10:13,340 [Jennifer sobbing] 1080 01:10:15,794 --> 01:10:17,862 I often videotape my sessions 1081 01:10:17,863 --> 01:10:20,664 to do a more thorough case study later on. 1082 01:10:20,665 --> 01:10:22,232 During your daughter's last visit, 1083 01:10:22,233 --> 01:10:23,634 I was called out of the office 1084 01:10:23,635 --> 01:10:26,170 for a few minutes. 1085 01:10:26,171 --> 01:10:27,204 [Click] 1086 01:10:30,776 --> 01:10:32,777 I hope you're happy. 1087 01:10:32,778 --> 01:10:36,147 Now he thinks I hurt David. 1088 01:10:36,148 --> 01:10:37,748 What do you mean? 1089 01:10:37,749 --> 01:10:39,900 No, I don't! 1090 01:10:39,901 --> 01:10:40,618 You're the one 1091 01:10:40,619 --> 01:10:42,552 who slammed the door in his face. 1092 01:10:44,790 --> 01:10:47,425 Who else could it have been? 1093 01:10:47,426 --> 01:10:49,794 Oh, no. It wasn't me. 1094 01:10:49,795 --> 01:10:51,429 It was you. 1095 01:10:51,430 --> 01:10:54,415 Shut up. 1096 01:10:54,416 --> 01:10:56,934 Shut up! 1097 01:10:56,935 --> 01:10:59,170 Shut up! Shut up! Shut up! 1098 01:10:59,171 --> 01:11:01,104 [Footsteps] 1099 01:11:08,763 --> 01:11:11,164 I want your permission to have Zoe committed. 1100 01:11:12,817 --> 01:11:13,718 Um... 1101 01:11:20,858 --> 01:11:22,560 No. 1102 01:11:22,561 --> 01:11:25,179 But she's obviously dangerous to herself 1103 01:11:25,180 --> 01:11:26,847 as well as others. 1104 01:11:26,848 --> 01:11:30,717 Spare me the lecture, Doctor. 1105 01:11:30,718 --> 01:11:33,270 I deal with dangerous people every day. 1106 01:11:33,271 --> 01:11:34,204 I know what evil looks like. 1107 01:11:34,205 --> 01:11:35,622 I see it in the eyes of my clients, 1108 01:11:35,623 --> 01:11:36,623 and I'm telling you, 1109 01:11:36,624 --> 01:11:38,325 I don't see it in my daughter! 1110 01:11:38,326 --> 01:11:40,994 Nobody said anything about evil, 1111 01:11:40,995 --> 01:11:43,197 but she's a very disturbed little girl. 1112 01:11:44,716 --> 01:11:46,216 She dialed 911. 1113 01:11:46,217 --> 01:11:48,969 She saved David's life, for Christ's sake! 1114 01:11:53,708 --> 01:11:54,858 If you don't have her committed, 1115 01:11:54,859 --> 01:11:57,428 I'm going to have to notify the authorities. 1116 01:12:00,047 --> 01:12:02,399 Of what? 1117 01:12:02,400 --> 01:12:03,834 Your suspicions? 1118 01:12:06,654 --> 01:12:10,090 If you breach Zoe's doctor-patient relationship 1119 01:12:10,091 --> 01:12:13,310 without some very strong, hard evidence, 1120 01:12:13,311 --> 01:12:15,062 I will use all of my legal resources 1121 01:12:15,063 --> 01:12:16,630 to have your license pulled! 1122 01:12:21,119 --> 01:12:22,486 [Door slams] 1123 01:12:39,771 --> 01:12:42,490 Hi. 1124 01:12:42,491 --> 01:12:43,407 There's some dinner in the oven 1125 01:12:43,408 --> 01:12:44,408 if you are hungry. 1126 01:12:44,409 --> 01:12:45,943 How are you holding up? 1127 01:12:45,944 --> 01:12:48,546 OK. Where's Zoe? 1128 01:12:48,547 --> 01:12:49,112 What? 1129 01:12:49,113 --> 01:12:51,632 Zoe. Where is she? 1130 01:12:51,633 --> 01:12:53,133 Already in bed. 1131 01:12:53,134 --> 01:12:54,134 Why? 1132 01:12:54,135 --> 01:12:55,569 Is something wrong? 1133 01:12:56,871 --> 01:12:58,572 How did these get muddy? 1134 01:12:58,573 --> 01:13:00,390 I don't know. That's how they were 1135 01:13:00,391 --> 01:13:03,110 when I found them in Zoe's room this morning. 1136 01:13:11,603 --> 01:13:12,903 Zoe, wake up. 1137 01:13:12,904 --> 01:13:14,471 Wake up. 1138 01:13:14,472 --> 01:13:15,940 Huh? 1139 01:13:15,941 --> 01:13:17,441 Where did you go last night? 1140 01:13:17,442 --> 01:13:18,742 What? 1141 01:13:18,743 --> 01:13:21,345 Where did you go last night? 1142 01:13:21,346 --> 01:13:23,280 Nowhere. 1143 01:13:23,281 --> 01:13:24,481 Don't lie to me. 1144 01:13:24,482 --> 01:13:26,300 Your slippers and jammies are all muddy. 1145 01:13:27,435 --> 01:13:28,469 All right. 1146 01:13:28,470 --> 01:13:30,237 I went outside. 1147 01:13:30,238 --> 01:13:31,839 In the middle of the night? 1148 01:13:31,840 --> 01:13:32,907 Why? 1149 01:13:35,076 --> 01:13:36,243 Zoe, why? 1150 01:13:36,244 --> 01:13:39,230 I wanted to go to the hospital, OK? 1151 01:13:39,231 --> 01:13:40,631 To see David. 1152 01:13:40,632 --> 01:13:42,416 Did you? 1153 01:13:42,417 --> 01:13:43,951 Did you? 1154 01:13:43,952 --> 01:13:46,887 No. I couldn't find it. 1155 01:13:46,888 --> 01:13:50,391 I got lost, so I came home. 1156 01:13:50,392 --> 01:13:52,325 Are you sure? 1157 01:13:52,326 --> 01:13:55,112 Are you sure you didn't go to the hospital? 1158 01:13:55,113 --> 01:13:56,547 No. Honest! 1159 01:14:00,652 --> 01:14:02,919 But I think Pinocchio did. 1160 01:14:06,090 --> 01:14:07,090 That's it. 1161 01:14:07,091 --> 01:14:08,475 What are you doing? 1162 01:14:08,476 --> 01:14:09,443 What I should have done in the first place. 1163 01:14:09,444 --> 01:14:11,328 Don't you move. 1164 01:14:11,329 --> 01:14:12,830 Wait! Wait! 1165 01:14:14,949 --> 01:14:15,482 But I-- 1166 01:14:15,483 --> 01:14:17,952 Don't push me, Zoe! 1167 01:14:17,953 --> 01:14:19,170 I hate you! 1168 01:14:19,171 --> 01:14:21,672 I hate you! I hate you! 1169 01:14:21,673 --> 01:14:24,675 I hate you! I hate you! 1170 01:14:48,600 --> 01:14:49,899 [Door creaks] 1171 01:15:10,055 --> 01:15:11,988 [Knives scraping together] 1172 01:15:36,364 --> 01:15:37,764 Zoe? 1173 01:15:44,539 --> 01:15:47,607 Zoe... 1174 01:15:53,431 --> 01:15:55,865 What are you doing with this, sweetheart? 1175 01:15:57,402 --> 01:15:59,303 Hmm? 1176 01:15:59,304 --> 01:16:00,404 Come here. 1177 01:16:03,608 --> 01:16:06,209 I was protecting you from Pinocchio. 1178 01:16:06,210 --> 01:16:08,211 Oh, sweetheart. 1179 01:16:08,212 --> 01:16:11,247 Pinocchio can't hurt me. 1180 01:16:11,248 --> 01:16:13,417 He can't hurt anybody. 1181 01:16:13,418 --> 01:16:16,520 Are you going to take him back to jail? 1182 01:16:20,508 --> 01:16:22,559 You know I love you more than anything 1183 01:16:22,560 --> 01:16:25,445 in the whole wide world, don't you? 1184 01:16:25,446 --> 01:16:26,446 Mm-hmm. 1185 01:16:26,447 --> 01:16:28,448 No matter what. 1186 01:16:28,449 --> 01:16:30,250 OK. 1187 01:16:34,506 --> 01:16:35,972 Ohh. 1188 01:16:55,527 --> 01:16:57,361 Sophia, Zoe's not going to go to school today. 1189 01:16:57,362 --> 01:16:59,212 So, if you'd keep her home and keep an eye on her? 1190 01:16:59,213 --> 01:17:00,814 Is she sick? 1191 01:17:00,815 --> 01:17:02,115 Mmm...I'm not sure. 1192 01:17:02,116 --> 01:17:04,084 But I'm going to talk to Barry 1193 01:17:04,085 --> 01:17:05,335 about working out of the house 1194 01:17:05,336 --> 01:17:07,070 the next couple of days. 1195 01:17:07,071 --> 01:17:08,822 Oh, and I'm going to make one stop after work, 1196 01:17:08,823 --> 01:17:10,724 but I still should be home early. 1197 01:17:10,725 --> 01:17:12,826 Thank you. 1198 01:17:22,570 --> 01:17:24,505 Do you believe in evil? 1199 01:17:27,509 --> 01:17:31,645 It's a job requirement in my business. 1200 01:17:31,646 --> 01:17:34,014 Right. 1201 01:17:34,015 --> 01:17:36,083 But do you believe it can be a... 1202 01:17:36,084 --> 01:17:41,288 You know, a tangible, natural force? 1203 01:17:41,289 --> 01:17:42,773 Jennifer, what's on your mind? 1204 01:17:45,927 --> 01:17:49,546 I think I know who Gotto was protecting. 1205 01:17:49,547 --> 01:17:50,647 His son. 1206 01:17:51,950 --> 01:17:55,201 I think he found out what his son was doing, 1207 01:17:55,202 --> 01:17:57,904 and he stopped him the only way he knew how. 1208 01:17:57,905 --> 01:18:00,073 That's why all the murders stopped 1209 01:18:00,074 --> 01:18:01,258 after that night. 1210 01:18:01,259 --> 01:18:03,060 Not because Gotto was arrested, 1211 01:18:03,061 --> 01:18:05,712 but because the real killer was dead. 1212 01:18:05,713 --> 01:18:07,965 Do you really believe that a child that young 1213 01:18:07,966 --> 01:18:10,016 is capable of that much evil? 1214 01:18:10,017 --> 01:18:11,885 The son of Sam... 1215 01:18:11,886 --> 01:18:14,087 He claimed his neighbor's dog 1216 01:18:14,088 --> 01:18:15,889 told him to kill. 1217 01:18:15,890 --> 01:18:18,525 And the guy in the Texas tower, 1218 01:18:18,526 --> 01:18:20,511 he heard voices in his head. 1219 01:18:20,512 --> 01:18:22,245 I mean, we just assume they were insane, 1220 01:18:22,246 --> 01:18:25,282 but what if they really did hear those voices? 1221 01:18:27,852 --> 01:18:31,187 What if some kind of demon or evil force 1222 01:18:31,188 --> 01:18:33,089 was talking to them, manipulating them, 1223 01:18:33,090 --> 01:18:35,242 making them into killers? 1224 01:18:35,243 --> 01:18:36,442 I don't know. 1225 01:18:40,214 --> 01:18:42,683 I do personally believe in demons. 1226 01:18:45,870 --> 01:18:46,937 But I'm not so sure 1227 01:18:46,938 --> 01:18:48,988 that one would take the form of a dog. 1228 01:18:51,142 --> 01:18:52,609 Why not? 1229 01:18:52,610 --> 01:18:55,995 Why not a dog... 1230 01:18:55,996 --> 01:18:58,615 Or a disembodied voice... 1231 01:18:58,616 --> 01:19:02,719 Or a television, or... 1232 01:19:02,720 --> 01:19:03,770 A puppet? 1233 01:19:18,753 --> 01:19:20,837 [Turns vacuum off] 1234 01:19:22,656 --> 01:19:24,424 How are you doing today, honey? 1235 01:19:24,425 --> 01:19:26,193 OK. 1236 01:19:26,194 --> 01:19:29,329 Can I have some juice? 1237 01:19:29,330 --> 01:19:30,397 Sure. 1238 01:19:41,376 --> 01:19:43,377 A little restless today? 1239 01:19:43,378 --> 01:19:46,713 I'm worried about Pinocchio. 1240 01:19:46,714 --> 01:19:49,983 I'm sure your mom's taking good care of him. 1241 01:19:49,984 --> 01:19:52,185 No. I'm worried he might hurt her. 1242 01:19:55,123 --> 01:19:56,923 That's OK. 1243 01:19:58,292 --> 01:20:02,429 He's got a conscience now, remember? 1244 01:20:02,430 --> 01:20:03,380 You found it for him. 1245 01:20:15,743 --> 01:20:19,646 Aah! 1246 01:20:22,733 --> 01:20:24,818 Zoe? 1247 01:20:26,471 --> 01:20:27,437 Zoe? 1248 01:20:31,475 --> 01:20:33,543 Zoe, are you all right? 1249 01:20:42,386 --> 01:20:43,620 Zoe? 1250 01:20:47,842 --> 01:20:49,276 Aah! 1251 01:20:53,097 --> 01:20:54,731 Aah! 1252 01:20:56,250 --> 01:20:57,200 Aah! 1253 01:21:35,173 --> 01:21:36,822 [Thunder] 1254 01:22:05,352 --> 01:22:07,754 [Vacuum cleaner roars] 1255 01:22:14,378 --> 01:22:16,279 [Thunder] 1256 01:22:45,876 --> 01:22:47,794 Oh, what am I doing? 1257 01:23:17,908 --> 01:23:19,309 [Gasps] 1258 01:23:21,579 --> 01:23:24,347 Oh, my God. 1259 01:23:25,515 --> 01:23:27,867 [Clattering] 1260 01:23:27,868 --> 01:23:29,653 [Thunder] 1261 01:23:32,406 --> 01:23:34,558 Zoe, what have you done? 1262 01:23:34,559 --> 01:23:35,608 Zoe, wait! Wait, please! 1263 01:23:35,609 --> 01:23:38,111 Come on, let me help you, sweetheart! Zoe! 1264 01:23:43,534 --> 01:23:44,467 Zoe? 1265 01:24:14,598 --> 01:24:16,382 Unh! 1266 01:24:18,085 --> 01:24:20,237 Barry: Evil comes in all shapes and sizes. 1267 01:24:20,238 --> 01:24:21,287 Michaels: Do you really believe 1268 01:24:21,288 --> 01:24:22,255 that a child that young 1269 01:24:22,256 --> 01:24:23,874 is capable of that much evil? 1270 01:24:23,875 --> 01:24:26,092 Edwards: She's a very disturbed little girl. 1271 01:24:26,093 --> 01:24:27,144 No! Just don't! Please! 1272 01:24:27,145 --> 01:24:28,978 It's OK! It's OK! 1273 01:24:28,979 --> 01:24:30,763 I got the poker away from him, 1274 01:24:30,764 --> 01:24:31,848 but we have to get out of here 1275 01:24:31,849 --> 01:24:32,882 before he comes back! 1276 01:24:32,883 --> 01:24:35,368 Zoe! Uhh! 1277 01:24:35,369 --> 01:24:36,669 [Footsteps] 1278 01:24:38,922 --> 01:24:40,190 Zoe? 1279 01:24:55,223 --> 01:24:56,907 Aah! 1280 01:25:01,679 --> 01:25:03,663 Die! 1281 01:25:03,664 --> 01:25:07,233 [Snarling] I'm going to get you! 1282 01:25:07,234 --> 01:25:08,985 Stop! Stop! 1283 01:25:08,986 --> 01:25:10,487 Stop! 1284 01:25:13,858 --> 01:25:14,574 Unh! 1285 01:25:17,895 --> 01:25:19,662 Let me in! 1286 01:25:19,663 --> 01:25:20,914 Open the door! 1287 01:25:20,915 --> 01:25:22,415 Let me in! 1288 01:25:22,416 --> 01:25:23,900 Let me in, you bitch! 1289 01:25:23,901 --> 01:25:25,568 You hear me? 1290 01:25:33,911 --> 01:25:35,128 Aah! 1291 01:25:43,104 --> 01:25:43,619 Aah! 1292 01:25:45,506 --> 01:25:46,439 Aah! 1293 01:25:49,310 --> 01:25:50,243 Aah! 1294 01:25:52,879 --> 01:25:55,999 Mom, where are you? Mom! Mom! 1295 01:25:56,000 --> 01:25:56,999 Zoe, run! 1296 01:25:57,000 --> 01:25:58,568 Get out of the house! 1297 01:26:02,122 --> 01:26:03,339 [Door closes] 1298 01:26:03,340 --> 01:26:05,742 [Footsteps] 1299 01:26:17,838 --> 01:26:18,738 Gotcha! Aah! 1300 01:26:28,215 --> 01:26:30,182 [Child laughing] 1301 01:26:42,446 --> 01:26:44,530 [Laughter] 1302 01:27:08,255 --> 01:27:09,622 [Snarling] 1303 01:27:09,623 --> 01:27:10,490 Aah! 1304 01:27:10,491 --> 01:27:12,425 [Grunting] 1305 01:27:26,106 --> 01:27:28,325 Mom, help me! 1306 01:27:28,326 --> 01:27:30,143 [Sobbing] 1307 01:27:31,461 --> 01:27:34,013 Zoe? 1308 01:27:40,788 --> 01:27:41,871 [Snarling] Aah! 1309 01:27:44,058 --> 01:27:45,542 [Evil laughter] 1310 01:27:45,543 --> 01:27:46,576 Aah! 1311 01:27:46,577 --> 01:27:49,479 [Snarling] 1312 01:27:49,480 --> 01:27:50,579 Aah! 1313 01:28:44,785 --> 01:28:47,854 How long will she be like this? 1314 01:28:47,855 --> 01:28:49,355 Hard to say. 1315 01:28:49,356 --> 01:28:51,290 We'll keep her calm and sedated 1316 01:28:51,291 --> 01:28:53,225 until she comes around. 1317 01:28:53,226 --> 01:28:55,194 She's not dangerous. 1318 01:28:55,195 --> 01:28:57,296 She killed your nanny and your boyfriend, 1319 01:28:57,297 --> 01:28:59,415 and she almost killed you. 1320 01:28:59,416 --> 01:29:01,835 I keep telling you it wasn't her. 1321 01:29:01,836 --> 01:29:02,969 The room was dark. 1322 01:29:02,970 --> 01:29:06,289 You were suffering from a severe concussion. 1323 01:29:06,290 --> 01:29:08,291 I know what I saw. 1324 01:29:08,292 --> 01:29:10,309 Tell me something... 1325 01:29:10,310 --> 01:29:12,845 Did you see the puppet move before or after 1326 01:29:12,846 --> 01:29:15,247 you were hit in the head? 1327 01:29:18,085 --> 01:29:20,036 I know what I saw. 1328 01:29:21,639 --> 01:29:23,055 [Sighs] 1329 01:29:24,291 --> 01:29:25,958 And I'm going to get my daughter out of here 1330 01:29:25,959 --> 01:29:29,161 no matter how long it takes. 1331 01:29:29,162 --> 01:29:30,546 I hope not. 1332 01:29:31,882 --> 01:29:33,983 For your sake... 1333 01:29:33,984 --> 01:29:35,685 I hope not. 1334 01:29:38,471 --> 01:29:39,506 [Door closes] 1335 01:29:53,320 --> 01:29:56,205 Captioning made possible by Lions Gate Home Entertainment 1336 01:29:56,206 --> 01:29:59,141 Captioned by the National Captioning Institute --www.NCIcap.Org-- 1336 01:30:00,305 --> 01:31:00,431