1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,206 --> 00:00:24,915 Poprzednio... 3 00:00:25,008 --> 00:00:28,290 Do wszystkich statków Federacji. Potrzebujemy pomocy. 4 00:00:28,373 --> 00:00:30,081 Atakuj¹ nas Gornowie. 5 00:00:30,165 --> 00:00:31,790 To niezwykle trudny okres 6 00:00:31,873 --> 00:00:33,706 w naszych relacjach z Gornami. 7 00:00:33,790 --> 00:00:37,165 To linia demarkacyjna. Parnassus Beta i nasze si³y 8 00:00:37,248 --> 00:00:39,498 znalaz³y siê po ich stronie. 9 00:00:39,581 --> 00:00:42,123 Trzymaj¹ tam naszych ludzi. 10 00:00:42,206 --> 00:00:43,998 Nie zostawiê ich. 11 00:00:47,581 --> 00:00:50,623 Jeœli tylko tak mo¿emy ocaliæ Enterprise, 12 00:00:50,706 --> 00:00:52,415 to muszê zaryzykowaæ. 13 00:00:52,498 --> 00:00:54,623 WeŸ to i ukryj siê. 14 00:00:56,165 --> 00:00:57,581 Uciekaj! 15 00:00:57,665 --> 00:01:00,873 - Montgomery Scott do us³ug. - Jak pan ocala³? 16 00:01:00,956 --> 00:01:03,456 Wymyœli³em, jak siê ukryæ. 17 00:01:03,540 --> 00:01:05,331 Ma pan transponder Gornów? 18 00:01:05,415 --> 00:01:08,540 Czujniki uzna³y wahad³owiec za ich statek. 19 00:01:08,623 --> 00:01:11,081 Zbuduje pan jeszcze jeden? 20 00:01:11,165 --> 00:01:12,498 Co siê dzieje? 21 00:01:12,581 --> 00:01:14,540 Kapitan Batel potrzebuje narkozy. 22 00:01:14,623 --> 00:01:16,915 - To by³o wczoraj. - Nie poddam siê. 23 00:01:16,998 --> 00:01:18,498 Ja te¿ nie zamierzam. 24 00:01:18,581 --> 00:01:21,165 Transporter nikogo nie wykrywa. 25 00:01:27,498 --> 00:01:29,790 Admira³ April ka¿e nam siê wycofaæ. 26 00:01:29,873 --> 00:01:32,873 Kolonistów i zwiad zabrali... 27 00:01:32,956 --> 00:01:33,790 Gornowie. 28 00:01:33,873 --> 00:01:34,915 Jakie rozkazy? 29 00:01:38,998 --> 00:01:41,040 A teraz ci¹g dalszy. 30 00:02:02,331 --> 00:02:05,081 Jakie rozkazy? Moc os³on spad³a do 50%. 31 00:02:05,665 --> 00:02:06,623 Kapitanie... 32 00:02:07,123 --> 00:02:08,415 Kapitanie... 33 00:02:12,206 --> 00:02:13,665 Jakie rozkazy? 34 00:02:13,748 --> 00:02:15,706 Uhura, powtórz rozkaz Aprila. 35 00:02:15,790 --> 00:02:16,956 Wycofaæ siê i... 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,540 Wycofaæ siê i do³¹czyæ do floty. 37 00:02:19,623 --> 00:02:22,373 - Przes³a³ wspó³rzêdne. - Ale nie ponagla³ nas? 38 00:02:24,290 --> 00:02:26,290 - S³ucham pomys³ów. - Dywersja? 39 00:02:26,373 --> 00:02:27,456 Nie damy rady. 40 00:02:27,540 --> 00:02:30,373 - Stwórzmy ob³ok z plazmy. - Oœlepi nas. 41 00:02:30,456 --> 00:02:32,873 Zak³óæmy im ³¹cznoœæ. To ich rozproszy. 42 00:02:32,956 --> 00:02:34,790 W³aœnie, tak jest. 43 00:02:37,748 --> 00:02:40,206 Gornowie wykorzystuj¹ w ³¹cznoœci œwiat³o. 44 00:02:40,290 --> 00:02:42,748 Wytworzê widmo przy pomocy deflektora. 45 00:02:42,831 --> 00:02:44,123 Bêd¹ zdezorientowani. 46 00:02:47,831 --> 00:02:49,706 Jak œci¹gn¹æ naszych na statek? 47 00:02:49,790 --> 00:02:52,123 Wi¹zka transportera nie zadzia³a. 48 00:02:52,206 --> 00:02:54,665 Potrzebny nam kod dostêpu. 49 00:02:54,748 --> 00:02:57,040 - Nie z³amiemy go. - Wycofajmy siê. 50 00:02:57,123 --> 00:02:58,790 To najmniejsze z³o. 51 00:02:58,873 --> 00:03:01,665 Jak namierzymy ten konkretny statek? 52 00:03:01,748 --> 00:03:04,998 Wolkit zawiera bozony wykrywalne w podprzestrzeni. 53 00:03:05,081 --> 00:03:06,290 Ustawmy nadajnik... 54 00:03:06,373 --> 00:03:08,665 Od razu siê zorientuj¹. 55 00:03:08,748 --> 00:03:10,706 No to u¿yjmy torpedy. 56 00:03:11,748 --> 00:03:14,706 Nieuzbrojonej. To ich zmyli. 57 00:03:19,998 --> 00:03:21,206 Moc os³on: 30%. 58 00:03:21,290 --> 00:03:24,331 Musimy siê przebiæ przez ich uk³ad obronny. 59 00:03:24,415 --> 00:03:26,915 Próbowaliœmy ju¿ wszystkiego. 60 00:03:26,998 --> 00:03:29,456 Os³ony energetyczne bazuj¹ na harmonice. 61 00:03:29,540 --> 00:03:32,373 - Ustalimy czêstotliwoœæ... - Staranujmy ich. 62 00:03:32,456 --> 00:03:33,540 Racja. 63 00:03:33,623 --> 00:03:35,248 Gdy os³ony siê zetkn¹, 64 00:03:35,331 --> 00:03:37,290 powstan¹ zak³ócenia, 65 00:03:37,373 --> 00:03:40,081 które spowoduj¹ ich wy³¹czenie na obu statkach. 66 00:03:40,165 --> 00:03:42,040 Staniemy siê ³atwym celem. 67 00:03:42,123 --> 00:03:43,748 - Musi siê udaæ. - Uda siê. 68 00:03:43,831 --> 00:03:46,790 Mitchell, kurs na niszczyciel. 69 00:03:47,623 --> 00:03:49,040 Lecimy na czo³ówkê. 70 00:03:52,248 --> 00:03:55,915 ALARM 71 00:04:01,873 --> 00:04:03,998 Uwaga, przygotowaæ siê do kolizji. 72 00:04:04,081 --> 00:04:06,706 - Silniki gotowe. - Dostroiæ kompensatory. 73 00:04:06,790 --> 00:04:08,665 Z³apcie siê czegoœ. 74 00:04:09,956 --> 00:04:12,831 Una, naprzód. 75 00:04:28,040 --> 00:04:29,081 Torpedy. 76 00:04:34,748 --> 00:04:36,498 - Wynoœmy siê st¹d. - Ju¿. 77 00:04:36,998 --> 00:04:38,956 Trzymajcie siê. 78 00:04:47,206 --> 00:04:48,623 Kosmos. 79 00:04:50,206 --> 00:04:51,790 Ostatnia granica. 80 00:04:54,290 --> 00:04:57,498 Oto podró¿e statku kosmicznego Enterprise. 81 00:04:59,665 --> 00:05:01,040 Podczas swojej misji 82 00:05:01,915 --> 00:05:04,456 bada nowe œwiaty... 83 00:05:06,998 --> 00:05:09,415 poznaje nowe formy ¿ycia 84 00:05:09,998 --> 00:05:11,790 i nowe cywilizacje, 85 00:05:13,248 --> 00:05:17,290 zmierza tam, dok¹d nie dotar³ nikt inny. 86 00:06:20,373 --> 00:06:22,456 NA MOTYWACH SERII G. RODDENBERRY'EGO 87 00:06:35,748 --> 00:06:38,456 Kapitanie, jesteœmy na miejscu. 88 00:06:38,540 --> 00:06:41,331 Wywo³uje nas USS Pablo Picasso. 89 00:06:41,415 --> 00:06:44,748 To admira³ April. Zaraz u nas bêdzie. 90 00:06:46,206 --> 00:06:48,831 - Znowu zastrzyki? - Tylko kilka. 91 00:06:48,915 --> 00:06:53,581 Inaczej podczas hibernacji pani cia³o zacznie obumieraæ. 92 00:06:53,665 --> 00:06:56,123 Zrobi siê fioletowe. Paskudna sprawa. 93 00:06:56,206 --> 00:07:00,498 Nigdy mnie nie zamra¿ano. Niezbyt siê na to cieszê. 94 00:07:00,581 --> 00:07:03,706 Jak tylko wymyœlimy, co zrobiæ z t¹ infekcj¹, 95 00:07:03,790 --> 00:07:05,581 od razu pani¹ wybudzimy. 96 00:07:05,665 --> 00:07:08,790 Bêdê trochê jak Rip Van Winkle. 97 00:07:08,873 --> 00:07:10,831 Raczej jak œpi¹ca królewna. 98 00:07:13,206 --> 00:07:15,373 Tylko proszê pamiêtaæ. 99 00:07:16,206 --> 00:07:19,206 Dobro za³ogi jest wa¿niejsze ni¿ moje ¿ycie. 100 00:07:19,873 --> 00:07:21,623 Proszê o tym nie myœleæ. 101 00:07:22,706 --> 00:07:26,956 Pole stazy zatrzyma rozwój wszelkich komórek. 102 00:07:27,040 --> 00:07:29,040 Jest i druga strona medalu. 103 00:07:30,665 --> 00:07:32,540 Róbcie, co trzeba. 104 00:07:35,081 --> 00:07:37,415 Jasne. Obiecujê. 105 00:07:38,415 --> 00:07:40,831 Podam pani narkozê. 106 00:07:41,456 --> 00:07:44,040 Obudzi siê pani ju¿ bez infekcji. 107 00:07:57,248 --> 00:07:58,540 ALARM 108 00:08:01,165 --> 00:08:03,873 Epinefryna i neutralizator, szybko! 109 00:08:05,331 --> 00:08:07,165 Jej cia³o odrzuca serum. 110 00:08:12,581 --> 00:08:13,790 Tu ambulatorium. 111 00:08:13,873 --> 00:08:16,540 Mam z³e wiadomoœci. 112 00:08:16,623 --> 00:08:18,123 Mów, tylko szybko. 113 00:08:18,706 --> 00:08:20,915 Kapitan Batel ma alergiê na krioserum. 114 00:08:21,665 --> 00:08:25,415 - Hibernacja odpada. - Czyli czas ucieka? 115 00:08:25,498 --> 00:08:27,998 Gornowie wykluj¹ siê z jej cia³a... 116 00:08:29,581 --> 00:08:30,790 za nieca³¹ dobê. 117 00:08:33,581 --> 00:08:35,831 Nie wiem, jak j¹ leczyæ. 118 00:08:37,998 --> 00:08:40,248 Mo¿e gdyby by³ tu Joseph... 119 00:08:42,873 --> 00:08:45,206 Przyœlê ci pomoc. Christine... 120 00:08:47,956 --> 00:08:49,248 Wierzê w ciebie. 121 00:08:50,081 --> 00:08:51,206 Ratuj j¹. 122 00:08:51,790 --> 00:08:53,373 Postaram siê, kapitanie. 123 00:08:54,998 --> 00:08:57,165 Mo¿e i nie jestem lekarzem, 124 00:08:57,248 --> 00:08:59,581 ale pomogê kapitan Batel 125 00:08:59,665 --> 00:09:03,498 zwalczyæ tê infekcjê. 126 00:09:12,540 --> 00:09:13,956 Mamy czekaæ? 127 00:09:14,040 --> 00:09:16,581 Flota jest gotowa. 128 00:09:16,665 --> 00:09:18,331 To pokaz si³y. 129 00:09:18,415 --> 00:09:20,373 Najpierw wyœlemy patrole. 130 00:09:20,456 --> 00:09:24,165 Naprawdê uwa¿aj¹, ¿e Gornowie po prostu odpuszcz¹ 131 00:09:24,248 --> 00:09:26,956 i zawróc¹ po tym, jak zaatakowali kolonie? 132 00:09:27,623 --> 00:09:30,748 To trudna sytuacja, ale musimy dzia³aæ ostro¿nie. 133 00:09:30,831 --> 00:09:32,665 Tu chodzi o niewinnych ludzi. 134 00:09:32,748 --> 00:09:35,706 Wiem, ale nie mo¿emy nic zrobiæ. 135 00:09:35,790 --> 00:09:36,873 Litoœci, Bob! 136 00:09:36,956 --> 00:09:38,415 Poza t¹ twoj¹ awantur¹, 137 00:09:38,498 --> 00:09:41,123 ta sprawa nie dotyczy Federacji. 138 00:09:41,206 --> 00:09:42,373 Tak mówi¹ przepisy. 139 00:09:42,456 --> 00:09:45,123 Nic nie zrobimy, bo nie zabijaj¹ naszych? 140 00:09:45,206 --> 00:09:47,081 My mamy chroniæ Federacjê. 141 00:09:47,165 --> 00:09:48,790 I miliardy jej obywateli. 142 00:09:48,873 --> 00:09:50,790 Podejmuj¹c walkê, narazimy ich. 143 00:09:50,873 --> 00:09:53,373 Ledwie zakoñczyliœmy wojnê z Klingonami. 144 00:09:53,456 --> 00:09:56,873 Masz racjê, ale Gornowie poczuli nasz¹ s³aboœæ. 145 00:09:57,706 --> 00:09:58,623 Zaatakuj¹ nas. 146 00:10:03,206 --> 00:10:04,956 Bêd¹ przesuwaæ granicê, 147 00:10:05,040 --> 00:10:07,165 wkraczaj¹c w nasz¹ przestrzeñ. 148 00:10:07,248 --> 00:10:08,456 Wiesz o tym. 149 00:10:08,540 --> 00:10:11,665 A kiedy wreszcie zaczniemy dzia³aæ, 150 00:10:12,706 --> 00:10:13,956 bêdzie ju¿ za póŸno. 151 00:10:17,623 --> 00:10:21,456 - Wiem o zwiadzie. - I o kilkuset kolonistach. 152 00:10:22,790 --> 00:10:23,623 Co z Marie? 153 00:10:26,915 --> 00:10:28,123 Jest w ambulatorium. 154 00:10:37,581 --> 00:10:41,290 Oficjalnie masz broniæ granicy przed dzia³aniami Gornów. 155 00:10:46,623 --> 00:10:48,665 Jasne. A nieoficjalnie? 156 00:10:53,290 --> 00:10:55,790 Jak pokazaæ im, ¿e z nami nie wygraj¹? 157 00:10:58,581 --> 00:10:59,790 Na to mam pomys³. 158 00:10:59,873 --> 00:11:02,623 Do czego s³u¿y to urz¹dzenie? 159 00:11:02,706 --> 00:11:04,873 Emituje spolaryzowane sygnatury EM. 160 00:11:04,956 --> 00:11:07,165 Gornowie wezm¹ nas za swoich. 161 00:11:07,248 --> 00:11:08,623 To taki kamufla¿. 162 00:11:08,706 --> 00:11:10,540 A jak dok³adnie dzia³a? 163 00:11:10,623 --> 00:11:13,915 Nie pamiêtam. Wymyœli³em to w poœpiechu. 164 00:11:13,998 --> 00:11:15,956 Mam g³upie pytanie 165 00:11:16,040 --> 00:11:17,956 i chyba nawet znam odpowiedŸ. 166 00:11:18,623 --> 00:11:21,290 Tylko nie to. Czujê siê jak na wyk³adzie. 167 00:11:21,373 --> 00:11:23,290 Doprawdy? Nie chodzi³eœ na nie. 168 00:11:23,373 --> 00:11:24,915 Siedzia³em z ty³u. 169 00:11:24,998 --> 00:11:28,790 Nagra³eœ jakiœ dziennik, jak to montowa³eœ? 170 00:11:28,873 --> 00:11:31,748 Kiedy Gornowie niszczyli statek? 171 00:11:31,831 --> 00:11:34,748 Pierwsza zasada mechanika: wszystko zapisuj. 172 00:11:34,831 --> 00:11:38,748 Nie bez powodu rejestrujemy wszystkie etapy pracy. 173 00:11:38,831 --> 00:11:41,831 W³aœnie na takie sytuacje. 174 00:11:41,915 --> 00:11:45,248 Przepraszam, ale kiedy to uruchomicie? 175 00:11:45,331 --> 00:11:48,498 Ma³y wahad³owiec to jedno, ale na Enterprise... 176 00:11:48,581 --> 00:11:51,040 A na kiedy bêdzie potrzebne? 177 00:11:51,123 --> 00:11:53,206 Ruszamy za Gornami, wiêc ju¿. 178 00:11:53,290 --> 00:11:56,790 Bêdzie dzia³aæ, zanim dolecimy do granicy Hegemonii. 179 00:11:56,873 --> 00:11:59,415 Liczê na to. Od tego zale¿y ¿ycie za³ogi. 180 00:11:59,498 --> 00:12:02,248 Musimy odszukaæ zaginionych oficerów. 181 00:12:02,956 --> 00:12:04,373 Rozumiesz ju¿? 182 00:12:05,248 --> 00:12:06,873 No to bez stresu. 183 00:12:35,248 --> 00:12:37,665 - Mamo? - La'An, b¹dŸ dzielna. 184 00:12:38,581 --> 00:12:41,373 Bagatelizuj¹c ryzyko, zginiesz. 185 00:12:41,456 --> 00:12:44,290 - To Gornowie. - ObudŸ siê. 186 00:12:44,373 --> 00:12:45,581 ObudŸ siê! 187 00:13:31,081 --> 00:13:32,165 Dasz radê. 188 00:13:34,456 --> 00:13:36,331 Przede wszystkim lekarz. 189 00:14:06,331 --> 00:14:07,331 Ju¿ dobrze. 190 00:14:18,665 --> 00:14:20,915 Jasna cholera! Moja d³oñ! 191 00:14:21,956 --> 00:14:24,456 - Straci³am pó³ d³oni! - Spójrz na mnie. 192 00:14:24,540 --> 00:14:26,956 Erica, spójrz na mnie. Spokojnie. 193 00:14:28,165 --> 00:14:30,831 Wszystko bêdzie dobrze. 194 00:14:34,206 --> 00:14:36,873 Pomogê ci, jak wrócimy na statek. 195 00:14:38,290 --> 00:14:40,540 Tylko siê uspokój. 196 00:14:45,831 --> 00:14:46,998 Jak? 197 00:14:48,373 --> 00:14:50,706 Jak wrócimy na statek? 198 00:14:53,540 --> 00:14:54,790 A co z nimi? 199 00:14:56,290 --> 00:14:58,206 Uwalniaj¹c ich pojedynczo... 200 00:14:59,581 --> 00:15:01,623 uratujemy ledwie garstkê. 201 00:15:01,706 --> 00:15:03,081 W najlepszym razie. 202 00:15:03,623 --> 00:15:06,290 Nam wydostanie siê zajê³o sporo czasu. 203 00:15:09,290 --> 00:15:11,748 To olbrzymia komora trawienna. 204 00:15:12,581 --> 00:15:14,373 Przetwarza... 205 00:15:14,456 --> 00:15:16,748 Chyba tak pozyskuj¹ paliwo. 206 00:15:16,831 --> 00:15:18,581 Dla Gornów jesteœmy karm¹. 207 00:15:18,665 --> 00:15:21,248 Nie chcê, ¿eby ktoœ mnie po¿ar³. 208 00:15:22,290 --> 00:15:27,206 Nawet jeœli wyci¹gniemy sto osób, 209 00:15:27,956 --> 00:15:32,540 to i tak nie wiemy, jak siê st¹d wydostaæ. 210 00:15:33,373 --> 00:15:34,873 Po kolei. 211 00:15:34,956 --> 00:15:37,290 Czekaj¹c bezczynnie, zginiemy. 212 00:15:37,373 --> 00:15:40,623 Gornowie mog¹ wiedzieæ, ¿e siê wybudziliœmy. 213 00:15:40,706 --> 00:15:42,665 Byæ mo¿e ju¿ tu id¹. 214 00:15:42,748 --> 00:15:44,123 - Id¹. - Nie bój siê. 215 00:15:44,206 --> 00:15:45,331 La'An. 216 00:15:45,998 --> 00:15:47,581 Bez wzglêdu na wszystko. 217 00:15:47,665 --> 00:15:48,665 La'An. 218 00:15:50,373 --> 00:15:52,415 Co siê dzieje? 219 00:15:55,456 --> 00:15:56,623 Masz racjê. 220 00:15:57,998 --> 00:15:59,456 Nie chodzi tylko o nas. 221 00:16:00,040 --> 00:16:02,248 Oni wszyscy wkrótce zgin¹. 222 00:16:02,873 --> 00:16:05,623 To chyba jakiœ odrzut. 223 00:16:06,373 --> 00:16:10,540 Byæ mo¿e statek wydala to, czego nie mo¿e przetworzyæ. 224 00:16:25,165 --> 00:16:26,706 Broñ z kupy ³ajna. 225 00:16:30,706 --> 00:16:33,373 A jednak coœ siê nam uda³o. 226 00:16:35,456 --> 00:16:37,415 Nie uratujemy kilku kolonistów, 227 00:16:37,498 --> 00:16:38,831 tylko wszystkich. 228 00:16:38,915 --> 00:16:41,331 Tych, którzy jeszcze ¿yj¹. 229 00:16:43,415 --> 00:16:45,623 Choæby nie wiem co. 230 00:17:11,537 --> 00:17:12,829 Pó³mózg! 231 00:17:13,662 --> 00:17:14,912 Nie dzia³a. 232 00:17:14,996 --> 00:17:16,412 Gornowie! Ju¿ s¹! 233 00:17:16,496 --> 00:17:17,537 W mordê. 234 00:17:17,621 --> 00:17:19,162 Ju¿ po nas, Scotty! 235 00:17:19,246 --> 00:17:21,412 - Nie. - Zginiemy! 236 00:17:23,496 --> 00:17:26,496 Dzia³a! Niech mostek pod³¹czy go do os³on. 237 00:17:27,829 --> 00:17:29,246 Co, za póŸno? 238 00:17:29,329 --> 00:17:31,496 Tu mostek, jak sytuacja? 239 00:17:31,579 --> 00:17:32,954 Przekraczamy granicê. 240 00:17:33,037 --> 00:17:35,537 - Wariatka. - Ju¿ dzia³a, kapitanie. 241 00:17:35,621 --> 00:17:37,912 Mo¿na pod³¹czyæ go do os³on. 242 00:17:37,996 --> 00:17:39,204 Doskonale. 243 00:17:39,287 --> 00:17:40,954 - Kiepski numer. - Œwietny. 244 00:17:41,037 --> 00:17:44,204 - Prawie umar³em na zawa³. - Zrobi³am to, bo ciê znam. 245 00:17:44,287 --> 00:17:45,496 - Wcale nie. - Tak. 246 00:17:45,579 --> 00:17:48,329 Dekoncentrujesz siê, kiedy masz za du¿o czasu. 247 00:17:48,412 --> 00:17:50,829 Ale z fazerem przy g³owie ju¿ nie. 248 00:17:50,912 --> 00:17:52,454 A co ciê to obchodzi? 249 00:17:53,787 --> 00:17:56,621 Asekurujesz siê, Scotty. Boisz siê ryzykowaæ. 250 00:17:56,704 --> 00:18:00,579 - Zrobi³em, co chcia³aœ. - Jesteœ niesubordynowany. 251 00:18:00,662 --> 00:18:04,287 A ty nie jesteœ moj¹ prze³o¿on¹. Ona zginê³a na Stardiverze. 252 00:18:06,162 --> 00:18:08,621 - Mogê ju¿ iœæ? - Scotty... 253 00:18:17,454 --> 00:18:20,412 Zbli¿amy siê do granicy Hegemonii. 254 00:18:20,496 --> 00:18:22,871 Wyjœæ z warp i uruchomiæ transponder. 255 00:18:22,954 --> 00:18:24,079 Transponder? 256 00:18:24,162 --> 00:18:26,704 Pelia mówi, ¿e to raczej emiter impulsów EM. 257 00:18:26,787 --> 00:18:28,287 To ma sens. 258 00:18:29,371 --> 00:18:31,496 Oni nie u¿ywaj¹ danych optycznych. 259 00:18:31,579 --> 00:18:32,829 Ewoluowali 260 00:18:32,912 --> 00:18:37,454 i stosuj¹ biometrykê, sygnatury cieplne i EM. 261 00:18:37,537 --> 00:18:39,787 Czas sprawdziæ, czy siê uda. 262 00:18:39,871 --> 00:18:40,996 Powinno. 263 00:18:41,079 --> 00:18:44,996 Chyba ¿e któryœ postanowi wyjrzeæ przez okno. 264 00:18:46,412 --> 00:18:48,412 Zbli¿aj¹ siê okrêty Gornów. 265 00:18:52,496 --> 00:18:54,412 Trzymaæ kurs. 266 00:18:59,662 --> 00:19:01,787 Nie widzê ¿adnych okien. 267 00:19:15,954 --> 00:19:17,079 Uda³o siê. 268 00:19:17,912 --> 00:19:20,162 Odbieramy sygna³ z nadajnika? 269 00:19:20,246 --> 00:19:24,371 Tak. S³abnie, ale wci¹¿ go wykrywam. 270 00:19:24,454 --> 00:19:27,996 - Dok¹d lec¹? - Do uk³adu gwiazdy podwójnej. 271 00:19:28,079 --> 00:19:32,954 I to o niespotykanej aktywnoœci gwiazdowej. 272 00:19:33,037 --> 00:19:34,246 Wyznaczyæ kurs. 273 00:19:34,329 --> 00:19:36,371 Wykrywam siln¹ radiacjê. 274 00:19:36,454 --> 00:19:38,371 Zostan¹ nam silniki impulsowe, 275 00:19:38,454 --> 00:19:40,579 a os³ony nie bêd¹ dzia³aæ. 276 00:19:40,662 --> 00:19:42,537 Uwiniemy siê. Warp siedem. 277 00:19:42,621 --> 00:19:43,954 Tak jest. 278 00:19:47,246 --> 00:19:48,662 SKAN MEDYCZNY KPT. BATEL 279 00:19:48,746 --> 00:19:50,621 TRYB KWARANTANNY 280 00:19:52,829 --> 00:19:54,079 Ciekawe. 281 00:19:54,162 --> 00:19:56,829 Inkubacja zmieni³a jej biochemiê. 282 00:19:56,912 --> 00:19:59,996 Jej cia³o jest uzale¿nione od ma³ych Gornów tak samo 283 00:20:00,079 --> 00:20:01,829 jak one od niego. 284 00:20:01,912 --> 00:20:04,121 Nie da siê ich rozdzieliæ. 285 00:20:04,746 --> 00:20:06,371 Próbowa³aœ mikrodebulkingu? 286 00:20:06,454 --> 00:20:07,746 Wyniki gotowe. 287 00:20:08,996 --> 00:20:13,621 - To ostatnia symulacja. - Prawdopodobieñstwo œmierci: 100%. 288 00:20:13,704 --> 00:20:16,329 S³yszê to przy ka¿dej symulacji. 289 00:20:18,162 --> 00:20:20,912 Komputer, sprawdŸ przebieg mikrodebulkingu 290 00:20:20,996 --> 00:20:23,121 z zastosowaniem wyci¹gu z zadory. 291 00:20:23,204 --> 00:20:24,246 Wykonujê. 292 00:20:24,329 --> 00:20:25,871 To orioñski narkotyk. 293 00:20:25,954 --> 00:20:27,037 PODANIE WYCI¥GU 294 00:20:28,121 --> 00:20:30,454 Genialny pomys³. 295 00:20:31,704 --> 00:20:35,079 To ty nauczy³aœ mnie dzia³aæ nieszablonowo. 296 00:20:35,162 --> 00:20:37,496 Myœleæ, ale by³eœ blisko. 297 00:20:38,079 --> 00:20:39,246 Christine. 298 00:20:42,162 --> 00:20:44,412 - Wiem, ¿e chcesz pogadaæ. - Krótko. 299 00:20:44,496 --> 00:20:47,371 Przepraszam za to, jak siê wszystko skoñczy³o. 300 00:20:48,412 --> 00:20:50,162 le zareagowa³em. 301 00:20:50,871 --> 00:20:52,162 Nic siê nie sta³o. 302 00:20:52,996 --> 00:20:54,037 Nie gniewam siê. 303 00:20:54,121 --> 00:20:58,537 Myœl, ¿e móg³bym ciê straciæ, mocno na mnie wp³ynê³a. 304 00:20:59,287 --> 00:21:00,496 Rozumiem. 305 00:21:02,621 --> 00:21:06,371 Pokomplikowa³o siê, a w takie klocki jestem kiepska. 306 00:21:06,454 --> 00:21:10,537 Wylatujê na trzy miesi¹ce, ¿eby uczyæ siê 307 00:21:11,037 --> 00:21:12,829 u Rogera Korby'ego. 308 00:21:13,537 --> 00:21:16,162 Zobaczymy, jak bêdzie, kiedy wrócê. 309 00:21:16,871 --> 00:21:19,954 Czyli roz³¹ka mo¿e nam pos³u¿yæ? 310 00:21:20,787 --> 00:21:21,996 Spock... 311 00:21:24,037 --> 00:21:25,079 Tak. 312 00:21:26,496 --> 00:21:27,746 Ale nie... 313 00:21:29,162 --> 00:21:32,329 jako parze. 314 00:21:33,579 --> 00:21:36,704 Tylko jako ludziom. 315 00:21:38,829 --> 00:21:41,037 Nie rób niczego romantycznego. 316 00:21:41,121 --> 00:21:43,537 Nie czekaj na mnie. 317 00:21:44,537 --> 00:21:46,537 Symulacja ukoñczona. 318 00:21:47,121 --> 00:21:50,204 Prawdopodobieñstwo œmierci: 100%. 319 00:21:51,912 --> 00:21:53,912 Czego byœmy nie próbowali, 320 00:21:54,787 --> 00:21:57,746 - ludzkie DNA Batel jest... - Zbyt s³abe. 321 00:21:59,537 --> 00:22:01,996 Wpada we wstrz¹s, spada ciœnienie. 322 00:22:02,079 --> 00:22:03,246 I umiera. 323 00:22:06,329 --> 00:22:08,579 To ta ludzka fizjologia. 324 00:22:09,246 --> 00:22:12,287 - A gdyby jej pomóc? - Masz jakiœ pomys³? 325 00:22:12,371 --> 00:22:14,121 Illyriañskie DNA. 326 00:22:14,204 --> 00:22:16,829 Krew Uny od razu zwalcza infekcje. 327 00:22:16,912 --> 00:22:19,537 Podanie plazmy mo¿e wzmocniæ odpornoœæ Batel. 328 00:22:19,621 --> 00:22:22,496 Wykonamy zabieg i nie wywo³amy wstrz¹su. 329 00:22:22,579 --> 00:22:25,287 To wbrew przepisom, ale mo¿e tak j¹ uratujemy. 330 00:22:25,829 --> 00:22:28,121 Komputer, zasymuluj zabieg 331 00:22:28,204 --> 00:22:31,412 z transfuzj¹ plazmy od illyriañskiego dawcy. 332 00:22:31,496 --> 00:22:32,621 Wykonujê. 333 00:22:33,787 --> 00:22:37,787 Jak to ujê³aœ? Niektóre zasady trzeba ³amaæ. 334 00:22:39,454 --> 00:22:40,912 Prawie idealnie. 335 00:22:42,454 --> 00:22:43,746 Tam jest hangar. 336 00:22:43,829 --> 00:22:46,871 Pamiêtacie plan? 337 00:22:46,954 --> 00:22:50,246 Przejmujemy komputer i sprawdzamy kody do transportera. 338 00:22:50,329 --> 00:22:51,954 Wysy³amy je na Enterprise. 339 00:22:52,037 --> 00:22:54,662 Musimy ukraœæ ich statek i st¹d wylecieæ. 340 00:22:54,746 --> 00:22:56,621 Tego nikt nie pilnuje. 341 00:22:57,371 --> 00:22:59,621 To wcale nie jest niewykonalne. 342 00:23:00,787 --> 00:23:04,912 - Ponoæ potrafisz lataæ na wszystkim? - Jasne, ¿e tak. 343 00:23:05,454 --> 00:23:07,829 No to ruszamy. 344 00:23:10,329 --> 00:23:13,329 To dobry plan. Uda siê. 345 00:23:16,746 --> 00:23:18,079 Dobry jest. 346 00:23:18,912 --> 00:23:20,621 Prawda, ¿e tak? 347 00:23:20,704 --> 00:23:22,329 To dobry plan. 348 00:23:22,412 --> 00:23:23,787 Tak, jasne. 349 00:23:23,871 --> 00:23:27,162 Tylko nie dajmy siê z³apaæ Gornom. 350 00:23:30,037 --> 00:23:31,871 - Sam. - Po co tak gadasz? 351 00:23:31,954 --> 00:23:34,912 - Winisz mnie? - Ustawiæ fazery na zabijanie. 352 00:23:34,996 --> 00:23:36,621 Ruszamy. 353 00:23:42,954 --> 00:23:46,537 Sprawdzi³yœmy wszelkie dane dotycz¹ce Gornów. 354 00:23:46,621 --> 00:23:48,954 Potwierdzone i niezweryfikowane. 355 00:23:49,037 --> 00:23:51,287 Wszystko, co mog³o dotyczyæ Gornów. 356 00:23:51,371 --> 00:23:53,162 Jest tego bardzo du¿o. 357 00:23:55,037 --> 00:23:56,287 Wygl¹da na to, 358 00:23:56,371 --> 00:24:00,037 ¿e pojawiaj¹ siê w zwi¹zku z okreœlonymi zjawiskami. 359 00:24:00,121 --> 00:24:02,579 Koronalnymi wyrzutami masy. Wiem o tym. 360 00:24:02,662 --> 00:24:04,412 Dostaj¹ przy nich sza³u. 361 00:24:04,496 --> 00:24:08,871 Podobny schemat pojawia siê, gdy Gornowie s¹ bezczynni. 362 00:24:08,954 --> 00:24:10,787 Uhura to zauwa¿y³a. 363 00:24:11,287 --> 00:24:14,496 Przez d³ugie okresy Gornów nikt nie widuje. 364 00:24:14,954 --> 00:24:16,287 S¹ tylko plotki. 365 00:24:16,371 --> 00:24:18,287 W takich okresach 366 00:24:18,371 --> 00:24:20,662 aktywnoœæ gwiazdowa sprawia, ¿e... 367 00:24:20,746 --> 00:24:21,787 Hibernuj¹. 368 00:24:21,871 --> 00:24:24,996 Zgadza siê. Uwa¿amy, ¿e maj¹ d³ugi cykl hibernacji. 369 00:24:25,079 --> 00:24:27,162 Coœ sprawia, ¿e siê uspokajaj¹. 370 00:24:27,246 --> 00:24:28,121 Mamy atut. 371 00:24:28,204 --> 00:24:29,829 Przed ich znikniêciem 372 00:24:29,912 --> 00:24:32,246 wystêpuj¹ rozb³yski klasy X 373 00:24:32,329 --> 00:24:34,537 i ubytki w plazmie pod pêtlami koronalnymi. 374 00:24:37,121 --> 00:24:38,704 Œwietnie siê spisa³yœcie. 375 00:24:38,787 --> 00:24:40,162 To nie wszystko. 376 00:24:41,454 --> 00:24:43,954 Dane wskazuj¹, ¿e mo¿e nas czekaæ 377 00:24:44,037 --> 00:24:47,121 d³ugi cykl agresji Gornów. 378 00:24:47,204 --> 00:24:50,371 Te ataki mog¹ byæ wstêpem 379 00:24:50,454 --> 00:24:52,371 do inwazji na pe³n¹ skalê. 380 00:24:54,496 --> 00:24:56,871 Za dwie minuty wychodzimy z warp. 381 00:24:57,371 --> 00:24:58,746 Dziêkujê, ju¿ idê. 382 00:25:10,121 --> 00:25:11,912 Spock i Chapel to eksperci. 383 00:25:13,162 --> 00:25:15,537 Mogê im oddaæ trochê krwi. 384 00:25:16,746 --> 00:25:17,871 Dziêki. 385 00:25:18,954 --> 00:25:20,912 To mo¿e byæ jedyna szansa. 386 00:25:20,996 --> 00:25:22,787 Niech bior¹, ile potrzebuj¹. 387 00:25:23,412 --> 00:25:26,871 To tajna misja, wiêc nikt siê o tym nie dowie. 388 00:25:28,037 --> 00:25:31,037 Pos³uchaj w³asnej rady. 389 00:25:32,079 --> 00:25:33,454 Skup siê na nadziei. 390 00:25:38,787 --> 00:25:41,246 Symulacja ukoñczona. 391 00:25:41,329 --> 00:25:43,662 Prawdopodobieñstwo œmierci: 86%. 392 00:25:45,204 --> 00:25:47,246 Po raz pierwszy jest jakaœ szansa. 393 00:25:47,329 --> 00:25:49,079 Choæ niezbyt du¿a. 394 00:25:49,162 --> 00:25:51,329 Na zabieg to zbyt ma³o. 395 00:25:52,287 --> 00:25:54,829 Ale mamy trop. Próbujmy dalej. 396 00:25:54,912 --> 00:25:55,871 Racja. 397 00:25:59,746 --> 00:26:01,954 Zaraz pojawi siê radiacja. 398 00:26:02,037 --> 00:26:03,787 Zostaj¹ silniki impulsowe. 399 00:26:09,746 --> 00:26:12,162 Zrób sobie przerwê. Ktoœ ciê zast¹pi. 400 00:26:12,246 --> 00:26:14,621 Nie opuszczê stanowiska, 401 00:26:14,704 --> 00:26:16,579 dopóki nie uratujemy naszych. 402 00:26:17,329 --> 00:26:18,246 Rozumiem. 403 00:26:20,329 --> 00:26:21,162 Dziêkujê. 404 00:26:23,037 --> 00:26:24,496 WYKRYTO SYGNATURÊ 405 00:26:26,537 --> 00:26:29,621 Mam sygnaturê wolkitu. Zbli¿amy siê do niszczyciela. 406 00:26:29,704 --> 00:26:32,246 - Kiedy ich dogonimy? - Za póŸno. 407 00:26:32,329 --> 00:26:33,829 S¹ w strefie radiacji. 408 00:26:33,912 --> 00:26:37,037 Lec¹c za nimi, narazimy ca³¹ za³ogê. 409 00:26:37,121 --> 00:26:38,621 Ca³a stop. 410 00:26:40,621 --> 00:26:43,037 Dajcie obraz z czujników na monitor. 411 00:26:47,121 --> 00:26:49,412 Czy ten statek zamierza 412 00:26:49,496 --> 00:26:51,371 wlecieæ w tê gwiazdê? 413 00:26:53,204 --> 00:26:54,912 Te¿ to widzê. Nie wierzê. 414 00:26:55,579 --> 00:26:57,162 Mamy potwierdzenie. 415 00:26:57,246 --> 00:26:59,121 - Zróbmy coœ. - Patrzcie. 416 00:27:02,037 --> 00:27:03,287 Stracili moc? 417 00:27:04,704 --> 00:27:06,371 Nie. 418 00:27:06,746 --> 00:27:08,329 To chyba by³o celowe dzia³anie. 419 00:27:08,412 --> 00:27:10,496 Ale po co? 420 00:27:17,704 --> 00:27:19,204 Ca³a moc do os³on. 421 00:27:19,287 --> 00:27:22,121 Musimy jak najd³u¿ej wytrzymaæ radiacjê. 422 00:27:23,204 --> 00:27:24,579 Lecimy za nimi. 423 00:27:30,121 --> 00:27:32,246 To kolejny rozb³ysk CME. 424 00:27:39,162 --> 00:27:41,704 - Patrz. - M³ode Gornów siê przebudzi³y. 425 00:27:42,746 --> 00:27:44,371 Coœ przyœpiesza ich rozwój. 426 00:27:44,454 --> 00:27:47,246 Lepsze 14% szans na prze¿ycie ni¿ pewna œmieræ. 427 00:27:49,371 --> 00:27:50,996 Zaczynamy zabieg. 428 00:27:59,345 --> 00:28:01,303 Wci¹¿ wykrywam sygna³. 429 00:28:01,387 --> 00:28:03,720 Musimy ratowaæ naszych, póki siê da. 430 00:28:03,803 --> 00:28:06,970 Nie da siê tu nawigowaæ przez te pola magnetyczne. 431 00:28:07,053 --> 00:28:09,262 To dlatego statek Gornów opada. 432 00:28:09,345 --> 00:28:12,553 Wykorzystuje silne studnie grawitacyjne. 433 00:28:12,637 --> 00:28:14,595 Flota nie odpowiada. 434 00:28:14,678 --> 00:28:16,262 To przez tê radiacjê. 435 00:28:16,345 --> 00:28:19,887 Nie widaæ statku ani obszaru za gwiazd¹ podwójn¹. 436 00:28:19,970 --> 00:28:22,803 Œwiat³o zakrzywia siê. Tworzy naturalny hologram. 437 00:28:22,887 --> 00:28:25,137 Po drugiej stronie s¹ niewidoczni. 438 00:28:25,220 --> 00:28:27,012 To œwietny uk³ad obronny. 439 00:28:27,095 --> 00:28:28,970 Mo¿e to procedura l¹dowania. 440 00:28:29,053 --> 00:28:30,637 Czy¿by to by³ ich œwiat? 441 00:28:31,553 --> 00:28:34,053 Jeœli tak, to tym sposobem wracaj¹ do domu. 442 00:28:37,637 --> 00:28:39,845 Coœ siê porusza. 443 00:28:39,928 --> 00:28:40,803 Na monitor. 444 00:28:54,470 --> 00:28:55,678 Pierwsza. 445 00:29:04,178 --> 00:29:05,470 Mam trajektoriê. 446 00:29:05,553 --> 00:29:07,845 Kieruj¹ siê na terytorium Federacji. 447 00:29:07,928 --> 00:29:10,303 - Ostrze¿ Flotê. - Mam tylko przekaŸnik. 448 00:29:10,387 --> 00:29:12,303 Nie wiem, czy odbior¹ wiadomoœæ. 449 00:29:12,387 --> 00:29:14,553 Musimy wylecieæ poza obszar zak³óceñ. 450 00:29:14,637 --> 00:29:16,262 Jeœli zgubimy sygna³, 451 00:29:16,345 --> 00:29:18,637 mo¿emy go ju¿ nie znaleŸæ. 452 00:29:18,720 --> 00:29:21,303 Zwiad i koloniœci zgin¹. 453 00:29:23,345 --> 00:29:26,262 Mo¿emy wyrzuciæ bojê komunikacyjn¹ 454 00:29:26,345 --> 00:29:27,762 i po³¹czyæ z ni¹ sygna³. 455 00:29:27,845 --> 00:29:29,720 Potem tu wrócimy. 456 00:29:30,303 --> 00:29:31,928 Innego wyjœcia nie ma. 457 00:29:33,262 --> 00:29:34,303 Wykonaæ. 458 00:29:35,095 --> 00:29:36,887 Trzeba powstrzymaæ inwazjê. 459 00:29:36,970 --> 00:29:38,595 Boja ustawiona. 460 00:29:38,678 --> 00:29:41,637 - Mitchell, pilnuj ich floty. - Wykonujê zwrot. 461 00:29:41,720 --> 00:29:43,428 Jak tylko siê da, wrzuæ warp 462 00:29:43,512 --> 00:29:45,470 i ustaw pe³n¹ prêdkoœci¹. 463 00:29:47,220 --> 00:29:49,595 Jesteœmy jedyn¹ nadziej¹ Federacji. 464 00:29:57,262 --> 00:29:59,262 Komputer, tryb kwarantanny. 465 00:30:00,387 --> 00:30:02,637 Tryb kwarantanny w³¹czony. 466 00:30:16,803 --> 00:30:19,928 Jeœli siê nie uda, bêdzie jak na Valeo Beta. 467 00:30:20,720 --> 00:30:24,095 - Szansa, ¿e Gornowie uciekn¹... - Nie mów. 468 00:30:30,553 --> 00:30:33,387 Tu siostra Chapel z USS Enterprise. 469 00:30:35,137 --> 00:30:39,720 Podajê pacjentce Batel eksperymentaln¹ plazmê. 470 00:30:45,970 --> 00:30:48,220 - I jak? - Wci¹¿ nic. 471 00:30:48,303 --> 00:30:50,637 Gornowie zak³ócaj¹ nasz sygna³. 472 00:30:52,095 --> 00:30:55,012 Kiedy bêdziemy mogli wejœæ w warp? 473 00:30:55,095 --> 00:30:56,053 Zbyt póŸno. 474 00:30:56,137 --> 00:30:58,012 Ich statki s¹ szybsze. 475 00:30:58,095 --> 00:30:59,470 Kiedy nadamy wiadomoœæ, 476 00:30:59,553 --> 00:31:02,137 dotr¹ do pierwszych planet Federacji. 477 00:31:02,220 --> 00:31:03,553 To ³atwy cel. 478 00:31:04,095 --> 00:31:06,012 Trafimy ich? 479 00:31:06,095 --> 00:31:06,928 Chris? 480 00:31:07,553 --> 00:31:09,720 Mamy walczyæ z ca³¹ armad¹? 481 00:31:11,262 --> 00:31:12,887 Nie mamy szans. 482 00:31:23,595 --> 00:31:24,803 Wzywam laboratorium. 483 00:31:26,553 --> 00:31:30,095 - Pelia, proszê na mostek. - Ju¿ idê. 484 00:31:30,720 --> 00:31:32,012 Co zamierzasz? 485 00:31:33,553 --> 00:31:37,512 Mówi³yœcie, ¿e rozb³yski gwiazdowe reguluj¹ u Gornów 486 00:31:37,595 --> 00:31:40,470 cykle polowañ i odpoczynku? 487 00:31:40,553 --> 00:31:41,762 Tak. 488 00:31:41,845 --> 00:31:45,387 Wiemy te¿, jaka radiacja sprawia, ¿e hibernuj¹. 489 00:31:46,137 --> 00:31:47,928 To tylko teoria. 490 00:31:49,887 --> 00:31:53,970 Musimy wywo³aæ rozb³ysk gwiazdowy. 491 00:31:54,512 --> 00:31:56,803 Nie mamy takiego wp³ywu 492 00:31:56,887 --> 00:31:58,095 na gwiazdy. 493 00:31:58,178 --> 00:31:59,887 To znaczy, niedok³adnie. 494 00:31:59,970 --> 00:32:03,220 Dlatego musimy zamieniæ siê w rozb³ysk CME klasy X. 495 00:32:04,262 --> 00:32:06,470 Chwileczkê. 496 00:32:06,553 --> 00:32:07,803 Przepraszam, mogê? 497 00:32:07,887 --> 00:32:09,803 Przy pomocy statku 498 00:32:09,887 --> 00:32:12,345 mo¿emy modulowaæ radiacjê i impulsy EM. 499 00:32:12,428 --> 00:32:16,262 Ale musielibyœmy zrobiæ z niego sztuczn¹ gwiazdê. 500 00:32:16,345 --> 00:32:17,678 To niemo¿liwe. 501 00:32:17,762 --> 00:32:19,303 - Sk¹d¿e. - S³ucham? 502 00:32:19,803 --> 00:32:23,512 Trzeba wlecieæ dalej w strefê radiacji, 503 00:32:23,595 --> 00:32:25,595 pomiêdzy te gwiazdy 504 00:32:25,678 --> 00:32:29,137 i wytworzyæ dodatkowe pole magnetyczne, 505 00:32:29,220 --> 00:32:31,470 ¿eby odci¹gn¹æ z nich cz¹stki. 506 00:32:31,553 --> 00:32:34,095 Zmodyfikujemy os³ony, uk³ad ³¹cznoœci 507 00:32:34,178 --> 00:32:36,845 i ca³¹ resztê. 508 00:32:36,928 --> 00:32:39,637 Zmagnetyzujemy kad³ub, ¿eby przyci¹ga³ cz¹stki. 509 00:32:39,720 --> 00:32:41,678 Tyle ¿e szanse s¹ minimalne. 510 00:32:41,762 --> 00:32:43,887 Mo¿emy wysadziæ ca³y statek. 511 00:32:44,720 --> 00:32:46,762 SYMULACJA: ENTERPRISE ZNISZCZONY 512 00:32:48,012 --> 00:32:49,970 Mimo wszystko zaryzykujemy. 513 00:32:50,928 --> 00:32:54,762 Wy³¹czymy to ustrojstwo zanim statek wybuchnie. 514 00:32:59,803 --> 00:33:00,637 Do roboty. 515 00:33:01,720 --> 00:33:04,678 Pacjentka dobrze reaguje na transfuzjê. 516 00:33:05,720 --> 00:33:07,345 Wykonam pierwsze naciêcie. 517 00:33:41,387 --> 00:33:42,262 Chwileczkê. 518 00:33:46,678 --> 00:33:50,095 Wiesz, ¿e kapitan Batel mo¿e umrzeæ. 519 00:33:50,678 --> 00:33:52,637 Musimy mieæ odrobinê wiary. 520 00:33:52,720 --> 00:33:55,178 Byæ mo¿e przyjêliœmy z³¹ perspektywê. 521 00:33:56,428 --> 00:33:58,303 Mo¿e powinniœmy wykonaæ zabieg 522 00:33:58,387 --> 00:34:00,637 na Gornach w jej ciele, a nie na niej? 523 00:34:01,178 --> 00:34:03,720 Bêd¹ szukaæ pokarmu. Mo¿e ich nakarmimy? 524 00:34:05,095 --> 00:34:08,345 Dziêki temu siê nie wykluj¹. 525 00:34:09,387 --> 00:34:11,887 A gdy nie bêd¹ siê chroniæ, usuniemy ich. 526 00:34:11,970 --> 00:34:14,762 Plazma od Uny zwalczy infekcje, 527 00:34:14,845 --> 00:34:16,595 które wyst¹pi¹ po absorpcji. 528 00:34:16,678 --> 00:34:17,553 W³aœnie. 529 00:34:19,387 --> 00:34:22,012 Nie ma czasu na symulacjê. 530 00:34:22,512 --> 00:34:25,178 Sama mówi³aœ, ¿e trzeba mieæ odrobinê wiary. 531 00:34:45,137 --> 00:34:46,220 Zgubiliœmy ich? 532 00:34:47,428 --> 00:34:48,387 Byæ mo¿e. 533 00:34:49,178 --> 00:34:51,053 Ale raczej nie na d³ugo. 534 00:34:53,053 --> 00:34:54,470 To jakiœ interfejs. 535 00:34:55,387 --> 00:34:58,262 By³y takie na kolonii lêgowej Gornów. 536 00:35:00,762 --> 00:35:02,137 Mój brat Manu... 537 00:35:05,220 --> 00:35:06,637 Nie bój siê. 538 00:35:07,303 --> 00:35:09,387 - IdŸ, choæby nie wiem co. - Hej. 539 00:35:14,470 --> 00:35:15,303 Hej. 540 00:35:17,137 --> 00:35:18,428 W porz¹dku? 541 00:35:20,637 --> 00:35:23,262 Jesteœ tutaj, a nie tam. 542 00:35:24,720 --> 00:35:27,012 Ale tutaj te¿ nie jest najlepiej, co? 543 00:35:28,262 --> 00:35:29,595 Masz racjê. 544 00:35:36,428 --> 00:35:38,512 Spróbujê czegoœ. 545 00:36:01,012 --> 00:36:02,512 To niesamowite. 546 00:36:03,137 --> 00:36:05,345 Chêtnie bym to rozmontowa³. 547 00:36:05,428 --> 00:36:07,512 Jasne. Mamy mnóstwo czasu. 548 00:36:07,595 --> 00:36:09,262 Zjemy coœ, posiedzimy tu. 549 00:36:10,137 --> 00:36:13,387 - To chyba sygnatury buforów. - Tak. 550 00:36:14,303 --> 00:36:15,803 I kody do transportera. 551 00:36:16,928 --> 00:36:20,928 Jeœli przeœlemy je na Enterprise, uratujemy kolonistów. 552 00:36:22,387 --> 00:36:23,303 Wszystkich. 553 00:36:25,512 --> 00:36:26,470 S³uchajcie... 554 00:36:55,595 --> 00:36:56,595 IdŸcie na statek! 555 00:37:37,595 --> 00:37:40,386 Jesteœmy na pozycji. Zbli¿amy siê do gwiazd. 556 00:37:41,011 --> 00:37:43,261 Gdy tylko wy³¹czymy emiter EM, 557 00:37:43,345 --> 00:37:46,095 rusz¹ na nas wszystkie statki Gornów. 558 00:37:46,178 --> 00:37:47,595 Jak æmy do ognia. 559 00:37:47,678 --> 00:37:49,761 I o to w³aœnie chodzi. 560 00:37:52,011 --> 00:37:53,386 Wszyscy gotowi? 561 00:38:00,178 --> 00:38:01,803 Rozb³yœniemy jak s³oñce. 562 00:38:23,886 --> 00:38:24,720 Dalej. 563 00:38:32,553 --> 00:38:35,053 PosadŸcie mnie na miejscu pilota. 564 00:38:35,136 --> 00:38:37,428 - Szybko! - Nic z tego. 565 00:38:37,511 --> 00:38:39,553 Dam radê. Muszê to zrobiæ. 566 00:38:39,636 --> 00:38:41,345 Ma racjê. Musimy uciekaæ. 567 00:39:54,511 --> 00:39:56,720 Iloœæ cz¹stek beta i promieni gamma 568 00:39:56,803 --> 00:39:58,886 osi¹ga poziom krytyczny. 569 00:39:58,970 --> 00:40:01,136 - Co z Gornami? - £ami¹ szyk. 570 00:40:01,220 --> 00:40:03,928 - Lec¹ do nas. - Zgodnie z planem. 571 00:40:04,011 --> 00:40:05,928 Zobaczymy, czy otworz¹ ogieñ. 572 00:40:08,636 --> 00:40:12,345 Boja komunikacyjna z³apa³a sygna³. 573 00:40:13,428 --> 00:40:14,386 To La'An. 574 00:40:16,303 --> 00:40:17,845 Enterprise, s³yszycie? 575 00:40:17,928 --> 00:40:19,178 La'An, gdzie jesteœ? 576 00:40:19,261 --> 00:40:21,761 Ju¿ lecimy. Przesy³am kody do transportera. 577 00:40:21,845 --> 00:40:23,845 Teleportujcie Parnassian. 578 00:40:24,553 --> 00:40:26,970 Nie mo¿emy z³apaæ namiaru. 579 00:40:27,053 --> 00:40:28,011 S³yszysz? 580 00:40:29,178 --> 00:40:30,761 Doganiaj¹ nas. 581 00:40:30,845 --> 00:40:33,303 S³yszycie mnie? Teleportujcie ich. 582 00:40:55,345 --> 00:40:58,761 Kad³ub d³ugo ju¿ nie wytrzyma. 583 00:41:10,678 --> 00:41:13,095 Wy³¹czcie to. Ju¿! 584 00:41:21,720 --> 00:41:22,636 Uda³o siê? 585 00:41:24,220 --> 00:41:26,261 Tak, Gornowie wrócili do domu. 586 00:41:27,178 --> 00:41:29,636 Co z Parnassianami? Uda³o siê? 587 00:41:29,720 --> 00:41:30,928 Tak, kapitanie. 588 00:41:31,470 --> 00:41:33,011 Dziêki kodom od La'An. 589 00:41:33,761 --> 00:41:35,595 Umieœcimy kilkuset kolonistów 590 00:41:35,678 --> 00:41:37,303 w ambulatorium rezerwowym. 591 00:41:38,345 --> 00:41:40,053 Kapitanie, potrzebujemy... 592 00:41:40,136 --> 00:41:42,428 Œci¹gnijcie nas. Potrzebujemy lekarzy. 593 00:41:44,553 --> 00:41:45,928 Pike do maszynowni. 594 00:41:46,011 --> 00:41:46,886 Ju¿ dzia³amy. 595 00:41:46,970 --> 00:41:49,761 Hakujemy statek Gornów przy pomocy kodów. 596 00:41:49,845 --> 00:41:51,261 Jeszcze chwila. 597 00:41:52,595 --> 00:41:54,636 Chris, uda³o siê. 598 00:41:55,470 --> 00:41:57,553 Wywo³aliœmy u Gornów hibernacjê. 599 00:41:57,636 --> 00:41:58,595 Tak. 600 00:41:59,595 --> 00:42:01,761 Pytanie tylko, czy to nie bomba 601 00:42:01,845 --> 00:42:03,428 z opóŸnionym zap³onem. 602 00:42:04,886 --> 00:42:08,345 Mam ³¹cznoœæ z admira³em Aprilem. 603 00:42:08,428 --> 00:42:09,595 Prze³¹cz go. 604 00:42:11,678 --> 00:42:14,178 Chris, odebraliœmy wiadomoœæ. 605 00:42:14,261 --> 00:42:16,428 Ile mamy czasu zanim tu dotr¹? 606 00:42:16,511 --> 00:42:17,761 Zignorujcie to. 607 00:42:17,845 --> 00:42:19,803 Gornów póki co mamy z g³owy. 608 00:42:19,886 --> 00:42:21,095 Jesteœ pewien? 609 00:42:21,678 --> 00:42:23,636 Wiedz¹, ¿e z nami nie wygraj¹. 610 00:42:35,970 --> 00:42:38,511 Trzymaj siê, trzymaj. 611 00:42:42,803 --> 00:42:45,636 Spisa³am siê, co? 612 00:42:45,720 --> 00:42:47,011 Przestañ. 613 00:42:48,053 --> 00:42:49,470 Prze¿yjesz. 614 00:42:52,428 --> 00:42:54,053 Tak mnie nie za³atwi¹. 615 00:42:56,220 --> 00:42:59,136 Jestem Erica Ortegas. 616 00:42:59,220 --> 00:43:00,345 Pilotujê statek. 617 00:43:00,886 --> 00:43:02,720 Wytrzymaj. 618 00:43:17,803 --> 00:43:19,011 Zrobiliœmy swoje. 619 00:43:20,470 --> 00:43:22,511 Reszta zale¿y od kapitan Batel. 620 00:43:23,261 --> 00:43:24,136 Owszem. 621 00:43:31,303 --> 00:43:35,261 Dziêkujê. Bez ciebie nie da³abym rady. 622 00:43:36,511 --> 00:43:37,428 Nie ma za co. 623 00:43:53,011 --> 00:43:53,845 Co z ni¹? 624 00:43:54,678 --> 00:43:57,136 Dochodzi do siebie po zabiegu. 625 00:44:10,136 --> 00:44:11,345 Zwiad w komplecie. 626 00:44:11,428 --> 00:44:13,428 Udzielamy im pomocy medycznej. 627 00:44:13,511 --> 00:44:16,011 Erica jest w stanie krytycznym. 628 00:44:16,886 --> 00:44:18,220 Dziêki za informacjê. 629 00:44:19,053 --> 00:44:20,720 Kiedy tylko siê da, 630 00:44:20,803 --> 00:44:22,636 ustawcie kurs na Ziemiê. 631 00:44:22,720 --> 00:44:24,761 Tak jest. Bez odbioru. 632 00:44:55,345 --> 00:44:56,303 No dobra. 633 00:44:57,678 --> 00:44:58,511 Dobrze, Ojcze. 634 00:45:00,303 --> 00:45:01,136 Wygra³eœ. 635 00:45:09,220 --> 00:45:12,970 Ojcze nasz, któryœ jest w niebie... 636 00:45:13,470 --> 00:45:14,303 Chris. 637 00:45:16,261 --> 00:45:17,220 Obudzi³aœ siê. 638 00:45:18,678 --> 00:45:19,511 Tak. 639 00:45:19,595 --> 00:45:22,928 Czyli ¿aden ma³y Gorn 640 00:45:23,011 --> 00:45:25,845 nie wyklu³ siê ze mnie i nie wybi³ za³ogi? 641 00:45:25,928 --> 00:45:26,761 Nie. 642 00:45:27,511 --> 00:45:29,678 Nie, wszyscy ¿yj¹. 643 00:45:30,761 --> 00:45:32,928 Spock i Chapel wymyœlili terapiê. 644 00:45:33,678 --> 00:45:35,386 PóŸniej ci o niej powiedz¹, 645 00:45:35,470 --> 00:45:38,595 ale to jeszcze nie koniec k³opotów. 646 00:45:40,511 --> 00:45:41,595 Jak to? 647 00:45:43,720 --> 00:45:44,636 Pomog³a ci Una. 648 00:45:46,803 --> 00:45:48,511 Niepotrzebnie to robiliœcie. 649 00:45:48,595 --> 00:45:50,761 Marie, zbyt wiele ju¿ straci³em. 650 00:45:51,636 --> 00:45:53,761 Mo¿emy k³óciæ siê 651 00:45:53,845 --> 00:45:55,803 o hipotetyczne scenariusze, 652 00:45:55,886 --> 00:45:58,095 albo mo¿esz daæ mi siê przytuliæ. 653 00:46:03,470 --> 00:46:05,470 Naprawdê nie chcê ciê straciæ. 654 00:46:13,428 --> 00:46:14,428 Wci¹¿ tu jestem. 655 00:46:18,303 --> 00:46:19,386 Jestem. 656 00:46:52,470 --> 00:46:55,070 Tekst polski: Krzysztof Walczak 657 00:46:56,305 --> 00:47:56,273