1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,160 --> 00:00:02,440 Tosca erzählt uns die Geschichte, 3 00:00:02,600 --> 00:00:05,160 dass nicht alles so ist, wie es scheint. 4 00:00:06,880 --> 00:00:12,400 Was ist daran düster, wenn alles möglich ist? - Außer einem Happy End. 5 00:00:12,680 --> 00:00:18,720 Dein Bruder weiß immer noch nichts. - Vor dem Treffen war kein Rankommen. 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,280 Dann sprich morgen mit ihm. - Ich tue was ich kann. 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,360 Ich muss es wissen. 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,960 Liebst du mich, Gunter? 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,880 *Musik: "This Is My Life" von Joana Zimmer* 10 00:00:33,560 --> 00:00:36,040 Vera Christiansen 11 00:00:39,360 --> 00:00:42,000 Jan Mertens 12 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 13 00:01:13,880 --> 00:01:17,520 Sag mir, was du für mich empfindest, bevor's zu spät ist. 14 00:01:17,800 --> 00:01:21,240 Zu spät? Wofür? - Verstehst du das nicht? 15 00:01:21,440 --> 00:01:24,320 Du hast mich von meinen Albträumen befreit. 16 00:01:24,600 --> 00:01:28,280 Hast mir meine Erinnerung wiedergegeben. 17 00:01:28,440 --> 00:01:33,280 Mit jedem Moment, den wir zusammen sind, wachsen meine Gefühle für dich. 18 00:01:33,560 --> 00:01:38,160 Wenn du nicht das Gleiche für mich empfindest, musst du es mir sagen. 19 00:01:39,480 --> 00:01:41,680 Damit ich mich schützen kann. 20 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 Ich... 21 00:01:45,440 --> 00:01:47,240 Ich beschütze dich. 22 00:01:47,520 --> 00:01:49,280 Heißt das? 23 00:01:49,840 --> 00:01:51,640 *Es klopft.* 24 00:01:52,480 --> 00:01:56,960 Entschuldigen Sie die Störung. Ich hab meine Tasche vergessen. 25 00:02:00,920 --> 00:02:02,120 Entschuldigung. 26 00:02:05,960 --> 00:02:07,360 Und? 27 00:02:08,560 --> 00:02:11,440 Ich will mit dir zusammen sein. 28 00:02:11,880 --> 00:02:14,360 *Romantische Musik* 29 00:02:25,960 --> 00:02:27,880 Hm, Nachschub? Nein, nein... 30 00:02:28,040 --> 00:02:31,440 Es gibt noch jede Menge. (lacht) Ich kann nicht mehr! 31 00:02:31,600 --> 00:02:34,560 Da ist was Säuerliches drin. Ist es vom Cidre? 32 00:02:34,720 --> 00:02:38,360 Mhm. Sauerampfer. Mmh... Oxalsäure... 33 00:02:38,520 --> 00:02:41,840 Oxalsäure? Willst du mich vergiften? Warum nicht? 34 00:02:42,000 --> 00:02:44,280 *Er lacht.* Was ist denn der Plan? 35 00:02:44,440 --> 00:02:47,080 Es gibt keinen. Oh, das ist ja großartig. 36 00:02:47,360 --> 00:02:49,240 *Tür fällt laut zu.* 37 00:02:51,120 --> 00:02:52,400 Wow! 38 00:02:52,680 --> 00:02:54,920 Ups! Äh... (Robin) 'tschuldigung. 39 00:02:55,200 --> 00:02:58,360 Ihr Onkel meinte, ich könnte hier pennen. Äh, ja. 40 00:02:58,640 --> 00:03:00,560 Typisch Hannes. 41 00:03:00,840 --> 00:03:03,360 Äh, ich... komm auch woanders unter. 42 00:03:03,640 --> 00:03:08,000 Nein, nein. Kommen Sie rein. Haben Sie Hunger? Ja... 43 00:03:08,280 --> 00:03:12,120 Sie haben sicher seit Wochen nichts Richtiges gegessen. 44 00:03:12,520 --> 00:03:16,160 (stammelnd) Vera hat gekocht, äh... Ja! Fischeintopf. 45 00:03:16,320 --> 00:03:18,120 Ich will echt nicht stören. 46 00:03:18,280 --> 00:03:21,840 Nein, der ist ganz lecker. Der kommt aus der Bretagne. 47 00:03:23,200 --> 00:03:26,440 Da. Äh, bitte. Setzen Sie sich doch. Hm. 48 00:03:26,920 --> 00:03:29,240 *Vera räuspert sich.* 49 00:03:29,960 --> 00:03:33,000 Mögen Sie Sauerampfer? Da ist Oxalsäure drin. 50 00:03:33,160 --> 00:03:36,000 Reinigt das Blut. Ganz gesund. Hm. 51 00:03:36,160 --> 00:03:37,960 Und 'n Löffel? 'n Löffel! 52 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Löffel. Ja. Danke. 53 00:03:43,120 --> 00:03:44,920 Guten Appetit. 54 00:03:46,440 --> 00:03:49,520 Ja... äh, DU. Geht das? Du? Können wir Du sagen? 55 00:03:49,800 --> 00:03:53,400 Ich bin der Jan. Ja... Danke Jan. *Räuspern* 56 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 *Er stöhnt ratlos.* 57 00:04:02,680 --> 00:04:07,200 Entweder bin ich zu blöd oder... die Küche hat hier kein System. 58 00:04:09,400 --> 00:04:12,160 (Thomas) Bin schon weg. - Was suchst du? 59 00:04:12,320 --> 00:04:15,360 Ich geh lernen. Ich will nicht weiter stören. 60 00:04:15,640 --> 00:04:17,600 Äh... du störst nicht. 61 00:04:19,399 --> 00:04:23,560 Lorenzo hat mich netterweise nach der Oper nach Hause gebracht. 62 00:04:29,360 --> 00:04:32,080 Vielen Dank für den wunderschönen Abend. 63 00:04:32,760 --> 00:04:35,880 *Schelmische Musik* Es war mir ein Vergnügen. 64 00:04:45,600 --> 00:04:47,640 *Schlüsselrasseln* 65 00:04:57,040 --> 00:04:59,920 *Sie stöhnt erleichtert.* 66 00:05:01,760 --> 00:05:03,920 Perfektes Timing. 67 00:05:05,240 --> 00:05:07,880 Das sah dein Begleiter aber ganz anders. 68 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 Der Mann ist mir einen Tick zu schnell. 69 00:05:10,680 --> 00:05:14,440 Er hat doch nicht gegen deinen Willen... - Welcher Wille? 70 00:05:14,600 --> 00:05:17,480 Verstehe: Italienischer Herzensbrecher. 71 00:05:17,640 --> 00:05:21,760 Besser als jedes Klischee. Hm? - Hm. 72 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 Danke. 73 00:05:25,440 --> 00:05:28,200 Ach, was hast du denn in der Küche gesucht? 74 00:05:29,760 --> 00:05:31,720 Äh... Kaffeefilter! 75 00:05:32,640 --> 00:05:34,960 Unter der Spüle neben dem Werkzeug. 76 00:05:35,240 --> 00:05:38,640 Da hätte ich auch selbst drauf kommen können. - Ja! 77 00:05:44,720 --> 00:05:46,520 Klappt das denn? 78 00:05:46,680 --> 00:05:50,320 Einfach so für zwei Wochen bei 'nem Freund unterkommen? 79 00:05:50,480 --> 00:05:52,320 Wenn's 'n guter ist. 80 00:05:54,800 --> 00:05:56,600 Bei mir macht's die Masse. 81 00:05:56,760 --> 00:06:00,760 Zwei, drei Nächte bei dem, die nächste Nacht bei wem anders... 82 00:06:01,760 --> 00:06:03,720 Das klingt aber anstrengend. 83 00:06:04,520 --> 00:06:07,240 Irgendwie 'n bisschen fremdgesteuert. 84 00:06:08,160 --> 00:06:10,320 Ich bring die Sachen mal ins Auto. 85 00:06:10,480 --> 00:06:13,480 Kann ich dir helfen? Nimm den Schweren, bitte. 86 00:06:14,920 --> 00:06:16,160 Klar. 87 00:06:20,560 --> 00:06:21,800 Und? 88 00:06:22,040 --> 00:06:24,600 Hast du schon mal Schlagzeug gespielt? 89 00:06:35,360 --> 00:06:37,520 Das macht gute Laune. 90 00:06:38,800 --> 00:06:40,880 Willst du's mal probieren? 91 00:06:41,040 --> 00:06:45,400 Äh nee, ich hab für so was kein Talent. Ich steh mehr auf Motoren. 92 00:06:45,680 --> 00:06:48,480 Aber es ist 'n cooles Teil, bestimmt teuer. 93 00:06:48,640 --> 00:06:51,200 Weiß nicht. Vera hat's mir geschenkt. 94 00:06:51,360 --> 00:06:53,880 Daher hat's mehr 'nen ideellen Wert. 95 00:06:54,160 --> 00:06:56,280 Wie mein Wagen für mich. 96 00:06:56,720 --> 00:06:59,720 Ah ja, das ist doch... so 'n Schwarzer, oder? 97 00:07:00,000 --> 00:07:05,240 Ja, den würde ich auch gerne nehmen, aber ich bin ja 'n alter Bio-Sack. 98 00:07:05,880 --> 00:07:08,960 Wir können ja mal ausprobieren, wer lauter ist. 99 00:07:09,240 --> 00:07:12,680 Das wär sicher nett. Aber heute wird's nichts mehr. 100 00:07:12,960 --> 00:07:17,760 Also, fühl dich wie zu Hause. Hau rein, wenn du Lust hast. 101 00:07:17,920 --> 00:07:20,240 Mach nur nichts kaputt, bitte. M-m. 102 00:07:20,400 --> 00:07:23,400 Gute Nacht noch! Gute Nacht. Gute Nacht. 103 00:07:57,200 --> 00:08:00,040 *Er lacht.* 104 00:08:03,920 --> 00:08:05,720 Guten Morgen. 105 00:08:05,880 --> 00:08:08,800 Der Schönste seit langer Zeit. 106 00:08:10,640 --> 00:08:13,520 Das kann ich nur sagen, weil ich mich dank dir 107 00:08:13,680 --> 00:08:17,080 wieder an jeden Morgen meines Lebens erinnern kann. 108 00:08:18,400 --> 00:08:20,600 Genauso wie an die Nächte mit dir. 109 00:08:21,520 --> 00:08:25,080 In deinen Armen einschlafen und aufwachen, 110 00:08:26,400 --> 00:08:28,560 das ist Geborgenheit. 111 00:08:30,960 --> 00:08:33,280 Bist du glücklich, Gunter? 112 00:08:34,360 --> 00:08:36,200 Im Augenblick ja. 113 00:08:36,360 --> 00:08:40,320 Dann lass uns diesen Augenblick einfach nicht mehr enden. 114 00:08:41,000 --> 00:08:43,480 Ich bin für Vorschläge offen. 115 00:08:44,159 --> 00:08:46,080 Ich wäre ja schon glücklich, 116 00:08:46,240 --> 00:08:49,880 wenn wir solche Augenblicke immer erstellen könnten. 117 00:08:50,040 --> 00:08:54,560 Das können wir. Jeden Tag und jede Nacht. 118 00:08:55,440 --> 00:08:57,240 *Gefühlvolle Musik* 119 00:08:57,400 --> 00:09:00,440 Du meinst, ich soll zu dir ziehen? 120 00:09:02,720 --> 00:09:04,880 *Gunter stammelt.* 121 00:09:06,520 --> 00:09:08,640 Irgendwann bestimmt. 122 00:09:08,920 --> 00:09:12,680 Oh, entschuldige, ich habe dich falsch verstanden. 123 00:09:12,960 --> 00:09:14,560 Nein. 124 00:09:14,840 --> 00:09:19,320 Ich... Ich würde mich freuen, wenn du zu mir ziehst. 125 00:09:25,880 --> 00:09:28,800 *Musik steigert sich.* 126 00:09:32,720 --> 00:09:34,720 *Schritte* 127 00:09:34,880 --> 00:09:36,680 Hier. Ah, danke. 128 00:09:36,960 --> 00:09:38,760 Büffeln für die Bandprobe? 129 00:09:38,920 --> 00:09:43,000 Nee, das sind meine ersten Schlagzeugnoten. Damit fing ich an. 130 00:09:43,560 --> 00:09:46,000 Willst du es jetzt Robin beibringen? 131 00:09:47,480 --> 00:09:50,480 Es ist nicht so sein Ding, sagt er. 132 00:09:52,280 --> 00:09:54,360 Du magst ihn nicht so, stimmt's? 133 00:09:55,000 --> 00:09:57,600 Er bringt viel Unruhe in Arianes Leben. 134 00:09:58,040 --> 00:10:02,080 Ach ja, es hätte so 'ne schöne Nacht werden können in der Laube. 135 00:10:02,640 --> 00:10:05,440 Ich find's ja richtig, soll er da schlafen. 136 00:10:06,160 --> 00:10:09,400 Woher kommt dein plötzliches Interesse an ihm? 137 00:10:09,560 --> 00:10:14,440 Na, wenn ich schon behaupte, dass er für Ariane nicht gefährlich ist, 138 00:10:14,600 --> 00:10:18,200 muss ich ihm schon etwas auf den Zahn fühlen, oder? 139 00:10:18,920 --> 00:10:21,160 Wäre andersrum nicht sinnvoller? 140 00:10:21,320 --> 00:10:23,560 Ach, Robin ist schon in Ordnung. 141 00:10:23,720 --> 00:10:27,560 Der will seine Grenzen testen. Das wollte ich damals auch. 142 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 Hm. Das hat er nicht nur ein Mal. 143 00:10:30,840 --> 00:10:35,240 Das hätte ich auch, wären meine Eltern nicht so konsequent gewesen. 144 00:10:35,520 --> 00:10:39,200 Ohne familiäre Bindung hat es jedes Kind schwer. Mhm. 145 00:10:39,480 --> 00:10:44,360 Er konnte mit meinem Interesse gar nichts anfangen. *Türgeräusch* 146 00:10:44,680 --> 00:10:47,120 Das ist doch bitter. Was ist bitter? 147 00:10:47,920 --> 00:10:51,520 Hallo, mein Schatz. Hi. Fertig für die Prüfung? 148 00:10:51,800 --> 00:10:54,000 (seufzend) Ja... Was ist bitter? 149 00:10:54,440 --> 00:10:57,400 Äh, wenn man nicht so behütet aufwächst wie du. 150 00:10:57,560 --> 00:11:00,720 Och, das kann auch lästig sein. 'tschuldigung. 151 00:11:00,880 --> 00:11:04,200 Robin ertappte uns gestern in der Laube beim Essen. 152 00:11:04,480 --> 00:11:08,280 Onkel Hannes lässt ihn jetzt in der Laube schlafen? Mhm. 153 00:11:08,560 --> 00:11:12,320 Das ist gut. Er war ganz anders. Ohne seine coole Fassade. 154 00:11:12,480 --> 00:11:15,520 Gefällt mir besser. (Jan und Ariane) Mir auch. 155 00:11:19,280 --> 00:11:22,240 Klar schaffe ich die Recherche bis Dienstag. 156 00:11:22,400 --> 00:11:26,120 Passt ihr auf, dass ihr lieber mit eurem Part fertig seid. 157 00:11:26,760 --> 00:11:28,000 Tschüs. 158 00:11:32,760 --> 00:11:35,760 (Thomas) Haben wir dich geweckt? - Äh... nee. 159 00:11:36,040 --> 00:11:39,280 Ich glaub, es ist noch Kaffee da. Hol dir 'ne Tasse. 160 00:11:39,640 --> 00:11:41,200 (müde) Okay... 161 00:11:43,520 --> 00:11:47,560 Du bist echt ein WG-Volltreffer, weißt du das? *Er lacht.* 162 00:11:47,840 --> 00:11:51,680 Schlafen Studenten nicht bis mittags? - Das ist vorbei. 163 00:11:52,720 --> 00:11:57,360 Die Zeitpläne für die Master- und Bachelor-Studiengänge sind straff. 164 00:11:57,520 --> 00:12:01,360 Ha... Dass du dir diesen Stress noch antust! 165 00:12:02,640 --> 00:12:06,640 Ich meine, du warst doch schon Steuerberater und Politiker. 166 00:12:06,920 --> 00:12:11,760 Na, DAS war Stress. Das Studium ist die Erfüllung eines Lebenstraums. 167 00:12:12,040 --> 00:12:16,120 Ich wollte schon als Jugendlicher Meeresbiologie studieren. 168 00:12:16,280 --> 00:12:18,680 Lieber 30 Jahre zu spät als nie. - Mhm. 169 00:12:18,840 --> 00:12:23,800 Ist es nicht schwer, finanziell zurückzustecken? - Nee. Im Gegenteil. 170 00:12:24,080 --> 00:12:27,280 Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht dankbar bin, 171 00:12:27,440 --> 00:12:31,600 dass ich aus diesem politischen Hamsterrad raus bin. 172 00:12:31,760 --> 00:12:33,560 Du bist echt mutig. 173 00:12:33,840 --> 00:12:37,160 Na ja, am Anfang war es schon seltsam. 174 00:12:37,320 --> 00:12:40,480 Von den Studenten kamen so Sprüche wie: 175 00:12:40,760 --> 00:12:44,400 "Der alte Sack schnappt uns den Studienplatz weg." 176 00:12:44,680 --> 00:12:46,520 Kinder können grausam sein. 177 00:12:46,800 --> 00:12:49,880 Aber nun wissen sie, dass für mich das Studium 178 00:12:50,040 --> 00:12:52,840 kein Gehirnjogging ist, sondern Passion. 179 00:12:53,120 --> 00:12:56,240 Hm... Wie meine Malerei. 180 00:12:56,720 --> 00:13:01,240 Da kann ich mich auch richtig reinversenken und kreativ austoben. 181 00:13:01,520 --> 00:13:04,480 Dann mach es doch zum Beruf. Es ist nie zu spät. 182 00:13:04,640 --> 00:13:07,200 Ich fürchte, dazu fehlt mir das Talent. 183 00:13:07,360 --> 00:13:10,080 Auch wenn Herr Lombardi das anders sieht. 184 00:13:10,240 --> 00:13:13,960 Der Mann versteht was von Kunst. - Ja. Und von Komplimenten. 185 00:13:14,720 --> 00:13:17,360 Ja, ich mache mich jetzt mal unsichtbar. 186 00:13:17,520 --> 00:13:21,040 Die... Sandlückenfauna der Flensburger Förde ruft. 187 00:13:21,800 --> 00:13:26,360 Du schuldest mir noch die Geschichte von Herrn Flickenschild und dir. 188 00:13:26,920 --> 00:13:29,960 Ach so, äh... Essen wir Mittag zusammen? 189 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Gut. Ich gehe einkaufen, ich hab frei. 190 00:13:35,200 --> 00:13:37,000 Setz dich, Robin. 191 00:13:37,160 --> 00:13:40,040 Hat Seefeldt das Projekt schon zerschossen? 192 00:13:40,200 --> 00:13:43,360 Das Projekt bleibt. Deine Rede machte Eindruck. 193 00:13:43,520 --> 00:13:47,080 Ich bin also noch dabei? - Noch ja. - Das ist doch cool! 194 00:13:47,360 --> 00:13:50,600 Robin, COOL wäre es gewesen, gar nicht abzuhauen. 195 00:13:50,760 --> 00:13:54,720 Ich hatte Gründe, und darüber... - Ich hab deine Rede gehört. 196 00:13:54,880 --> 00:13:58,000 Die Vorurteile und die Angst vorm Gefängnis. 197 00:13:58,160 --> 00:14:00,040 Es ging nicht ums Gefängnis. 198 00:14:00,200 --> 00:14:03,920 Du hast Freunde. Einen Anwalt. Kämpfe für dein Recht! - Ja! 199 00:14:04,200 --> 00:14:08,360 Meine Mutter... - Ja, du hattest eine fürchterliche Kindheit. 200 00:14:08,640 --> 00:14:13,320 Irgendwann zählt das nicht mehr. DU bist für dein Tun verantwortlich! 201 00:14:13,600 --> 00:14:16,560 Sie verstehen die Zusammenhänge nicht... 202 00:14:16,840 --> 00:14:21,320 Hast du mit Herrn Flickenschild geredet? - Nein, noch nicht. Aber... 203 00:14:21,600 --> 00:14:24,840 Ich fahre jetzt zum Pfarrkonvent nach Bielefeld. 204 00:14:25,000 --> 00:14:29,560 Wenn ich zurück bin, hast du geklärt, ob du die Stelle behalten darfst. 205 00:14:29,720 --> 00:14:33,720 Falls nicht, hast du besser was anderes parat, denn sonst... 206 00:14:34,000 --> 00:14:37,800 ... fliege ich aus dem Projekt. Ja. Verstanden. - Korrekt. 207 00:14:40,520 --> 00:14:42,360 *Tür fällt zu.* 208 00:14:53,840 --> 00:14:57,480 Der Rosenhaus-Vorbesitzer hatte eine Zahnradfabrik? 209 00:14:57,640 --> 00:15:00,120 Die pleiteging. Darum liegt nahe... 210 00:15:00,400 --> 00:15:04,040 ... dass Herr Reiser das Altöl aus der bankrotten Fabrik 211 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 im Garten vergrub, um die Kosten zu sparen. 212 00:15:07,160 --> 00:15:10,240 Das ist naheliegend. Nur hilft Ihnen das nicht. 213 00:15:10,400 --> 00:15:14,560 Selbst wenn Sie Reiser die illegale Ölverklappung nachweisen, 214 00:15:14,720 --> 00:15:17,360 kann er nicht belangt werden: Er ist tot. 215 00:15:17,520 --> 00:15:19,880 Dann muss man die Erben belangen. 216 00:15:20,160 --> 00:15:22,400 Seine Ehe war kinderlos, Oma. 217 00:15:22,800 --> 00:15:28,000 Und müsste man dem Erben nachweisen, dass er von der Entsorgung wusste. 218 00:15:29,320 --> 00:15:32,960 Einer muss zahlen. Und wenn der Schuldige es nicht kann, 219 00:15:33,120 --> 00:15:36,000 dann bist du leider die nächste in der Reihe. 220 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 Ja. Also wirklich. 221 00:15:40,000 --> 00:15:42,360 Das ist nicht gerecht. 222 00:15:42,960 --> 00:15:47,160 Hier versagt das Recht. Ganz klar. Aber was sollen wir machen? 223 00:15:47,440 --> 00:15:50,120 Sie können nichts dafür. Im Gegenteil. 224 00:15:50,280 --> 00:15:54,440 Herr Lichtenhagen, ich bin Ihnen SO dankbar für Ihren Zuspruch. 225 00:15:54,720 --> 00:15:57,120 Was immer ich tun kann. 226 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 Was ist da noch zu tun? 227 00:16:01,960 --> 00:16:05,760 Ich werde das Haus eben doch verkaufen müssen. 228 00:16:06,040 --> 00:16:08,160 *Düstere Musik* 229 00:16:10,760 --> 00:16:13,480 Und dann ging Gunter mit DER Frau ins Bett, 230 00:16:13,640 --> 00:16:15,680 in die ich mich verliebt hatte. 231 00:16:15,840 --> 00:16:19,160 Hm, aber wenn er von deinen Gefühlen nichts wusste, 232 00:16:19,320 --> 00:16:22,080 ist es doch eher 'ne miese Nummer von ihr. 233 00:16:22,440 --> 00:16:26,080 Ich habe ihm trotzdem eine reingehauen... *Sie lacht.* 234 00:16:26,240 --> 00:16:29,040 ... und bin dann Pilgern gegangen. - Ah! 235 00:16:29,200 --> 00:16:31,560 Jakobsweg. Zwölf Wochen lang. 236 00:16:31,720 --> 00:16:35,200 Und, hat's geholfen? - In jeder Hinsicht. 237 00:16:35,480 --> 00:16:38,520 Aber ausgesöhnt haben Gunter und ich uns erst, 238 00:16:38,680 --> 00:16:41,760 als Carla und Christa, eine damalige Freundin, 239 00:16:41,920 --> 00:16:45,120 uns gemeinsam in den Weinkeller gesperrt haben. 240 00:16:45,280 --> 00:16:47,400 Klingt lustiger als es war. 241 00:16:47,560 --> 00:16:51,880 Klingt aber auch, als würde eure Freundschaft einiges aushalten. 242 00:16:52,040 --> 00:16:54,000 Womit wir bei dir wären. - Hm? 243 00:16:54,160 --> 00:16:58,200 Weißt du denn, wie's mit dem charmanten Verehrer weitergeht? 244 00:16:58,360 --> 00:17:03,320 Ui, ui, ui... Äh, ich habe eine ungute Vorahnung. - Hm. 245 00:17:03,480 --> 00:17:05,280 *Sie seufzt.* 246 00:17:05,440 --> 00:17:09,240 Bei charmanten, interessanten, selbstverliebten Typen 247 00:17:09,400 --> 00:17:11,880 sagt mein Verstand schnell mal Adieu. 248 00:17:12,040 --> 00:17:16,560 Wie bei Frederic. Jazzpianist. Mann, ich hab den so geliebt. - Hm. 249 00:17:16,720 --> 00:17:19,960 Ich hab uns eine Wohnung in Nizza gekauft. - Danke. 250 00:17:20,119 --> 00:17:24,000 Ich hätte alles für ihn getan, ja? Für mich war das für immer. 251 00:17:24,160 --> 00:17:28,240 (seufzend) Na ja. Er ließ mich dann für ein Tour-Engagement 252 00:17:28,400 --> 00:17:30,560 und eine Tonassistentin sitzen. 253 00:17:30,840 --> 00:17:33,960 Dummkopf! - Eigentlich nicht. 254 00:17:34,120 --> 00:17:38,200 Ich war naiv, er hat es ausgenutzt. Ist doch eigentlich clever. 255 00:17:38,760 --> 00:17:42,000 Mistkerl? - Das trifft's schon eher. 256 00:17:43,160 --> 00:17:47,800 Also, wenn du glaubst, dass Herr Lombardi genauso ist wie Frederic, 257 00:17:48,080 --> 00:17:50,640 dann lass vielleicht die Finger davon. 258 00:17:50,800 --> 00:17:54,960 VIELLEICHT sollte ich das. Vielleicht ist er aber auch anders. 259 00:17:55,240 --> 00:17:57,840 *Klingel* 260 00:17:58,000 --> 00:18:00,480 Jedenfalls lasse ich es langsam angehen. 261 00:18:00,640 --> 00:18:03,520 Und wenn Lorenzo dann die Lust verliert... 262 00:18:03,680 --> 00:18:06,040 (flüstert) ist er selbst schuld. 263 00:18:07,080 --> 00:18:11,240 Sieht nicht so aus. - (verlegen) Lorenzo... komm rein. 264 00:18:13,200 --> 00:18:17,200 Ich äh... wollte dich zu einem Spaziergang entführen. 265 00:18:17,360 --> 00:18:22,040 (stammelt) Sehr gerne, aber wir beide haben gerade gekocht? 266 00:18:22,320 --> 00:18:24,640 (Naomi) Möchtest du mitessen? - Hm! 267 00:18:24,800 --> 00:18:27,760 Tut euch den Gefallen, geht unterwegs essen. 268 00:18:29,560 --> 00:18:33,040 *Er räuspert sich.* Na gut, dann... dann gehen wir. 269 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 Dorsalis... 270 00:18:40,560 --> 00:18:42,360 *Es klopft.* Ja? 271 00:18:42,520 --> 00:18:44,440 Stör ich? 272 00:18:44,680 --> 00:18:47,920 Ich bin doch nervös wegen der mündlichen Prüfung. 273 00:18:48,200 --> 00:18:51,920 Denk dran: Das erspart dir die schriftliche Nachprüfung. 274 00:18:52,200 --> 00:18:56,680 *Sie atmet tief ein.* Heute Abend bin ich vielleicht schon Gesellin. 275 00:18:57,480 --> 00:19:00,360 Wann ist überhaupt deine Prüfung? - Um drei. 276 00:19:00,560 --> 00:19:03,920 Wie wär's, wenn wir später in der Laube feiern? 277 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 Wenn's was zu Feiern gibt. 278 00:19:06,160 --> 00:19:09,920 Mit deinem Anti-Stress-Training machst du das im Schlaf. 279 00:19:10,200 --> 00:19:13,440 Hm. Wie lief denn dein Gespräch mit dem Pastor? 280 00:19:13,720 --> 00:19:15,760 *Robins Handy klingelt.* Hm! 281 00:19:16,400 --> 00:19:18,960 Warte mal kurz. Ja? 282 00:19:21,480 --> 00:19:23,280 Ja, coole Strecke. 283 00:19:24,440 --> 00:19:28,080 Nee, ich... kann nicht. Vielleicht 'n anderes Mal. Ja. 284 00:19:29,760 --> 00:19:32,440 Ich könnte die Laube romantisch machen. 285 00:19:34,920 --> 00:19:37,240 Ein Autorennen? Ehrlich? 286 00:19:38,080 --> 00:19:39,920 Ja, ganz derbe Strecke: 287 00:19:40,240 --> 00:19:44,080 Von Mittelfeld bis Adendorf, und dann durch die Stadt. 288 00:19:44,960 --> 00:19:47,440 Aber ich kann nicht. Ich hab 'n Date. 289 00:19:47,840 --> 00:19:51,200 Also, wie war dein Gespräch mit Pastor Mertens? 290 00:19:51,480 --> 00:19:54,800 Ah, er war ziemlich sauer, dass ich abgehauen bin. 291 00:19:54,960 --> 00:19:57,200 Dabei sollte er mir dankbar sein. 292 00:19:57,360 --> 00:20:00,320 Mit meiner Rede hab ich das Projekt gerettet. 293 00:20:00,600 --> 00:20:03,360 Und was sagte er dazu, dass ihr Brüder seid? 294 00:20:07,960 --> 00:20:09,760 Du hast es ihm nicht gesagt? 295 00:20:10,040 --> 00:20:14,440 Du wolltest reinen Tisch machen, ihm von der Übersetzung erzählen, 296 00:20:14,600 --> 00:20:17,480 von Marvin und... - Ich kam gar nicht zu Wort. 297 00:20:17,760 --> 00:20:20,440 Wenn man was sagen möchte, tut man's auch. 298 00:20:20,720 --> 00:20:24,440 Er hört nicht zu, bis ich das mit meiner Stelle geklärt hab. 299 00:20:24,720 --> 00:20:26,120 Ausreden. 300 00:20:26,360 --> 00:20:29,400 Ich muss ihm beibringen, dass wir Brüder sind. 301 00:20:29,680 --> 00:20:32,560 Dass ich ihm die ganze Zeit geschadet habe. 302 00:20:32,840 --> 00:20:35,960 Mist bauen ist leichter als das Geradebügeln. 303 00:20:36,920 --> 00:20:38,760 Du hast doch keine Ahnung. 304 00:20:40,000 --> 00:20:42,800 Ich bin die ganzen Lügen und Intrigen leid. 305 00:20:42,960 --> 00:20:45,040 Ich kann damit nichts anfangen. 306 00:20:46,440 --> 00:20:51,000 Wenn ich dir wirklich was bedeute, dann klär das mit deiner Familie. 307 00:21:16,000 --> 00:21:18,560 Das hast du in der Oper doch so vermisst. 308 00:21:18,720 --> 00:21:22,040 Das war ein Scherz! - Wie, du magst gar kein Popcorn? 309 00:21:22,200 --> 00:21:24,000 Ich LIEBE es. 310 00:21:24,160 --> 00:21:28,400 Aber zu überlangen Kinofilmen, nicht zum Herzschmerz von Tosca. 311 00:21:28,680 --> 00:21:31,840 (Lorenzo) Dann hat's dir gestern also gefallen? 312 00:21:32,000 --> 00:21:37,040 Bei Cavaradossis Liebeserklärung kann man nur dahinschmelzen. 313 00:21:37,320 --> 00:21:42,400 "E lucevan le stelle", "Es leuchteten die Sterne." Du hast Geschmack. 314 00:21:42,560 --> 00:21:45,240 Hm, das klingt fast etwas eingebildet. 315 00:21:45,520 --> 00:21:50,440 Worauf sollte ich mir was einbilden? Mich hast du doch gestern abserviert. 316 00:21:51,080 --> 00:21:54,320 So war das jetzt nicht gemeint. - Man konnte sehen, 317 00:21:54,480 --> 00:21:58,640 wie dankbar du deinem Mitbewohner für die Unterbrechung warst. 318 00:21:58,800 --> 00:22:01,920 *Sie seufzt.* Du willst nichts überstürzen. 319 00:22:03,560 --> 00:22:05,640 Ich respektiere das. 320 00:22:06,720 --> 00:22:10,600 Und ich schätze deine Besonnenheit. 321 00:22:10,760 --> 00:22:11,920 Wirklich? 322 00:22:12,200 --> 00:22:14,320 *Spannende Geigenklänge* 323 00:22:14,480 --> 00:22:16,440 Ich habe keine Eile. 324 00:22:19,480 --> 00:22:22,920 Und ich genieße jeden Moment mit dir. 325 00:22:26,160 --> 00:22:28,160 *Harmonische Musik* 326 00:22:32,600 --> 00:22:33,840 *SMS-Signalton* 327 00:22:34,000 --> 00:22:35,800 *Sie seufzt.* 328 00:22:36,080 --> 00:22:37,520 Entschuldige. 329 00:22:43,520 --> 00:22:47,200 Torben will mich sprechen. Scheint wichtig zu sein. 330 00:22:47,920 --> 00:22:51,080 Ist das wieder eine Ausrede? - Diesmal nicht. 331 00:22:51,240 --> 00:22:53,360 Begleitest du mich ein Stück? 332 00:22:54,280 --> 00:22:56,080 Ein besonderer Anlass? 333 00:22:57,960 --> 00:22:59,880 Er ist mein Bruder. 334 00:23:02,120 --> 00:23:05,320 *Gefühlvolle Klaviermusik* 335 00:23:15,040 --> 00:23:17,720 (brüllt) Nicht! *Alfred würgt.* 336 00:23:18,920 --> 00:23:22,200 Was ist denn DAS? Meersalz mit Einlage? 337 00:23:22,360 --> 00:23:25,200 Ich war nur für die Spaghetti zuständig. 338 00:23:25,520 --> 00:23:27,120 (stöhnt) Ah! 339 00:23:28,040 --> 00:23:30,080 Frau Lichtenhagen? - Mhm. 340 00:23:30,240 --> 00:23:32,640 Der Italiener verdreht ihr den Kopf. 341 00:23:34,640 --> 00:23:37,240 Na ja, sie kämpft tapfer dagegen an. 342 00:23:37,600 --> 00:23:39,760 Warum? Tut ihr doch gut. 343 00:23:39,920 --> 00:23:43,120 Sie malt wieder, seit sie den Kunstkenner kennt. 344 00:23:43,280 --> 00:23:47,080 Übrigens war Ihre Mutter mit Jule bei Herrn Lichtenhagen. 345 00:23:47,360 --> 00:23:50,600 Ich dachte, der Termin ist erst heute Nachmittag. 346 00:23:50,760 --> 00:23:54,240 Was sagte Lichtenhagen zu dem Verdacht gegen Reiser? 347 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 Reiser ist tot und kinderlos, 348 00:23:56,520 --> 00:23:59,280 also ist es egal, ob er die Fässer vergrub. 349 00:23:59,560 --> 00:24:02,680 Jedenfalls nicht für die Ansprüche der Nachbarn. 350 00:24:03,240 --> 00:24:07,960 (seufzend) Meine Mutter wird nicht herumkommen, das Haus zu verkaufen. 351 00:24:08,480 --> 00:24:12,480 Hoffen wir, der Käufer gibt ihr lebenslanges Wohnrecht. 352 00:24:12,760 --> 00:24:15,760 Sie geben auf? - Wenn Herr Lichtenhagen... 353 00:24:16,040 --> 00:24:20,720 Vielleicht hat er ja noch Nachkommen, die man haftbar machen kann. 354 00:24:20,880 --> 00:24:22,720 Er hatte doch keine Kinder. 355 00:24:23,760 --> 00:24:28,000 Wer Fässer im Garten vergräbt, fischt auch in fremden Gewässern. 356 00:24:28,800 --> 00:24:30,960 Sie meinen ein uneheliches Kind? 357 00:24:31,240 --> 00:24:35,040 Sie als Ex-Stadtrat finden das mit einem Telefonat raus. 358 00:24:36,640 --> 00:24:40,840 Ich schaue gleich persönlich beim Standesamt vorbei. - Gut. 359 00:24:42,200 --> 00:24:45,920 Herr Albers, Sie werden schon was finden. Tschüs. - Ja. 360 00:24:46,560 --> 00:24:49,360 Was mache ich den nun mit dem schönen Essen? 361 00:24:52,080 --> 00:24:56,160 Ich tauchte total in die Tragödie von Tosca ab. *Torben lacht.* 362 00:24:56,320 --> 00:24:58,880 Wobei Cavaradossi selbst schuld ist. 363 00:24:59,160 --> 00:25:02,480 Hätte er Tosca porträtiert, wäre nichts passiert. 364 00:25:02,640 --> 00:25:05,880 Lorenzo sieht das anders. - Schmeckt's dir nicht? 365 00:25:06,320 --> 00:25:08,200 Ich hab riesigen Hunger. 366 00:25:08,360 --> 00:25:11,720 Die WG-Pasta ist Thomas und mir total missraten. 367 00:25:12,000 --> 00:25:16,280 Ich habe heute noch nichts gegessen, außer Lorenzos Popcorn. 368 00:25:16,560 --> 00:25:20,680 Ich meinte gestern im Scherz, dass mir in der Oper Popcorn fehle. 369 00:25:20,840 --> 00:25:22,640 Und heute hat er mir... - Was? 370 00:25:22,920 --> 00:25:26,040 Ihr habt euch heute schon wieder getroffen? 371 00:25:27,080 --> 00:25:29,520 Ja. Na und? 372 00:25:30,960 --> 00:25:35,520 *Sie stöhnt.* Keine Sorge. Ich lasse es langsam angehen. - Ja! 373 00:25:35,800 --> 00:25:39,480 Er hat Verständnis. Er schätzt meine "Besonnenheit". 374 00:25:39,640 --> 00:25:42,720 Ich und besonnen! Kannst du dir das vorstellen? 375 00:25:43,000 --> 00:25:45,440 Nein. Birgit... - Weißt du, Torben... 376 00:25:46,080 --> 00:25:48,800 Ich glaube allmählich, er meint es ernst. 377 00:25:49,840 --> 00:25:52,160 Also freu dich einfach für mich, 378 00:25:52,320 --> 00:25:56,520 dass dieser gebildete, charmante Mann um mich wirbt. - Birgit! 379 00:25:56,800 --> 00:25:59,320 Lorenzo Lombardi ist ein Betrüger. 380 00:26:04,040 --> 00:26:05,360 Ah... 381 00:26:05,600 --> 00:26:08,800 Cosa fai? Reist du etwa ab? 382 00:26:09,120 --> 00:26:12,920 Ich ziehe zu Gunter aufs Gut. - Ah. Certo! 383 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 "Fantastico, Benita." 384 00:26:16,160 --> 00:26:19,800 Damit sind wir unserem Ziel einen großen Schritt näher. 385 00:26:19,960 --> 00:26:21,800 Und was wird jetzt aus uns? 386 00:26:22,760 --> 00:26:24,960 So ganz ohne Rückzugsort? 387 00:26:30,760 --> 00:26:32,760 Wir werden uns beherrschen. 388 00:26:33,360 --> 00:26:36,840 Wenn jemand Verdacht schöpft, dass wir ein Paar sind, 389 00:26:37,000 --> 00:26:39,080 war meine ganze Arbeit umsonst. 390 00:26:39,360 --> 00:26:43,640 Deine? War mein Aufritt als lästiger Cousin nicht hilfreich? 391 00:26:44,480 --> 00:26:47,360 Ein Auftritt, genau. - Hm! 392 00:26:47,640 --> 00:26:52,560 Weißt du, wie schwer es war, Gunter wochenlang die Amnesie vorzuspielen? 393 00:26:53,760 --> 00:26:58,440 Wie schwer es ist, immer so zu tun, als könnte ich mich nicht erinnern? 394 00:26:59,480 --> 00:27:04,200 Aber glücklicherweise hat Gunter mich von meinem Trauma kuriert. 395 00:27:04,520 --> 00:27:07,360 Und nun musst du ihm deine Liebe vorspielen. 396 00:27:07,640 --> 00:27:10,840 *Sie lacht schnippisch.* Un gioco da ragazzi! 397 00:27:11,120 --> 00:27:12,600 Ah, si? 398 00:27:13,480 --> 00:27:16,120 Ich mache das alles nicht zum Vergnügen, 399 00:27:16,400 --> 00:27:19,960 sondern um uns diesen Lebensstandard zu finanzieren. 400 00:27:20,120 --> 00:27:23,160 Nachdem wir mein Geld schon verbraucht haben. 401 00:27:27,920 --> 00:27:29,720 Ich habe keinen Zweifel, 402 00:27:30,560 --> 00:27:35,720 dass du Gunter binnen weniger Tage vor den Traualtar bekommst. 403 00:27:36,080 --> 00:27:39,640 Aber zuerst muss er die Ehe mit der Gärtnerin auflösen. 404 00:27:42,040 --> 00:27:46,480 Ich wünsche dir viel Glück mit deinem neuen Leben an seiner Seite. 405 00:27:48,880 --> 00:27:54,000 Lombardi schreibt in seinem Führer, es gebe keine Burmeister-Kopisten. 406 00:27:54,280 --> 00:27:57,960 Dieser Notenschlüssel zeige eindeutig die Herkunft. 407 00:27:58,240 --> 00:28:00,880 MIR gegenüber aber hat er behauptet, 408 00:28:01,160 --> 00:28:04,240 dass Burmeister-Möbel sehr oft kopiert wurden. 409 00:28:04,520 --> 00:28:07,360 Verstehst du? Lombardi hat gelogen. 410 00:28:07,560 --> 00:28:10,600 Den Führer hat er vor zehn Jahren geschrieben. 411 00:28:10,760 --> 00:28:15,200 Vielleicht ist die These überholt und es gibt mittlerweile Kopisten. 412 00:28:15,480 --> 00:28:17,560 Wenn die Kommode eine Kopie ist, 413 00:28:17,720 --> 00:28:21,280 warum zahlte ihm ein Kunstsammler 150.000 Euro dafür? 414 00:28:21,440 --> 00:28:26,920 Dank Seefeldt kaufte er sie billig, um sie mit Riesengewinn zu verkaufen. 415 00:28:27,200 --> 00:28:29,000 Hat Seefeldt das gesagt? 416 00:28:29,160 --> 00:28:31,800 Quatsch! Aber sein Blick sprach Bände. 417 00:28:32,080 --> 00:28:35,720 Das sind alles nur Spekulationen. Ohne Beweise... 418 00:28:36,000 --> 00:28:39,320 LaRoche, der Kölner Kunstsammler, wird bezeugen, 419 00:28:39,480 --> 00:28:42,040 dass er die Kommode Lombardi abkaufte. 420 00:28:42,200 --> 00:28:44,280 Gott, das ist doch alles absurd! 421 00:28:44,560 --> 00:28:49,000 Ich wünschte, es wäre anders. Aber dein Verehrer ist ein Betrüger. 422 00:28:49,400 --> 00:28:53,120 Herr Lombardi ist ein kultivierter Mann aus gutem Hause. 423 00:28:53,400 --> 00:28:57,600 Er macht keine schmutzigen Geschäfte. Das hat er gar nicht nötig. 424 00:28:57,760 --> 00:29:01,400 Er zahlt im 5-Sterne-Hotel mit schwarzer Kreditkarte. 425 00:29:01,680 --> 00:29:06,000 Oh Gott! Birgit, ich bitte dich nur, ein bisschen aufzupassen, ja? 426 00:29:06,280 --> 00:29:09,560 Wer weiß, warum er sich sonst noch an dich ranmacht? 427 00:29:09,920 --> 00:29:11,960 Vielleicht, weil er mich mag. 428 00:29:12,960 --> 00:29:15,760 Birgit, sei nicht albern. - ICH bin albern? 429 00:29:15,920 --> 00:29:20,080 So war das nicht gemeint. - Du steigerst dich in einen Krimi rein! 430 00:29:20,840 --> 00:29:24,800 Solange du nichts beweisen kannst, glaube ich dir kein Wort! 431 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Ich bin dir so dankbar. 432 00:29:42,640 --> 00:29:46,120 Hör auf dich zu bedanken. Der Laden gehört mir ja auch. 433 00:29:46,280 --> 00:29:50,080 Ich meine die Idee, dass Jan und ich in die Bretagne fahren. 434 00:29:50,240 --> 00:29:54,800 Ah, hat Torben sein Haus rausgerückt? Ja. Er will nicht mal Geld dafür. 435 00:29:54,960 --> 00:29:57,920 Das habe ich mir gedacht. Wär ja noch schöner! 436 00:29:58,080 --> 00:30:01,120 Und, hast du schon Jan davon erzählt? Mhm. 437 00:30:01,400 --> 00:30:06,360 Gestern Abend. Am Kamin in der Laube. Bei Bretonischer Fischsuppe. 438 00:30:06,920 --> 00:30:08,840 Igitt, wie romantisch. 439 00:30:09,000 --> 00:30:10,160 Entschuldige. 440 00:30:10,320 --> 00:30:13,200 Ach, wofür denn? Dass du glücklich bist? 441 00:30:13,480 --> 00:30:16,800 Ich hab das Gefühl, ich streu dir Salz in die Wunde. 442 00:30:16,960 --> 00:30:19,600 Das schaffe ich auch ganz alleine. 443 00:30:20,800 --> 00:30:24,680 Tja, manchmal, da träume ich mich schon noch weg. 444 00:30:24,840 --> 00:30:27,080 Zu Gunters und meinen Anfängen. 445 00:30:28,000 --> 00:30:30,640 Dann sehe ich ihn am Rollfeld stehen. 446 00:30:30,800 --> 00:30:34,000 Blass vor Sorge, weil er denkt, ich stürze ab. 447 00:30:34,960 --> 00:30:39,440 Und dann küsst er mich. Zum allerersten Mal. 448 00:30:40,840 --> 00:30:43,280 Das ist Salz in meine Wunden. Also... 449 00:30:43,560 --> 00:30:46,120 Lenk mich ab mit deinem Glück. 450 00:30:48,160 --> 00:30:50,560 (seufzend) Jan fängt mich auf. 451 00:30:50,720 --> 00:30:55,200 Er bereichert mein Leben. Durch seinen Rat, durch seine Sicht. 452 00:30:55,480 --> 00:31:00,120 Aha! Am Anfang fandst du ihn oberflächlich. Vielleicht war er das. 453 00:31:00,280 --> 00:31:04,160 Aber er sagt, durch mich entdeckte er neue Seiten an sich. 454 00:31:04,440 --> 00:31:05,840 Schön! 455 00:31:06,120 --> 00:31:09,400 Und all das Interesse an dem, was ich tue. 456 00:31:09,560 --> 00:31:11,920 Und der Draht zu Ariane. 457 00:31:12,200 --> 00:31:16,280 Tja, er behandelt deine Tochter so erwachsen, wie sie ist. 458 00:31:16,840 --> 00:31:20,440 Gestern hat er sogar Robin geknackt. Wie das? 459 00:31:21,680 --> 00:31:23,520 Mit dem Schlagzeug. 460 00:31:25,240 --> 00:31:28,560 Du musst erst den Grundrhythmus langsam lernen. Ja. 461 00:31:28,720 --> 00:31:32,440 Wenn du den Beat hast, kannst du immer schneller spielen. 462 00:31:32,600 --> 00:31:36,320 Dann läuft das wie 'ne Maschine. Wie beim Driften. Ja! 463 00:31:36,600 --> 00:31:40,040 Mit dem Gaspedal hält man den Wagen quer in der Kurve. 464 00:31:40,320 --> 00:31:43,040 Ja! Sind das echte Pelze auf den Trommeln? 465 00:31:43,200 --> 00:31:45,600 Nein, Quatsch. Das sind Kunstfelle. 466 00:31:45,760 --> 00:31:48,440 Echte Felle sind viel zu teuer, die... 467 00:31:48,600 --> 00:31:52,240 *Türgeräusch* Ach, was macht ihr denn hier? 468 00:31:53,000 --> 00:31:55,880 Ich muss mit Ihnen reden, bevor Sie abfahren. 469 00:31:56,160 --> 00:31:59,480 Warst du bei Flickenschild? - Noch nicht, aber... 470 00:31:59,760 --> 00:32:04,080 Hast du wieder neuen Mist gebaut? - Ich hab keinen Mist gebaut! 471 00:32:04,360 --> 00:32:09,400 Wir reden erst, wenn du das geklärt hast. Und das ist mein letztes Wort. 472 00:32:16,200 --> 00:32:19,440 Meine Güte, den hast du ja ganz schön rangenommen. 473 00:32:19,720 --> 00:32:21,760 Glaubst du, er braucht das? 474 00:32:22,040 --> 00:32:26,560 Das fragst du mich? Mehr Härte war DEIN erster Tipp in Sachen Robin. 475 00:32:27,720 --> 00:32:30,040 Mittlerweile sehe ich das anders. 476 00:32:30,200 --> 00:32:35,360 Entweder wirst du altersmilde, oder Vera macht dich wirklich glücklich. 477 00:32:35,640 --> 00:32:39,240 Tja, meine Prioritäten haben sich eben verschoben. 478 00:32:39,560 --> 00:32:42,120 Vom Beruflichen mehr... ins Private. 479 00:32:42,280 --> 00:32:44,480 Zu Veras Familie. 480 00:32:44,840 --> 00:32:47,920 Und zu meiner. Also zu dir. 481 00:32:48,400 --> 00:32:50,720 Also doch altersmilde. 482 00:32:51,000 --> 00:32:54,320 *Handy* Ich muss deine Schwärmerei unterbrechen. 483 00:32:54,480 --> 00:32:56,720 Ich sollte doch über Jan... 484 00:32:57,440 --> 00:32:58,840 Vanlohen? 485 00:32:59,640 --> 00:33:01,800 Ja, ich weiß, das ist heute Abend. 486 00:33:01,960 --> 00:33:05,360 Hm, tut mir leid, aber ich hab da schon einen Termin. 487 00:33:05,520 --> 00:33:07,560 Mhm. Ja. 488 00:33:08,000 --> 00:33:10,920 Ich wünsche viel Erfolg. Wiederhören. 489 00:33:11,200 --> 00:33:13,520 Der Unternehmerinnenstammtisch. 490 00:33:13,800 --> 00:33:16,280 Die wählen heute einen neuen Vorstand 491 00:33:16,440 --> 00:33:19,800 und brauchen eine ausreichende Teilnehmerzahl. 492 00:33:20,080 --> 00:33:23,040 Hm. Warum gehst du nicht hin? Du hast doch frei. 493 00:33:23,320 --> 00:33:27,200 Hm. Nein. Ich bin abends einfach gern zu Hause. 494 00:33:27,360 --> 00:33:31,080 Da muss ich keine gute Laune heucheln und hab meine Ruhe. 495 00:33:31,360 --> 00:33:34,240 Du verkriechst dich. Ja und? Ich genieße es. 496 00:33:34,400 --> 00:33:36,240 Ach Blödsinn! 497 00:33:36,400 --> 00:33:38,920 Ach Vera, ich bin noch nicht zumutbar. 498 00:33:39,880 --> 00:33:44,520 (entrüstet) Beschwere ich mich? Dafür bis du viel zu höflich. 499 00:33:44,800 --> 00:33:48,200 Nein, ich bin deine Freundin. Du musst unter Leute! 500 00:33:48,480 --> 00:33:52,520 (murrend) Hm, ich will nicht. Och, Merle! Ich will nicht! 501 00:33:54,440 --> 00:33:56,640 Oh, hallo, Herr Flickenschild. 502 00:33:56,800 --> 00:33:58,600 Hallo, Frau Christansen. 503 00:33:58,760 --> 00:34:01,600 Ich kümmere mich mal um die Bestellungen. 504 00:34:04,720 --> 00:34:06,720 Ich muss mit dir reden. 505 00:34:07,560 --> 00:34:09,679 Du bist mit Benita zusammen. 506 00:34:11,840 --> 00:34:13,040 Ja. 507 00:34:14,320 --> 00:34:18,840 Okay. War's das? - Sie zieht bei mir ein. 508 00:34:19,639 --> 00:34:20,760 Schön. 509 00:34:20,920 --> 00:34:25,920 Ich wollte, dass du es von mir hörst, damit's keine Missverständnisse gibt. 510 00:34:26,199 --> 00:34:28,560 Was gibt's daran misszuverstehen? 511 00:34:31,080 --> 00:34:33,520 Ja. Na dann. 512 00:34:35,760 --> 00:34:38,080 *Angespannte Musik* 513 00:34:44,080 --> 00:34:46,080 *Die Tür fällt zu.* 514 00:34:59,160 --> 00:35:00,960 Hallo. *Er lacht.* 515 00:35:01,240 --> 00:35:06,280 Ich habe Ihre Salsa mit passierten Tomaten und Crème Fraiche verlängert. 516 00:35:06,440 --> 00:35:09,120 Ich hab's wohl furchtbar versalzen, hm? 517 00:35:09,400 --> 00:35:11,760 Sie sollten die Küche meiden, 518 00:35:12,040 --> 00:35:15,440 bis das letzte Flugzeug in Ihrem Bauch gelandet ist. 519 00:35:15,600 --> 00:35:19,160 (seufzend) Die wollte mein Bruder gerade abschießen. 520 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 *Sie seufzt.* 521 00:35:24,160 --> 00:35:28,000 Was halten Sie eigentlich von Herrn Lombardi? Ganz ehrlich. 522 00:35:28,280 --> 00:35:30,760 Na ja, attraktiver Mann. 523 00:35:31,440 --> 00:35:35,120 Intelligent, gebildet, sehr kultiviert. 524 00:35:35,680 --> 00:35:39,240 Er liebt die Kunst. Er würde sie niemals verschachern! 525 00:35:39,520 --> 00:35:43,920 Das behauptet Ihr Bruder? - Es geht um eine Benefiz-Aktion. 526 00:35:44,080 --> 00:35:45,880 Das ist doch absurd! 527 00:35:46,160 --> 00:35:50,680 Na, das passt nicht in das Bild, das ich von Herrn Lombardi habe. 528 00:35:51,600 --> 00:35:54,000 Ja. Das sehe ich genauso. 529 00:35:55,080 --> 00:35:56,640 Andererseits... 530 00:35:56,920 --> 00:36:00,880 Ich kenne Ihren Bruder nur als einen sehr besonnenen Mann. 531 00:36:01,160 --> 00:36:04,720 Der würde so was nicht behaupten, wenn es nicht stimmt. 532 00:36:05,000 --> 00:36:07,120 *Unheilvolle Musik* 533 00:36:08,200 --> 00:36:10,400 Ja. Ich weiß. 534 00:36:14,960 --> 00:36:17,560 Was zum Teufel... - Entschuldige, Papa. 535 00:36:17,840 --> 00:36:21,640 Ich räum das gleich weg. Ich konnte die nicht mehr tragen. 536 00:36:21,920 --> 00:36:25,320 Habt ihr gestritten, Sönke und du? - Nein. Alles gut. 537 00:36:25,480 --> 00:36:29,600 Er ist verreist und allein fühl ich mich im Pfarrhaus nicht wohl. 538 00:36:29,880 --> 00:36:33,000 Ständig platzt da irgendein Konfirmand ins Haus. 539 00:36:33,280 --> 00:36:36,160 Für Oma ist es doch auch gut, wenn ich hier bin. 540 00:36:36,320 --> 00:36:39,360 Ich fühle mich in der neuen WG schon zu Hause. 541 00:36:39,520 --> 00:36:43,080 Herr Albers und Frau Lichtenhagen sind sehr angenehm. 542 00:36:43,360 --> 00:36:47,040 Schade, dass Herr Eckart in acht Wochen zurückkehrt. 543 00:36:48,320 --> 00:36:51,280 Was suchst du denn da? Ist Oma nicht zu Hause? 544 00:36:51,560 --> 00:36:53,360 Sie ist bei der Post. 545 00:36:53,520 --> 00:36:56,800 Ich hoffe, sie kauft ein. Ich hab 'nen Mordshunger. 546 00:36:57,080 --> 00:37:00,120 Ich kann versalzene Pasta in der WG anbieten. 547 00:37:00,400 --> 00:37:03,760 (zögerlich) Sag mal, wie geht's ihr eigentlich 548 00:37:04,040 --> 00:37:06,600 nach dem Termin bei Herrn Lichtenhagen? 549 00:37:06,880 --> 00:37:09,160 Sie ist frustriert. Aber zu Recht. 550 00:37:09,320 --> 00:37:13,040 Warum soll Oma den Schaden zahlen, wenn nachweisbar ist, 551 00:37:13,200 --> 00:37:17,240 dass der Vorbesitzer die Fässer im Garten vergraben hat? - Hm. 552 00:37:17,520 --> 00:37:19,320 Was hast du da? 553 00:37:19,640 --> 00:37:22,880 Eine Mail von einem Kaufinteressenten fürs Haus. 554 00:37:23,160 --> 00:37:28,280 Er will die Mieter übernehmen, aber Johannas Wohnrecht noch aushandeln. 555 00:37:29,680 --> 00:37:31,720 Das wird Oma richtig zusetzen. 556 00:37:32,600 --> 00:37:36,480 Ich will noch warten, bevor ich ihr von dem Angebot erzähle. 557 00:37:36,640 --> 00:37:38,440 Auf ein Wunder? 558 00:37:38,720 --> 00:37:40,920 Auf einen Anruf vom Standesamt. 559 00:37:41,200 --> 00:37:44,280 Ein Kollege forscht nach, ob Reiser nicht doch 560 00:37:44,440 --> 00:37:48,080 einen Verwandten hat, den wir in Regress nehmen können. 561 00:37:48,360 --> 00:37:51,600 Er hatte doch keine Kinder. - Keine EHELICHEN. 562 00:37:53,680 --> 00:37:57,640 Es ist immerhin eine Chance... - Hm! 563 00:37:58,760 --> 00:38:01,920 Benitas Einzug war bestimmt nicht Gunters Idee, 564 00:38:02,080 --> 00:38:03,960 so kurz nach eurer Trennung. 565 00:38:04,240 --> 00:38:06,880 Ist doch völlig egal, von wem es ausging. 566 00:38:07,520 --> 00:38:09,600 Er ist damit einverstanden. 567 00:38:09,760 --> 00:38:12,120 Ich kann verstehen, wie weh das tut. 568 00:38:12,520 --> 00:38:15,680 Vera, ich hatte regelrecht Panik vor dem Moment, 569 00:38:15,840 --> 00:38:18,560 wo er mir mitteilt, dass sie ein Paar sind, 570 00:38:18,720 --> 00:38:23,040 dass sie bei ihm einzieht und er sein Leben mit ihr teilen will. Mhm. 571 00:38:23,200 --> 00:38:26,720 Als er eben vor mir stand, war das auch erst ein Schock. 572 00:38:27,640 --> 00:38:32,520 Aber jetzt bin ich komischerweise irgendwie... erleichtert. Ja. 573 00:38:33,520 --> 00:38:38,240 Endlich gibt's keine Hoffnung mehr, dass er sich gegen sie entscheidet. 574 00:38:39,040 --> 00:38:42,920 *Traurige Musik* Es ist Fakt: Sie sind ein Paar. 575 00:38:43,640 --> 00:38:46,680 Und ich kann anfangen, mit ihm abzuschließen. 576 00:38:48,280 --> 00:38:53,000 Klingt vernünftig. Ja. Fühlt sich auch so an. 577 00:38:59,280 --> 00:39:03,760 Sie glauben, LaRoche bezeugt, dass er die Kommode Lombardi abkaufte? 578 00:39:03,920 --> 00:39:08,320 Er meint, er fühle sich schlecht, weil es auf Kosten der Kirche ging. 579 00:39:08,480 --> 00:39:11,520 Aber er hält mich seit dem letzten Gespräch hin 580 00:39:11,680 --> 00:39:14,480 und die Zeit arbeitet nicht gerade für uns. 581 00:39:14,640 --> 00:39:18,960 Und meine Schwester verliebt sich gerade in den Ganoven Lombardi. 582 00:39:19,120 --> 00:39:22,400 Ich schenkte ihr reinen Wein ein. - Wie reagierte sie? 583 00:39:22,680 --> 00:39:24,480 So wie Naomi eben reagiert. 584 00:39:24,640 --> 00:39:28,800 Erst mal alles abstreiten und mich für verrückt erklären. - Mhm. 585 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 Als ich die Vermutung äußerte, 586 00:39:31,240 --> 00:39:36,360 Lombardis Interesse könnte gespielt sein, da ist sie völlig ausgeflippt. 587 00:39:36,520 --> 00:39:40,120 Uneleganter hätte man das auch nicht eintüten können. 588 00:39:40,280 --> 00:39:43,480 Können Sie nicht mal mit ihr reden? - Ich? 589 00:39:43,760 --> 00:39:49,120 Wir müssen unbedingt verhindern, dass sie Lombardi in ihrem Brass vorwarnt. 590 00:39:49,600 --> 00:39:53,560 Wie stellen Sie sich das vor? - So 'n Gespräch von Frau zu Frau? 591 00:39:54,800 --> 00:39:59,120 "Wir kennen uns nicht, aber hören Sie besser auf Ihren Bruder." 592 00:39:59,400 --> 00:40:01,560 Äh, ja. So ungefähr. 593 00:40:01,840 --> 00:40:05,320 Da muss ich Ihre Schwester aber nicht gut kennen, 594 00:40:05,640 --> 00:40:08,000 um ihre Reaktion zu kennen. - Trotz. 595 00:40:16,040 --> 00:40:18,200 Na, hört sich perfekt an. 596 00:40:18,360 --> 00:40:21,240 Na? Hast du Naomi schon verscharrt? 597 00:40:21,400 --> 00:40:25,960 Bei aller Liebe, zusammenwohnen möchte ich mit dieser Chaotin nicht. 598 00:40:26,120 --> 00:40:28,160 Du tust ihr Unrecht. - Ehrlich? 599 00:40:28,320 --> 00:40:31,200 Freut mich. Dann fühlst du dich also wohl? 600 00:40:31,480 --> 00:40:33,720 Ja. Ein echter Glückstreffer. 601 00:40:34,360 --> 00:40:39,240 Und perfektes Timing nach Gunters Rausschmiss. Ach, gibt's Neuigkeiten? 602 00:40:39,520 --> 00:40:40,600 Mhm. 603 00:40:42,240 --> 00:40:44,600 Benita ist bei ihm eingezogen. 604 00:40:46,120 --> 00:40:50,160 Die lässt ja nichts anbrennen. Na ja, auf mich hört er ja nicht. 605 00:40:50,320 --> 00:40:54,640 Lass gut sein. Das Thema ist durch. Gunter kann machen, was er will. 606 00:40:54,800 --> 00:40:56,680 Schön, dass du das so siehst. 607 00:40:56,840 --> 00:41:00,920 Ich hab 'nen Freund verloren, das verdaue ich nicht so schnell. 608 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 Merle hat einen Mann verloren. 609 00:41:05,960 --> 00:41:09,600 Entschuldigung. - (Merle) Schon gut. Wart's ab. 610 00:41:09,880 --> 00:41:12,680 Nach einer Weile vertragt ihr euch wieder. 611 00:41:12,840 --> 00:41:17,000 Wär ja nicht das erste Mal. - Nicht, solange Benita rumschleicht. 612 00:41:17,160 --> 00:41:18,960 Wie geht's deiner Mutter? 613 00:41:19,120 --> 00:41:21,720 Habt ihr eine Lösung für die Sanierung? 614 00:41:22,000 --> 00:41:25,440 Sie muss wohl das Haus verkaufen. *Handy klingelt.* 615 00:41:25,760 --> 00:41:28,440 Es sei denn... 616 00:41:28,720 --> 00:41:32,360 Herr Ehliger? Gute oder schlechte Nachrichten? 617 00:41:33,000 --> 00:41:35,440 Aha. Ja, ich komm sofort zu Ihnen. 618 00:41:35,600 --> 00:41:38,400 Ich muss los. Zum Standesamt. - Ach. 619 00:41:39,680 --> 00:41:41,520 Ihr Farn! 620 00:41:47,400 --> 00:41:49,680 (lachend) Wow! Sorry. 621 00:41:49,840 --> 00:41:52,560 Nein, nein, ist schon gut. Kein Problem. 622 00:41:52,720 --> 00:41:56,520 Das ist der Vorteil des Schlagzeugs gegenüber einem Auto. 623 00:41:56,680 --> 00:41:59,400 Da kannst du dich gefahrlos abreagieren. 624 00:42:00,000 --> 00:42:03,040 Sönke hat dich ja ganz schön hart rangenommen. 625 00:42:03,320 --> 00:42:05,520 Ich hab es aber auch verdient. 626 00:42:06,280 --> 00:42:10,760 Hm. Ich hatte ja eher das Gefühl, du willst was bei ihm loswerden. 627 00:42:11,040 --> 00:42:14,760 Ariane will... Ich auch, aber sie setzt mich unter Druck. 628 00:42:15,040 --> 00:42:16,600 Ariane? 629 00:42:17,200 --> 00:42:20,600 Aber sie verlangt nichts Unmögliches von dir, oder? 630 00:42:20,760 --> 00:42:22,560 Die Wahrheit. 631 00:42:22,840 --> 00:42:26,880 Ich soll meine Sachen klären, sonst ist die Freundschaft aus. 632 00:42:27,160 --> 00:42:29,920 Und das willst du nicht? Natürlich nicht. 633 00:42:30,920 --> 00:42:34,840 Ariane ist ganz was Besonderes. Genauso wie ihre Mutter. 634 00:42:35,240 --> 00:42:38,040 Die sägen dich nicht einfach mal eben so ab. 635 00:42:38,200 --> 00:42:41,600 Aber man muss auch ein bisschen in Bewegung bleiben. 636 00:42:41,840 --> 00:42:45,400 *Jan lacht.* Du kannst ja deine Probleme MIR erzählen. 637 00:42:46,120 --> 00:42:49,720 (schwelgerisch) Männer mit Passionen unter sich... 638 00:42:50,000 --> 00:42:53,560 Vielleicht versteh ich dich ja. Ihr habt keine Ahnung. 639 00:42:53,720 --> 00:42:57,200 Weißt du, wie das ist, wenn deine Mutter dich weggibt? 640 00:43:00,320 --> 00:43:03,040 Also, ich find's schon etwas merkwürdig, 641 00:43:03,200 --> 00:43:07,520 dass Ihr Mandant darauf besteht, dass ich mich sofort entscheide. 642 00:43:07,680 --> 00:43:10,080 Es ist aber ein sehr gutes Angebot. 643 00:43:10,360 --> 00:43:14,240 Ja, schon. Und wenn er ein anderes Objekt noch im Auge hat... 644 00:43:14,400 --> 00:43:17,040 Also, der Preis ist sehr anständig. 645 00:43:17,320 --> 00:43:19,120 Also... gut. 646 00:43:19,280 --> 00:43:21,200 Oma? - Ja? - Was tust du da? 647 00:43:21,360 --> 00:43:23,760 Ich verkaufe unser Rosenhaus, Jule. 648 00:43:23,920 --> 00:43:28,760 Der Mandant von Frau Dr. Röder hat mir ein sehr gutes Angebot gemacht. 649 00:43:28,920 --> 00:43:33,040 Auch, wenn ich kein lebenslanges Wohnrecht behalte. 650 00:43:33,200 --> 00:43:36,880 Hast du schon mit Papa gesprochen? - Worüber? 651 00:43:37,480 --> 00:43:39,800 Papa ist da so an einer Sache dran. 652 00:43:39,960 --> 00:43:44,240 Ach, Julchen, ich bitte dich. Wir haben alles besprochen. 653 00:43:44,400 --> 00:43:48,480 Irgendwann mal muss man wissen, wenn Schluss ist, hm? 654 00:43:50,640 --> 00:43:55,120 Frau Dr. Röder möchte den signierten Vorvertrag gleich mitnehmen. 655 00:43:55,520 --> 00:43:57,320 Mensch, Oma... 656 00:43:57,600 --> 00:44:02,320 Ja, es hat doch keinen Sinn, Kind. Hm? 657 00:44:02,600 --> 00:44:04,400 Also, heute ist der... 658 00:44:04,560 --> 00:44:07,200 Mama, was tust du? Nicht unterschreiben! 659 00:44:07,480 --> 00:44:10,680 Reiser hatte einen Sohn, der wohl vom Öl wusste. 660 00:44:10,960 --> 00:44:13,800 Was? - Jedenfalls würde es zu ihm passen. 661 00:44:15,400 --> 00:44:17,200 Es ist: 662 00:44:18,920 --> 00:44:21,240 Dr. Seefeldt. 663 00:44:21,520 --> 00:44:24,120 *Düstere Musik* 664 00:44:25,640 --> 00:44:28,440 So. Ihr Kilo Altländer Pfannkuchenäpfel. 665 00:44:28,600 --> 00:44:30,800 Bitte schön. - Danke sehr. 666 00:44:31,080 --> 00:44:34,920 *Sie schnauft.* Und, ähm, Ihr Rettich. 667 00:44:35,080 --> 00:44:36,160 Bitte? 668 00:44:36,440 --> 00:44:39,200 Äh, ich meine Kohlrabi, kein Rettich. 669 00:44:39,480 --> 00:44:42,160 Ja, danke. - Sorry, ich bin heute woanders. 670 00:44:42,320 --> 00:44:44,880 Kein Problem. Wiedersehen. - Tschüs. 671 00:44:48,280 --> 00:44:51,320 Ist daran unser kleiner Spaziergang schuld? 672 00:44:51,600 --> 00:44:52,960 Woran? 673 00:44:53,240 --> 00:44:55,440 Dass du woanders bist. 674 00:44:56,280 --> 00:45:00,120 Nicht direkt. - Und indirekt? 675 00:45:01,840 --> 00:45:05,440 (unsicher) Obst oder Gemüse, was hättest du denn gern? 676 00:45:06,600 --> 00:45:08,480 Ich war nur neugierig. 677 00:45:08,640 --> 00:45:12,120 Du hast so viel von deinem zweiten Standbein erzählt. 678 00:45:13,560 --> 00:45:17,360 Netter Laden. Und du übernimmst hier Verkaufsschichten? 679 00:45:17,720 --> 00:45:19,800 Ich helfe nur aus. 680 00:45:20,600 --> 00:45:22,640 Interessantes Angebot. 681 00:45:23,200 --> 00:45:27,400 Aber ein paar Spezialitäten aus Italien würden nicht schaden. 682 00:45:27,680 --> 00:45:30,360 Wir setzen auf regionale Produkte. 683 00:45:31,480 --> 00:45:35,520 Bei unserem Spaziergang warst du aber deutlich entspannter. 684 00:45:35,680 --> 00:45:37,760 *Angespannte Musik* 685 00:45:39,480 --> 00:45:43,640 Hat dich das Treffen mit deinem Bruder so aus der Bahn geworfen? 686 00:45:47,640 --> 00:45:50,520 Immerhin hat sie mich nicht im Müll entsorgt. 687 00:45:50,800 --> 00:45:52,680 Quatsch! Jetzt hör aber auf. 688 00:45:52,840 --> 00:45:56,440 Sie wollte mich sicher schon vor meiner Geburt nicht. 689 00:45:57,400 --> 00:46:01,360 Also, ein Kind zur Adoption freizugegeben heißt noch nicht, 690 00:46:01,520 --> 00:46:04,160 dass es automatisch nicht gewollt ist. 691 00:46:04,440 --> 00:46:05,560 Sondern? 692 00:46:05,720 --> 00:46:09,960 Na, das kann ganz andere... ganz unterschiedliche Gründe haben. 693 00:46:10,800 --> 00:46:15,040 Also, 'ne Alleinerziehende kommt allein mit dem Kind nicht klar. 694 00:46:15,320 --> 00:46:18,800 Oder die Eltern haben massive finanzielle Probleme. 695 00:46:18,960 --> 00:46:23,880 Oder... Das Kind wird geboren, wenn die Eltern schon getrennt sind. 696 00:46:24,160 --> 00:46:28,000 Okay. Meine Mutter war geschieden, aber Geld war genug da. 697 00:46:28,160 --> 00:46:33,000 Es gab sogar noch 'n anderes Kind. Nur für mich war kein Platz, ja? 698 00:46:34,120 --> 00:46:35,920 Du warst 'n Baby. 699 00:46:36,080 --> 00:46:41,560 Du kannst also nicht der Grund gewesen sein, warum sie dich weggab. 700 00:46:41,840 --> 00:46:45,960 Vielleicht dachte sie, du seist woanders besser aufgehoben. 701 00:46:46,480 --> 00:46:48,480 Warum nimmst du sie in Schutz? 702 00:46:55,680 --> 00:46:57,920 Weil ich diese Situation kenne. 703 00:46:58,200 --> 00:47:00,000 *Düstere Musik* 704 00:47:00,160 --> 00:47:03,160 Hast du auch 'n Kind zur Adoption freigegeben? 705 00:47:03,760 --> 00:47:05,080 Äh... 706 00:47:05,920 --> 00:47:10,640 Sagen wir es mal so: Ich... Ich habe's nicht verhindert. 707 00:47:12,320 --> 00:47:16,040 Verrückt, der Junge müsste ungefähr in deinem Alter sein. 708 00:47:16,320 --> 00:47:18,320 *Musik steigert sich.* 709 00:47:18,880 --> 00:47:20,960 (stammelt) Mit deiner Exfrau? 710 00:47:23,120 --> 00:47:27,520 Tja, irgendwo da draußen hat Sönke 'nen Bruder. 711 00:47:27,800 --> 00:47:29,800 *Dramatisches Crescendo* 712 00:47:30,920 --> 00:47:35,480 Stimmt es, dass Ihr Vater, Georg Reiser, eine Zahnradfirma hatte? 713 00:47:35,760 --> 00:47:37,800 Das ist kein Geheimnis. 714 00:47:38,080 --> 00:47:40,200 Und dass bei einer solchen Firma 715 00:47:40,360 --> 00:47:44,200 größere Mengen Altöl anfallen doch auch nicht? 716 00:47:44,480 --> 00:47:47,480 Worauf läuft das hier hinaus? - Was meinen Sie? 717 00:47:47,640 --> 00:47:51,200 Behaupten Sie, mein Vater hätte die Tonnen vergraben? 718 00:47:51,480 --> 00:47:53,040 Ariane? 719 00:47:54,600 --> 00:47:56,520 Was? Spinnt der? 720 00:47:56,800 --> 00:48:00,600 Wir kommen sofort. Robin fährt wieder ein Rennen. 721 00:48:00,880 --> 00:48:03,360 Hast du diesen Anwalt endlich im Griff? 722 00:48:04,640 --> 00:48:07,400 Nein. Aber seine Schwester. 723 00:48:08,400 --> 00:48:11,320 Also, kommst du an die Expertise oder nicht? 724 00:48:11,600 --> 00:48:15,600 Ich lass sie verschwinden. Dann hat er nichts mehr in der Hand. 725 00:48:16,305 --> 00:49:16,531 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org