1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,160 --> 00:00:02,440
Tosca erzählt uns die Geschichte,
3
00:00:02,600 --> 00:00:05,160
dass nicht alles so ist,
wie es scheint.
4
00:00:06,880 --> 00:00:12,400
Was ist daran düster, wenn alles
möglich ist? - Außer einem Happy End.
5
00:00:12,680 --> 00:00:18,720
Dein Bruder weiß immer noch nichts.
- Vor dem Treffen war kein Rankommen.
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,280
Dann sprich morgen mit ihm.
- Ich tue was ich kann.
7
00:00:22,560 --> 00:00:24,360
Ich muss es wissen.
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,960
Liebst du mich, Gunter?
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,880
*Musik: "This Is My Life"
von Joana Zimmer*
10
00:00:33,560 --> 00:00:36,040
Vera Christiansen
11
00:00:39,360 --> 00:00:42,000
Jan Mertens
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
13
00:01:13,880 --> 00:01:17,520
Sag mir, was du für mich empfindest,
bevor's zu spät ist.
14
00:01:17,800 --> 00:01:21,240
Zu spät? Wofür?
- Verstehst du das nicht?
15
00:01:21,440 --> 00:01:24,320
Du hast mich
von meinen Albträumen befreit.
16
00:01:24,600 --> 00:01:28,280
Hast mir
meine Erinnerung wiedergegeben.
17
00:01:28,440 --> 00:01:33,280
Mit jedem Moment, den wir zusammen
sind, wachsen meine Gefühle für dich.
18
00:01:33,560 --> 00:01:38,160
Wenn du nicht das Gleiche für mich
empfindest, musst du es mir sagen.
19
00:01:39,480 --> 00:01:41,680
Damit ich mich schützen kann.
20
00:01:42,680 --> 00:01:43,880
Ich...
21
00:01:45,440 --> 00:01:47,240
Ich beschütze dich.
22
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
Heißt das?
23
00:01:49,840 --> 00:01:51,640
*Es klopft.*
24
00:01:52,480 --> 00:01:56,960
Entschuldigen Sie die Störung.
Ich hab meine Tasche vergessen.
25
00:02:00,920 --> 00:02:02,120
Entschuldigung.
26
00:02:05,960 --> 00:02:07,360
Und?
27
00:02:08,560 --> 00:02:11,440
Ich will mit dir zusammen sein.
28
00:02:11,880 --> 00:02:14,360
*Romantische Musik*
29
00:02:25,960 --> 00:02:27,880
Hm, Nachschub?
Nein, nein...
30
00:02:28,040 --> 00:02:31,440
Es gibt noch jede Menge.
(lacht) Ich kann nicht mehr!
31
00:02:31,600 --> 00:02:34,560
Da ist was Säuerliches drin.
Ist es vom Cidre?
32
00:02:34,720 --> 00:02:38,360
Mhm. Sauerampfer.
Mmh... Oxalsäure...
33
00:02:38,520 --> 00:02:41,840
Oxalsäure? Willst du mich vergiften?
Warum nicht?
34
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
*Er lacht.*
Was ist denn der Plan?
35
00:02:44,440 --> 00:02:47,080
Es gibt keinen.
Oh, das ist ja großartig.
36
00:02:47,360 --> 00:02:49,240
*Tür fällt laut zu.*
37
00:02:51,120 --> 00:02:52,400
Wow!
38
00:02:52,680 --> 00:02:54,920
Ups! Äh...
(Robin) 'tschuldigung.
39
00:02:55,200 --> 00:02:58,360
Ihr Onkel meinte,
ich könnte hier pennen.
Äh, ja.
40
00:02:58,640 --> 00:03:00,560
Typisch Hannes.
41
00:03:00,840 --> 00:03:03,360
Äh, ich...
komm auch woanders unter.
42
00:03:03,640 --> 00:03:08,000
Nein, nein. Kommen Sie rein.
Haben Sie Hunger?
Ja...
43
00:03:08,280 --> 00:03:12,120
Sie haben sicher seit Wochen
nichts Richtiges gegessen.
44
00:03:12,520 --> 00:03:16,160
(stammelnd) Vera hat gekocht, äh...
Ja!
Fischeintopf.
45
00:03:16,320 --> 00:03:18,120
Ich will echt nicht stören.
46
00:03:18,280 --> 00:03:21,840
Nein, der ist ganz lecker.
Der kommt aus der Bretagne.
47
00:03:23,200 --> 00:03:26,440
Da. Äh, bitte.
Setzen Sie sich doch.
Hm.
48
00:03:26,920 --> 00:03:29,240
*Vera räuspert sich.*
49
00:03:29,960 --> 00:03:33,000
Mögen Sie Sauerampfer?
Da ist Oxalsäure drin.
50
00:03:33,160 --> 00:03:36,000
Reinigt das Blut.
Ganz gesund.
Hm.
51
00:03:36,160 --> 00:03:37,960
Und 'n Löffel?
'n Löffel!
52
00:03:39,360 --> 00:03:42,080
Löffel.
Ja.
Danke.
53
00:03:43,120 --> 00:03:44,920
Guten Appetit.
54
00:03:46,440 --> 00:03:49,520
Ja... äh, DU.
Geht das? Du? Können wir Du sagen?
55
00:03:49,800 --> 00:03:53,400
Ich bin der Jan.
Ja... Danke Jan. *Räuspern*
56
00:03:58,160 --> 00:03:59,960
*Er stöhnt ratlos.*
57
00:04:02,680 --> 00:04:07,200
Entweder bin ich zu blöd oder...
die Küche hat hier kein System.
58
00:04:09,400 --> 00:04:12,160
(Thomas) Bin schon weg.
- Was suchst du?
59
00:04:12,320 --> 00:04:15,360
Ich geh lernen.
Ich will nicht weiter stören.
60
00:04:15,640 --> 00:04:17,600
Äh... du störst nicht.
61
00:04:19,399 --> 00:04:23,560
Lorenzo hat mich netterweise
nach der Oper nach Hause gebracht.
62
00:04:29,360 --> 00:04:32,080
Vielen Dank
für den wunderschönen Abend.
63
00:04:32,760 --> 00:04:35,880
*Schelmische Musik*
Es war mir ein Vergnügen.
64
00:04:45,600 --> 00:04:47,640
*Schlüsselrasseln*
65
00:04:57,040 --> 00:04:59,920
*Sie stöhnt erleichtert.*
66
00:05:01,760 --> 00:05:03,920
Perfektes Timing.
67
00:05:05,240 --> 00:05:07,880
Das sah dein Begleiter
aber ganz anders.
68
00:05:08,040 --> 00:05:10,520
Der Mann ist mir
einen Tick zu schnell.
69
00:05:10,680 --> 00:05:14,440
Er hat doch nicht gegen
deinen Willen... - Welcher Wille?
70
00:05:14,600 --> 00:05:17,480
Verstehe:
Italienischer Herzensbrecher.
71
00:05:17,640 --> 00:05:21,760
Besser als jedes Klischee. Hm?
- Hm.
72
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Danke.
73
00:05:25,440 --> 00:05:28,200
Ach, was hast du denn
in der Küche gesucht?
74
00:05:29,760 --> 00:05:31,720
Äh... Kaffeefilter!
75
00:05:32,640 --> 00:05:34,960
Unter der Spüle
neben dem Werkzeug.
76
00:05:35,240 --> 00:05:38,640
Da hätte ich auch selbst
drauf kommen können. - Ja!
77
00:05:44,720 --> 00:05:46,520
Klappt das denn?
78
00:05:46,680 --> 00:05:50,320
Einfach so für zwei Wochen
bei 'nem Freund unterkommen?
79
00:05:50,480 --> 00:05:52,320
Wenn's 'n guter ist.
80
00:05:54,800 --> 00:05:56,600
Bei mir macht's die Masse.
81
00:05:56,760 --> 00:06:00,760
Zwei, drei Nächte bei dem,
die nächste Nacht bei wem anders...
82
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
Das klingt aber anstrengend.
83
00:06:04,520 --> 00:06:07,240
Irgendwie
'n bisschen fremdgesteuert.
84
00:06:08,160 --> 00:06:10,320
Ich bring die Sachen mal ins Auto.
85
00:06:10,480 --> 00:06:13,480
Kann ich dir helfen?
Nimm den Schweren, bitte.
86
00:06:14,920 --> 00:06:16,160
Klar.
87
00:06:20,560 --> 00:06:21,800
Und?
88
00:06:22,040 --> 00:06:24,600
Hast du schon mal
Schlagzeug gespielt?
89
00:06:35,360 --> 00:06:37,520
Das macht gute Laune.
90
00:06:38,800 --> 00:06:40,880
Willst du's mal probieren?
91
00:06:41,040 --> 00:06:45,400
Äh nee, ich hab für so was kein
Talent. Ich steh mehr auf Motoren.
92
00:06:45,680 --> 00:06:48,480
Aber es ist 'n cooles Teil,
bestimmt teuer.
93
00:06:48,640 --> 00:06:51,200
Weiß nicht.
Vera hat's mir geschenkt.
94
00:06:51,360 --> 00:06:53,880
Daher hat's mehr 'nen ideellen Wert.
95
00:06:54,160 --> 00:06:56,280
Wie mein Wagen für mich.
96
00:06:56,720 --> 00:06:59,720
Ah ja, das ist doch...
so 'n Schwarzer, oder?
97
00:07:00,000 --> 00:07:05,240
Ja, den würde ich auch gerne nehmen,
aber ich bin ja 'n alter Bio-Sack.
98
00:07:05,880 --> 00:07:08,960
Wir können ja mal ausprobieren,
wer lauter ist.
99
00:07:09,240 --> 00:07:12,680
Das wär sicher nett.
Aber heute wird's nichts mehr.
100
00:07:12,960 --> 00:07:17,760
Also, fühl dich wie zu Hause.
Hau rein, wenn du Lust hast.
101
00:07:17,920 --> 00:07:20,240
Mach nur nichts kaputt, bitte.
M-m.
102
00:07:20,400 --> 00:07:23,400
Gute Nacht noch!
Gute Nacht.
Gute Nacht.
103
00:07:57,200 --> 00:08:00,040
*Er lacht.*
104
00:08:03,920 --> 00:08:05,720
Guten Morgen.
105
00:08:05,880 --> 00:08:08,800
Der Schönste seit langer Zeit.
106
00:08:10,640 --> 00:08:13,520
Das kann ich nur sagen,
weil ich mich dank dir
107
00:08:13,680 --> 00:08:17,080
wieder an jeden Morgen
meines Lebens erinnern kann.
108
00:08:18,400 --> 00:08:20,600
Genauso wie an die Nächte mit dir.
109
00:08:21,520 --> 00:08:25,080
In deinen Armen
einschlafen und aufwachen,
110
00:08:26,400 --> 00:08:28,560
das ist Geborgenheit.
111
00:08:30,960 --> 00:08:33,280
Bist du glücklich, Gunter?
112
00:08:34,360 --> 00:08:36,200
Im Augenblick ja.
113
00:08:36,360 --> 00:08:40,320
Dann lass uns diesen Augenblick
einfach nicht mehr enden.
114
00:08:41,000 --> 00:08:43,480
Ich bin für Vorschläge offen.
115
00:08:44,159 --> 00:08:46,080
Ich wäre ja schon glücklich,
116
00:08:46,240 --> 00:08:49,880
wenn wir solche Augenblicke
immer erstellen könnten.
117
00:08:50,040 --> 00:08:54,560
Das können wir.
Jeden Tag und jede Nacht.
118
00:08:55,440 --> 00:08:57,240
*Gefühlvolle Musik*
119
00:08:57,400 --> 00:09:00,440
Du meinst,
ich soll zu dir ziehen?
120
00:09:02,720 --> 00:09:04,880
*Gunter stammelt.*
121
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
Irgendwann bestimmt.
122
00:09:08,920 --> 00:09:12,680
Oh, entschuldige,
ich habe dich falsch verstanden.
123
00:09:12,960 --> 00:09:14,560
Nein.
124
00:09:14,840 --> 00:09:19,320
Ich... Ich würde mich freuen,
wenn du zu mir ziehst.
125
00:09:25,880 --> 00:09:28,800
*Musik steigert sich.*
126
00:09:32,720 --> 00:09:34,720
*Schritte*
127
00:09:34,880 --> 00:09:36,680
Hier.
Ah, danke.
128
00:09:36,960 --> 00:09:38,760
Büffeln für die Bandprobe?
129
00:09:38,920 --> 00:09:43,000
Nee, das sind meine ersten
Schlagzeugnoten. Damit fing ich an.
130
00:09:43,560 --> 00:09:46,000
Willst du es jetzt Robin beibringen?
131
00:09:47,480 --> 00:09:50,480
Es ist nicht so sein Ding,
sagt er.
132
00:09:52,280 --> 00:09:54,360
Du magst ihn nicht so, stimmt's?
133
00:09:55,000 --> 00:09:57,600
Er bringt viel Unruhe
in Arianes Leben.
134
00:09:58,040 --> 00:10:02,080
Ach ja, es hätte so 'ne schöne Nacht
werden können in der Laube.
135
00:10:02,640 --> 00:10:05,440
Ich find's ja richtig,
soll er da schlafen.
136
00:10:06,160 --> 00:10:09,400
Woher kommt
dein plötzliches Interesse an ihm?
137
00:10:09,560 --> 00:10:14,440
Na, wenn ich schon behaupte, dass er
für Ariane nicht gefährlich ist,
138
00:10:14,600 --> 00:10:18,200
muss ich ihm schon etwas
auf den Zahn fühlen, oder?
139
00:10:18,920 --> 00:10:21,160
Wäre andersrum nicht sinnvoller?
140
00:10:21,320 --> 00:10:23,560
Ach, Robin ist schon in Ordnung.
141
00:10:23,720 --> 00:10:27,560
Der will seine Grenzen testen.
Das wollte ich damals auch.
142
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
Hm. Das hat er nicht nur ein Mal.
143
00:10:30,840 --> 00:10:35,240
Das hätte ich auch, wären meine
Eltern nicht so konsequent gewesen.
144
00:10:35,520 --> 00:10:39,200
Ohne familiäre Bindung
hat es jedes Kind schwer.
Mhm.
145
00:10:39,480 --> 00:10:44,360
Er konnte mit meinem Interesse
gar nichts anfangen.
*Türgeräusch*
146
00:10:44,680 --> 00:10:47,120
Das ist doch bitter.
Was ist bitter?
147
00:10:47,920 --> 00:10:51,520
Hallo, mein Schatz.
Hi.
Fertig für die Prüfung?
148
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
(seufzend) Ja...
Was ist bitter?
149
00:10:54,440 --> 00:10:57,400
Äh, wenn man nicht
so behütet aufwächst wie du.
150
00:10:57,560 --> 00:11:00,720
Och, das kann auch lästig sein.
'tschuldigung.
151
00:11:00,880 --> 00:11:04,200
Robin ertappte uns gestern
in der Laube beim Essen.
152
00:11:04,480 --> 00:11:08,280
Onkel Hannes lässt ihn jetzt
in der Laube schlafen?
Mhm.
153
00:11:08,560 --> 00:11:12,320
Das ist gut.
Er war ganz anders.
Ohne seine coole Fassade.
154
00:11:12,480 --> 00:11:15,520
Gefällt mir besser.
(Jan und Ariane) Mir auch.
155
00:11:19,280 --> 00:11:22,240
Klar schaffe ich die Recherche
bis Dienstag.
156
00:11:22,400 --> 00:11:26,120
Passt ihr auf, dass ihr lieber
mit eurem Part fertig seid.
157
00:11:26,760 --> 00:11:28,000
Tschüs.
158
00:11:32,760 --> 00:11:35,760
(Thomas) Haben wir dich geweckt?
- Äh... nee.
159
00:11:36,040 --> 00:11:39,280
Ich glaub, es ist noch Kaffee da.
Hol dir 'ne Tasse.
160
00:11:39,640 --> 00:11:41,200
(müde) Okay...
161
00:11:43,520 --> 00:11:47,560
Du bist echt ein WG-Volltreffer,
weißt du das? *Er lacht.*
162
00:11:47,840 --> 00:11:51,680
Schlafen Studenten nicht bis mittags?
- Das ist vorbei.
163
00:11:52,720 --> 00:11:57,360
Die Zeitpläne für die Master- und
Bachelor-Studiengänge sind straff.
164
00:11:57,520 --> 00:12:01,360
Ha... Dass du dir
diesen Stress noch antust!
165
00:12:02,640 --> 00:12:06,640
Ich meine, du warst doch schon
Steuerberater und Politiker.
166
00:12:06,920 --> 00:12:11,760
Na, DAS war Stress. Das Studium
ist die Erfüllung eines Lebenstraums.
167
00:12:12,040 --> 00:12:16,120
Ich wollte schon als Jugendlicher
Meeresbiologie studieren.
168
00:12:16,280 --> 00:12:18,680
Lieber 30 Jahre zu spät als nie.
- Mhm.
169
00:12:18,840 --> 00:12:23,800
Ist es nicht schwer, finanziell
zurückzustecken? - Nee. Im Gegenteil.
170
00:12:24,080 --> 00:12:27,280
Es vergeht kein Tag,
an dem ich nicht dankbar bin,
171
00:12:27,440 --> 00:12:31,600
dass ich aus diesem
politischen Hamsterrad raus bin.
172
00:12:31,760 --> 00:12:33,560
Du bist echt mutig.
173
00:12:33,840 --> 00:12:37,160
Na ja, am Anfang
war es schon seltsam.
174
00:12:37,320 --> 00:12:40,480
Von den Studenten
kamen so Sprüche wie:
175
00:12:40,760 --> 00:12:44,400
"Der alte Sack
schnappt uns den Studienplatz weg."
176
00:12:44,680 --> 00:12:46,520
Kinder können grausam sein.
177
00:12:46,800 --> 00:12:49,880
Aber nun wissen sie,
dass für mich das Studium
178
00:12:50,040 --> 00:12:52,840
kein Gehirnjogging ist,
sondern Passion.
179
00:12:53,120 --> 00:12:56,240
Hm... Wie meine Malerei.
180
00:12:56,720 --> 00:13:01,240
Da kann ich mich auch richtig
reinversenken und kreativ austoben.
181
00:13:01,520 --> 00:13:04,480
Dann mach es doch zum Beruf.
Es ist nie zu spät.
182
00:13:04,640 --> 00:13:07,200
Ich fürchte,
dazu fehlt mir das Talent.
183
00:13:07,360 --> 00:13:10,080
Auch wenn Herr Lombardi
das anders sieht.
184
00:13:10,240 --> 00:13:13,960
Der Mann versteht was von Kunst.
- Ja. Und von Komplimenten.
185
00:13:14,720 --> 00:13:17,360
Ja, ich mache mich jetzt
mal unsichtbar.
186
00:13:17,520 --> 00:13:21,040
Die... Sandlückenfauna
der Flensburger Förde ruft.
187
00:13:21,800 --> 00:13:26,360
Du schuldest mir noch die Geschichte
von Herrn Flickenschild und dir.
188
00:13:26,920 --> 00:13:29,960
Ach so, äh...
Essen wir Mittag zusammen?
189
00:13:30,960 --> 00:13:33,680
Gut. Ich gehe einkaufen,
ich hab frei.
190
00:13:35,200 --> 00:13:37,000
Setz dich, Robin.
191
00:13:37,160 --> 00:13:40,040
Hat Seefeldt das Projekt
schon zerschossen?
192
00:13:40,200 --> 00:13:43,360
Das Projekt bleibt.
Deine Rede machte Eindruck.
193
00:13:43,520 --> 00:13:47,080
Ich bin also noch dabei?
- Noch ja. - Das ist doch cool!
194
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
Robin, COOL wäre es gewesen,
gar nicht abzuhauen.
195
00:13:50,760 --> 00:13:54,720
Ich hatte Gründe, und darüber...
- Ich hab deine Rede gehört.
196
00:13:54,880 --> 00:13:58,000
Die Vorurteile
und die Angst vorm Gefängnis.
197
00:13:58,160 --> 00:14:00,040
Es ging nicht ums Gefängnis.
198
00:14:00,200 --> 00:14:03,920
Du hast Freunde. Einen Anwalt.
Kämpfe für dein Recht! - Ja!
199
00:14:04,200 --> 00:14:08,360
Meine Mutter... - Ja, du
hattest eine fürchterliche Kindheit.
200
00:14:08,640 --> 00:14:13,320
Irgendwann zählt das nicht mehr.
DU bist für dein Tun verantwortlich!
201
00:14:13,600 --> 00:14:16,560
Sie verstehen
die Zusammenhänge nicht...
202
00:14:16,840 --> 00:14:21,320
Hast du mit Herrn Flickenschild
geredet? - Nein, noch nicht. Aber...
203
00:14:21,600 --> 00:14:24,840
Ich fahre jetzt
zum Pfarrkonvent nach Bielefeld.
204
00:14:25,000 --> 00:14:29,560
Wenn ich zurück bin, hast du geklärt,
ob du die Stelle behalten darfst.
205
00:14:29,720 --> 00:14:33,720
Falls nicht, hast du besser
was anderes parat, denn sonst...
206
00:14:34,000 --> 00:14:37,800
... fliege ich aus dem Projekt.
Ja. Verstanden. - Korrekt.
207
00:14:40,520 --> 00:14:42,360
*Tür fällt zu.*
208
00:14:53,840 --> 00:14:57,480
Der Rosenhaus-Vorbesitzer
hatte eine Zahnradfabrik?
209
00:14:57,640 --> 00:15:00,120
Die pleiteging.
Darum liegt nahe...
210
00:15:00,400 --> 00:15:04,040
... dass Herr Reiser das Altöl
aus der bankrotten Fabrik
211
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
im Garten vergrub,
um die Kosten zu sparen.
212
00:15:07,160 --> 00:15:10,240
Das ist naheliegend.
Nur hilft Ihnen das nicht.
213
00:15:10,400 --> 00:15:14,560
Selbst wenn Sie Reiser die
illegale Ölverklappung nachweisen,
214
00:15:14,720 --> 00:15:17,360
kann er nicht belangt werden:
Er ist tot.
215
00:15:17,520 --> 00:15:19,880
Dann muss man die Erben belangen.
216
00:15:20,160 --> 00:15:22,400
Seine Ehe war kinderlos, Oma.
217
00:15:22,800 --> 00:15:28,000
Und müsste man dem Erben nachweisen,
dass er von der Entsorgung wusste.
218
00:15:29,320 --> 00:15:32,960
Einer muss zahlen.
Und wenn der Schuldige es nicht kann,
219
00:15:33,120 --> 00:15:36,000
dann bist du leider
die nächste in der Reihe.
220
00:15:36,160 --> 00:15:39,600
Ja. Also wirklich.
221
00:15:40,000 --> 00:15:42,360
Das ist nicht gerecht.
222
00:15:42,960 --> 00:15:47,160
Hier versagt das Recht. Ganz klar.
Aber was sollen wir machen?
223
00:15:47,440 --> 00:15:50,120
Sie können nichts dafür.
Im Gegenteil.
224
00:15:50,280 --> 00:15:54,440
Herr Lichtenhagen, ich bin Ihnen
SO dankbar für Ihren Zuspruch.
225
00:15:54,720 --> 00:15:57,120
Was immer ich tun kann.
226
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
Was ist da noch zu tun?
227
00:16:01,960 --> 00:16:05,760
Ich werde das Haus
eben doch verkaufen müssen.
228
00:16:06,040 --> 00:16:08,160
*Düstere Musik*
229
00:16:10,760 --> 00:16:13,480
Und dann ging Gunter
mit DER Frau ins Bett,
230
00:16:13,640 --> 00:16:15,680
in die ich mich verliebt hatte.
231
00:16:15,840 --> 00:16:19,160
Hm, aber wenn er
von deinen Gefühlen nichts wusste,
232
00:16:19,320 --> 00:16:22,080
ist es doch eher
'ne miese Nummer von ihr.
233
00:16:22,440 --> 00:16:26,080
Ich habe ihm trotzdem
eine reingehauen... *Sie lacht.*
234
00:16:26,240 --> 00:16:29,040
... und bin dann Pilgern gegangen.
- Ah!
235
00:16:29,200 --> 00:16:31,560
Jakobsweg. Zwölf Wochen lang.
236
00:16:31,720 --> 00:16:35,200
Und, hat's geholfen?
- In jeder Hinsicht.
237
00:16:35,480 --> 00:16:38,520
Aber ausgesöhnt
haben Gunter und ich uns erst,
238
00:16:38,680 --> 00:16:41,760
als Carla und Christa,
eine damalige Freundin,
239
00:16:41,920 --> 00:16:45,120
uns gemeinsam
in den Weinkeller gesperrt haben.
240
00:16:45,280 --> 00:16:47,400
Klingt lustiger als es war.
241
00:16:47,560 --> 00:16:51,880
Klingt aber auch, als würde eure
Freundschaft einiges aushalten.
242
00:16:52,040 --> 00:16:54,000
Womit wir bei dir wären.
- Hm?
243
00:16:54,160 --> 00:16:58,200
Weißt du denn, wie's mit dem
charmanten Verehrer weitergeht?
244
00:16:58,360 --> 00:17:03,320
Ui, ui, ui... Äh, ich habe
eine ungute Vorahnung. - Hm.
245
00:17:03,480 --> 00:17:05,280
*Sie seufzt.*
246
00:17:05,440 --> 00:17:09,240
Bei charmanten, interessanten,
selbstverliebten Typen
247
00:17:09,400 --> 00:17:11,880
sagt mein Verstand schnell mal Adieu.
248
00:17:12,040 --> 00:17:16,560
Wie bei Frederic. Jazzpianist.
Mann, ich hab den so geliebt. - Hm.
249
00:17:16,720 --> 00:17:19,960
Ich hab uns eine Wohnung
in Nizza gekauft. - Danke.
250
00:17:20,119 --> 00:17:24,000
Ich hätte alles für ihn getan, ja?
Für mich war das für immer.
251
00:17:24,160 --> 00:17:28,240
(seufzend) Na ja. Er ließ
mich dann für ein Tour-Engagement
252
00:17:28,400 --> 00:17:30,560
und eine Tonassistentin sitzen.
253
00:17:30,840 --> 00:17:33,960
Dummkopf!
- Eigentlich nicht.
254
00:17:34,120 --> 00:17:38,200
Ich war naiv, er hat es ausgenutzt.
Ist doch eigentlich clever.
255
00:17:38,760 --> 00:17:42,000
Mistkerl?
- Das trifft's schon eher.
256
00:17:43,160 --> 00:17:47,800
Also, wenn du glaubst, dass Herr
Lombardi genauso ist wie Frederic,
257
00:17:48,080 --> 00:17:50,640
dann lass vielleicht
die Finger davon.
258
00:17:50,800 --> 00:17:54,960
VIELLEICHT sollte ich das.
Vielleicht ist er aber auch anders.
259
00:17:55,240 --> 00:17:57,840
*Klingel*
260
00:17:58,000 --> 00:18:00,480
Jedenfalls
lasse ich es langsam angehen.
261
00:18:00,640 --> 00:18:03,520
Und wenn Lorenzo
dann die Lust verliert...
262
00:18:03,680 --> 00:18:06,040
(flüstert)
ist er selbst schuld.
263
00:18:07,080 --> 00:18:11,240
Sieht nicht so aus.
- (verlegen) Lorenzo... komm rein.
264
00:18:13,200 --> 00:18:17,200
Ich äh... wollte dich
zu einem Spaziergang entführen.
265
00:18:17,360 --> 00:18:22,040
(stammelt) Sehr gerne, aber
wir beide haben gerade gekocht?
266
00:18:22,320 --> 00:18:24,640
(Naomi) Möchtest du mitessen?
- Hm!
267
00:18:24,800 --> 00:18:27,760
Tut euch den Gefallen,
geht unterwegs essen.
268
00:18:29,560 --> 00:18:33,040
*Er räuspert sich.*
Na gut, dann... dann gehen wir.
269
00:18:39,160 --> 00:18:40,400
Dorsalis...
270
00:18:40,560 --> 00:18:42,360
*Es klopft.*
Ja?
271
00:18:42,520 --> 00:18:44,440
Stör ich?
272
00:18:44,680 --> 00:18:47,920
Ich bin doch nervös
wegen der mündlichen Prüfung.
273
00:18:48,200 --> 00:18:51,920
Denk dran: Das erspart dir
die schriftliche Nachprüfung.
274
00:18:52,200 --> 00:18:56,680
*Sie atmet tief ein.* Heute Abend
bin ich vielleicht schon Gesellin.
275
00:18:57,480 --> 00:19:00,360
Wann ist überhaupt deine Prüfung?
- Um drei.
276
00:19:00,560 --> 00:19:03,920
Wie wär's, wenn wir später
in der Laube feiern?
277
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
Wenn's was zu Feiern gibt.
278
00:19:06,160 --> 00:19:09,920
Mit deinem Anti-Stress-Training
machst du das im Schlaf.
279
00:19:10,200 --> 00:19:13,440
Hm. Wie lief denn
dein Gespräch mit dem Pastor?
280
00:19:13,720 --> 00:19:15,760
*Robins Handy klingelt.*
Hm!
281
00:19:16,400 --> 00:19:18,960
Warte mal kurz.
Ja?
282
00:19:21,480 --> 00:19:23,280
Ja, coole Strecke.
283
00:19:24,440 --> 00:19:28,080
Nee, ich... kann nicht.
Vielleicht 'n anderes Mal. Ja.
284
00:19:29,760 --> 00:19:32,440
Ich könnte die Laube
romantisch machen.
285
00:19:34,920 --> 00:19:37,240
Ein Autorennen? Ehrlich?
286
00:19:38,080 --> 00:19:39,920
Ja, ganz derbe Strecke:
287
00:19:40,240 --> 00:19:44,080
Von Mittelfeld bis Adendorf,
und dann durch die Stadt.
288
00:19:44,960 --> 00:19:47,440
Aber ich kann nicht.
Ich hab 'n Date.
289
00:19:47,840 --> 00:19:51,200
Also, wie war dein Gespräch
mit Pastor Mertens?
290
00:19:51,480 --> 00:19:54,800
Ah, er war ziemlich sauer,
dass ich abgehauen bin.
291
00:19:54,960 --> 00:19:57,200
Dabei sollte er mir dankbar sein.
292
00:19:57,360 --> 00:20:00,320
Mit meiner Rede
hab ich das Projekt gerettet.
293
00:20:00,600 --> 00:20:03,360
Und was sagte er dazu,
dass ihr Brüder seid?
294
00:20:07,960 --> 00:20:09,760
Du hast es ihm nicht gesagt?
295
00:20:10,040 --> 00:20:14,440
Du wolltest reinen Tisch machen,
ihm von der Übersetzung erzählen,
296
00:20:14,600 --> 00:20:17,480
von Marvin und...
- Ich kam gar nicht zu Wort.
297
00:20:17,760 --> 00:20:20,440
Wenn man was sagen möchte,
tut man's auch.
298
00:20:20,720 --> 00:20:24,440
Er hört nicht zu, bis ich
das mit meiner Stelle geklärt hab.
299
00:20:24,720 --> 00:20:26,120
Ausreden.
300
00:20:26,360 --> 00:20:29,400
Ich muss ihm beibringen,
dass wir Brüder sind.
301
00:20:29,680 --> 00:20:32,560
Dass ich ihm die ganze Zeit
geschadet habe.
302
00:20:32,840 --> 00:20:35,960
Mist bauen ist leichter
als das Geradebügeln.
303
00:20:36,920 --> 00:20:38,760
Du hast doch keine Ahnung.
304
00:20:40,000 --> 00:20:42,800
Ich bin die ganzen Lügen
und Intrigen leid.
305
00:20:42,960 --> 00:20:45,040
Ich kann damit nichts anfangen.
306
00:20:46,440 --> 00:20:51,000
Wenn ich dir wirklich was bedeute,
dann klär das mit deiner Familie.
307
00:21:16,000 --> 00:21:18,560
Das hast du in der Oper
doch so vermisst.
308
00:21:18,720 --> 00:21:22,040
Das war ein Scherz!
- Wie, du magst gar kein Popcorn?
309
00:21:22,200 --> 00:21:24,000
Ich LIEBE es.
310
00:21:24,160 --> 00:21:28,400
Aber zu überlangen Kinofilmen,
nicht zum Herzschmerz von Tosca.
311
00:21:28,680 --> 00:21:31,840
(Lorenzo) Dann hat's dir
gestern also gefallen?
312
00:21:32,000 --> 00:21:37,040
Bei Cavaradossis Liebeserklärung
kann man nur dahinschmelzen.
313
00:21:37,320 --> 00:21:42,400
"E lucevan le stelle", "Es leuchteten
die Sterne." Du hast Geschmack.
314
00:21:42,560 --> 00:21:45,240
Hm, das klingt
fast etwas eingebildet.
315
00:21:45,520 --> 00:21:50,440
Worauf sollte ich mir was einbilden?
Mich hast du doch gestern abserviert.
316
00:21:51,080 --> 00:21:54,320
So war das jetzt nicht gemeint.
- Man konnte sehen,
317
00:21:54,480 --> 00:21:58,640
wie dankbar du deinem Mitbewohner
für die Unterbrechung warst.
318
00:21:58,800 --> 00:22:01,920
*Sie seufzt.*
Du willst nichts überstürzen.
319
00:22:03,560 --> 00:22:05,640
Ich respektiere das.
320
00:22:06,720 --> 00:22:10,600
Und ich schätze deine Besonnenheit.
321
00:22:10,760 --> 00:22:11,920
Wirklich?
322
00:22:12,200 --> 00:22:14,320
*Spannende Geigenklänge*
323
00:22:14,480 --> 00:22:16,440
Ich habe keine Eile.
324
00:22:19,480 --> 00:22:22,920
Und ich genieße
jeden Moment mit dir.
325
00:22:26,160 --> 00:22:28,160
*Harmonische Musik*
326
00:22:32,600 --> 00:22:33,840
*SMS-Signalton*
327
00:22:34,000 --> 00:22:35,800
*Sie seufzt.*
328
00:22:36,080 --> 00:22:37,520
Entschuldige.
329
00:22:43,520 --> 00:22:47,200
Torben will mich sprechen.
Scheint wichtig zu sein.
330
00:22:47,920 --> 00:22:51,080
Ist das wieder eine Ausrede?
- Diesmal nicht.
331
00:22:51,240 --> 00:22:53,360
Begleitest du mich ein Stück?
332
00:22:54,280 --> 00:22:56,080
Ein besonderer Anlass?
333
00:22:57,960 --> 00:22:59,880
Er ist mein Bruder.
334
00:23:02,120 --> 00:23:05,320
*Gefühlvolle Klaviermusik*
335
00:23:15,040 --> 00:23:17,720
(brüllt) Nicht!
*Alfred würgt.*
336
00:23:18,920 --> 00:23:22,200
Was ist denn DAS?
Meersalz mit Einlage?
337
00:23:22,360 --> 00:23:25,200
Ich war nur
für die Spaghetti zuständig.
338
00:23:25,520 --> 00:23:27,120
(stöhnt) Ah!
339
00:23:28,040 --> 00:23:30,080
Frau Lichtenhagen?
- Mhm.
340
00:23:30,240 --> 00:23:32,640
Der Italiener verdreht ihr den Kopf.
341
00:23:34,640 --> 00:23:37,240
Na ja, sie kämpft tapfer dagegen an.
342
00:23:37,600 --> 00:23:39,760
Warum? Tut ihr doch gut.
343
00:23:39,920 --> 00:23:43,120
Sie malt wieder,
seit sie den Kunstkenner kennt.
344
00:23:43,280 --> 00:23:47,080
Übrigens war Ihre Mutter
mit Jule bei Herrn Lichtenhagen.
345
00:23:47,360 --> 00:23:50,600
Ich dachte, der Termin
ist erst heute Nachmittag.
346
00:23:50,760 --> 00:23:54,240
Was sagte Lichtenhagen
zu dem Verdacht gegen Reiser?
347
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
Reiser ist tot und kinderlos,
348
00:23:56,520 --> 00:23:59,280
also ist es egal,
ob er die Fässer vergrub.
349
00:23:59,560 --> 00:24:02,680
Jedenfalls nicht
für die Ansprüche der Nachbarn.
350
00:24:03,240 --> 00:24:07,960
(seufzend) Meine Mutter wird nicht
herumkommen, das Haus zu verkaufen.
351
00:24:08,480 --> 00:24:12,480
Hoffen wir, der Käufer
gibt ihr lebenslanges Wohnrecht.
352
00:24:12,760 --> 00:24:15,760
Sie geben auf?
- Wenn Herr Lichtenhagen...
353
00:24:16,040 --> 00:24:20,720
Vielleicht hat er ja noch Nachkommen,
die man haftbar machen kann.
354
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
Er hatte doch keine Kinder.
355
00:24:23,760 --> 00:24:28,000
Wer Fässer im Garten vergräbt,
fischt auch in fremden Gewässern.
356
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
Sie meinen ein uneheliches Kind?
357
00:24:31,240 --> 00:24:35,040
Sie als Ex-Stadtrat
finden das mit einem Telefonat raus.
358
00:24:36,640 --> 00:24:40,840
Ich schaue gleich persönlich
beim Standesamt vorbei. - Gut.
359
00:24:42,200 --> 00:24:45,920
Herr Albers, Sie werden schon
was finden. Tschüs. - Ja.
360
00:24:46,560 --> 00:24:49,360
Was mache ich den nun
mit dem schönen Essen?
361
00:24:52,080 --> 00:24:56,160
Ich tauchte total in die Tragödie
von Tosca ab. *Torben lacht.*
362
00:24:56,320 --> 00:24:58,880
Wobei Cavaradossi selbst schuld ist.
363
00:24:59,160 --> 00:25:02,480
Hätte er Tosca porträtiert,
wäre nichts passiert.
364
00:25:02,640 --> 00:25:05,880
Lorenzo sieht das anders.
- Schmeckt's dir nicht?
365
00:25:06,320 --> 00:25:08,200
Ich hab riesigen Hunger.
366
00:25:08,360 --> 00:25:11,720
Die WG-Pasta ist Thomas
und mir total missraten.
367
00:25:12,000 --> 00:25:16,280
Ich habe heute noch nichts gegessen,
außer Lorenzos Popcorn.
368
00:25:16,560 --> 00:25:20,680
Ich meinte gestern im Scherz,
dass mir in der Oper Popcorn fehle.
369
00:25:20,840 --> 00:25:22,640
Und heute hat er mir...
- Was?
370
00:25:22,920 --> 00:25:26,040
Ihr habt euch heute
schon wieder getroffen?
371
00:25:27,080 --> 00:25:29,520
Ja. Na und?
372
00:25:30,960 --> 00:25:35,520
*Sie stöhnt.* Keine Sorge.
Ich lasse es langsam angehen. - Ja!
373
00:25:35,800 --> 00:25:39,480
Er hat Verständnis.
Er schätzt meine "Besonnenheit".
374
00:25:39,640 --> 00:25:42,720
Ich und besonnen!
Kannst du dir das vorstellen?
375
00:25:43,000 --> 00:25:45,440
Nein. Birgit...
- Weißt du, Torben...
376
00:25:46,080 --> 00:25:48,800
Ich glaube allmählich,
er meint es ernst.
377
00:25:49,840 --> 00:25:52,160
Also freu dich einfach für mich,
378
00:25:52,320 --> 00:25:56,520
dass dieser gebildete, charmante
Mann um mich wirbt. - Birgit!
379
00:25:56,800 --> 00:25:59,320
Lorenzo Lombardi ist ein Betrüger.
380
00:26:04,040 --> 00:26:05,360
Ah...
381
00:26:05,600 --> 00:26:08,800
Cosa fai?
Reist du etwa ab?
382
00:26:09,120 --> 00:26:12,920
Ich ziehe zu Gunter aufs Gut.
- Ah. Certo!
383
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
"Fantastico, Benita."
384
00:26:16,160 --> 00:26:19,800
Damit sind wir unserem Ziel
einen großen Schritt näher.
385
00:26:19,960 --> 00:26:21,800
Und was wird jetzt aus uns?
386
00:26:22,760 --> 00:26:24,960
So ganz ohne Rückzugsort?
387
00:26:30,760 --> 00:26:32,760
Wir werden uns beherrschen.
388
00:26:33,360 --> 00:26:36,840
Wenn jemand Verdacht schöpft,
dass wir ein Paar sind,
389
00:26:37,000 --> 00:26:39,080
war meine ganze Arbeit umsonst.
390
00:26:39,360 --> 00:26:43,640
Deine? War mein Aufritt als
lästiger Cousin nicht hilfreich?
391
00:26:44,480 --> 00:26:47,360
Ein Auftritt, genau.
- Hm!
392
00:26:47,640 --> 00:26:52,560
Weißt du, wie schwer es war, Gunter
wochenlang die Amnesie vorzuspielen?
393
00:26:53,760 --> 00:26:58,440
Wie schwer es ist, immer so zu tun,
als könnte ich mich nicht erinnern?
394
00:26:59,480 --> 00:27:04,200
Aber glücklicherweise hat Gunter
mich von meinem Trauma kuriert.
395
00:27:04,520 --> 00:27:07,360
Und nun musst du ihm
deine Liebe vorspielen.
396
00:27:07,640 --> 00:27:10,840
*Sie lacht schnippisch.*
Un gioco da ragazzi!
397
00:27:11,120 --> 00:27:12,600
Ah, si?
398
00:27:13,480 --> 00:27:16,120
Ich mache das alles
nicht zum Vergnügen,
399
00:27:16,400 --> 00:27:19,960
sondern um uns diesen
Lebensstandard zu finanzieren.
400
00:27:20,120 --> 00:27:23,160
Nachdem wir mein Geld
schon verbraucht haben.
401
00:27:27,920 --> 00:27:29,720
Ich habe keinen Zweifel,
402
00:27:30,560 --> 00:27:35,720
dass du Gunter binnen weniger Tage
vor den Traualtar bekommst.
403
00:27:36,080 --> 00:27:39,640
Aber zuerst muss er die Ehe
mit der Gärtnerin auflösen.
404
00:27:42,040 --> 00:27:46,480
Ich wünsche dir viel Glück mit
deinem neuen Leben an seiner Seite.
405
00:27:48,880 --> 00:27:54,000
Lombardi schreibt in seinem Führer,
es gebe keine Burmeister-Kopisten.
406
00:27:54,280 --> 00:27:57,960
Dieser Notenschlüssel
zeige eindeutig die Herkunft.
407
00:27:58,240 --> 00:28:00,880
MIR gegenüber aber hat er behauptet,
408
00:28:01,160 --> 00:28:04,240
dass Burmeister-Möbel
sehr oft kopiert wurden.
409
00:28:04,520 --> 00:28:07,360
Verstehst du?
Lombardi hat gelogen.
410
00:28:07,560 --> 00:28:10,600
Den Führer hat er
vor zehn Jahren geschrieben.
411
00:28:10,760 --> 00:28:15,200
Vielleicht ist die These überholt
und es gibt mittlerweile Kopisten.
412
00:28:15,480 --> 00:28:17,560
Wenn die Kommode eine Kopie ist,
413
00:28:17,720 --> 00:28:21,280
warum zahlte ihm
ein Kunstsammler 150.000 Euro dafür?
414
00:28:21,440 --> 00:28:26,920
Dank Seefeldt kaufte er sie billig,
um sie mit Riesengewinn zu verkaufen.
415
00:28:27,200 --> 00:28:29,000
Hat Seefeldt das gesagt?
416
00:28:29,160 --> 00:28:31,800
Quatsch!
Aber sein Blick sprach Bände.
417
00:28:32,080 --> 00:28:35,720
Das sind alles nur Spekulationen.
Ohne Beweise...
418
00:28:36,000 --> 00:28:39,320
LaRoche, der Kölner Kunstsammler,
wird bezeugen,
419
00:28:39,480 --> 00:28:42,040
dass er die Kommode
Lombardi abkaufte.
420
00:28:42,200 --> 00:28:44,280
Gott, das ist doch alles absurd!
421
00:28:44,560 --> 00:28:49,000
Ich wünschte, es wäre anders.
Aber dein Verehrer ist ein Betrüger.
422
00:28:49,400 --> 00:28:53,120
Herr Lombardi ist ein kultivierter
Mann aus gutem Hause.
423
00:28:53,400 --> 00:28:57,600
Er macht keine schmutzigen Geschäfte.
Das hat er gar nicht nötig.
424
00:28:57,760 --> 00:29:01,400
Er zahlt im 5-Sterne-Hotel
mit schwarzer Kreditkarte.
425
00:29:01,680 --> 00:29:06,000
Oh Gott! Birgit, ich bitte dich nur,
ein bisschen aufzupassen, ja?
426
00:29:06,280 --> 00:29:09,560
Wer weiß, warum er sich
sonst noch an dich ranmacht?
427
00:29:09,920 --> 00:29:11,960
Vielleicht, weil er mich mag.
428
00:29:12,960 --> 00:29:15,760
Birgit, sei nicht albern.
- ICH bin albern?
429
00:29:15,920 --> 00:29:20,080
So war das nicht gemeint. - Du
steigerst dich in einen Krimi rein!
430
00:29:20,840 --> 00:29:24,800
Solange du nichts beweisen kannst,
glaube ich dir kein Wort!
431
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
Ich bin dir so dankbar.
432
00:29:42,640 --> 00:29:46,120
Hör auf dich zu bedanken.
Der Laden gehört mir ja auch.
433
00:29:46,280 --> 00:29:50,080
Ich meine die Idee, dass Jan und ich
in die Bretagne fahren.
434
00:29:50,240 --> 00:29:54,800
Ah, hat Torben sein Haus rausgerückt?
Ja. Er will nicht mal Geld dafür.
435
00:29:54,960 --> 00:29:57,920
Das habe ich mir gedacht.
Wär ja noch schöner!
436
00:29:58,080 --> 00:30:01,120
Und, hast du schon Jan davon erzählt?
Mhm.
437
00:30:01,400 --> 00:30:06,360
Gestern Abend. Am Kamin in der
Laube. Bei Bretonischer Fischsuppe.
438
00:30:06,920 --> 00:30:08,840
Igitt, wie romantisch.
439
00:30:09,000 --> 00:30:10,160
Entschuldige.
440
00:30:10,320 --> 00:30:13,200
Ach, wofür denn?
Dass du glücklich bist?
441
00:30:13,480 --> 00:30:16,800
Ich hab das Gefühl,
ich streu dir Salz in die Wunde.
442
00:30:16,960 --> 00:30:19,600
Das schaffe ich auch ganz alleine.
443
00:30:20,800 --> 00:30:24,680
Tja, manchmal,
da träume ich mich schon noch weg.
444
00:30:24,840 --> 00:30:27,080
Zu Gunters und meinen Anfängen.
445
00:30:28,000 --> 00:30:30,640
Dann sehe ich ihn am Rollfeld stehen.
446
00:30:30,800 --> 00:30:34,000
Blass vor Sorge,
weil er denkt, ich stürze ab.
447
00:30:34,960 --> 00:30:39,440
Und dann küsst er mich.
Zum allerersten Mal.
448
00:30:40,840 --> 00:30:43,280
Das ist Salz in meine Wunden.
Also...
449
00:30:43,560 --> 00:30:46,120
Lenk mich ab mit deinem Glück.
450
00:30:48,160 --> 00:30:50,560
(seufzend) Jan fängt mich auf.
451
00:30:50,720 --> 00:30:55,200
Er bereichert mein Leben.
Durch seinen Rat, durch seine Sicht.
452
00:30:55,480 --> 00:31:00,120
Aha! Am Anfang fandst du ihn
oberflächlich.
Vielleicht war er das.
453
00:31:00,280 --> 00:31:04,160
Aber er sagt, durch mich entdeckte
er neue Seiten an sich.
454
00:31:04,440 --> 00:31:05,840
Schön!
455
00:31:06,120 --> 00:31:09,400
Und all das Interesse an dem,
was ich tue.
456
00:31:09,560 --> 00:31:11,920
Und der Draht zu Ariane.
457
00:31:12,200 --> 00:31:16,280
Tja, er behandelt deine Tochter
so erwachsen, wie sie ist.
458
00:31:16,840 --> 00:31:20,440
Gestern hat er sogar Robin geknackt.
Wie das?
459
00:31:21,680 --> 00:31:23,520
Mit dem Schlagzeug.
460
00:31:25,240 --> 00:31:28,560
Du musst erst den Grundrhythmus
langsam lernen.
Ja.
461
00:31:28,720 --> 00:31:32,440
Wenn du den Beat hast,
kannst du immer schneller spielen.
462
00:31:32,600 --> 00:31:36,320
Dann läuft das wie 'ne Maschine.
Wie beim Driften.
Ja!
463
00:31:36,600 --> 00:31:40,040
Mit dem Gaspedal
hält man den Wagen quer in der Kurve.
464
00:31:40,320 --> 00:31:43,040
Ja!
Sind das echte Pelze
auf den Trommeln?
465
00:31:43,200 --> 00:31:45,600
Nein, Quatsch.
Das sind Kunstfelle.
466
00:31:45,760 --> 00:31:48,440
Echte Felle
sind viel zu teuer, die...
467
00:31:48,600 --> 00:31:52,240
*Türgeräusch*
Ach, was macht ihr denn hier?
468
00:31:53,000 --> 00:31:55,880
Ich muss mit Ihnen reden,
bevor Sie abfahren.
469
00:31:56,160 --> 00:31:59,480
Warst du bei Flickenschild?
- Noch nicht, aber...
470
00:31:59,760 --> 00:32:04,080
Hast du wieder neuen Mist gebaut?
- Ich hab keinen Mist gebaut!
471
00:32:04,360 --> 00:32:09,400
Wir reden erst, wenn du das geklärt
hast. Und das ist mein letztes Wort.
472
00:32:16,200 --> 00:32:19,440
Meine Güte, den hast du ja
ganz schön rangenommen.
473
00:32:19,720 --> 00:32:21,760
Glaubst du, er braucht das?
474
00:32:22,040 --> 00:32:26,560
Das fragst du mich? Mehr Härte
war DEIN erster Tipp in Sachen Robin.
475
00:32:27,720 --> 00:32:30,040
Mittlerweile sehe ich das anders.
476
00:32:30,200 --> 00:32:35,360
Entweder wirst du altersmilde, oder
Vera macht dich wirklich glücklich.
477
00:32:35,640 --> 00:32:39,240
Tja, meine Prioritäten
haben sich eben verschoben.
478
00:32:39,560 --> 00:32:42,120
Vom Beruflichen mehr... ins Private.
479
00:32:42,280 --> 00:32:44,480
Zu Veras Familie.
480
00:32:44,840 --> 00:32:47,920
Und zu meiner. Also zu dir.
481
00:32:48,400 --> 00:32:50,720
Also doch altersmilde.
482
00:32:51,000 --> 00:32:54,320
*Handy* Ich muss
deine Schwärmerei unterbrechen.
483
00:32:54,480 --> 00:32:56,720
Ich sollte doch über Jan...
484
00:32:57,440 --> 00:32:58,840
Vanlohen?
485
00:32:59,640 --> 00:33:01,800
Ja, ich weiß,
das ist heute Abend.
486
00:33:01,960 --> 00:33:05,360
Hm, tut mir leid, aber
ich hab da schon einen Termin.
487
00:33:05,520 --> 00:33:07,560
Mhm. Ja.
488
00:33:08,000 --> 00:33:10,920
Ich wünsche viel Erfolg.
Wiederhören.
489
00:33:11,200 --> 00:33:13,520
Der Unternehmerinnenstammtisch.
490
00:33:13,800 --> 00:33:16,280
Die wählen heute
einen neuen Vorstand
491
00:33:16,440 --> 00:33:19,800
und brauchen
eine ausreichende Teilnehmerzahl.
492
00:33:20,080 --> 00:33:23,040
Hm. Warum gehst du nicht hin?
Du hast doch frei.
493
00:33:23,320 --> 00:33:27,200
Hm. Nein. Ich bin abends
einfach gern zu Hause.
494
00:33:27,360 --> 00:33:31,080
Da muss ich keine gute Laune
heucheln und hab meine Ruhe.
495
00:33:31,360 --> 00:33:34,240
Du verkriechst dich.
Ja und? Ich genieße es.
496
00:33:34,400 --> 00:33:36,240
Ach Blödsinn!
497
00:33:36,400 --> 00:33:38,920
Ach Vera,
ich bin noch nicht zumutbar.
498
00:33:39,880 --> 00:33:44,520
(entrüstet) Beschwere ich mich?
Dafür bis du viel zu höflich.
499
00:33:44,800 --> 00:33:48,200
Nein, ich bin deine Freundin.
Du musst unter Leute!
500
00:33:48,480 --> 00:33:52,520
(murrend) Hm, ich will nicht.
Och, Merle!
Ich will nicht!
501
00:33:54,440 --> 00:33:56,640
Oh, hallo, Herr Flickenschild.
502
00:33:56,800 --> 00:33:58,600
Hallo, Frau Christansen.
503
00:33:58,760 --> 00:34:01,600
Ich kümmere mich mal
um die Bestellungen.
504
00:34:04,720 --> 00:34:06,720
Ich muss mit dir reden.
505
00:34:07,560 --> 00:34:09,679
Du bist mit Benita zusammen.
506
00:34:11,840 --> 00:34:13,040
Ja.
507
00:34:14,320 --> 00:34:18,840
Okay. War's das?
- Sie zieht bei mir ein.
508
00:34:19,639 --> 00:34:20,760
Schön.
509
00:34:20,920 --> 00:34:25,920
Ich wollte, dass du es von mir hörst,
damit's keine Missverständnisse gibt.
510
00:34:26,199 --> 00:34:28,560
Was gibt's daran misszuverstehen?
511
00:34:31,080 --> 00:34:33,520
Ja. Na dann.
512
00:34:35,760 --> 00:34:38,080
*Angespannte Musik*
513
00:34:44,080 --> 00:34:46,080
*Die Tür fällt zu.*
514
00:34:59,160 --> 00:35:00,960
Hallo.
*Er lacht.*
515
00:35:01,240 --> 00:35:06,280
Ich habe Ihre Salsa mit passierten
Tomaten und Crème Fraiche verlängert.
516
00:35:06,440 --> 00:35:09,120
Ich hab's wohl
furchtbar versalzen, hm?
517
00:35:09,400 --> 00:35:11,760
Sie sollten die Küche meiden,
518
00:35:12,040 --> 00:35:15,440
bis das letzte Flugzeug
in Ihrem Bauch gelandet ist.
519
00:35:15,600 --> 00:35:19,160
(seufzend) Die wollte mein Bruder
gerade abschießen.
520
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
*Sie seufzt.*
521
00:35:24,160 --> 00:35:28,000
Was halten Sie eigentlich
von Herrn Lombardi? Ganz ehrlich.
522
00:35:28,280 --> 00:35:30,760
Na ja, attraktiver Mann.
523
00:35:31,440 --> 00:35:35,120
Intelligent, gebildet,
sehr kultiviert.
524
00:35:35,680 --> 00:35:39,240
Er liebt die Kunst.
Er würde sie niemals verschachern!
525
00:35:39,520 --> 00:35:43,920
Das behauptet Ihr Bruder?
- Es geht um eine Benefiz-Aktion.
526
00:35:44,080 --> 00:35:45,880
Das ist doch absurd!
527
00:35:46,160 --> 00:35:50,680
Na, das passt nicht in das Bild,
das ich von Herrn Lombardi habe.
528
00:35:51,600 --> 00:35:54,000
Ja. Das sehe ich genauso.
529
00:35:55,080 --> 00:35:56,640
Andererseits...
530
00:35:56,920 --> 00:36:00,880
Ich kenne Ihren Bruder
nur als einen sehr besonnenen Mann.
531
00:36:01,160 --> 00:36:04,720
Der würde so was nicht behaupten,
wenn es nicht stimmt.
532
00:36:05,000 --> 00:36:07,120
*Unheilvolle Musik*
533
00:36:08,200 --> 00:36:10,400
Ja. Ich weiß.
534
00:36:14,960 --> 00:36:17,560
Was zum Teufel...
- Entschuldige, Papa.
535
00:36:17,840 --> 00:36:21,640
Ich räum das gleich weg.
Ich konnte die nicht mehr tragen.
536
00:36:21,920 --> 00:36:25,320
Habt ihr gestritten, Sönke und du?
- Nein. Alles gut.
537
00:36:25,480 --> 00:36:29,600
Er ist verreist und allein fühl ich
mich im Pfarrhaus nicht wohl.
538
00:36:29,880 --> 00:36:33,000
Ständig platzt da
irgendein Konfirmand ins Haus.
539
00:36:33,280 --> 00:36:36,160
Für Oma ist es doch auch gut,
wenn ich hier bin.
540
00:36:36,320 --> 00:36:39,360
Ich fühle mich in der neuen WG
schon zu Hause.
541
00:36:39,520 --> 00:36:43,080
Herr Albers und Frau Lichtenhagen
sind sehr angenehm.
542
00:36:43,360 --> 00:36:47,040
Schade, dass Herr Eckart
in acht Wochen zurückkehrt.
543
00:36:48,320 --> 00:36:51,280
Was suchst du denn da?
Ist Oma nicht zu Hause?
544
00:36:51,560 --> 00:36:53,360
Sie ist bei der Post.
545
00:36:53,520 --> 00:36:56,800
Ich hoffe, sie kauft ein.
Ich hab 'nen Mordshunger.
546
00:36:57,080 --> 00:37:00,120
Ich kann versalzene Pasta
in der WG anbieten.
547
00:37:00,400 --> 00:37:03,760
(zögerlich) Sag mal,
wie geht's ihr eigentlich
548
00:37:04,040 --> 00:37:06,600
nach dem Termin
bei Herrn Lichtenhagen?
549
00:37:06,880 --> 00:37:09,160
Sie ist frustriert.
Aber zu Recht.
550
00:37:09,320 --> 00:37:13,040
Warum soll Oma den Schaden zahlen,
wenn nachweisbar ist,
551
00:37:13,200 --> 00:37:17,240
dass der Vorbesitzer die Fässer
im Garten vergraben hat? - Hm.
552
00:37:17,520 --> 00:37:19,320
Was hast du da?
553
00:37:19,640 --> 00:37:22,880
Eine Mail von einem
Kaufinteressenten fürs Haus.
554
00:37:23,160 --> 00:37:28,280
Er will die Mieter übernehmen, aber
Johannas Wohnrecht noch aushandeln.
555
00:37:29,680 --> 00:37:31,720
Das wird Oma richtig zusetzen.
556
00:37:32,600 --> 00:37:36,480
Ich will noch warten, bevor ich
ihr von dem Angebot erzähle.
557
00:37:36,640 --> 00:37:38,440
Auf ein Wunder?
558
00:37:38,720 --> 00:37:40,920
Auf einen Anruf vom Standesamt.
559
00:37:41,200 --> 00:37:44,280
Ein Kollege forscht nach,
ob Reiser nicht doch
560
00:37:44,440 --> 00:37:48,080
einen Verwandten hat,
den wir in Regress nehmen können.
561
00:37:48,360 --> 00:37:51,600
Er hatte doch keine Kinder.
- Keine EHELICHEN.
562
00:37:53,680 --> 00:37:57,640
Es ist immerhin eine Chance...
- Hm!
563
00:37:58,760 --> 00:38:01,920
Benitas Einzug
war bestimmt nicht Gunters Idee,
564
00:38:02,080 --> 00:38:03,960
so kurz nach eurer Trennung.
565
00:38:04,240 --> 00:38:06,880
Ist doch völlig egal,
von wem es ausging.
566
00:38:07,520 --> 00:38:09,600
Er ist damit einverstanden.
567
00:38:09,760 --> 00:38:12,120
Ich kann verstehen,
wie weh das tut.
568
00:38:12,520 --> 00:38:15,680
Vera, ich hatte regelrecht Panik
vor dem Moment,
569
00:38:15,840 --> 00:38:18,560
wo er mir mitteilt,
dass sie ein Paar sind,
570
00:38:18,720 --> 00:38:23,040
dass sie bei ihm einzieht und er
sein Leben mit ihr teilen will.
Mhm.
571
00:38:23,200 --> 00:38:26,720
Als er eben vor mir stand,
war das auch erst ein Schock.
572
00:38:27,640 --> 00:38:32,520
Aber jetzt bin ich komischerweise
irgendwie... erleichtert. Ja.
573
00:38:33,520 --> 00:38:38,240
Endlich gibt's keine Hoffnung mehr,
dass er sich gegen sie entscheidet.
574
00:38:39,040 --> 00:38:42,920
*Traurige Musik*
Es ist Fakt: Sie sind ein Paar.
575
00:38:43,640 --> 00:38:46,680
Und ich kann anfangen,
mit ihm abzuschließen.
576
00:38:48,280 --> 00:38:53,000
Klingt vernünftig.
Ja. Fühlt sich auch so an.
577
00:38:59,280 --> 00:39:03,760
Sie glauben, LaRoche bezeugt, dass
er die Kommode Lombardi abkaufte?
578
00:39:03,920 --> 00:39:08,320
Er meint, er fühle sich schlecht,
weil es auf Kosten der Kirche ging.
579
00:39:08,480 --> 00:39:11,520
Aber er hält mich
seit dem letzten Gespräch hin
580
00:39:11,680 --> 00:39:14,480
und die Zeit
arbeitet nicht gerade für uns.
581
00:39:14,640 --> 00:39:18,960
Und meine Schwester verliebt
sich gerade in den Ganoven Lombardi.
582
00:39:19,120 --> 00:39:22,400
Ich schenkte ihr reinen Wein ein.
- Wie reagierte sie?
583
00:39:22,680 --> 00:39:24,480
So wie Naomi eben reagiert.
584
00:39:24,640 --> 00:39:28,800
Erst mal alles abstreiten und mich
für verrückt erklären. - Mhm.
585
00:39:28,960 --> 00:39:30,960
Als ich die Vermutung äußerte,
586
00:39:31,240 --> 00:39:36,360
Lombardis Interesse könnte gespielt
sein, da ist sie völlig ausgeflippt.
587
00:39:36,520 --> 00:39:40,120
Uneleganter hätte man das
auch nicht eintüten können.
588
00:39:40,280 --> 00:39:43,480
Können Sie nicht mal mit ihr reden?
- Ich?
589
00:39:43,760 --> 00:39:49,120
Wir müssen unbedingt verhindern, dass
sie Lombardi in ihrem Brass vorwarnt.
590
00:39:49,600 --> 00:39:53,560
Wie stellen Sie sich das vor?
- So 'n Gespräch von Frau zu Frau?
591
00:39:54,800 --> 00:39:59,120
"Wir kennen uns nicht, aber
hören Sie besser auf Ihren Bruder."
592
00:39:59,400 --> 00:40:01,560
Äh, ja. So ungefähr.
593
00:40:01,840 --> 00:40:05,320
Da muss ich Ihre Schwester
aber nicht gut kennen,
594
00:40:05,640 --> 00:40:08,000
um ihre Reaktion zu kennen.
- Trotz.
595
00:40:16,040 --> 00:40:18,200
Na, hört sich perfekt an.
596
00:40:18,360 --> 00:40:21,240
Na? Hast du Naomi
schon verscharrt?
597
00:40:21,400 --> 00:40:25,960
Bei aller Liebe, zusammenwohnen
möchte ich mit dieser Chaotin nicht.
598
00:40:26,120 --> 00:40:28,160
Du tust ihr Unrecht.
- Ehrlich?
599
00:40:28,320 --> 00:40:31,200
Freut mich.
Dann fühlst du dich also wohl?
600
00:40:31,480 --> 00:40:33,720
Ja. Ein echter Glückstreffer.
601
00:40:34,360 --> 00:40:39,240
Und perfektes Timing nach Gunters
Rausschmiss. Ach, gibt's Neuigkeiten?
602
00:40:39,520 --> 00:40:40,600
Mhm.
603
00:40:42,240 --> 00:40:44,600
Benita ist bei ihm eingezogen.
604
00:40:46,120 --> 00:40:50,160
Die lässt ja nichts anbrennen.
Na ja, auf mich hört er ja nicht.
605
00:40:50,320 --> 00:40:54,640
Lass gut sein. Das Thema ist durch.
Gunter kann machen, was er will.
606
00:40:54,800 --> 00:40:56,680
Schön, dass du das so siehst.
607
00:40:56,840 --> 00:41:00,920
Ich hab 'nen Freund verloren,
das verdaue ich nicht so schnell.
608
00:41:01,080 --> 00:41:03,160
Merle hat einen Mann verloren.
609
00:41:05,960 --> 00:41:09,600
Entschuldigung.
- (Merle) Schon gut. Wart's ab.
610
00:41:09,880 --> 00:41:12,680
Nach einer Weile
vertragt ihr euch wieder.
611
00:41:12,840 --> 00:41:17,000
Wär ja nicht das erste Mal.
- Nicht, solange Benita rumschleicht.
612
00:41:17,160 --> 00:41:18,960
Wie geht's deiner Mutter?
613
00:41:19,120 --> 00:41:21,720
Habt ihr eine Lösung
für die Sanierung?
614
00:41:22,000 --> 00:41:25,440
Sie muss wohl das Haus verkaufen.
*Handy klingelt.*
615
00:41:25,760 --> 00:41:28,440
Es sei denn...
616
00:41:28,720 --> 00:41:32,360
Herr Ehliger?
Gute oder schlechte Nachrichten?
617
00:41:33,000 --> 00:41:35,440
Aha.
Ja, ich komm sofort zu Ihnen.
618
00:41:35,600 --> 00:41:38,400
Ich muss los. Zum Standesamt.
- Ach.
619
00:41:39,680 --> 00:41:41,520
Ihr Farn!
620
00:41:47,400 --> 00:41:49,680
(lachend) Wow!
Sorry.
621
00:41:49,840 --> 00:41:52,560
Nein, nein, ist schon gut.
Kein Problem.
622
00:41:52,720 --> 00:41:56,520
Das ist der Vorteil des Schlagzeugs
gegenüber einem Auto.
623
00:41:56,680 --> 00:41:59,400
Da kannst du dich
gefahrlos abreagieren.
624
00:42:00,000 --> 00:42:03,040
Sönke hat dich ja
ganz schön hart rangenommen.
625
00:42:03,320 --> 00:42:05,520
Ich hab es aber auch verdient.
626
00:42:06,280 --> 00:42:10,760
Hm. Ich hatte ja eher das Gefühl,
du willst was bei ihm loswerden.
627
00:42:11,040 --> 00:42:14,760
Ariane will... Ich auch,
aber sie setzt mich unter Druck.
628
00:42:15,040 --> 00:42:16,600
Ariane?
629
00:42:17,200 --> 00:42:20,600
Aber sie verlangt
nichts Unmögliches von dir, oder?
630
00:42:20,760 --> 00:42:22,560
Die Wahrheit.
631
00:42:22,840 --> 00:42:26,880
Ich soll meine Sachen klären,
sonst ist die Freundschaft aus.
632
00:42:27,160 --> 00:42:29,920
Und das willst du nicht?
Natürlich nicht.
633
00:42:30,920 --> 00:42:34,840
Ariane ist ganz was Besonderes.
Genauso wie ihre Mutter.
634
00:42:35,240 --> 00:42:38,040
Die sägen dich nicht einfach
mal eben so ab.
635
00:42:38,200 --> 00:42:41,600
Aber man muss auch
ein bisschen in Bewegung bleiben.
636
00:42:41,840 --> 00:42:45,400
*Jan lacht.*
Du kannst ja
deine Probleme MIR erzählen.
637
00:42:46,120 --> 00:42:49,720
(schwelgerisch)
Männer mit Passionen unter sich...
638
00:42:50,000 --> 00:42:53,560
Vielleicht versteh ich dich ja.
Ihr habt keine Ahnung.
639
00:42:53,720 --> 00:42:57,200
Weißt du, wie das ist,
wenn deine Mutter dich weggibt?
640
00:43:00,320 --> 00:43:03,040
Also, ich find's schon
etwas merkwürdig,
641
00:43:03,200 --> 00:43:07,520
dass Ihr Mandant darauf besteht,
dass ich mich sofort entscheide.
642
00:43:07,680 --> 00:43:10,080
Es ist aber
ein sehr gutes Angebot.
643
00:43:10,360 --> 00:43:14,240
Ja, schon. Und wenn er ein
anderes Objekt noch im Auge hat...
644
00:43:14,400 --> 00:43:17,040
Also, der Preis
ist sehr anständig.
645
00:43:17,320 --> 00:43:19,120
Also... gut.
646
00:43:19,280 --> 00:43:21,200
Oma? - Ja?
- Was tust du da?
647
00:43:21,360 --> 00:43:23,760
Ich verkaufe unser Rosenhaus, Jule.
648
00:43:23,920 --> 00:43:28,760
Der Mandant von Frau Dr. Röder hat
mir ein sehr gutes Angebot gemacht.
649
00:43:28,920 --> 00:43:33,040
Auch, wenn ich
kein lebenslanges Wohnrecht behalte.
650
00:43:33,200 --> 00:43:36,880
Hast du schon mit Papa gesprochen?
- Worüber?
651
00:43:37,480 --> 00:43:39,800
Papa ist da so an einer Sache dran.
652
00:43:39,960 --> 00:43:44,240
Ach, Julchen, ich bitte dich.
Wir haben alles besprochen.
653
00:43:44,400 --> 00:43:48,480
Irgendwann mal muss man wissen,
wenn Schluss ist, hm?
654
00:43:50,640 --> 00:43:55,120
Frau Dr. Röder möchte den signierten
Vorvertrag gleich mitnehmen.
655
00:43:55,520 --> 00:43:57,320
Mensch, Oma...
656
00:43:57,600 --> 00:44:02,320
Ja, es hat doch
keinen Sinn, Kind. Hm?
657
00:44:02,600 --> 00:44:04,400
Also, heute ist der...
658
00:44:04,560 --> 00:44:07,200
Mama, was tust du?
Nicht unterschreiben!
659
00:44:07,480 --> 00:44:10,680
Reiser hatte einen Sohn,
der wohl vom Öl wusste.
660
00:44:10,960 --> 00:44:13,800
Was?
- Jedenfalls würde es zu ihm passen.
661
00:44:15,400 --> 00:44:17,200
Es ist:
662
00:44:18,920 --> 00:44:21,240
Dr. Seefeldt.
663
00:44:21,520 --> 00:44:24,120
*Düstere Musik*
664
00:44:25,640 --> 00:44:28,440
So. Ihr Kilo
Altländer Pfannkuchenäpfel.
665
00:44:28,600 --> 00:44:30,800
Bitte schön.
- Danke sehr.
666
00:44:31,080 --> 00:44:34,920
*Sie schnauft.*
Und, ähm, Ihr Rettich.
667
00:44:35,080 --> 00:44:36,160
Bitte?
668
00:44:36,440 --> 00:44:39,200
Äh, ich meine Kohlrabi,
kein Rettich.
669
00:44:39,480 --> 00:44:42,160
Ja, danke.
- Sorry, ich bin heute woanders.
670
00:44:42,320 --> 00:44:44,880
Kein Problem. Wiedersehen.
- Tschüs.
671
00:44:48,280 --> 00:44:51,320
Ist daran unser
kleiner Spaziergang schuld?
672
00:44:51,600 --> 00:44:52,960
Woran?
673
00:44:53,240 --> 00:44:55,440
Dass du woanders bist.
674
00:44:56,280 --> 00:45:00,120
Nicht direkt.
- Und indirekt?
675
00:45:01,840 --> 00:45:05,440
(unsicher) Obst oder Gemüse,
was hättest du denn gern?
676
00:45:06,600 --> 00:45:08,480
Ich war nur neugierig.
677
00:45:08,640 --> 00:45:12,120
Du hast so viel von
deinem zweiten Standbein erzählt.
678
00:45:13,560 --> 00:45:17,360
Netter Laden. Und du übernimmst
hier Verkaufsschichten?
679
00:45:17,720 --> 00:45:19,800
Ich helfe nur aus.
680
00:45:20,600 --> 00:45:22,640
Interessantes Angebot.
681
00:45:23,200 --> 00:45:27,400
Aber ein paar Spezialitäten
aus Italien würden nicht schaden.
682
00:45:27,680 --> 00:45:30,360
Wir setzen auf regionale Produkte.
683
00:45:31,480 --> 00:45:35,520
Bei unserem Spaziergang
warst du aber deutlich entspannter.
684
00:45:35,680 --> 00:45:37,760
*Angespannte Musik*
685
00:45:39,480 --> 00:45:43,640
Hat dich das Treffen mit deinem
Bruder so aus der Bahn geworfen?
686
00:45:47,640 --> 00:45:50,520
Immerhin hat sie mich nicht
im Müll entsorgt.
687
00:45:50,800 --> 00:45:52,680
Quatsch! Jetzt hör aber auf.
688
00:45:52,840 --> 00:45:56,440
Sie wollte mich sicher
schon vor meiner Geburt nicht.
689
00:45:57,400 --> 00:46:01,360
Also, ein Kind zur Adoption
freizugegeben heißt noch nicht,
690
00:46:01,520 --> 00:46:04,160
dass es automatisch
nicht gewollt ist.
691
00:46:04,440 --> 00:46:05,560
Sondern?
692
00:46:05,720 --> 00:46:09,960
Na, das kann ganz andere...
ganz unterschiedliche Gründe haben.
693
00:46:10,800 --> 00:46:15,040
Also, 'ne Alleinerziehende kommt
allein mit dem Kind nicht klar.
694
00:46:15,320 --> 00:46:18,800
Oder die Eltern
haben massive finanzielle Probleme.
695
00:46:18,960 --> 00:46:23,880
Oder... Das Kind wird geboren,
wenn die Eltern schon getrennt sind.
696
00:46:24,160 --> 00:46:28,000
Okay. Meine Mutter war geschieden,
aber Geld war genug da.
697
00:46:28,160 --> 00:46:33,000
Es gab sogar noch 'n anderes Kind.
Nur für mich war kein Platz, ja?
698
00:46:34,120 --> 00:46:35,920
Du warst 'n Baby.
699
00:46:36,080 --> 00:46:41,560
Du kannst also nicht der Grund
gewesen sein, warum sie dich weggab.
700
00:46:41,840 --> 00:46:45,960
Vielleicht dachte sie,
du seist woanders besser aufgehoben.
701
00:46:46,480 --> 00:46:48,480
Warum nimmst du sie in Schutz?
702
00:46:55,680 --> 00:46:57,920
Weil ich diese Situation kenne.
703
00:46:58,200 --> 00:47:00,000
*Düstere Musik*
704
00:47:00,160 --> 00:47:03,160
Hast du auch 'n Kind
zur Adoption freigegeben?
705
00:47:03,760 --> 00:47:05,080
Äh...
706
00:47:05,920 --> 00:47:10,640
Sagen wir es mal so: Ich...
Ich habe's nicht verhindert.
707
00:47:12,320 --> 00:47:16,040
Verrückt, der Junge müsste
ungefähr in deinem Alter sein.
708
00:47:16,320 --> 00:47:18,320
*Musik steigert sich.*
709
00:47:18,880 --> 00:47:20,960
(stammelt) Mit deiner Exfrau?
710
00:47:23,120 --> 00:47:27,520
Tja, irgendwo da draußen
hat Sönke 'nen Bruder.
711
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
*Dramatisches Crescendo*
712
00:47:30,920 --> 00:47:35,480
Stimmt es, dass Ihr Vater, Georg
Reiser, eine Zahnradfirma hatte?
713
00:47:35,760 --> 00:47:37,800
Das ist kein Geheimnis.
714
00:47:38,080 --> 00:47:40,200
Und dass bei einer solchen Firma
715
00:47:40,360 --> 00:47:44,200
größere Mengen Altöl anfallen
doch auch nicht?
716
00:47:44,480 --> 00:47:47,480
Worauf läuft das hier hinaus?
- Was meinen Sie?
717
00:47:47,640 --> 00:47:51,200
Behaupten Sie, mein Vater
hätte die Tonnen vergraben?
718
00:47:51,480 --> 00:47:53,040
Ariane?
719
00:47:54,600 --> 00:47:56,520
Was? Spinnt der?
720
00:47:56,800 --> 00:48:00,600
Wir kommen sofort.
Robin fährt wieder ein Rennen.
721
00:48:00,880 --> 00:48:03,360
Hast du diesen Anwalt
endlich im Griff?
722
00:48:04,640 --> 00:48:07,400
Nein. Aber seine Schwester.
723
00:48:08,400 --> 00:48:11,320
Also, kommst du
an die Expertise oder nicht?
724
00:48:11,600 --> 00:48:15,600
Ich lass sie verschwinden.
Dann hat er nichts mehr in der Hand.
725
00:48:16,305 --> 00:49:16,531
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org