1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%
2
00:00:40,579 --> 00:00:42,594
PRODUÇÃO
3
00:00:55,643 --> 00:00:57,658
UM FILME DE
4
00:01:27,129 --> 00:01:28,968
Vou filmar isto.
5
00:01:30,019 --> 00:01:34,092
É dia 15 de Julho de 2019.
6
00:01:35,361 --> 00:01:38,952
O Zeng vai agora ligar
um computador com dez anos.
7
00:01:43,462 --> 00:01:44,591
Realizador Xiaorui,
8
00:01:45,719 --> 00:01:49,451
deve haver aqui muitas histórias antigas.
9
00:01:49,582 --> 00:01:50,711
Sim.
10
00:01:54,660 --> 00:01:58,784
15/07/2019: UM COMPUTADOR
COM DEZ ANOS É LIGADO.
11
00:02:02,646 --> 00:02:04,165
Há esperança?
12
00:02:05,294 --> 00:02:07,117
A luz está desligada.
13
00:02:12,065 --> 00:02:14,148
- Esperem.
- Desliguem-no.
14
00:02:30,424 --> 00:02:32,419
Isto é a placa de vídeo.
15
00:02:33,549 --> 00:02:35,414
Isto é a ligação do disco rígido.
16
00:02:35,979 --> 00:02:37,888
Que é isto por cima?
17
00:02:39,755 --> 00:02:41,664
Também é uma entrada de vídeo.
18
00:02:46,395 --> 00:02:48,001
Vamos voltar a tentar.
19
00:02:54,902 --> 00:02:56,161
Vá lá!
20
00:02:59,546 --> 00:03:01,803
Está a ligar.
21
00:03:08,183 --> 00:03:09,225
Conseguimos.
22
00:03:12,393 --> 00:03:14,259
Agora, o desafio é a palavra-passe.
23
00:03:16,517 --> 00:03:17,558
Raios!
24
00:03:18,296 --> 00:03:19,728
Raios!
25
00:03:20,423 --> 00:03:21,637
Que artístico.
26
00:03:22,418 --> 00:03:23,634
Que pretensioso.
27
00:03:25,543 --> 00:03:26,715
Não tem palavra-passe.
28
00:03:26,803 --> 00:03:28,538
Não tem palavra-passe, felizmente.
29
00:03:28,668 --> 00:03:31,403
- Zeng, ainda está tudo aqui?
- Está tudo aqui.
30
00:03:32,271 --> 00:03:33,573
Tudo.
31
00:03:37,653 --> 00:03:39,129
Sou eu, mais novo.
32
00:03:39,475 --> 00:03:41,342
O meu nome é Xiaorui.
33
00:03:41,472 --> 00:03:43,902
Nasci em 1972.
34
00:03:44,033 --> 00:03:46,376
Sou realizador.
Estamos a fazer um filme.
35
00:03:46,507 --> 00:03:48,634
Estávamos no Lago Weishan,
lembram-se?
36
00:03:48,764 --> 00:03:51,281
Nasci no dia 7 de Novembro de 1978.
37
00:03:51,412 --> 00:03:52,670
Chamo-me Zeng.
38
00:03:53,277 --> 00:03:55,881
Quero ser director de fotografia.
39
00:03:57,792 --> 00:03:59,397
Foi o nosso primeiro filme.
40
00:04:04,823 --> 00:04:06,732
Ela era nossa colega.
41
00:04:11,420 --> 00:04:12,765
Onde estão as montagens?
42
00:04:14,979 --> 00:04:16,672
Temporário? Porquê?
43
00:04:18,841 --> 00:04:22,401
Isto deve ser o projecto antigo.
44
00:04:24,917 --> 00:04:26,870
- É uma versão antiga, certo?
- Sim.
45
00:04:33,424 --> 00:04:34,683
Não há som?
46
00:04:35,724 --> 00:04:38,937
- O som está desligado.
- Sim.
47
00:04:43,797 --> 00:04:46,922
Pede ao Fu Kang, o engenheiro de som,
que traga os ficheiros de áudio.
48
00:04:50,525 --> 00:04:52,478
Não se ouve o diálogo.
49
00:04:52,608 --> 00:04:54,257
Vou pedir ao engenheiro de som.
50
00:04:55,776 --> 00:04:58,380
Significa que a unidade principal
funciona, certo?
51
00:04:58,771 --> 00:05:00,030
Olá, Fu Kang.
52
00:05:00,160 --> 00:05:02,417
Estou no estúdio de realização.
Podes vir cá?
53
00:05:05,238 --> 00:05:06,410
Olá.
54
00:05:06,887 --> 00:05:07,929
Amigos!
55
00:05:10,923 --> 00:05:12,790
- Isso é o disco.
- É de 3,5 polegadas?
56
00:05:12,921 --> 00:05:14,874
É a cópia de segurança do áudio.
57
00:05:18,562 --> 00:05:21,124
- Fu Kang, bebe vinho.
- Dá-me a caneca dele.
58
00:05:21,254 --> 00:05:22,338
Saúde!
59
00:05:24,812 --> 00:05:25,897
Saúde!
60
00:05:27,286 --> 00:05:28,371
Há quanto tempo foi?
61
00:05:28,762 --> 00:05:31,149
- Foi há dez anos.
- Dez?
62
00:05:36,531 --> 00:05:37,920
Já temos som.
63
00:05:38,007 --> 00:05:39,178
Está ligado.
64
00:05:39,525 --> 00:05:43,085
Isto é uma sequência do Jiang
com o rapaz travesti.
65
00:05:43,996 --> 00:05:45,038
Estou?
66
00:05:47,035 --> 00:05:48,076
Ye?
67
00:05:50,767 --> 00:05:51,852
És tu?
68
00:05:53,631 --> 00:05:54,977
Se não falares, desligo.
69
00:05:57,884 --> 00:05:59,795
Querem recomeçar o filme?
70
00:06:01,009 --> 00:06:02,181
Veremos.
71
00:06:03,136 --> 00:06:04,915
O Jiang Cheng tinha 20 e tal anos.
72
00:06:09,039 --> 00:06:11,338
Vamos para a sala de montagem.
73
00:06:11,426 --> 00:06:13,249
- Este monitor é muito pequeno.
- Sim.
74
00:06:13,379 --> 00:06:15,592
- Não ouvimos nada aqui.
- Vamos.
75
00:06:15,723 --> 00:06:16,938
Ajudem-nos.
76
00:06:17,719 --> 00:06:19,108
Vou ligar ao Jiang Cheng.
77
00:06:19,542 --> 00:06:20,584
Liga-lhe.
78
00:06:25,921 --> 00:06:27,441
Olá, Jiang Cheng.
79
00:06:28,917 --> 00:06:30,784
Sim, há quanto tempo!
80
00:06:33,344 --> 00:06:34,429
Isso é óptimo.
81
00:06:35,253 --> 00:06:38,422
Ligámos um computador antigo.
82
00:06:38,552 --> 00:06:42,719
E estivemos a ver umas coisas.
Foi comovente.
83
00:06:43,023 --> 00:06:46,495
Queres passar cá para falarmos
quando estiveres despachado?
84
00:06:47,146 --> 00:06:48,362
Só para conversarmos.
85
00:06:48,882 --> 00:06:50,445
E acho...
86
00:06:51,269 --> 00:06:54,437
Quero falar contigo sobre uma ideia nova.
87
00:06:54,611 --> 00:06:57,649
Vamos ver se podemos
voltar a trabalhar juntos.
88
00:06:58,518 --> 00:06:59,559
Sim?
89
00:07:00,296 --> 00:07:03,638
Óptimo. Leva o tempo que quiseres,
acaba o que estás a fazer.
90
00:07:03,769 --> 00:07:05,028
Não temos pressa.
91
00:07:06,070 --> 00:07:07,544
Está bem, espero aqui por ti.
92
00:07:08,674 --> 00:07:10,409
Até já.
93
00:07:10,539 --> 00:07:12,406
Já falamos.
94
00:07:26,902 --> 00:07:28,420
Está tudo ligado?
95
00:07:28,898 --> 00:07:30,158
Sim, tudo ligado.
96
00:07:32,718 --> 00:07:37,015
Isto devia ser a cópia de segurança
97
00:07:37,145 --> 00:07:38,751
do projecto.
98
00:08:13,386 --> 00:08:14,644
Boa noite.
99
00:08:15,294 --> 00:08:17,683
Querem de garrafa ou à pressão?
100
00:08:18,030 --> 00:08:19,548
De garrafa.
101
00:08:33,915 --> 00:08:35,651
A imagem está escura.
102
00:08:35,781 --> 00:08:38,255
Sim, gravámos tudo
com uma câmara pequena.
103
00:08:44,287 --> 00:08:45,677
Como é a personagem?
104
00:08:46,068 --> 00:08:48,324
O Jiang Cheng é a personagem principal,
105
00:08:48,454 --> 00:08:52,925
que trabalha durante o dia
106
00:08:53,055 --> 00:08:55,355
e gosta de se divertir à noite.
107
00:08:55,485 --> 00:08:59,609
Mas apaixona-se
por um rapaz chamado Ye.
108
00:08:59,696 --> 00:09:03,210
Mais tarde,
descobre que o Ye está numa relação.
109
00:09:09,852 --> 00:09:12,672
Depois, passa a ser sobre o Ye
e o namorado dele, o Ah-jian.
110
00:09:56,639 --> 00:09:59,504
Tira as calças. Estão a raspar.
111
00:10:04,408 --> 00:10:05,536
É embaraçoso.
112
00:10:05,754 --> 00:10:08,358
Riram-se os dois. Estragou o take.
113
00:10:10,007 --> 00:10:11,525
Não consigo dormir assim.
114
00:10:15,389 --> 00:10:16,908
Não consigo, está calor.
115
00:10:17,645 --> 00:10:18,774
Eu tenho frio.
116
00:10:19,512 --> 00:10:20,900
Então, fica com o lençol.
117
00:10:24,503 --> 00:10:25,588
Devias ter vergonha.
118
00:10:30,145 --> 00:10:31,881
Estás envergonhado?
119
00:10:33,227 --> 00:10:34,529
Vais dormir ou não?
120
00:11:49,614 --> 00:11:52,999
Foi óptimo.
121
00:11:53,086 --> 00:11:55,257
Tão diferente de antigamente.
122
00:11:56,776 --> 00:11:58,252
- Vem cá!
- Não.
123
00:11:58,903 --> 00:12:00,031
Pára com isso.
124
00:12:00,465 --> 00:12:02,028
Vai lá para dentro e veste-te
125
00:12:02,765 --> 00:12:04,457
ou o professor ainda te vê.
126
00:12:06,975 --> 00:12:09,362
Vou arrancar-te as calças e comer-te!
127
00:12:11,879 --> 00:12:13,355
Vá lá!
128
00:12:21,819 --> 00:12:23,684
Chegámos, rapazes.
129
00:12:24,032 --> 00:12:25,074
Adeus!
130
00:12:25,421 --> 00:12:26,636
Liguem-nos.
131
00:12:27,808 --> 00:12:29,110
Liguem quando chegarem.
132
00:12:29,327 --> 00:12:30,890
Amanhã, às três da tarde.
133
00:12:31,063 --> 00:12:33,710
Liguem-me!
134
00:12:33,840 --> 00:12:35,403
Adeus! Liguem-me!
135
00:13:11,600 --> 00:13:14,248
- Há quanto tempo!
- Estão aqui todos?
136
00:13:15,376 --> 00:13:17,199
Na sala de montagem.
137
00:13:17,329 --> 00:13:19,240
- Chegaste!
- Olá!
138
00:13:19,370 --> 00:13:21,453
- Zeng!
- Há quanto tempo!
139
00:13:21,540 --> 00:13:23,276
Há quanto tempo!
140
00:13:23,623 --> 00:13:25,055
- Já filmaste tudo?
- Sim.
141
00:13:25,229 --> 00:13:26,357
Óptimo!
142
00:13:27,225 --> 00:13:29,135
Engordaste.
143
00:13:29,872 --> 00:13:32,607
- Há quanto tempo!
- Olá, realizador.
144
00:13:33,779 --> 00:13:36,427
- Que é isto?
- O nosso filme, de há dez anos.
145
00:13:36,557 --> 00:13:38,857
Acabámos agora de filmar.
146
00:13:45,758 --> 00:13:47,928
- Que achas?
- Há quanto tempo foi?
147
00:13:48,145 --> 00:13:49,838
- Há dez anos.
- Dez anos.
148
00:13:49,968 --> 00:13:51,921
- Dez anos?
- Há dez anos.
149
00:13:52,789 --> 00:13:54,656
- Foi em Nanquim?
- Em Suqian.
150
00:13:54,786 --> 00:13:55,828
Em Suqian.
151
00:13:58,562 --> 00:14:00,341
Eu até era bonito, na altura.
152
00:14:00,471 --> 00:14:03,336
- Ainda és.
- Não mudaste muito.
153
00:14:03,466 --> 00:14:05,853
- É o Zeng?
- Sim.
154
00:14:06,156 --> 00:14:08,588
Foi o teu primeiro filme, não foi?
155
00:14:08,718 --> 00:14:10,931
- Bebemos alguma coisa?
- Eu não quero.
156
00:14:11,062 --> 00:14:13,492
Zeng, dá-lhe a câmara.
157
00:14:21,521 --> 00:14:22,997
Foi a última cena que filmámos.
158
00:14:37,276 --> 00:14:39,446
É tudo o que temos das últimas filmagens.
159
00:14:40,401 --> 00:14:42,702
Foi onde parámos.
160
00:14:42,788 --> 00:14:44,004
Saúde!
161
00:14:45,912 --> 00:14:47,389
Sentimentos contraditórios.
162
00:14:47,780 --> 00:14:52,293
Que achas de arranjarmos tempo
e de o terminarmos?
163
00:14:53,682 --> 00:14:55,852
- Como assim?
- Vamos acabá-lo.
164
00:14:55,939 --> 00:14:57,415
Ficámos sem dinheiro.
165
00:14:57,545 --> 00:14:59,453
De que trata a segunda parte?
166
00:14:59,715 --> 00:15:02,666
O Jiang Cheng vai para sul
e começa um negócio.
167
00:15:02,796 --> 00:15:06,269
- E prospera no mercado imobiliário.
- Devias reescrevê-la.
168
00:15:06,355 --> 00:15:07,831
A sério?
169
00:15:07,962 --> 00:15:09,915
Vou reescrevê-la.
170
00:15:10,262 --> 00:15:12,215
Eles vão estar ocupados no próximo ano.
171
00:15:12,345 --> 00:15:14,342
Estou a pensar no final de Janeiro.
172
00:15:14,472 --> 00:15:17,206
Alguns dias antes e depois
do Ano Novo chinês.
173
00:15:17,336 --> 00:15:19,636
Acabamos as filmagens num mês.
174
00:15:19,810 --> 00:15:22,240
Não posso nessa altura.
175
00:15:23,586 --> 00:15:26,884
- O Jiang Cheng está ocupado.
- A sério?
176
00:15:27,753 --> 00:15:31,355
Vamos conversar em privado.
Vão todos para a entrada.
177
00:15:31,485 --> 00:15:33,438
Está bem, vamos deixar-vos.
178
00:15:34,003 --> 00:15:35,305
Senta-te.
179
00:15:43,855 --> 00:15:47,978
- Então?
- É uma pena não o termos acabado.
180
00:15:48,108 --> 00:15:52,622
Se não tivesse insistido em fazê-lo
à minha maneira, ter-me-iam apoiado.
181
00:15:52,752 --> 00:15:54,661
Adiante, isso é passado.
182
00:15:54,748 --> 00:15:58,003
Mas quero muito acabar este filme.
183
00:15:59,566 --> 00:16:02,083
Se não o fizer este ano,
184
00:16:02,214 --> 00:16:05,122
acho que não terei outra oportunidade.
185
00:16:05,729 --> 00:16:07,639
Xiaorui, deixa-me...
186
00:16:09,115 --> 00:16:10,286
Fecha a porta.
187
00:16:16,535 --> 00:16:17,578
Realizador Xiaorui,
188
00:16:18,012 --> 00:16:20,659
aqui entre nós, em que estás a pensar?
189
00:16:20,747 --> 00:16:24,088
Dizes que tens de o fazer.
190
00:16:24,218 --> 00:16:26,649
Porquê? Diz-me em que estás a pensar.
191
00:16:28,211 --> 00:16:30,208
Tenho de o fazer. Tenho de justificar
192
00:16:31,250 --> 00:16:36,023
ter-te convidado para o filme,
e ele ter ficado a meio.
193
00:16:36,328 --> 00:16:37,804
Não aconteceu nada depois.
194
00:16:37,934 --> 00:16:40,624
Sinto que tenho essa obrigação.
195
00:16:40,755 --> 00:16:43,012
E acabá-lo vai emendar tudo?
196
00:16:43,706 --> 00:16:46,180
Fizemos este filme há dez anos.
197
00:16:46,310 --> 00:16:48,220
Há dez anos, certo?
198
00:16:48,653 --> 00:16:50,737
Eu era solteiro. Éramos todos solteiros.
199
00:16:52,083 --> 00:16:55,859
Aceitámos, mesmo contigo a dizer
que podia não ser lançado.
200
00:16:55,989 --> 00:17:00,069
Disseste que o guião era óptimo,
nós lemo-lo e aceitámos fazê-lo.
201
00:17:00,459 --> 00:17:03,497
Agora, já somos todos casados
e temos filhos.
202
00:17:04,148 --> 00:17:06,405
A minha mulher
vai ter um bebé em Dezembro.
203
00:17:07,273 --> 00:17:09,921
Tenho bocas para alimentar todos os dias.
204
00:17:10,051 --> 00:17:12,308
Agora temos de acabar este filme
205
00:17:12,655 --> 00:17:15,780
não por dinheiro,
mas pela obrigação que sentes.
206
00:17:16,648 --> 00:17:18,124
Isso não é realista.
207
00:17:22,247 --> 00:17:26,543
Sim. Temos todos vidas diferentes.
208
00:17:26,674 --> 00:17:29,321
Não são só as nossas vidas.
O mundo também está diferente.
209
00:17:29,451 --> 00:17:32,793
Se ninguém puder ver o filme no cinema,
de que serve?
210
00:17:33,141 --> 00:17:36,266
Fazemo-lo só para nosso prazer?
A sério, de que serve?
211
00:17:37,959 --> 00:17:39,694
O filme nunca passará a censura.
212
00:17:42,559 --> 00:17:44,599
- Vai ser difícil.
- Claro!
213
00:17:44,686 --> 00:17:47,203
Ninguém o vai ver. Será só por ti.
214
00:17:47,334 --> 00:17:52,715
Já estamos todos mais velhos.
Acharíamos muito giro
215
00:17:52,845 --> 00:17:56,534
e seria divertido acabar o filme.
216
00:17:56,665 --> 00:17:59,790
Mas para mais ninguém o ver?
Já não temos idade para isso.
217
00:18:03,001 --> 00:18:05,042
- Como está a tua mulher e o teu filho?
- Bem.
218
00:18:05,172 --> 00:18:08,209
Está quase a ir para o terceiro ciclo.
219
00:18:10,075 --> 00:18:13,331
- Já tem 12 anos?
- Tem 11.
220
00:18:32,124 --> 00:18:33,557
No final do ano...
221
00:18:38,244 --> 00:18:39,286
É a minha mulher.
222
00:18:39,980 --> 00:18:41,021
Estou?
223
00:18:41,890 --> 00:18:42,932
Estou?
224
00:18:43,713 --> 00:18:45,448
Tudo bem, querida?
225
00:18:49,875 --> 00:18:51,655
Não, já acabei.
226
00:18:52,176 --> 00:18:54,997
Estou com o realizador Xiaorui.
Não nos víamos há muito tempo.
227
00:18:55,127 --> 00:18:58,773
- Diz olá à Sang Qi.
- O realizador Xiaorui diz olá.
228
00:19:01,247 --> 00:19:04,502
Está bem. Adeus.
229
00:19:06,324 --> 00:19:09,927
- Quer que vás para casa?
- Não, ela sabe que hoje trabalho.
230
00:19:14,875 --> 00:19:17,306
Reorganiza a tua agenda.
231
00:19:27,505 --> 00:19:28,634
Para ser sincero,
232
00:19:29,979 --> 00:19:33,624
o filme que estou a gravar
não vai estar terminado
233
00:19:34,406 --> 00:19:36,402
antes de Novembro.
234
00:19:36,879 --> 00:19:40,048
O meu plano era, no final do ano,
235
00:19:40,222 --> 00:19:42,782
ir a cerimónias de prémios e eventos.
236
00:19:42,913 --> 00:19:45,040
Podia incluir isso na minha agenda.
237
00:19:45,170 --> 00:19:49,119
É fácil, e podia passar mais tempo
com a minha família.
238
00:19:49,249 --> 00:19:53,764
Vamos ter um bebé no fim de Dezembro,
e podia estar com ela em Janeiro.
239
00:19:56,931 --> 00:20:01,142
Isso significa
que ainda há hipótese, certo?
240
00:22:12,910 --> 00:22:17,120
Do que me lembro, uns clientes ligam-lhe.
241
00:22:17,771 --> 00:22:20,375
- Isso é depois.
- É depois?
242
00:22:21,764 --> 00:22:23,283
Este é o último take?
243
00:22:23,413 --> 00:22:25,366
- É o primeiro take.
- O primeiro?
244
00:22:26,191 --> 00:22:29,186
Quantos takes temos desta cena?
245
00:22:29,316 --> 00:22:33,136
Temos três takes no total.
Estamos a ver o primeiro.
246
00:22:33,266 --> 00:22:36,261
Já me lembro.
Continua, vamos ver este primeiro.
247
00:22:37,519 --> 00:22:39,385
- A folha de serviço.
- Obrigado.
248
00:22:44,897 --> 00:22:46,763
A sério, espera aí por mim.
249
00:22:47,458 --> 00:22:48,630
Estou a chegar.
250
00:22:50,365 --> 00:22:51,407
Até já.
251
00:22:52,709 --> 00:22:55,791
Vá sempre em frente
e depois vire à direita.
252
00:23:03,213 --> 00:23:04,732
Que take é este?
253
00:23:05,036 --> 00:23:08,117
Vou confirmar. É o quinto take.
254
00:23:08,247 --> 00:23:10,201
- O quinto, certo.
- É o último.
255
00:23:10,765 --> 00:23:13,151
É dia 22 de Janeiro de 2020.
256
00:23:13,760 --> 00:23:17,058
Depois de filmarmos a história de sucesso
do Jiang Cheng no sul,
257
00:23:17,188 --> 00:23:21,051
filmámos algumas cenas
do reencontro do Ye e do Ah-jian.
258
00:23:21,527 --> 00:23:24,219
Vamos acabar de filmar
antes do Ano Novo chinês.
259
00:23:27,909 --> 00:23:31,077
22/01/2020: TRÊS DIAS
ANTES DO ANO NOVO CHINÊS.
260
00:23:32,162 --> 00:23:34,766
Olá, Sr. Ye.
A sua folha de serviço para amanhã.
261
00:23:35,504 --> 00:23:37,240
Mas a minha parte está feita.
262
00:23:37,370 --> 00:23:39,801
Pode assinar, por favor?
263
00:23:44,314 --> 00:23:47,569
- Onde assino?
- Aqui, por favor.
264
00:23:47,656 --> 00:23:48,958
Estou cá em baixo.
265
00:23:49,088 --> 00:23:51,259
Pede ao motorista
que pare na saída e sobe.
266
00:23:57,291 --> 00:23:59,592
Olá. A folha de serviço para amanhã.
267
00:23:59,679 --> 00:24:02,457
- Podes deixar na secretária.
- Certo.
268
00:24:03,759 --> 00:24:04,801
Obrigado.
269
00:24:20,772 --> 00:24:22,291
Estou à porta. Abre.
270
00:24:22,986 --> 00:24:24,027
Não estou aqui.
271
00:24:25,068 --> 00:24:27,066
- Olá, Ah-jian.
- Sr. Jiang Cheng.
272
00:24:27,152 --> 00:24:29,452
Estás cá? Não tinhas acabado?
273
00:24:29,582 --> 00:24:32,534
- Vim buscar o Ye.
- Onde está ele?
274
00:24:32,665 --> 00:24:35,008
- Não sei.
- Ye!
275
00:24:37,612 --> 00:24:40,433
- Estou a brincar com ele.
- Toma a tua encomenda.
276
00:24:40,563 --> 00:24:41,865
Vamos embora hoje.
277
00:24:41,996 --> 00:24:45,295
Sr. Jiang? Está pronto para o cabelo?
278
00:24:45,425 --> 00:24:46,466
Sim.
279
00:24:46,770 --> 00:24:48,810
Espero que possamos ir embora hoje.
280
00:24:49,071 --> 00:24:52,499
- Posso ajudar a fazer as malas?
- Claro.
281
00:24:53,410 --> 00:24:55,754
- Podemos filmar amanhã?
- Não faço ideia.
282
00:24:55,884 --> 00:24:59,443
Quando passei pelas portagens,
estavam a pedir as identificações.
283
00:24:59,573 --> 00:25:01,613
- A sério?
- Sim. E a medir a temperatura.
284
00:25:02,742 --> 00:25:05,563
- É assim tão grave?
- Soube que está muito mal em Wuhan.
285
00:25:08,948 --> 00:25:11,509
- Vamos lá.
- Vamos começar.
286
00:25:18,367 --> 00:25:20,753
Sim, já percebi.
287
00:25:21,362 --> 00:25:23,184
Só um segundo. Sr. Jiang?
288
00:25:27,481 --> 00:25:29,174
Bom dia, Presidente Jiang.
289
00:25:36,638 --> 00:25:38,896
Acho que não precisamos dessa cena.
290
00:25:39,025 --> 00:25:41,413
Estou só a experimentar.
291
00:25:46,448 --> 00:25:50,744
Tang! Só metade do contrato
foi implementado.
292
00:25:51,526 --> 00:25:55,041
- Conto contigo para o resto.
- Eu trato disso.
293
00:25:55,215 --> 00:25:57,515
Quando eles param...
294
00:25:57,645 --> 00:25:59,382
- Realizador?
- Isto é bom.
295
00:25:59,512 --> 00:26:01,378
Realizador, tenho de falar contigo.
296
00:26:01,508 --> 00:26:02,723
Estava à tua procura.
297
00:26:03,548 --> 00:26:04,590
Vê isto.
298
00:26:08,887 --> 00:26:09,928
Cortaram estradas.
299
00:26:12,489 --> 00:26:15,093
Com ambulâncias e carros da polícia.
Cortaram tudo.
300
00:26:16,872 --> 00:26:18,739
- Está tudo cortado.
- Sim.
301
00:26:19,824 --> 00:26:21,126
Acabei de filmar isto.
302
00:26:21,950 --> 00:26:24,381
Não deve ter sido fácil chegar aqui.
303
00:26:24,468 --> 00:26:25,856
Tive de dar a volta.
304
00:26:29,024 --> 00:26:32,236
Quantas cenas faltam filmar?
305
00:26:34,884 --> 00:26:38,009
Pus tudo o que já filmámos
neste cronograma.
306
00:26:38,790 --> 00:26:41,048
Os espaços são as cenas que faltam.
307
00:26:41,178 --> 00:26:45,605
- Sobretudo cenas com o Jiang Cheng.
- Não é muita coisa.
308
00:26:46,126 --> 00:26:50,465
Podes marcar os números das cenas
desses espaços?
309
00:26:50,595 --> 00:26:53,764
Vamos tentar acabar
a parte do Jiang Cheng em dois dias.
310
00:26:53,894 --> 00:26:56,759
Deixamos a parte do Tang
para depois das festas.
311
00:26:57,887 --> 00:26:59,623
Realizador, podemos falar?
312
00:27:05,136 --> 00:27:08,521
Um dos nossos funcionários é de Wuhan,
o cabeleireiro.
313
00:27:08,608 --> 00:27:12,123
Quando deu entrada,
o gerente do hotel viu que é de Wuhan.
314
00:27:12,773 --> 00:27:15,725
Ele tem de sair do hotel.
315
00:27:15,855 --> 00:27:17,852
- Pessoas de Wuhan não podem ficar?
- Não.
316
00:27:17,981 --> 00:27:19,154
Como lhe vais dizer?
317
00:27:19,501 --> 00:27:24,449
Vou dizer-lhe delicadamente
e fazê-lo compreender.
318
00:27:24,797 --> 00:27:28,095
- Quem o vai substituir?
- Já temos uma pessoa.
319
00:27:28,225 --> 00:27:30,743
- Temos?
- Sim. Vou tratar disso.
320
00:27:31,263 --> 00:27:33,042
Só faltam alguns dias.
321
00:27:33,390 --> 00:27:35,474
Vamos continuar.
322
00:27:35,604 --> 00:27:37,600
Acabamos as cenas principais, e pronto.
323
00:27:37,730 --> 00:27:39,380
Filmamos tudo e vamos embora.
324
00:27:39,510 --> 00:27:41,984
Certo. Podes tratar disso.
325
00:27:42,114 --> 00:27:43,372
Obrigado, realizador.
326
00:27:45,369 --> 00:27:47,539
E a folha de serviço?
327
00:27:47,713 --> 00:27:48,971
- A folha de serviço?
- Sim.
328
00:27:49,102 --> 00:27:52,357
Diz a todos que sigam a folha.
Se houver mudanças, falamos.
329
00:27:52,487 --> 00:27:53,703
- Está bem?
- Sim.
330
00:27:56,133 --> 00:27:57,435
É isso.
331
00:27:57,869 --> 00:28:00,083
Vou dando notícias.
332
00:28:02,078 --> 00:28:03,901
- Verificação de som...
- Sr. Fu Kang.
333
00:28:04,900 --> 00:28:05,942
Sr. Fu Kang.
334
00:28:07,721 --> 00:28:09,718
A folha de serviço para amanhã.
335
00:28:09,848 --> 00:28:10,890
Podemos filmar?
336
00:28:11,193 --> 00:28:13,797
O director de produção
disse para seguirmos a folha.
337
00:28:14,405 --> 00:28:16,271
- Está bem.
- Adeus.
338
00:28:19,917 --> 00:28:21,262
Olá.
339
00:28:21,393 --> 00:28:24,171
Eu trato disso. Não te preocupes.
340
00:28:25,863 --> 00:28:27,859
Ainda podemos filmar?
341
00:28:27,989 --> 00:28:30,507
Acho que sim. Estamos todos bem.
342
00:28:31,028 --> 00:28:32,547
A tua filha tem saudades tuas.
343
00:28:32,677 --> 00:28:35,108
- Sr. Jiang?
- É o director de produção.
344
00:28:35,238 --> 00:28:37,364
- Olá, Sang Qi.
- Olá!
345
00:28:37,494 --> 00:28:38,536
Olá.
346
00:28:38,624 --> 00:28:40,403
Vamos poder filmar amanhã?
347
00:28:40,533 --> 00:28:42,746
Sem problema. Está tudo normal.
348
00:28:42,920 --> 00:28:44,438
Podemos falar?
349
00:28:44,526 --> 00:28:46,827
- Filmamos amanhã.
- Tratas do cabelo dele?
350
00:28:46,957 --> 00:28:48,215
Não pode esperar?
351
00:28:48,606 --> 00:28:50,298
É sério. Por favor.
352
00:28:50,993 --> 00:28:53,033
É rápido.
353
00:28:54,639 --> 00:28:56,722
Não podem falar quando acabarmos?
354
00:28:57,373 --> 00:28:59,109
Passa-me o bigode.
355
00:29:01,366 --> 00:29:02,407
Que se passa?
356
00:29:04,100 --> 00:29:05,879
Vocês são tantos.
357
00:29:06,009 --> 00:29:08,831
E se alguém ficar infectado?
358
00:29:08,962 --> 00:29:10,480
Porque aconteceria isso?
359
00:29:14,733 --> 00:29:16,035
Temos de o colar?
360
00:29:16,383 --> 00:29:18,032
Fazemos isso quando filmarmos.
361
00:29:18,162 --> 00:29:20,420
Experimentámos os dois hoje. Escolhe tu.
362
00:29:20,550 --> 00:29:23,197
- Este fica bem.
- Preciso do meu secador.
363
00:29:30,098 --> 00:29:31,139
Que se passa?
364
00:29:36,131 --> 00:29:37,172
Está tudo bem?
365
00:29:37,519 --> 00:29:39,993
- Sr. Jiang?
- Porque se vai ele embora?
366
00:29:40,644 --> 00:29:42,164
Ele é de Wuhan.
367
00:29:42,511 --> 00:29:44,898
- Está com febre?
- Não, está óptimo.
368
00:29:45,029 --> 00:29:47,502
- Porque se foi embora?
- Ele é de Wuhan.
369
00:29:47,589 --> 00:29:52,233
Não pode ficar aqui.
A situação em Wuhan está muito delicada.
370
00:29:52,753 --> 00:29:54,490
E o nosso trabalho?
371
00:29:58,092 --> 00:29:59,872
- Quantos figurinos?
- Um.
372
00:30:00,219 --> 00:30:01,261
Só um?
373
00:30:02,649 --> 00:30:05,341
- Alguém na vossa equipa é de Wuhan?
- Não.
374
00:30:06,122 --> 00:30:08,248
Se fosse, iria mais cedo para casa.
375
00:30:08,769 --> 00:30:09,984
Certo, Sr. Jiang.
376
00:30:10,896 --> 00:30:12,198
Para a direita, por favor.
377
00:30:19,663 --> 00:30:22,137
- Não estás despachado?
- Não, vou filmar amanhã.
378
00:30:22,267 --> 00:30:23,482
- Ainda estás cá.
- Querido?
379
00:30:23,612 --> 00:30:24,914
Olá.
380
00:30:25,523 --> 00:30:26,998
Olha, é o Tang.
381
00:30:27,518 --> 00:30:29,602
Olá, Sang Qi.
382
00:30:30,947 --> 00:30:32,944
- O bebé?
- Olá, Tang.
383
00:30:33,075 --> 00:30:36,981
Querida, estás com uns olhos tão grandes.
384
00:30:37,111 --> 00:30:39,020
- Como se chama ela?
- Paopao.
385
00:30:39,150 --> 00:30:41,668
Ela zanga-se quando pego nela.
386
00:30:41,755 --> 00:30:44,098
- É parecida contigo.
- Sim.
387
00:30:44,227 --> 00:30:46,746
- Para a tua menina.
- Não, não posso aceitar.
388
00:30:46,876 --> 00:30:49,784
Por favor. Por ter feito um mês.
389
00:30:49,914 --> 00:30:52,952
- Não posso aceitar, Tang.
- É a tradição.
390
00:30:53,126 --> 00:30:56,424
O Tang deu-nos um envelope vermelho.
Obrigado, Tang.
391
00:30:58,247 --> 00:31:01,069
Obrigada, Tang.
Temos de combinar um jantar aqui.
392
00:31:01,199 --> 00:31:04,019
Mando-te mensagem
quando estiver no quarto.
393
00:31:04,106 --> 00:31:06,103
- Fazemos uma videochamada.
- Está bem.
394
00:31:07,882 --> 00:31:11,051
- Aonde vais no Ano Novo?
- Vou para Guangdong.
395
00:31:11,181 --> 00:31:13,221
- Vou dar-te umas máscaras.
- Tenho duas.
396
00:31:13,351 --> 00:31:14,480
- De certeza?
- Sim.
397
00:31:14,610 --> 00:31:18,038
Não voltes se não tiver de ser.
Algo se passa.
398
00:31:18,168 --> 00:31:20,990
- Está bem. Feliz Ano Novo!
- Feliz Ano Novo!
399
00:31:21,121 --> 00:31:22,986
- Adeus.
- Adeus.
400
00:31:31,928 --> 00:31:33,663
Tenho algo para experimentar?
401
00:31:33,793 --> 00:31:37,179
Sim. Um casaco para uma possível
refilmagem depois do Ano Novo.
402
00:31:37,309 --> 00:31:40,521
Sim. Ouvi dizer que a auto-estrada foi...
403
00:31:40,651 --> 00:31:46,684
Ele disse que estavam inspectores
com batas brancas nas portagens.
404
00:31:46,771 --> 00:31:51,458
Disseram que estavam inspectores
com batas cirúrgicas nas portagens.
405
00:31:54,887 --> 00:31:55,928
Olá.
406
00:31:56,449 --> 00:31:58,055
Quantas filmagens temos?
407
00:31:58,532 --> 00:31:59,792
Quantos terabytes?
408
00:32:00,182 --> 00:32:02,266
- Cerca de 80.
- Mais de 80 terabytes.
409
00:32:02,352 --> 00:32:04,609
São dois discos rígidos.
410
00:32:05,217 --> 00:32:07,647
Leva as filmagens
para o laboratório esta noite.
411
00:32:07,777 --> 00:32:11,510
Pede ao director de produção
que te marque o primeiro voo desta noite
412
00:32:11,640 --> 00:32:13,766
ou o primeiro de amanhã de manhã.
413
00:32:13,854 --> 00:32:14,896
Porquê?
414
00:32:16,024 --> 00:32:17,630
Tenho um mau pressentimento.
415
00:32:18,237 --> 00:32:21,232
Vai correr tudo bem.
Porque estás preocupado?
416
00:32:21,362 --> 00:32:23,750
Não, tens de levar isto a sério.
417
00:32:25,138 --> 00:32:28,003
Então vou-me embora amanhã ou...
418
00:32:28,133 --> 00:32:29,435
- Hoje.
- Hoje?
419
00:32:29,565 --> 00:32:30,693
Devias ir hoje.
420
00:32:31,779 --> 00:32:33,600
- Olá, Tang.
- Director de produção.
421
00:32:34,383 --> 00:32:39,591
Realizador, precisas mesmo
que eu volte para refilmar?
422
00:32:40,112 --> 00:32:41,588
Quase de certeza.
423
00:32:41,718 --> 00:32:45,450
Mas porquê depois das festas?
Não podemos filmar agora?
424
00:32:45,624 --> 00:32:48,531
Agora estamos a filmar
a parte do Jiang Cheng.
425
00:32:48,662 --> 00:32:52,350
Envio-te o guião
assim que estiver acabado.
426
00:32:52,438 --> 00:32:55,606
Vai para casa e aproveita o Ano Novo.
427
00:32:56,604 --> 00:32:59,035
Vamos finalizar a tua agenda em breve.
428
00:32:59,166 --> 00:33:01,075
- Está bem?
- Sim.
429
00:33:03,332 --> 00:33:06,153
- Adeus, Sr. Tang.
- Feliz Ano Novo!
430
00:33:06,370 --> 00:33:09,016
- Sr. Tang, até breve.
- Leva máscaras.
431
00:33:09,104 --> 00:33:11,275
- Tenho algumas.
- São difíceis de arranjar.
432
00:33:11,405 --> 00:33:14,616
Fui a quatro farmácias diferentes,
mas só consegui sete ou oito.
433
00:33:15,354 --> 00:33:16,786
Não há muitas.
434
00:33:16,916 --> 00:33:19,478
Temos várias guardadas. Leva algumas.
435
00:33:20,432 --> 00:33:21,473
Está bem.
436
00:33:21,647 --> 00:33:23,817
Tang, faz boa viagem. Adeus.
437
00:33:23,947 --> 00:33:26,421
Vou enviar envelopes vermelhos
no Ano Novo.
438
00:33:26,552 --> 00:33:28,809
Obrigado. Feliz Ano Novo!
439
00:33:28,939 --> 00:33:31,847
- Vão parar de filmar?
- Não. Vou encurtar as filmagens.
440
00:33:31,934 --> 00:33:36,187
A situação parece estar a piorar.
Preciso de filmar o máximo possível.
441
00:33:37,749 --> 00:33:40,701
- Não te vou levar à porta.
- Até breve, Xiaorui.
442
00:33:45,215 --> 00:33:47,949
- Tens um minuto?
- Vou falar com o pessoal da iluminação.
443
00:33:50,900 --> 00:33:52,506
Estão todos aqui.
444
00:33:52,810 --> 00:33:53,852
Sr. Zeng.
445
00:33:54,416 --> 00:33:56,196
Há notícias de outras produções?
446
00:33:56,326 --> 00:34:00,319
Sim, o meu primo ligou-me.
Pararam as filmagens.
447
00:34:01,186 --> 00:34:02,966
- Totalmente?
- Os actores foram embora.
448
00:34:03,097 --> 00:34:04,441
Acho que foi bastante mau.
449
00:34:04,572 --> 00:34:06,655
Sr. Zeng, começamos a arrumar tudo?
450
00:34:07,003 --> 00:34:09,998
Sim. Está a ficar bastante grave.
451
00:34:10,084 --> 00:34:13,383
- Certo.
- Arrumem tudo.
452
00:34:13,513 --> 00:34:16,985
Deixem duas luzes de fora
caso ainda filmemos amanhã.
453
00:34:17,722 --> 00:34:19,936
Boa ideia.
Guardo primeiro as mais pesadas.
454
00:34:20,066 --> 00:34:21,846
- Sim.
- Deixem as pequenas de fora.
455
00:34:21,933 --> 00:34:23,756
E parem de beber.
456
00:34:23,886 --> 00:34:25,969
Está bem. Ela deu-nos a folha de serviço.
457
00:34:26,404 --> 00:34:28,964
E usem máscara, se filmarmos amanhã.
458
00:34:29,094 --> 00:34:30,526
Está certo, Sr. Zeng.
459
00:34:32,566 --> 00:34:35,735
- Mantenham-me informado.
- Adeus.
460
00:34:55,873 --> 00:34:57,175
Está a chover.
461
00:34:58,000 --> 00:34:59,172
Queres um cigarro?
462
00:35:00,690 --> 00:35:02,601
- O realizador está aqui?
- Não.
463
00:35:02,731 --> 00:35:04,466
Pensava que estava. Que estão a fazer?
464
00:35:04,597 --> 00:35:05,986
- Estás à procura dele?
- Sim.
465
00:35:06,377 --> 00:35:07,982
- Eu ligo-lhe.
- Não é preciso.
466
00:35:08,112 --> 00:35:11,237
- Ainda vamos filmar?
- Não sei. Também queríamos saber.
467
00:35:11,715 --> 00:35:13,320
Se não filmarmos, vou-me embora.
468
00:35:14,102 --> 00:35:15,924
- Eu também.
- Vamos falar com ele.
469
00:35:18,182 --> 00:35:20,264
Realizador Xiaorui, onde estás?
470
00:35:20,742 --> 00:35:24,475
Podes vir ao corredor de vidro
no terceiro piso?
471
00:35:25,603 --> 00:35:27,252
Não deixem aqui nada.
472
00:35:27,773 --> 00:35:28,989
Vou-me embora.
473
00:35:29,163 --> 00:35:32,288
Faz boa viagem. Vai dando notícias.
474
00:36:01,324 --> 00:36:02,495
Xiaorui.
475
00:36:03,233 --> 00:36:04,361
Realizador!
476
00:36:05,012 --> 00:36:06,402
Estão todos aqui.
477
00:36:09,527 --> 00:36:12,782
- Vamos filmar amanhã?
- Não se se forem todos embora.
478
00:36:13,866 --> 00:36:16,254
Como podemos filmar
se todos se vão embora?
479
00:36:17,555 --> 00:36:20,030
E tu não vais ter tempo depois das festas.
480
00:36:20,203 --> 00:36:22,503
Quem decide se filmamos ou não?
481
00:36:24,240 --> 00:36:25,282
És tu.
482
00:36:25,628 --> 00:36:27,408
Então, paramos as filmagens.
483
00:36:28,059 --> 00:36:31,011
- Vou chamar o director de produção.
- Vou-me embora hoje.
484
00:36:31,662 --> 00:36:34,266
Não é que não queiramos filmar,
mas não podemos.
485
00:36:34,396 --> 00:36:37,607
- Hesitar não ajuda. Não podemos filmar.
- Estamos quase a acabar.
486
00:36:38,128 --> 00:36:40,255
- Olá, Sr. Jiang.
- Vamos parar?
487
00:36:40,385 --> 00:36:42,165
- Que se passa?
- Vamos parar?
488
00:36:42,295 --> 00:36:47,503
Olhem à volta. Queremos filmar,
mas estão todos a arrumar tudo.
489
00:36:47,980 --> 00:36:49,673
Quem lhes disse para arrumar?
490
00:36:50,063 --> 00:36:51,626
Ninguém.
491
00:36:51,930 --> 00:36:55,359
Não dissemos que íamos continuar?
Como filmamos com tudo arrumado?
492
00:36:55,836 --> 00:36:59,135
Não estão a arrumar.
Estão só a organizar as coisas.
493
00:36:59,786 --> 00:37:03,084
Vai ver. Não estão a organizar,
estão a arrumar tudo.
494
00:37:03,214 --> 00:37:05,645
Estão a fugir. Devíamos parar.
495
00:37:05,776 --> 00:37:08,727
- Continuamos depois do Ano Novo.
- De certeza?
496
00:37:09,161 --> 00:37:10,375
Já me decidi.
497
00:37:11,114 --> 00:37:13,458
Vamos todos para casa. Logo se vê.
498
00:37:14,845 --> 00:37:17,016
- Quem me chamou?
- Vou arrumar as coisas.
499
00:37:17,146 --> 00:37:19,838
Informa a equipa, por favor.
500
00:37:21,661 --> 00:37:25,306
Vou andando. Vou dizer à minha mulher
que vou para casa amanhã.
501
00:37:25,437 --> 00:37:27,693
- Vamos celebrar mais cedo.
- Feliz Ano Novo!
502
00:37:27,823 --> 00:37:29,516
Diz olá à Sang Qi por mim.
503
00:37:29,646 --> 00:37:31,252
- Fica bem.
- Sim.
504
00:37:31,773 --> 00:37:34,681
Pessoal, podem arrumar tudo.
505
00:37:35,245 --> 00:37:38,153
A folha de serviço vai ser actualizada.
Preparem-se.
506
00:37:38,327 --> 00:37:40,062
Tenham um bom Ano Novo.
507
00:37:40,886 --> 00:37:42,667
Também devias ir fazer as malas.
508
00:37:42,797 --> 00:37:48,570
Vou esperar. Tenho de garantir
que as filmagens são bem guardadas.
509
00:37:48,743 --> 00:37:50,306
Não pode haver erros.
510
00:37:50,436 --> 00:37:54,082
Já vamos enviar algumas filmagens hoje.
511
00:37:54,212 --> 00:37:55,644
- Já hoje?
- Sim.
512
00:37:55,775 --> 00:37:58,769
- Vemo-nos depois das festas.
- Fica bem.
513
00:37:58,900 --> 00:38:00,983
Tenho de ir. Adeus.
514
00:38:22,552 --> 00:38:25,678
- Toma.
- Obrigado. Alguém trouxe máscaras.
515
00:38:25,808 --> 00:38:28,673
- Tens suficientes? Acabaram.
- Sim. Eu sei.
516
00:38:30,496 --> 00:38:32,405
Que se passa? Que aconteceu?
517
00:38:32,883 --> 00:38:34,446
- Foi abaixo.
- Vão ver.
518
00:38:34,576 --> 00:38:36,225
Que foi isto? Ficámos sem luz.
519
00:38:36,876 --> 00:38:38,177
Vão ver!
520
00:38:40,738 --> 00:38:42,649
Vejam os discos. Está tudo bem?
521
00:38:42,779 --> 00:38:45,426
- O computador tem protecção?
- Sim.
522
00:38:45,730 --> 00:38:47,509
Óptimo. Desliguem-na.
523
00:38:47,597 --> 00:38:49,462
- Isto é demasiado.
- É perigoso.
524
00:38:49,592 --> 00:38:52,631
- Que aconteceu?
- Os edifícios à volta estão às escuras.
525
00:38:52,760 --> 00:38:54,497
- Todos?
- Sim.
526
00:38:54,714 --> 00:38:57,362
Os discos rígidos desligaram
quando faltou a luz.
527
00:38:57,492 --> 00:38:58,924
Verifiquem os discos.
528
00:38:59,011 --> 00:39:02,700
Desliguem o que for desnecessário.
529
00:39:03,351 --> 00:39:05,347
É um apagão geral. Arrumem tudo.
530
00:39:06,997 --> 00:39:08,299
Ali há luz.
531
00:39:08,602 --> 00:39:11,858
Esteve algum tempo às escuras
e voltou a ligar.
532
00:39:11,988 --> 00:39:15,113
Liga ao director de produção.
Pede-lhe que verifique...
533
00:39:16,285 --> 00:39:18,672
A electricidade voltou!
534
00:39:25,096 --> 00:39:27,222
Tens tempo para ver voos?
535
00:39:27,960 --> 00:39:30,651
Senão, eu vejo amanhã. A que horas?
536
00:39:45,494 --> 00:39:47,101
Apanhamos este voo?
537
00:39:49,357 --> 00:39:51,093
Porque está aqui tanta gente?
538
00:39:52,742 --> 00:39:55,304
Preciso da vossa identificação.
539
00:39:55,694 --> 00:39:57,517
- Quem é?
- Sr. Jiang.
540
00:40:00,424 --> 00:40:01,554
Que se passa?
541
00:40:01,684 --> 00:40:04,939
Quanto ao transporte,
os carros estão todos ocupados.
542
00:40:05,069 --> 00:40:08,324
- Vou levar hoje as filmagens.
- Tudo bem. Eu vou-me embora amanhã.
543
00:40:08,454 --> 00:40:10,884
- Certo.
- Só um minuto.
544
00:40:18,480 --> 00:40:20,390
Estás a tossir? Estás doente?
545
00:40:20,694 --> 00:40:22,299
Tenho andado ocupado.
546
00:40:22,517 --> 00:40:24,470
Por favor, não as posso levar comigo.
547
00:40:27,551 --> 00:40:30,676
- Tudo bem.
- Espera. Isto é para ti.
548
00:40:31,240 --> 00:40:32,543
Pelo Ano Novo.
549
00:40:33,366 --> 00:40:35,407
E por cuidares de mim.
550
00:40:35,494 --> 00:40:37,577
- Fica bem.
- Obrigado.
551
00:40:37,707 --> 00:40:40,225
Está a ficar sério. Fica bem.
552
00:40:40,355 --> 00:40:42,004
- Igualmente.
- Sim.
553
00:40:42,133 --> 00:40:43,175
Obrigado.
554
00:40:51,074 --> 00:40:52,549
Que aconteceu? Perdi-te.
555
00:40:55,198 --> 00:40:58,931
Ligaram a dizer que vão fechar
o nosso condomínio.
556
00:41:00,407 --> 00:41:02,750
Vai ser proibido sair ou entrar?
557
00:41:02,881 --> 00:41:04,139
Ninguém pode entrar?
558
00:41:04,269 --> 00:41:06,743
Ninguém pode sair.
559
00:41:07,134 --> 00:41:09,694
Bolas! Estava a ver
que não podia ir para casa.
560
00:41:09,824 --> 00:41:12,298
Ninguém na família pode sair.
561
00:41:12,386 --> 00:41:15,857
Mas não disseram nada sobre entrar.
562
00:41:16,031 --> 00:41:17,984
Que vamos fazer?
563
00:41:27,965 --> 00:41:30,745
- Não podemos sair.
- Está alguém ali caído.
564
00:41:31,352 --> 00:41:32,871
Quem?
565
00:41:33,001 --> 00:41:35,344
Peçam aos vossos homens que o levem.
566
00:41:35,475 --> 00:41:36,777
Podem chamar alguém?
567
00:41:36,907 --> 00:41:38,382
- Que se passa?
- Segurança!
568
00:41:38,469 --> 00:41:40,292
- Que foi?
- Está tudo bem, Sr. Jiang.
569
00:41:40,423 --> 00:41:44,156
- Estivemos a falar, ele estava bem.
- Levantem-no.
570
00:41:44,242 --> 00:41:46,412
Vão ajudá-lo.
571
00:41:46,542 --> 00:41:48,973
- Quem é?
- Alguém da nossa equipa.
572
00:41:49,104 --> 00:41:51,013
- Avisem quando chegar a ambulância.
- Sim.
573
00:41:51,490 --> 00:41:52,619
Ele está ali deitado.
574
00:41:52,965 --> 00:41:54,182
- Querido?
- Sr. Jiang?
575
00:41:54,312 --> 00:41:57,046
Volta para o quarto, por favor.
E põe uma máscara.
576
00:41:57,133 --> 00:42:00,041
- Liga se quiseres ajuda.
- Tenho de falar com o realizador.
577
00:42:00,995 --> 00:42:03,643
- Jiang Cheng.
- Terceiro piso.
578
00:42:03,773 --> 00:42:06,942
- Onde estás?
- A entrada está cheia. Querem todos ir.
579
00:42:07,072 --> 00:42:09,372
- Espera, vou a caminho.
- Despacha-te.
580
00:42:20,223 --> 00:42:21,568
- Querida?
- Como está isso?
581
00:42:21,698 --> 00:42:23,869
A equipa está lá em baixo.
Vou lá verificar.
582
00:42:23,999 --> 00:42:26,473
- Estás em quarentena?
- Não sei.
583
00:42:27,471 --> 00:42:29,424
Ye! Que se passa?
584
00:42:29,554 --> 00:42:32,332
Alguém está infectado.
Estamos a mandar todos embora.
585
00:42:32,462 --> 00:42:35,673
- Devíamos ir esta noite.
- Eu também me vou embora.
586
00:42:35,760 --> 00:42:37,801
Queres ir connosco? Temos uma carrinha.
587
00:42:37,931 --> 00:42:40,491
- Ele tem uma carrinha. Vai.
- Vou buscar as malas.
588
00:42:40,621 --> 00:42:41,837
Despacha-te.
589
00:42:44,788 --> 00:42:46,046
Vemo-nos na carrinha.
590
00:42:47,001 --> 00:42:48,520
Ye, que ainda fazes aqui?
591
00:42:49,215 --> 00:42:51,863
- Estava a falar com o Jiang Cheng.
- Vão!
592
00:42:51,949 --> 00:42:53,295
Têm carros, certo?
593
00:42:53,382 --> 00:42:55,204
- Há espaço para malas?
- Sim.
594
00:42:56,376 --> 00:42:57,852
Adeus.
595
00:42:59,848 --> 00:43:01,628
- Que estão a fazer?
- O quê?
596
00:43:01,715 --> 00:43:03,407
- O quê?
- Ninguém pode sair daqui.
597
00:43:03,538 --> 00:43:04,579
Porquê?
598
00:43:05,274 --> 00:43:08,702
O quê? Que quer dizer?
599
00:43:20,725 --> 00:43:23,373
Temos ordens a cumprir.
600
00:43:23,503 --> 00:43:25,368
Tentem compreender.
601
00:43:33,355 --> 00:43:36,176
- Tenho de sair daqui hoje.
- Abram a porta, por favor.
602
00:43:36,306 --> 00:43:37,782
Ouçam.
603
00:43:38,867 --> 00:43:40,733
- Por favor.
- Não posso fazer nada.
604
00:43:56,748 --> 00:43:59,482
- Estou?
- Olá. Trancaram a porta da frente.
605
00:43:59,613 --> 00:44:02,695
- Sai pelas traseiras.
- Está bem.
606
00:44:02,825 --> 00:44:04,951
Depressa! Espero por ti nas traseiras.
607
00:44:05,690 --> 00:44:07,337
Despacha-te!
608
00:44:08,120 --> 00:44:10,159
Ah-jian! Vamos!
609
00:44:17,495 --> 00:44:20,663
Pode ir para a porta das traseiras?
610
00:44:20,793 --> 00:44:24,309
Vamos fazer tudo para ajudar,
mas podem deixá-lo sair primeiro?
611
00:44:24,439 --> 00:44:26,956
Por favor! Voltem para os quartos!
612
00:44:27,086 --> 00:44:30,081
- Eu vou dando notícias.
- Não entrem em pânico, acalmem-se.
613
00:44:30,211 --> 00:44:32,425
Vamos negociar. Para trás, por favor.
614
00:44:32,555 --> 00:44:34,205
Deixem o Sr. Jiang sair.
615
00:44:34,335 --> 00:44:37,286
Pode falar com alguém?
É só uma pessoa.
616
00:44:37,720 --> 00:44:40,758
Vou buscar as minhas coisas
e vou-me embora com o Ye.
617
00:44:41,322 --> 00:44:42,971
Senão, ainda fico aqui preso.
618
00:44:43,101 --> 00:44:46,444
Despacha-te!
Queres que ligue à tua assistente?
619
00:44:47,225 --> 00:44:50,045
Sim, mas deixa-me arrumar tudo primeiro.
620
00:44:50,133 --> 00:44:53,170
Não desligues, por favor.
Quero ficar em linha.
621
00:44:54,864 --> 00:44:56,122
A ambulância chegou.
622
00:44:57,164 --> 00:44:58,726
Levaram-no lá para baixo.
623
00:45:00,723 --> 00:45:03,414
- Quem?
- O tipo com quem falei no meu quarto.
624
00:45:04,152 --> 00:45:05,715
Dei-lhe um envelope vermelho.
625
00:45:06,235 --> 00:45:07,494
Tive contacto com ele.
626
00:45:09,621 --> 00:45:10,793
Será que vou ficar bem?
627
00:45:11,616 --> 00:45:12,962
Tocaste-lhe?
628
00:45:13,353 --> 00:45:15,045
Quando lhe dei o envelope.
629
00:45:21,860 --> 00:45:24,030
O Ye está a ligar-me. Tenho de desligar.
630
00:45:27,198 --> 00:45:28,978
Ye, ainda estou a fazer as malas.
631
00:45:31,235 --> 00:45:33,709
Jiang Cheng,
estamos a chegar às traseiras.
632
00:45:33,795 --> 00:45:36,009
Pode ir mais depressa?
633
00:45:36,139 --> 00:45:37,658
Estás a descer?
634
00:45:37,788 --> 00:45:40,001
Ainda não. Dá-me um segundo.
635
00:45:41,261 --> 00:45:42,736
Espera, Jiang Cheng.
636
00:45:42,953 --> 00:45:45,037
A porta das traseiras está trancada.
637
00:45:45,340 --> 00:45:46,555
Não desças já.
638
00:45:46,686 --> 00:45:50,201
- Continue.
- Há mais alguma porta?
639
00:45:50,418 --> 00:45:53,370
Jiang Cheng,
trancaram a porta das traseiras.
640
00:45:53,847 --> 00:45:55,974
Vai pelo corredor de vidro.
641
00:45:57,102 --> 00:45:58,795
Vai pelo corredor de vidro.
642
00:45:59,402 --> 00:46:00,792
Não podem passar.
643
00:46:00,878 --> 00:46:03,743
Vamos embora.
Levantem a barreira e deixem-nos passar.
644
00:46:03,873 --> 00:46:06,085
Levantem-na, por favor. Vamos embora.
645
00:46:06,173 --> 00:46:09,515
Passa pelo corredor de vidro
e vira à esquerda, até ao fundo.
646
00:46:09,646 --> 00:46:11,295
- Vais ver as escadas.
- Eu sei.
647
00:46:11,425 --> 00:46:13,378
- Nós esperamos cá fora.
- Certo.
648
00:46:13,508 --> 00:46:15,287
Já estou a descer.
649
00:46:15,417 --> 00:46:17,370
Sr. Jiang, não pode sair do quarto.
650
00:46:17,501 --> 00:46:19,411
- Acabei de subir.
- Sim, Sr. Jiang.
651
00:46:19,541 --> 00:46:22,753
- Vou-me embora. Vim buscar as malas.
- Ninguém pode sair. Coopere.
652
00:46:22,883 --> 00:46:24,532
Tenho um carro à minha espera.
653
00:46:24,662 --> 00:46:26,789
Comandante, o Sr. Jiang insiste em sair.
654
00:46:26,918 --> 00:46:29,177
- Sr. Jiang!
- Lamento. Ninguém pode sair.
655
00:46:29,307 --> 00:46:31,650
Vai até ao fundo do corredor.
656
00:46:32,388 --> 00:46:34,862
Este hotel está em isolamento.
657
00:46:34,992 --> 00:46:37,770
- Vou subir.
- Este hotel está em isolamento.
658
00:46:37,900 --> 00:46:39,463
Esperem.
659
00:46:39,593 --> 00:46:41,242
Estou aqui! Vêem-me? Estou a ir.
660
00:46:41,372 --> 00:46:43,932
O Sr. Jiang recusa-se
a voltar para o quarto.
661
00:46:44,063 --> 00:46:47,015
Sr. Jiang, não!
Tente compreender, por favor.
662
00:46:48,099 --> 00:46:50,703
Jiang Cheng, tenta falar com ele.
Não discutas.
663
00:46:50,833 --> 00:46:52,483
Tenho um carro à minha espera.
664
00:46:52,570 --> 00:46:55,130
Acabámos de receber a ordem.
Ninguém pode sair.
665
00:46:55,608 --> 00:46:58,038
Vamos fingir que eu estava lá em baixo
e não subi.
666
00:46:58,168 --> 00:47:01,250
Por favor, é quase Ano Novo.
667
00:47:01,858 --> 00:47:03,247
Não me impeçam!
668
00:47:03,551 --> 00:47:05,634
- Não me impeçam!
- Estão a usar a força.
669
00:47:05,764 --> 00:47:07,109
Estão a usar a força.
670
00:47:07,239 --> 00:47:09,323
- Não me impeçam!
- Parem de filmar!
671
00:47:09,453 --> 00:47:11,884
Apaguem isso! Parem de filmar!
672
00:47:12,795 --> 00:47:14,054
Vou ligar ao director.
673
00:47:14,531 --> 00:47:17,613
- Vão-se embora.
- Só um minuto.
674
00:47:24,774 --> 00:47:25,903
Larguem-me!
675
00:47:28,463 --> 00:47:30,546
- Tirem as mãos de cima de mim!
- Acalme-se.
676
00:47:30,676 --> 00:47:33,585
Não me toquem! Eu posso ir sozinho!
677
00:47:33,975 --> 00:47:35,624
Eu vou sozinho! Não me toquem!
678
00:47:36,319 --> 00:47:37,491
Entre!
679
00:47:38,228 --> 00:47:39,270
Fechem a porta.
680
00:47:49,253 --> 00:47:50,685
- Jiang Cheng.
- Ye.
681
00:47:50,816 --> 00:47:54,113
Vão vocês. Eu estou bem.
Não me deixam sair.
682
00:47:54,592 --> 00:47:57,543
Não me deixam sair.
Vão-se embora ou também não saem.
683
00:47:58,280 --> 00:48:00,711
Não discutas. Sê simpático.
684
00:48:00,841 --> 00:48:03,488
- Não te zangues, Jiang.
- Está bem.
685
00:48:03,618 --> 00:48:04,748
Fiquem bem.
686
00:48:06,006 --> 00:48:08,740
A minha mulher está a ligar-me. Adeus.
687
00:48:09,565 --> 00:48:12,430
Vamos já. Vou só fazer uma chamada.
688
00:48:12,560 --> 00:48:14,860
Director de produção!
O Sr. Jiang foi atacado.
689
00:48:15,467 --> 00:48:17,941
Sim. Vai ver como ele está.
690
00:48:18,245 --> 00:48:19,808
Está bem. Despacha-te.
691
00:48:26,622 --> 00:48:28,706
Tens sangue na cara?
692
00:48:31,526 --> 00:48:33,566
- Impediram-me de sair.
- Meu Deus!
693
00:48:36,561 --> 00:48:37,602
Eu estou bem.
694
00:48:38,341 --> 00:48:39,773
Espera um pouco.
695
00:48:47,628 --> 00:48:49,060
Que aconteceu?
696
00:48:49,972 --> 00:48:52,446
- O quê?
- Meu Deus!
697
00:48:52,836 --> 00:48:56,352
Eu estou bem.
Ninguém pode sair, está tudo fechado.
698
00:48:58,219 --> 00:49:01,690
Porque te bateram?
699
00:49:03,340 --> 00:49:04,773
Fui eu que comecei.
700
00:49:06,856 --> 00:49:08,244
Não me estavam a deixar sair.
701
00:49:12,367 --> 00:49:14,190
Posso ver o teu olho?
702
00:49:14,320 --> 00:49:16,664
- Está tudo bem.
- Deixa-me ver o teu olho.
703
00:49:19,616 --> 00:49:22,307
- Dói?
- Está tudo bem.
704
00:49:26,343 --> 00:49:27,385
Sr. Jiang!
705
00:49:27,689 --> 00:49:30,163
Tenho de desligar. Já te ligo.
706
00:49:31,030 --> 00:49:32,549
O Sr. Jiang insistiu em sair.
707
00:49:32,679 --> 00:49:35,067
Isso não significa que lhe possam bater!
708
00:49:37,367 --> 00:49:39,494
- Director de produção.
- Sr. Jiang.
709
00:49:39,623 --> 00:49:40,840
- Estás bem?
- Sim.
710
00:49:40,970 --> 00:49:42,705
Estás a sangrar! Isso está mal.
711
00:49:42,793 --> 00:49:44,268
- Desculpe, Sr. Jiang.
- Como?
712
00:49:44,398 --> 00:49:46,655
Foi um acidente. Fui eu que comecei.
713
00:49:48,174 --> 00:49:50,084
Só seguimos ordens superiores.
714
00:49:50,214 --> 00:49:52,601
- Isso não desculpa a violência.
- Eu estou bem.
715
00:49:52,731 --> 00:49:55,118
Quando podemos ir embora?
Tenho um voo amanhã.
716
00:49:55,248 --> 00:49:59,025
Ainda estamos à espera de informação
das autoridades superiores.
717
00:49:59,155 --> 00:50:02,670
- Podem apressar isso?
- Avisamos assim que soubermos.
718
00:50:02,801 --> 00:50:04,884
Aqui tem a sua bagagem.
719
00:50:05,709 --> 00:50:07,097
Peçam desculpa ao Sr. Jiang.
720
00:50:07,271 --> 00:50:09,355
- Não é preciso.
- Desculpe, Sr. Jiang.
721
00:50:09,485 --> 00:50:11,611
Fui eu que comecei. Está tudo bem.
722
00:50:11,741 --> 00:50:14,823
- Lamentamos o inconveniente.
- Podem ir.
723
00:50:16,689 --> 00:50:18,642
- Estás bem, Sr. Jiang?
- Sim, estou.
724
00:50:19,250 --> 00:50:21,507
Nestas alturas,
qualquer um se pode zangar.
725
00:50:21,767 --> 00:50:25,196
- Tenta acalmar-te.
- Diz-me quando podemos ir. Quando?
726
00:50:25,326 --> 00:50:28,538
Estamos aqui fechados.
Estou em contacto com o hotel.
727
00:50:28,625 --> 00:50:30,969
- Posso ir embora hoje?
- Não me parece.
728
00:50:31,099 --> 00:50:34,918
Tendo em conta a situação,
o hotel pode ser mais seguro.
729
00:50:35,048 --> 00:50:38,997
Por favor, espera aqui.
Quando souber mais, digo-te.
730
00:50:39,084 --> 00:50:40,213
- Fico à espera.
- Sim.
731
00:50:46,333 --> 00:50:47,375
Sr. Jiang?
732
00:50:48,677 --> 00:50:51,237
Vou deixar à porta
a caixa de primeiros socorros.
733
00:50:51,367 --> 00:50:52,930
Mais uma vez, peço desculpa.
734
00:51:50,958 --> 00:51:54,821
Vais poder sair daí?
735
00:51:55,472 --> 00:51:58,510
Não posso sair hoje.
736
00:51:58,640 --> 00:52:00,984
Tenho de esperar no hotel.
737
00:52:01,635 --> 00:52:03,979
Vou dando notícias.
738
00:52:06,583 --> 00:52:10,316
Fechar os acessos a Wuhan
739
00:52:10,446 --> 00:52:12,790
é uma decisão muito difícil.
740
00:52:13,311 --> 00:52:15,394
Suportando dificuldades a curto prazo,
741
00:52:15,480 --> 00:52:18,215
podemos garantir
a segurança e a paz...
742
00:52:18,345 --> 00:52:20,472
DOIS DIAS ANTES DO ANO NOVO,
FECHAM WUHAN
743
00:52:20,602 --> 00:52:23,076
e esperamos obter
a vossa compreensão e apoio.
744
00:52:23,163 --> 00:52:25,159
Caros cidadãos, não entrem em pânico.
745
00:52:25,463 --> 00:52:30,584
O nosso município
irá controlar os preços do mercado
746
00:52:30,715 --> 00:52:35,619
para garantir mantimentos
e preços estáveis.
747
00:54:00,210 --> 00:54:02,510
Sr. Jiang, cheguei agora ao seu hotel.
748
00:54:02,684 --> 00:54:05,809
Acho que estou na porta das traseiras.
A da frente está fechada.
749
00:54:05,895 --> 00:54:07,718
Estou nas traseiras. Não te vejo.
750
00:54:07,892 --> 00:54:09,541
Só um minuto.
751
00:54:10,366 --> 00:54:11,928
- Estou nas traseiras.
- Espere.
752
00:54:12,058 --> 00:54:15,574
- Em que piso está?
- Estou no terceiro piso.
753
00:54:16,312 --> 00:54:18,481
A Sang Qi pediu-me
para lhe trazer coisas.
754
00:54:18,959 --> 00:54:20,652
Que faz aqui?
755
00:54:21,476 --> 00:54:24,471
Vim entregar uma coisa. Vou só lá acima.
756
00:54:25,860 --> 00:54:28,074
Ela veio ter comigo.
757
00:54:29,549 --> 00:54:31,850
Vou só deixar a caixa e saio.
758
00:54:31,936 --> 00:54:34,887
Pergunte ao seu supervisor.
Posso mostrar-lhe o que tem.
759
00:54:35,278 --> 00:54:37,231
- Tem o quê?
- Bens essenciais.
760
00:54:37,361 --> 00:54:40,356
Desinfectante, máscaras, coisas assim.
761
00:54:41,398 --> 00:54:42,743
Posso ir lá?
762
00:54:43,090 --> 00:54:46,042
Ela está connosco.
Diz-lhe que és da nossa equipa.
763
00:54:48,992 --> 00:54:50,730
Têm a chave da porta das traseiras?
764
00:54:51,902 --> 00:54:53,507
Que lhe aconteceu ao olho?
765
00:54:55,026 --> 00:54:57,457
Está tudo bem. Tropecei ontem.
766
00:54:57,587 --> 00:55:01,059
Há cotonetes na caixa
para desinfectar a ferida.
767
00:55:01,579 --> 00:55:03,012
Está bem.
768
00:55:04,011 --> 00:55:06,267
- Qual é o problema?
- Ele não me deixa entrar.
769
00:55:06,397 --> 00:55:08,871
Diz que alguém lhe leva a caixa depois.
770
00:55:09,696 --> 00:55:11,084
Tudo bem.
771
00:55:11,563 --> 00:55:14,253
Alguém que traga a caixa.
Ela não precisa de subir.
772
00:55:19,505 --> 00:55:23,021
Não podes sair do quarto?
Tens de ficar aí?
773
00:55:23,151 --> 00:55:26,493
E não podes estar com o realizador,
o Zeng ou os outros?
774
00:55:26,623 --> 00:55:28,706
{\an1}Não, mas criámos uma conversa de grupo.
775
00:55:29,227 --> 00:55:30,615
Estamos fechados nos quartos.
776
00:55:39,296 --> 00:55:41,336
Temos mesmo azar.
777
00:55:41,987 --> 00:55:45,633
Nunca pensei
que isto me aconteceria nesta vida.
778
00:55:46,240 --> 00:55:48,497
Nem mesmo na próxima.
779
00:55:52,577 --> 00:55:55,312
{\an1}Fico preocupada por estares aí sozinho.
780
00:55:55,442 --> 00:55:57,872
{\an1}Eu fico bem. Não tens de te preocupar.
781
00:55:58,219 --> 00:56:01,518
Não há aqui raparigas.
Não te preocupes, estou sozinho.
782
00:56:01,648 --> 00:56:03,385
{\an1}Mesmo que quisesse, não há nenhuma.
783
00:56:07,291 --> 00:56:09,591
Devias estar menos preocupada
do que o normal.
784
00:56:17,273 --> 00:56:18,314
Está bem?
785
00:56:19,356 --> 00:56:21,526
Não te preocupes e vai jantar.
786
00:57:04,233 --> 00:57:06,447
Não sei o que se passa.
787
00:58:03,911 --> 00:58:06,169
- Estou?
- Sr. Jiang.
788
00:58:06,950 --> 00:58:10,596
Sentes-te bem? Tens algum sintoma?
789
00:58:10,682 --> 00:58:12,765
- Não, estou bem.
- Tens tosse?
790
00:58:12,896 --> 00:58:14,675
- Não.
- É bom saber.
791
00:58:14,805 --> 00:58:16,758
- Que se passa?
- Ainda bem que estás bem.
792
00:58:17,453 --> 00:58:18,929
Tenho de te dizer...
793
00:58:19,710 --> 00:58:24,398
O hospital ligou a dizer que o rapaz
que sucumbiu está infectado.
794
00:59:53,545 --> 00:59:56,278
Xiaorui, como estás? Sentes-te bem?
795
01:00:02,095 --> 01:00:03,657
O director de produção disse-me
796
01:00:04,743 --> 01:00:07,347
que não te sentes bem. Como estás?
797
01:00:23,232 --> 01:00:25,836
Tudo bem, querido?
798
01:00:28,657 --> 01:00:31,088
Estou a pôr a Paopao a arrotar.
Já te ligo.
799
01:00:55,827 --> 01:00:59,343
- Xiaorui, estás bem?
- Olá, Jiang Cheng.
800
01:00:59,473 --> 01:01:00,601
Estou óptimo.
801
01:01:00,731 --> 01:01:02,945
O director disse que não te sentias bem.
802
01:01:05,028 --> 01:01:07,979
Tenho a cabeça um pouco quente.
803
01:01:08,109 --> 01:01:09,151
Não sei o que se passa.
804
01:01:10,236 --> 01:01:12,450
É melhor veres a temperatura.
805
01:01:14,446 --> 01:01:17,093
Vou ver, mas acho que não tenho febre.
806
01:01:17,223 --> 01:01:18,699
- Isso é bom.
- Sim.
807
01:01:18,830 --> 01:01:20,653
- Vamos ficar bem.
- Sim.
808
01:01:20,783 --> 01:01:23,561
Acho que vamos todos ficar bem.
809
01:01:23,691 --> 01:01:25,557
Não tens sintomas, pois não?
810
01:01:25,687 --> 01:01:27,076
Não, não tenho.
811
01:01:29,202 --> 01:01:30,462
Só...
812
01:01:30,722 --> 01:01:33,717
Não sinto nada estranho. Mesmo nada.
813
01:01:36,581 --> 01:01:39,098
Óptimo. Dorme mais e hidrata-te.
814
01:01:40,053 --> 01:01:41,920
Porque tens o olho vermelho?
815
01:01:42,050 --> 01:01:43,569
Não é nada.
816
01:01:44,133 --> 01:01:45,218
Foi só...
817
01:01:47,561 --> 01:01:49,775
No outro dia...
Desculpa, tenho de desligar.
818
01:01:49,862 --> 01:01:52,162
É a minha mulher. Tenho de lhe ligar.
819
01:01:53,725 --> 01:01:54,767
Certo.
820
01:01:55,027 --> 01:01:59,107
- Descansa. Tenta não te preocupar.
- Está bem.
821
01:02:12,301 --> 01:02:15,773
- Ninguém respondeu do condomínio.
- Perguntaste a mais alguém?
822
01:02:15,860 --> 01:02:16,902
Vou...
823
01:02:17,987 --> 01:02:20,331
Vou perguntar aqui ao lado.
824
01:02:23,151 --> 01:02:27,188
Que significa o aviso que enviaram?
825
01:02:27,317 --> 01:02:29,748
- Não podemos sair.
- A sério?
826
01:02:30,096 --> 01:02:33,091
Não se pode entrar nem sair.
Aplica-se a todos.
827
01:02:34,263 --> 01:02:35,304
Certo.
828
01:02:44,982 --> 01:02:47,326
Quando vens para casa?
829
01:02:51,450 --> 01:02:52,969
Estou à espera de autorização.
830
01:02:58,828 --> 01:03:01,779
Estou sozinha em casa.
Não sei o que fazer.
831
01:03:05,858 --> 01:03:07,942
Voltarei em breve.
832
01:03:16,580 --> 01:03:18,229
Voltarei em breve.
833
01:03:33,723 --> 01:03:35,329
Tenta deitar-te cedo.
834
01:03:36,457 --> 01:03:39,756
Tens de dormir. À meia-noite,
tens de dar de comer à Paopao.
835
01:03:44,270 --> 01:03:46,744
Ligo-te quando acordar amanhã.
836
01:03:52,907 --> 01:03:57,507
24/01/2020:
UM DIA ANTES DO ANO NOVO.
837
01:03:59,851 --> 01:04:00,892
Jiang Cheng?
838
01:04:01,153 --> 01:04:03,496
Soube que dois assistentes
estão infectados.
839
01:04:03,714 --> 01:04:05,232
Tu estás bem?
840
01:04:07,186 --> 01:04:10,267
Eu tive algum contacto com eles.
841
01:04:11,482 --> 01:04:12,524
Não sei.
842
01:04:13,566 --> 01:04:16,777
Vamos ver como corre hoje.
843
01:04:16,908 --> 01:04:18,340
Também queria...
844
01:04:21,422 --> 01:04:24,634
Queria aproveitar esta quarentena
para rever o guião.
845
01:04:25,068 --> 01:04:28,279
Muita coisa mudou,
846
01:04:28,410 --> 01:04:30,797
e nada é como imaginávamos.
847
01:04:31,969 --> 01:04:36,873
Usa o teu telemóvel para filmar,
quando tiveres tempo.
848
01:04:37,220 --> 01:04:39,130
Filma o teu quotidiano,
849
01:04:39,260 --> 01:04:41,995
tira fotografias
e guarda vídeos da Internet.
850
01:04:42,125 --> 01:04:44,814
Pode ser interessante ver isso depois.
851
01:04:47,680 --> 01:04:49,633
Trouxe o almoço. Pode vir buscá-lo.
852
01:04:55,883 --> 01:04:58,227
Trouxe o almoço. Pode vir buscá-lo.
853
01:05:27,697 --> 01:05:28,739
Olá.
854
01:05:29,390 --> 01:05:30,647
Que estás a fazer?
855
01:05:33,772 --> 01:05:35,205
A Paopao está a dormir?
856
01:05:40,327 --> 01:05:44,363
Está a dormir tão bem.
Tenta que não durma de barriga para baixo.
857
01:05:44,754 --> 01:05:49,875
Os bebés podem sufocar.
Tem cuidado, fica atenta a ela.
858
01:05:50,005 --> 01:05:51,828
Estou mesmo ao lado dela.
859
01:05:51,958 --> 01:05:54,129
Estou de olho nela.
860
01:05:55,431 --> 01:05:58,078
Estás cheio?
861
01:05:58,208 --> 01:06:02,374
Sim, comi tudo.
Tenho de fazer exercício.
862
01:06:03,590 --> 01:06:05,499
Vou falar com os outros.
863
01:06:15,352 --> 01:06:17,566
Jiang Cheng, estás aí?
864
01:06:18,954 --> 01:06:21,558
Olá a todos! Como estão?
865
01:06:21,688 --> 01:06:23,512
- Ainda vivos?
- Cá estamos.
866
01:06:23,816 --> 01:06:25,074
Olá.
867
01:06:29,241 --> 01:06:30,499
Já souberam?
868
01:06:32,061 --> 01:06:34,275
O director de produção
ainda não vos disse?
869
01:06:35,404 --> 01:06:36,446
Ainda não.
870
01:06:36,532 --> 01:06:38,399
Dois assistentes estão infectados.
871
01:06:39,397 --> 01:06:40,438
Sabiam?
872
01:06:43,910 --> 01:06:47,339
- Porque não está o realizador aqui?
- Mais dois infectados.
873
01:06:47,469 --> 01:06:51,419
Mais vale aproveitarmos o tempo aqui.
Realizador Xiaorui.
874
01:07:12,599 --> 01:07:14,162
Sim, director de produção?
875
01:07:15,377 --> 01:07:16,419
Sr. Jiang.
876
01:07:17,113 --> 01:07:20,672
O realizador
vai ficar em quarentena separado.
877
01:07:21,149 --> 01:07:25,228
Todos os doentes estão a ser isolados
para serem transferidos para o hospital.
878
01:07:28,353 --> 01:07:32,520
Por agora, parece ser esta a situação.
879
01:07:33,215 --> 01:07:37,252
Ele pediu-me que te ligasse,
porque não pode usar o telemóvel.
880
01:07:37,728 --> 01:07:38,814
Estou a ver.
881
01:08:42,311 --> 01:08:43,569
Ainda estás acordada?
882
01:08:46,087 --> 01:08:47,563
Não consigo dormir.
883
01:08:48,214 --> 01:08:50,167
- Porquê?
- Não consigo.
884
01:08:51,079 --> 01:08:52,423
A Paopao está a dormir?
885
01:08:54,464 --> 01:08:55,809
Não consigo dormir.
886
01:08:56,330 --> 01:08:57,719
A Paopao está a dormir?
887
01:09:00,019 --> 01:09:01,061
Sim.
888
01:09:01,625 --> 01:09:03,188
Como esteve ela hoje?
889
01:09:04,750 --> 01:09:05,878
Portou-se bem?
890
01:09:06,660 --> 01:09:08,352
Temos tantas saudades tuas.
891
01:09:13,865 --> 01:09:15,643
A Paopao não se portou mal?
892
01:09:16,208 --> 01:09:17,857
Porque adormeceu tão cedo?
893
01:09:25,453 --> 01:09:27,276
Quando voltas para casa?
894
01:09:30,097 --> 01:09:31,399
Não sei.
895
01:09:32,875 --> 01:09:34,480
Estou à espera de novidades.
896
01:09:38,083 --> 01:09:39,688
Tenho saudades vossas.
897
01:09:40,079 --> 01:09:41,598
Quero ir para casa.
898
01:09:57,093 --> 01:09:59,392
Sinto-me tão vulnerável.
899
01:09:59,697 --> 01:10:01,260
Gostava de ser mais forte.
900
01:10:02,474 --> 01:10:03,820
Tens-me a mim.
901
01:10:06,945 --> 01:10:11,762
Mas sabes?
Eu também me sinto menos forte.
902
01:10:15,192 --> 01:10:16,710
Quando era mais novo,
903
01:10:17,448 --> 01:10:20,096
nada me assustava.
904
01:10:20,703 --> 01:10:22,223
Nunca sentia medo.
905
01:10:24,088 --> 01:10:27,083
Mas, desde que tivemos a nossa filha,
906
01:10:27,213 --> 01:10:31,077
quando vou a andar na rua,
afasto-me sempre de problemas.
907
01:10:34,592 --> 01:10:36,067
Achas...
908
01:10:37,934 --> 01:10:40,147
que estou a ficar cobarde?
909
01:10:42,231 --> 01:10:45,051
- Tenho medo.
- Com a idade, ficamos vulneráveis.
910
01:10:45,963 --> 01:10:48,220
Talvez também seja sinal de maturidade.
911
01:10:49,436 --> 01:10:51,128
Mais vale prevenir.
912
01:10:52,213 --> 01:10:55,468
Nem consigo pensar
no que tu e a Paopao fariam
913
01:10:55,598 --> 01:10:57,161
se algo me acontecesse.
914
01:10:58,637 --> 01:10:59,678
A sério.
915
01:11:00,590 --> 01:11:02,152
Sinto-me tão cobarde.
916
01:11:04,843 --> 01:11:07,968
Porque nos aconteceu isto?
917
01:11:11,093 --> 01:11:14,435
Depois de tantos anos,
estávamos finalmente a assentar.
918
01:11:16,258 --> 01:11:19,556
Temos finalmente a nossa Paopao.
Ela é tão linda.
919
01:11:20,598 --> 01:11:24,331
A tua carreira está a melhorar.
E, de repente, acontece isto.
920
01:11:26,848 --> 01:11:28,150
Não fiques triste.
921
01:11:28,410 --> 01:11:33,706
Quando vi os vídeos de Wuhan
922
01:11:33,792 --> 01:11:35,224
e vi aquelas pessoas,
923
01:11:35,962 --> 01:11:37,959
as pessoas doentes,
924
01:11:38,348 --> 01:11:40,389
que perderam a família,
925
01:11:41,344 --> 01:11:42,820
todas elas...
926
01:11:44,209 --> 01:11:48,159
Não consigo dormir
e sinto muito a tua falta.
927
01:11:50,285 --> 01:11:53,410
É horrível.
Hoje vi o vídeo de um menino.
928
01:11:53,540 --> 01:11:57,837
A família dele adoeceu toda e foi levada.
929
01:11:58,835 --> 01:12:02,524
Ele ficou sozinho,
e só o encontraram uns dias depois.
930
01:12:02,654 --> 01:12:05,997
É insuportável de ver. Não consigo.
931
01:12:06,083 --> 01:12:09,469
Sobretudo quando são crianças,
não aguento.
932
01:12:09,598 --> 01:12:11,205
Exacto, eu também não.
933
01:12:13,201 --> 01:12:15,458
Só me deixa ainda mais preocupada.
934
01:12:15,588 --> 01:12:20,015
Não consigo evitar pensar
se algo assim nos poderia acontecer,
935
01:12:20,145 --> 01:12:22,836
se nos poderia acontecer o mesmo.
936
01:12:23,357 --> 01:12:24,919
Fico muito assustada.
937
01:12:27,046 --> 01:12:30,692
Pensa na Paopao.
Ela acabou de nascer.
938
01:12:30,822 --> 01:12:34,424
Nunca desejaria
que algo assim lhe acontecesse.
939
01:12:34,555 --> 01:12:36,377
Ela ainda agora nasceu...
940
01:12:36,508 --> 01:12:38,678
Quando ela nasceu,
941
01:12:39,720 --> 01:12:41,283
eu estava ocupado com trabalho.
942
01:12:45,492 --> 01:12:49,658
Sei o que fazer este filme
significa para ti.
943
01:12:49,789 --> 01:12:52,090
Sabes o que penso agora?
944
01:12:52,523 --> 01:12:55,041
Acho que não há nada no mundo
945
01:12:55,171 --> 01:12:57,689
mais importante
do que estar com a família.
946
01:12:58,686 --> 01:13:00,205
Não importa quanto ganhamos.
947
01:13:00,335 --> 01:13:01,942
Agora, para mim,
948
01:13:02,983 --> 01:13:05,371
jantar com a minha família
949
01:13:05,761 --> 01:13:09,624
e dar um passeio de mãos dadas
é tudo o que desejo.
950
01:14:18,719 --> 01:14:21,063
Querida e Paopao, estão a dormir?
951
01:14:22,713 --> 01:14:24,406
O pai tem muitas saudades vossas.
952
01:14:28,702 --> 01:14:30,351
É quase Ano Novo.
953
01:14:30,872 --> 01:14:32,651
Quero estar convosco, todos juntos.
954
01:14:36,948 --> 01:14:40,507
É aqui que o pai trabalha.
955
01:14:49,188 --> 01:14:51,054
É nesta cama que o pai dorme.
956
01:15:29,335 --> 01:15:31,635
O pai quer muito ir para casa
e ver-te a ti e à mãe.
957
01:15:33,631 --> 01:15:35,238
Mas o pai não pode sair daqui.
958
01:15:43,223 --> 01:15:45,090
Porque as estradas estão fechadas.
959
01:15:57,503 --> 01:15:58,935
E há guardas nas portas.
960
01:16:41,468 --> 01:16:43,205
Apanhei-te.
961
01:16:43,335 --> 01:16:44,377
Toma.
962
01:16:49,932 --> 01:16:52,580
Toma. Toma. Toma.
963
01:16:56,312 --> 01:16:57,744
Beliscão. Beliscão.
964
01:16:59,393 --> 01:17:00,435
Beliscão.
965
01:17:00,783 --> 01:17:01,825
Beliscão.
966
01:17:04,081 --> 01:17:06,729
Toma. Toma. Toma.
967
01:17:06,859 --> 01:17:09,116
Toma. Toma.
968
01:17:11,937 --> 01:17:12,979
Apanhei-te.
969
01:17:13,630 --> 01:17:15,062
Apanhei-te.
970
01:17:15,842 --> 01:17:17,101
Apanhei-te.
971
01:17:36,459 --> 01:17:40,148
Olá a todos! Como têm estado? Bem?
972
01:17:40,278 --> 01:17:41,710
Que estão a fazer?
973
01:17:42,319 --> 01:17:44,532
- Continuamos vivos.
- Estou aborrecido.
974
01:17:45,790 --> 01:17:47,309
Estou a beber, como sempre.
975
01:17:48,872 --> 01:17:51,563
Já jantaram?
976
01:17:52,301 --> 01:17:54,731
Como estão? Como se têm aguentado?
977
01:17:55,079 --> 01:17:56,424
Saúde!
978
01:17:57,553 --> 01:17:58,594
Saúde!
979
01:18:00,200 --> 01:18:01,371
Toca a beber!
980
01:18:03,585 --> 01:18:07,188
A comida é horrível.
Tu pareces estar a gostar.
981
01:18:08,316 --> 01:18:10,660
Por mim, tudo bem. Não é má.
982
01:18:10,834 --> 01:18:13,438
Não podemos ter um jantar
digno da véspera de Ano Novo?
983
01:18:13,568 --> 01:18:16,085
- Aguentem-se.
- Só três pratos?
984
01:18:17,344 --> 01:18:19,253
Merecemos um jantar melhor.
985
01:18:19,383 --> 01:18:22,509
- É véspera de Ano Novo.
- Primeiro cerveja.
986
01:18:22,639 --> 01:18:24,027
Que tristeza, director.
987
01:18:24,982 --> 01:18:27,500
É isto que merecemos
numa ocasião destas?
988
01:18:27,630 --> 01:18:30,407
Não podemos encomendar comida?
989
01:18:30,538 --> 01:18:32,578
Fazem entregas de grupo?
990
01:18:32,708 --> 01:18:35,746
As entregas estão proibidas.
Têm de comer o que têm.
991
01:18:36,701 --> 01:18:40,000
Desculpem. Que sorte!
992
01:18:40,130 --> 01:18:42,300
Director, estás a ser mau.
993
01:18:42,647 --> 01:18:45,989
Arranja-nos algo coreano.
Comida coreana boa.
994
01:18:46,076 --> 01:18:49,938
- Vou mostrar-vos o meu quarto.
- Ele dorme com o equipamento.
995
01:18:50,068 --> 01:18:51,198
Não sei.
996
01:18:52,760 --> 01:18:54,886
Sr. Zeng, que tens ao pescoço?
997
01:18:59,531 --> 01:19:00,659
Não me assustes!
998
01:19:01,310 --> 01:19:03,393
- A fingir que tem tosse.
- Apanhaste-me.
999
01:19:03,740 --> 01:19:05,260
Representaste muito mal.
1000
01:19:05,563 --> 01:19:07,298
Não foi mau, Zeng.
1001
01:19:08,081 --> 01:19:10,685
- Está todo enrolado.
- Que foleiro!
1002
01:19:10,815 --> 01:19:14,026
- É mesmo doido.
- Que se passa?
1003
01:19:14,547 --> 01:19:17,369
É a minha loja de equipamento.
Tem muitas luzes.
1004
01:19:17,499 --> 01:19:19,322
É para o Ano Novo.
1005
01:19:19,452 --> 01:19:21,796
- É quase Ano Novo.
- Vamos fazer a contagem!
1006
01:19:21,882 --> 01:19:22,924
É agora?
1007
01:19:23,184 --> 01:19:25,572
- Que horas são?
- É quase meia-noite.
1008
01:19:25,875 --> 01:19:27,525
- Vamos celebrar!
- Vamos começar.
1009
01:19:27,958 --> 01:19:29,304
- Dez!
- Dez!
1010
01:19:29,434 --> 01:19:30,910
- Nove!
- Nove!
1011
01:19:31,995 --> 01:19:33,384
- Oito!
- Oito!
1012
01:19:33,775 --> 01:19:35,077
- Sete!
- Sete!
1013
01:19:35,423 --> 01:19:37,898
- Seis!
- Seis!
1014
01:19:38,072 --> 01:19:41,197
- Cinco!
- Cinco!
1015
01:19:41,500 --> 01:19:44,017
- Quatro!
- Quatro!
1016
01:19:44,712 --> 01:19:46,578
- Três!
- Três!
1017
01:19:46,708 --> 01:19:49,530
- Dois!
- Dois!
1018
01:19:50,007 --> 01:19:52,264
- Um!
- Um!
1019
01:19:52,394 --> 01:19:55,302
- Feliz Ano Novo!
- Feliz Ano Novo!
1020
01:19:55,432 --> 01:19:57,124
Feliz Ano Novo, realizador!
1021
01:19:57,255 --> 01:20:00,597
- Saúde!
- Feliz Ano Novo!
1022
01:20:02,811 --> 01:20:04,589
À tua, realizador!
1023
01:20:06,283 --> 01:20:11,447
25/01/2020: ANO NOVO CHINÊS.
A EQUIPA CELEBRA EM QUARENTENA.
1024
01:20:13,314 --> 01:20:15,874
Outra vez!
1025
01:20:22,428 --> 01:20:25,032
Preparem-se para envelopes vermelhos
na conversa.
1026
01:20:27,941 --> 01:20:29,373
Olhem para ele!
1027
01:21:30,700 --> 01:21:33,130
Que moderno! É mesmo elegante.
1028
01:21:33,260 --> 01:21:36,125
É a terceira vez
que lavo os dentes esta noite.
1029
01:21:37,036 --> 01:21:39,033
Será que vou lavar uma quarta?
1030
01:21:39,640 --> 01:21:41,246
Quarentena no hotel.
1031
01:21:43,937 --> 01:21:47,148
Não posso sair e divertir-me.
1032
01:21:47,279 --> 01:21:48,538
É horrível!
1033
01:21:50,057 --> 01:21:52,226
Dizem que anda aí um vírus,
1034
01:21:52,357 --> 01:21:54,267
mas não o consigo ver.
1035
01:21:54,397 --> 01:21:57,087
Quero brincar com o vírus!
1036
01:22:15,491 --> 01:22:18,485
MÉDICOS E PACIENTES
DANÇAM JUNTOS
1037
01:22:18,616 --> 01:22:21,741
EM HOSPITAIS DE CAMPANHA
EM WUHAN
1038
01:23:15,428 --> 01:23:17,381
Vamos beber e dançar.
1039
01:23:19,985 --> 01:23:22,589
Zeng, não apanhes um choque.
1040
01:23:34,221 --> 01:23:35,393
Não!
1041
01:23:35,567 --> 01:23:37,000
Boa representação.
1042
01:24:31,426 --> 01:24:35,332
Acham que está alguém de guarda
no corredor?
1043
01:24:35,418 --> 01:24:38,066
- Vai ver!
- Que estás a fazer?
1044
01:24:39,715 --> 01:24:41,408
Vou sair!
1045
01:24:41,538 --> 01:24:43,708
- Podes sair?
- Vou sair!
1046
01:24:44,533 --> 01:24:46,182
Vamos sair!
1047
01:24:46,572 --> 01:24:47,788
Quem quer saber?
1048
01:24:54,168 --> 01:24:55,470
Vamos!
1049
01:24:56,077 --> 01:24:57,206
Vamos!
1050
01:25:14,524 --> 01:25:15,826
Durante a epidemia,
1051
01:25:15,956 --> 01:25:19,081
não saiam dos vossos quartos
e não contactem com ninguém.
1052
01:25:19,167 --> 01:25:22,076
Sigam as normas de prevenção
e voltem para os quartos
1053
01:25:22,597 --> 01:25:24,940
ou sofrerão consequências legais.
1054
01:25:34,791 --> 01:25:35,920
- Larguem-me!
- Calma!
1055
01:25:36,050 --> 01:25:37,092
Durante a epidemia,
1056
01:25:37,180 --> 01:25:40,435
não saiam dos vossos quartos
e não contactem com ninguém.
1057
01:25:40,565 --> 01:25:43,386
Sigam as normas de prevenção
e voltem para os quartos
1058
01:25:43,820 --> 01:25:45,686
ou sofrerão consequências legais.
1059
01:27:22,689 --> 01:27:24,079
Filha linda,
1060
01:27:25,814 --> 01:27:27,246
o pai tem saudades tuas.
1061
01:28:00,579 --> 01:28:02,576
Mãe!
1062
01:28:19,286 --> 01:28:23,583
Mãe, não vás, por favor!
1063
01:28:30,700 --> 01:28:33,304
Mãe!
1064
01:29:27,123 --> 01:29:30,378
{\an1}UMA RAPARIGA PERDE A MÃE
PARA A COVID-19 NO INÍCIO DE 2020.
1065
01:29:36,498 --> 01:29:41,532
{\an1}7/2/2020: FALECE O DR. LI WENLIANG,
O "DELATOR".
1066
01:29:53,685 --> 01:29:58,676
{\an1}HIGIENIZAÇÃO
DA CIDADE FECHADA DE WUHAN.
1067
01:30:05,707 --> 01:30:08,744
{\an1}7/2/2020: UM CIDADÃO DE WUHAN
HONRA O DR. LI WENLIANG
1068
01:30:08,832 --> 01:30:10,742
{\an1}COM UM RÉQUIEM DE TROMPETE.
1069
01:30:59,395 --> 01:31:00,437
Querida?
1070
01:31:04,083 --> 01:31:06,296
Pensava que estavas a dormir.
1071
01:31:07,555 --> 01:31:09,725
- Ainda não.
- Porque ainda estás acordado?
1072
01:31:10,289 --> 01:31:11,461
Estou cansado.
1073
01:31:12,286 --> 01:31:13,414
Exausto.
1074
01:31:20,142 --> 01:31:21,921
Deita-te. Tenta adormecer.
1075
01:31:33,726 --> 01:31:36,200
- Já estás deitado?
- Sim.
1076
01:31:45,314 --> 01:31:46,400
Tenta adormecer.
1077
01:31:47,572 --> 01:31:49,178
Vamos adormecer juntos.
1078
01:31:51,782 --> 01:31:53,170
Junta-te a mim.
1079
01:31:56,816 --> 01:31:58,595
Vamos adormecer juntos.
1080
01:33:18,324 --> 01:33:19,367
Boa noite.
1081
01:33:39,765 --> 01:33:44,453
4/4/2020: FESTIVAL QINGMING,
DIA DA COMEMORAÇÃO DOS MORTOS.
1082
01:33:44,583 --> 01:33:49,488
WUHAN FAZ UM MOMENTO
DE SILÊNCIO.
1083
01:33:53,697 --> 01:33:55,043
Estamos em...
1084
01:33:56,215 --> 01:33:57,517
Abril.
1085
01:33:58,472 --> 01:34:00,165
É dia 4 de Abril.
1086
01:34:00,989 --> 01:34:03,463
Dia 4 de Abril de 2020.
1087
01:34:04,071 --> 01:34:05,634
São dez da manhã.
1088
01:34:07,369 --> 01:34:08,801
É o Festival Qingming.
1089
01:34:32,977 --> 01:34:37,490
4/4/2020:
UMA MULHER VAI À AVENIDA DE WUHAN
1090
01:34:37,621 --> 01:34:42,222
APÓS ESTAR MAIS DE DOIS MESES
EM CASA EM QUARENTENA.
1091
01:34:44,608 --> 01:34:50,337
DURANTE TRÊS MINUTOS,
OS SINAIS FICAM VERMELHOS
1092
01:34:50,467 --> 01:34:52,638
E OS CONDUTORES BUZINAM
1093
01:34:52,768 --> 01:34:56,240
PARA HONRAR QUEM MORREU
DEVIDO À PANDEMIA.
1094
01:36:33,678 --> 01:36:34,936
Três minutos.
1095
01:36:35,543 --> 01:36:37,236
Os semáforos ficaram verdes.
1096
01:37:08,920 --> 01:37:13,911
8/4/2020:
ACABA O ISOLAMENTO EM WUHAN.
1097
01:37:37,739 --> 01:37:40,646
Por favor,
afastem-se enquanto tiram fotografias.
1098
01:37:48,459 --> 01:37:51,150
Depois de recuperar, voltei ao hotel,
1099
01:37:51,932 --> 01:37:54,796
reuni-me com a minha equipa
1100
01:37:55,707 --> 01:37:59,917
e voltei a trabalhar com todos
ao longo da pandemia.
1101
01:38:01,176 --> 01:38:03,129
Os eventos do passado e do presente
1102
01:38:03,259 --> 01:38:05,559
mudaram cada um de nós,
1103
01:38:06,210 --> 01:38:09,986
bem como o filme, ainda por terminar.
1104
01:38:21,618 --> 01:38:24,005
Pensei que acabaríamos o filme
rapidamente.
1105
01:38:24,568 --> 01:38:28,910
Mas o que se seguiu
foi algo que nunca esperámos.
1106
01:38:29,040 --> 01:38:30,645
Mostrem a vossa identificação.
1107
01:38:30,776 --> 01:38:33,943
Se não a tiverem,
digam o número da identificação.
1108
01:38:34,031 --> 01:38:36,028
Se não o souberem, vão buscá-la.
1109
01:38:36,158 --> 01:38:37,807
Mantenham um metro de distância.
1110
01:38:37,937 --> 01:38:40,194
Usem bem a máscara. Não criem grupos.
1111
01:38:42,624 --> 01:38:45,316
Mostrem a vossa identificação, por favor.
1112
01:38:45,402 --> 01:38:47,529
Está muita luz para ver o código.
1113
01:38:48,962 --> 01:38:50,003
Obrigada.
1114
01:38:55,212 --> 01:38:56,470
Obrigada.
1115
01:39:10,879 --> 01:39:13,050
Código Verde, teste válido por um ano.
1116
01:39:37,789 --> 01:39:41,435
24/11/2020: UM EDIFÍCIO EM ÜRÜMQI
INCENDEIA DURANTE O ISOLAMENTO,
1117
01:39:41,565 --> 01:39:42,779
CAUSANDO MORTES.
1118
01:40:33,690 --> 01:40:35,687
POLÍCIA
1119
01:42:19,981 --> 01:42:22,499
4/4/2023:
UMA MOSTRA DO FILME INACABADO
1120
01:42:22,630 --> 01:42:25,190
PARA A EQUIPA PRINCIPAL
APÓS O ISOLAMENTO.
1121
01:43:32,811 --> 01:43:35,805
CRÓNICAS CHINESAS
1122
01:44:46,898 --> 01:44:49,935
Tradução (do inglês) LARA GRÁCIO
1123
01:44:50,305 --> 01:45:50,758
Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org