1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url% 2 00:00:40,579 --> 00:00:42,594 PRODUÇÃO 3 00:00:55,643 --> 00:00:57,658 UM FILME DE 4 00:01:27,129 --> 00:01:28,968 Vou filmar isto. 5 00:01:30,019 --> 00:01:34,092 É dia 15 de Julho de 2019. 6 00:01:35,361 --> 00:01:38,952 O Zeng vai agora ligar um computador com dez anos. 7 00:01:43,462 --> 00:01:44,591 Realizador Xiaorui, 8 00:01:45,719 --> 00:01:49,451 deve haver aqui muitas histórias antigas. 9 00:01:49,582 --> 00:01:50,711 Sim. 10 00:01:54,660 --> 00:01:58,784 15/07/2019: UM COMPUTADOR COM DEZ ANOS É LIGADO. 11 00:02:02,646 --> 00:02:04,165 Há esperança? 12 00:02:05,294 --> 00:02:07,117 A luz está desligada. 13 00:02:12,065 --> 00:02:14,148 - Esperem. - Desliguem-no. 14 00:02:30,424 --> 00:02:32,419 Isto é a placa de vídeo. 15 00:02:33,549 --> 00:02:35,414 Isto é a ligação do disco rígido. 16 00:02:35,979 --> 00:02:37,888 Que é isto por cima? 17 00:02:39,755 --> 00:02:41,664 Também é uma entrada de vídeo. 18 00:02:46,395 --> 00:02:48,001 Vamos voltar a tentar. 19 00:02:54,902 --> 00:02:56,161 Vá lá! 20 00:02:59,546 --> 00:03:01,803 Está a ligar. 21 00:03:08,183 --> 00:03:09,225 Conseguimos. 22 00:03:12,393 --> 00:03:14,259 Agora, o desafio é a palavra-passe. 23 00:03:16,517 --> 00:03:17,558 Raios! 24 00:03:18,296 --> 00:03:19,728 Raios! 25 00:03:20,423 --> 00:03:21,637 Que artístico. 26 00:03:22,418 --> 00:03:23,634 Que pretensioso. 27 00:03:25,543 --> 00:03:26,715 Não tem palavra-passe. 28 00:03:26,803 --> 00:03:28,538 Não tem palavra-passe, felizmente. 29 00:03:28,668 --> 00:03:31,403 - Zeng, ainda está tudo aqui? - Está tudo aqui. 30 00:03:32,271 --> 00:03:33,573 Tudo. 31 00:03:37,653 --> 00:03:39,129 Sou eu, mais novo. 32 00:03:39,475 --> 00:03:41,342 O meu nome é Xiaorui. 33 00:03:41,472 --> 00:03:43,902 Nasci em 1972. 34 00:03:44,033 --> 00:03:46,376 Sou realizador. Estamos a fazer um filme. 35 00:03:46,507 --> 00:03:48,634 Estávamos no Lago Weishan, lembram-se? 36 00:03:48,764 --> 00:03:51,281 Nasci no dia 7 de Novembro de 1978. 37 00:03:51,412 --> 00:03:52,670 Chamo-me Zeng. 38 00:03:53,277 --> 00:03:55,881 Quero ser director de fotografia. 39 00:03:57,792 --> 00:03:59,397 Foi o nosso primeiro filme. 40 00:04:04,823 --> 00:04:06,732 Ela era nossa colega. 41 00:04:11,420 --> 00:04:12,765 Onde estão as montagens? 42 00:04:14,979 --> 00:04:16,672 Temporário? Porquê? 43 00:04:18,841 --> 00:04:22,401 Isto deve ser o projecto antigo. 44 00:04:24,917 --> 00:04:26,870 - É uma versão antiga, certo? - Sim. 45 00:04:33,424 --> 00:04:34,683 Não há som? 46 00:04:35,724 --> 00:04:38,937 - O som está desligado. - Sim. 47 00:04:43,797 --> 00:04:46,922 Pede ao Fu Kang, o engenheiro de som, que traga os ficheiros de áudio. 48 00:04:50,525 --> 00:04:52,478 Não se ouve o diálogo. 49 00:04:52,608 --> 00:04:54,257 Vou pedir ao engenheiro de som. 50 00:04:55,776 --> 00:04:58,380 Significa que a unidade principal funciona, certo? 51 00:04:58,771 --> 00:05:00,030 Olá, Fu Kang. 52 00:05:00,160 --> 00:05:02,417 Estou no estúdio de realização. Podes vir cá? 53 00:05:05,238 --> 00:05:06,410 Olá. 54 00:05:06,887 --> 00:05:07,929 Amigos! 55 00:05:10,923 --> 00:05:12,790 - Isso é o disco. - É de 3,5 polegadas? 56 00:05:12,921 --> 00:05:14,874 É a cópia de segurança do áudio. 57 00:05:18,562 --> 00:05:21,124 - Fu Kang, bebe vinho. - Dá-me a caneca dele. 58 00:05:21,254 --> 00:05:22,338 Saúde! 59 00:05:24,812 --> 00:05:25,897 Saúde! 60 00:05:27,286 --> 00:05:28,371 Há quanto tempo foi? 61 00:05:28,762 --> 00:05:31,149 - Foi há dez anos. - Dez? 62 00:05:36,531 --> 00:05:37,920 Já temos som. 63 00:05:38,007 --> 00:05:39,178 Está ligado. 64 00:05:39,525 --> 00:05:43,085 Isto é uma sequência do Jiang com o rapaz travesti. 65 00:05:43,996 --> 00:05:45,038 Estou? 66 00:05:47,035 --> 00:05:48,076 Ye? 67 00:05:50,767 --> 00:05:51,852 És tu? 68 00:05:53,631 --> 00:05:54,977 Se não falares, desligo. 69 00:05:57,884 --> 00:05:59,795 Querem recomeçar o filme? 70 00:06:01,009 --> 00:06:02,181 Veremos. 71 00:06:03,136 --> 00:06:04,915 O Jiang Cheng tinha 20 e tal anos. 72 00:06:09,039 --> 00:06:11,338 Vamos para a sala de montagem. 73 00:06:11,426 --> 00:06:13,249 - Este monitor é muito pequeno. - Sim. 74 00:06:13,379 --> 00:06:15,592 - Não ouvimos nada aqui. - Vamos. 75 00:06:15,723 --> 00:06:16,938 Ajudem-nos. 76 00:06:17,719 --> 00:06:19,108 Vou ligar ao Jiang Cheng. 77 00:06:19,542 --> 00:06:20,584 Liga-lhe. 78 00:06:25,921 --> 00:06:27,441 Olá, Jiang Cheng. 79 00:06:28,917 --> 00:06:30,784 Sim, há quanto tempo! 80 00:06:33,344 --> 00:06:34,429 Isso é óptimo. 81 00:06:35,253 --> 00:06:38,422 Ligámos um computador antigo. 82 00:06:38,552 --> 00:06:42,719 E estivemos a ver umas coisas. Foi comovente. 83 00:06:43,023 --> 00:06:46,495 Queres passar cá para falarmos quando estiveres despachado? 84 00:06:47,146 --> 00:06:48,362 Só para conversarmos. 85 00:06:48,882 --> 00:06:50,445 E acho... 86 00:06:51,269 --> 00:06:54,437 Quero falar contigo sobre uma ideia nova. 87 00:06:54,611 --> 00:06:57,649 Vamos ver se podemos voltar a trabalhar juntos. 88 00:06:58,518 --> 00:06:59,559 Sim? 89 00:07:00,296 --> 00:07:03,638 Óptimo. Leva o tempo que quiseres, acaba o que estás a fazer. 90 00:07:03,769 --> 00:07:05,028 Não temos pressa. 91 00:07:06,070 --> 00:07:07,544 Está bem, espero aqui por ti. 92 00:07:08,674 --> 00:07:10,409 Até já. 93 00:07:10,539 --> 00:07:12,406 Já falamos. 94 00:07:26,902 --> 00:07:28,420 Está tudo ligado? 95 00:07:28,898 --> 00:07:30,158 Sim, tudo ligado. 96 00:07:32,718 --> 00:07:37,015 Isto devia ser a cópia de segurança 97 00:07:37,145 --> 00:07:38,751 do projecto. 98 00:08:13,386 --> 00:08:14,644 Boa noite. 99 00:08:15,294 --> 00:08:17,683 Querem de garrafa ou à pressão? 100 00:08:18,030 --> 00:08:19,548 De garrafa. 101 00:08:33,915 --> 00:08:35,651 A imagem está escura. 102 00:08:35,781 --> 00:08:38,255 Sim, gravámos tudo com uma câmara pequena. 103 00:08:44,287 --> 00:08:45,677 Como é a personagem? 104 00:08:46,068 --> 00:08:48,324 O Jiang Cheng é a personagem principal, 105 00:08:48,454 --> 00:08:52,925 que trabalha durante o dia 106 00:08:53,055 --> 00:08:55,355 e gosta de se divertir à noite. 107 00:08:55,485 --> 00:08:59,609 Mas apaixona-se por um rapaz chamado Ye. 108 00:08:59,696 --> 00:09:03,210 Mais tarde, descobre que o Ye está numa relação. 109 00:09:09,852 --> 00:09:12,672 Depois, passa a ser sobre o Ye e o namorado dele, o Ah-jian. 110 00:09:56,639 --> 00:09:59,504 Tira as calças. Estão a raspar. 111 00:10:04,408 --> 00:10:05,536 É embaraçoso. 112 00:10:05,754 --> 00:10:08,358 Riram-se os dois. Estragou o take. 113 00:10:10,007 --> 00:10:11,525 Não consigo dormir assim. 114 00:10:15,389 --> 00:10:16,908 Não consigo, está calor. 115 00:10:17,645 --> 00:10:18,774 Eu tenho frio. 116 00:10:19,512 --> 00:10:20,900 Então, fica com o lençol. 117 00:10:24,503 --> 00:10:25,588 Devias ter vergonha. 118 00:10:30,145 --> 00:10:31,881 Estás envergonhado? 119 00:10:33,227 --> 00:10:34,529 Vais dormir ou não? 120 00:11:49,614 --> 00:11:52,999 Foi óptimo. 121 00:11:53,086 --> 00:11:55,257 Tão diferente de antigamente. 122 00:11:56,776 --> 00:11:58,252 - Vem cá! - Não. 123 00:11:58,903 --> 00:12:00,031 Pára com isso. 124 00:12:00,465 --> 00:12:02,028 Vai lá para dentro e veste-te 125 00:12:02,765 --> 00:12:04,457 ou o professor ainda te vê. 126 00:12:06,975 --> 00:12:09,362 Vou arrancar-te as calças e comer-te! 127 00:12:11,879 --> 00:12:13,355 Vá lá! 128 00:12:21,819 --> 00:12:23,684 Chegámos, rapazes. 129 00:12:24,032 --> 00:12:25,074 Adeus! 130 00:12:25,421 --> 00:12:26,636 Liguem-nos. 131 00:12:27,808 --> 00:12:29,110 Liguem quando chegarem. 132 00:12:29,327 --> 00:12:30,890 Amanhã, às três da tarde. 133 00:12:31,063 --> 00:12:33,710 Liguem-me! 134 00:12:33,840 --> 00:12:35,403 Adeus! Liguem-me! 135 00:13:11,600 --> 00:13:14,248 - Há quanto tempo! - Estão aqui todos? 136 00:13:15,376 --> 00:13:17,199 Na sala de montagem. 137 00:13:17,329 --> 00:13:19,240 - Chegaste! - Olá! 138 00:13:19,370 --> 00:13:21,453 - Zeng! - Há quanto tempo! 139 00:13:21,540 --> 00:13:23,276 Há quanto tempo! 140 00:13:23,623 --> 00:13:25,055 - Já filmaste tudo? - Sim. 141 00:13:25,229 --> 00:13:26,357 Óptimo! 142 00:13:27,225 --> 00:13:29,135 Engordaste. 143 00:13:29,872 --> 00:13:32,607 - Há quanto tempo! - Olá, realizador. 144 00:13:33,779 --> 00:13:36,427 - Que é isto? - O nosso filme, de há dez anos. 145 00:13:36,557 --> 00:13:38,857 Acabámos agora de filmar. 146 00:13:45,758 --> 00:13:47,928 - Que achas? - Há quanto tempo foi? 147 00:13:48,145 --> 00:13:49,838 - Há dez anos. - Dez anos. 148 00:13:49,968 --> 00:13:51,921 - Dez anos? - Há dez anos. 149 00:13:52,789 --> 00:13:54,656 - Foi em Nanquim? - Em Suqian. 150 00:13:54,786 --> 00:13:55,828 Em Suqian. 151 00:13:58,562 --> 00:14:00,341 Eu até era bonito, na altura. 152 00:14:00,471 --> 00:14:03,336 - Ainda és. - Não mudaste muito. 153 00:14:03,466 --> 00:14:05,853 - É o Zeng? - Sim. 154 00:14:06,156 --> 00:14:08,588 Foi o teu primeiro filme, não foi? 155 00:14:08,718 --> 00:14:10,931 - Bebemos alguma coisa? - Eu não quero. 156 00:14:11,062 --> 00:14:13,492 Zeng, dá-lhe a câmara. 157 00:14:21,521 --> 00:14:22,997 Foi a última cena que filmámos. 158 00:14:37,276 --> 00:14:39,446 É tudo o que temos das últimas filmagens. 159 00:14:40,401 --> 00:14:42,702 Foi onde parámos. 160 00:14:42,788 --> 00:14:44,004 Saúde! 161 00:14:45,912 --> 00:14:47,389 Sentimentos contraditórios. 162 00:14:47,780 --> 00:14:52,293 Que achas de arranjarmos tempo e de o terminarmos? 163 00:14:53,682 --> 00:14:55,852 - Como assim? - Vamos acabá-lo. 164 00:14:55,939 --> 00:14:57,415 Ficámos sem dinheiro. 165 00:14:57,545 --> 00:14:59,453 De que trata a segunda parte? 166 00:14:59,715 --> 00:15:02,666 O Jiang Cheng vai para sul e começa um negócio. 167 00:15:02,796 --> 00:15:06,269 - E prospera no mercado imobiliário. - Devias reescrevê-la. 168 00:15:06,355 --> 00:15:07,831 A sério? 169 00:15:07,962 --> 00:15:09,915 Vou reescrevê-la. 170 00:15:10,262 --> 00:15:12,215 Eles vão estar ocupados no próximo ano. 171 00:15:12,345 --> 00:15:14,342 Estou a pensar no final de Janeiro. 172 00:15:14,472 --> 00:15:17,206 Alguns dias antes e depois do Ano Novo chinês. 173 00:15:17,336 --> 00:15:19,636 Acabamos as filmagens num mês. 174 00:15:19,810 --> 00:15:22,240 Não posso nessa altura. 175 00:15:23,586 --> 00:15:26,884 - O Jiang Cheng está ocupado. - A sério? 176 00:15:27,753 --> 00:15:31,355 Vamos conversar em privado. Vão todos para a entrada. 177 00:15:31,485 --> 00:15:33,438 Está bem, vamos deixar-vos. 178 00:15:34,003 --> 00:15:35,305 Senta-te. 179 00:15:43,855 --> 00:15:47,978 - Então? - É uma pena não o termos acabado. 180 00:15:48,108 --> 00:15:52,622 Se não tivesse insistido em fazê-lo à minha maneira, ter-me-iam apoiado. 181 00:15:52,752 --> 00:15:54,661 Adiante, isso é passado. 182 00:15:54,748 --> 00:15:58,003 Mas quero muito acabar este filme. 183 00:15:59,566 --> 00:16:02,083 Se não o fizer este ano, 184 00:16:02,214 --> 00:16:05,122 acho que não terei outra oportunidade. 185 00:16:05,729 --> 00:16:07,639 Xiaorui, deixa-me... 186 00:16:09,115 --> 00:16:10,286 Fecha a porta. 187 00:16:16,535 --> 00:16:17,578 Realizador Xiaorui, 188 00:16:18,012 --> 00:16:20,659 aqui entre nós, em que estás a pensar? 189 00:16:20,747 --> 00:16:24,088 Dizes que tens de o fazer. 190 00:16:24,218 --> 00:16:26,649 Porquê? Diz-me em que estás a pensar. 191 00:16:28,211 --> 00:16:30,208 Tenho de o fazer. Tenho de justificar 192 00:16:31,250 --> 00:16:36,023 ter-te convidado para o filme, e ele ter ficado a meio. 193 00:16:36,328 --> 00:16:37,804 Não aconteceu nada depois. 194 00:16:37,934 --> 00:16:40,624 Sinto que tenho essa obrigação. 195 00:16:40,755 --> 00:16:43,012 E acabá-lo vai emendar tudo? 196 00:16:43,706 --> 00:16:46,180 Fizemos este filme há dez anos. 197 00:16:46,310 --> 00:16:48,220 Há dez anos, certo? 198 00:16:48,653 --> 00:16:50,737 Eu era solteiro. Éramos todos solteiros. 199 00:16:52,083 --> 00:16:55,859 Aceitámos, mesmo contigo a dizer que podia não ser lançado. 200 00:16:55,989 --> 00:17:00,069 Disseste que o guião era óptimo, nós lemo-lo e aceitámos fazê-lo. 201 00:17:00,459 --> 00:17:03,497 Agora, já somos todos casados e temos filhos. 202 00:17:04,148 --> 00:17:06,405 A minha mulher vai ter um bebé em Dezembro. 203 00:17:07,273 --> 00:17:09,921 Tenho bocas para alimentar todos os dias. 204 00:17:10,051 --> 00:17:12,308 Agora temos de acabar este filme 205 00:17:12,655 --> 00:17:15,780 não por dinheiro, mas pela obrigação que sentes. 206 00:17:16,648 --> 00:17:18,124 Isso não é realista. 207 00:17:22,247 --> 00:17:26,543 Sim. Temos todos vidas diferentes. 208 00:17:26,674 --> 00:17:29,321 Não são só as nossas vidas. O mundo também está diferente. 209 00:17:29,451 --> 00:17:32,793 Se ninguém puder ver o filme no cinema, de que serve? 210 00:17:33,141 --> 00:17:36,266 Fazemo-lo só para nosso prazer? A sério, de que serve? 211 00:17:37,959 --> 00:17:39,694 O filme nunca passará a censura. 212 00:17:42,559 --> 00:17:44,599 - Vai ser difícil. - Claro! 213 00:17:44,686 --> 00:17:47,203 Ninguém o vai ver. Será só por ti. 214 00:17:47,334 --> 00:17:52,715 Já estamos todos mais velhos. Acharíamos muito giro 215 00:17:52,845 --> 00:17:56,534 e seria divertido acabar o filme. 216 00:17:56,665 --> 00:17:59,790 Mas para mais ninguém o ver? Já não temos idade para isso. 217 00:18:03,001 --> 00:18:05,042 - Como está a tua mulher e o teu filho? - Bem. 218 00:18:05,172 --> 00:18:08,209 Está quase a ir para o terceiro ciclo. 219 00:18:10,075 --> 00:18:13,331 - Já tem 12 anos? - Tem 11. 220 00:18:32,124 --> 00:18:33,557 No final do ano... 221 00:18:38,244 --> 00:18:39,286 É a minha mulher. 222 00:18:39,980 --> 00:18:41,021 Estou? 223 00:18:41,890 --> 00:18:42,932 Estou? 224 00:18:43,713 --> 00:18:45,448 Tudo bem, querida? 225 00:18:49,875 --> 00:18:51,655 Não, já acabei. 226 00:18:52,176 --> 00:18:54,997 Estou com o realizador Xiaorui. Não nos víamos há muito tempo. 227 00:18:55,127 --> 00:18:58,773 - Diz olá à Sang Qi. - O realizador Xiaorui diz olá. 228 00:19:01,247 --> 00:19:04,502 Está bem. Adeus. 229 00:19:06,324 --> 00:19:09,927 - Quer que vás para casa? - Não, ela sabe que hoje trabalho. 230 00:19:14,875 --> 00:19:17,306 Reorganiza a tua agenda. 231 00:19:27,505 --> 00:19:28,634 Para ser sincero, 232 00:19:29,979 --> 00:19:33,624 o filme que estou a gravar não vai estar terminado 233 00:19:34,406 --> 00:19:36,402 antes de Novembro. 234 00:19:36,879 --> 00:19:40,048 O meu plano era, no final do ano, 235 00:19:40,222 --> 00:19:42,782 ir a cerimónias de prémios e eventos. 236 00:19:42,913 --> 00:19:45,040 Podia incluir isso na minha agenda. 237 00:19:45,170 --> 00:19:49,119 É fácil, e podia passar mais tempo com a minha família. 238 00:19:49,249 --> 00:19:53,764 Vamos ter um bebé no fim de Dezembro, e podia estar com ela em Janeiro. 239 00:19:56,931 --> 00:20:01,142 Isso significa que ainda há hipótese, certo? 240 00:22:12,910 --> 00:22:17,120 Do que me lembro, uns clientes ligam-lhe. 241 00:22:17,771 --> 00:22:20,375 - Isso é depois. - É depois? 242 00:22:21,764 --> 00:22:23,283 Este é o último take? 243 00:22:23,413 --> 00:22:25,366 - É o primeiro take. - O primeiro? 244 00:22:26,191 --> 00:22:29,186 Quantos takes temos desta cena? 245 00:22:29,316 --> 00:22:33,136 Temos três takes no total. Estamos a ver o primeiro. 246 00:22:33,266 --> 00:22:36,261 Já me lembro. Continua, vamos ver este primeiro. 247 00:22:37,519 --> 00:22:39,385 - A folha de serviço. - Obrigado. 248 00:22:44,897 --> 00:22:46,763 A sério, espera aí por mim. 249 00:22:47,458 --> 00:22:48,630 Estou a chegar. 250 00:22:50,365 --> 00:22:51,407 Até já. 251 00:22:52,709 --> 00:22:55,791 Vá sempre em frente e depois vire à direita. 252 00:23:03,213 --> 00:23:04,732 Que take é este? 253 00:23:05,036 --> 00:23:08,117 Vou confirmar. É o quinto take. 254 00:23:08,247 --> 00:23:10,201 - O quinto, certo. - É o último. 255 00:23:10,765 --> 00:23:13,151 É dia 22 de Janeiro de 2020. 256 00:23:13,760 --> 00:23:17,058 Depois de filmarmos a história de sucesso do Jiang Cheng no sul, 257 00:23:17,188 --> 00:23:21,051 filmámos algumas cenas do reencontro do Ye e do Ah-jian. 258 00:23:21,527 --> 00:23:24,219 Vamos acabar de filmar antes do Ano Novo chinês. 259 00:23:27,909 --> 00:23:31,077 22/01/2020: TRÊS DIAS ANTES DO ANO NOVO CHINÊS. 260 00:23:32,162 --> 00:23:34,766 Olá, Sr. Ye. A sua folha de serviço para amanhã. 261 00:23:35,504 --> 00:23:37,240 Mas a minha parte está feita. 262 00:23:37,370 --> 00:23:39,801 Pode assinar, por favor? 263 00:23:44,314 --> 00:23:47,569 - Onde assino? - Aqui, por favor. 264 00:23:47,656 --> 00:23:48,958 Estou cá em baixo. 265 00:23:49,088 --> 00:23:51,259 Pede ao motorista que pare na saída e sobe. 266 00:23:57,291 --> 00:23:59,592 Olá. A folha de serviço para amanhã. 267 00:23:59,679 --> 00:24:02,457 - Podes deixar na secretária. - Certo. 268 00:24:03,759 --> 00:24:04,801 Obrigado. 269 00:24:20,772 --> 00:24:22,291 Estou à porta. Abre. 270 00:24:22,986 --> 00:24:24,027 Não estou aqui. 271 00:24:25,068 --> 00:24:27,066 - Olá, Ah-jian. - Sr. Jiang Cheng. 272 00:24:27,152 --> 00:24:29,452 Estás cá? Não tinhas acabado? 273 00:24:29,582 --> 00:24:32,534 - Vim buscar o Ye. - Onde está ele? 274 00:24:32,665 --> 00:24:35,008 - Não sei. - Ye! 275 00:24:37,612 --> 00:24:40,433 - Estou a brincar com ele. - Toma a tua encomenda. 276 00:24:40,563 --> 00:24:41,865 Vamos embora hoje. 277 00:24:41,996 --> 00:24:45,295 Sr. Jiang? Está pronto para o cabelo? 278 00:24:45,425 --> 00:24:46,466 Sim. 279 00:24:46,770 --> 00:24:48,810 Espero que possamos ir embora hoje. 280 00:24:49,071 --> 00:24:52,499 - Posso ajudar a fazer as malas? - Claro. 281 00:24:53,410 --> 00:24:55,754 - Podemos filmar amanhã? - Não faço ideia. 282 00:24:55,884 --> 00:24:59,443 Quando passei pelas portagens, estavam a pedir as identificações. 283 00:24:59,573 --> 00:25:01,613 - A sério? - Sim. E a medir a temperatura. 284 00:25:02,742 --> 00:25:05,563 - É assim tão grave? - Soube que está muito mal em Wuhan. 285 00:25:08,948 --> 00:25:11,509 - Vamos lá. - Vamos começar. 286 00:25:18,367 --> 00:25:20,753 Sim, já percebi. 287 00:25:21,362 --> 00:25:23,184 Só um segundo. Sr. Jiang? 288 00:25:27,481 --> 00:25:29,174 Bom dia, Presidente Jiang. 289 00:25:36,638 --> 00:25:38,896 Acho que não precisamos dessa cena. 290 00:25:39,025 --> 00:25:41,413 Estou só a experimentar. 291 00:25:46,448 --> 00:25:50,744 Tang! Só metade do contrato foi implementado. 292 00:25:51,526 --> 00:25:55,041 - Conto contigo para o resto. - Eu trato disso. 293 00:25:55,215 --> 00:25:57,515 Quando eles param... 294 00:25:57,645 --> 00:25:59,382 - Realizador? - Isto é bom. 295 00:25:59,512 --> 00:26:01,378 Realizador, tenho de falar contigo. 296 00:26:01,508 --> 00:26:02,723 Estava à tua procura. 297 00:26:03,548 --> 00:26:04,590 Vê isto. 298 00:26:08,887 --> 00:26:09,928 Cortaram estradas. 299 00:26:12,489 --> 00:26:15,093 Com ambulâncias e carros da polícia. Cortaram tudo. 300 00:26:16,872 --> 00:26:18,739 - Está tudo cortado. - Sim. 301 00:26:19,824 --> 00:26:21,126 Acabei de filmar isto. 302 00:26:21,950 --> 00:26:24,381 Não deve ter sido fácil chegar aqui. 303 00:26:24,468 --> 00:26:25,856 Tive de dar a volta. 304 00:26:29,024 --> 00:26:32,236 Quantas cenas faltam filmar? 305 00:26:34,884 --> 00:26:38,009 Pus tudo o que já filmámos neste cronograma. 306 00:26:38,790 --> 00:26:41,048 Os espaços são as cenas que faltam. 307 00:26:41,178 --> 00:26:45,605 - Sobretudo cenas com o Jiang Cheng. - Não é muita coisa. 308 00:26:46,126 --> 00:26:50,465 Podes marcar os números das cenas desses espaços? 309 00:26:50,595 --> 00:26:53,764 Vamos tentar acabar a parte do Jiang Cheng em dois dias. 310 00:26:53,894 --> 00:26:56,759 Deixamos a parte do Tang para depois das festas. 311 00:26:57,887 --> 00:26:59,623 Realizador, podemos falar? 312 00:27:05,136 --> 00:27:08,521 Um dos nossos funcionários é de Wuhan, o cabeleireiro. 313 00:27:08,608 --> 00:27:12,123 Quando deu entrada, o gerente do hotel viu que é de Wuhan. 314 00:27:12,773 --> 00:27:15,725 Ele tem de sair do hotel. 315 00:27:15,855 --> 00:27:17,852 - Pessoas de Wuhan não podem ficar? - Não. 316 00:27:17,981 --> 00:27:19,154 Como lhe vais dizer? 317 00:27:19,501 --> 00:27:24,449 Vou dizer-lhe delicadamente e fazê-lo compreender. 318 00:27:24,797 --> 00:27:28,095 - Quem o vai substituir? - Já temos uma pessoa. 319 00:27:28,225 --> 00:27:30,743 - Temos? - Sim. Vou tratar disso. 320 00:27:31,263 --> 00:27:33,042 Só faltam alguns dias. 321 00:27:33,390 --> 00:27:35,474 Vamos continuar. 322 00:27:35,604 --> 00:27:37,600 Acabamos as cenas principais, e pronto. 323 00:27:37,730 --> 00:27:39,380 Filmamos tudo e vamos embora. 324 00:27:39,510 --> 00:27:41,984 Certo. Podes tratar disso. 325 00:27:42,114 --> 00:27:43,372 Obrigado, realizador. 326 00:27:45,369 --> 00:27:47,539 E a folha de serviço? 327 00:27:47,713 --> 00:27:48,971 - A folha de serviço? - Sim. 328 00:27:49,102 --> 00:27:52,357 Diz a todos que sigam a folha. Se houver mudanças, falamos. 329 00:27:52,487 --> 00:27:53,703 - Está bem? - Sim. 330 00:27:56,133 --> 00:27:57,435 É isso. 331 00:27:57,869 --> 00:28:00,083 Vou dando notícias. 332 00:28:02,078 --> 00:28:03,901 - Verificação de som... - Sr. Fu Kang. 333 00:28:04,900 --> 00:28:05,942 Sr. Fu Kang. 334 00:28:07,721 --> 00:28:09,718 A folha de serviço para amanhã. 335 00:28:09,848 --> 00:28:10,890 Podemos filmar? 336 00:28:11,193 --> 00:28:13,797 O director de produção disse para seguirmos a folha. 337 00:28:14,405 --> 00:28:16,271 - Está bem. - Adeus. 338 00:28:19,917 --> 00:28:21,262 Olá. 339 00:28:21,393 --> 00:28:24,171 Eu trato disso. Não te preocupes. 340 00:28:25,863 --> 00:28:27,859 Ainda podemos filmar? 341 00:28:27,989 --> 00:28:30,507 Acho que sim. Estamos todos bem. 342 00:28:31,028 --> 00:28:32,547 A tua filha tem saudades tuas. 343 00:28:32,677 --> 00:28:35,108 - Sr. Jiang? - É o director de produção. 344 00:28:35,238 --> 00:28:37,364 - Olá, Sang Qi. - Olá! 345 00:28:37,494 --> 00:28:38,536 Olá. 346 00:28:38,624 --> 00:28:40,403 Vamos poder filmar amanhã? 347 00:28:40,533 --> 00:28:42,746 Sem problema. Está tudo normal. 348 00:28:42,920 --> 00:28:44,438 Podemos falar? 349 00:28:44,526 --> 00:28:46,827 - Filmamos amanhã. - Tratas do cabelo dele? 350 00:28:46,957 --> 00:28:48,215 Não pode esperar? 351 00:28:48,606 --> 00:28:50,298 É sério. Por favor. 352 00:28:50,993 --> 00:28:53,033 É rápido. 353 00:28:54,639 --> 00:28:56,722 Não podem falar quando acabarmos? 354 00:28:57,373 --> 00:28:59,109 Passa-me o bigode. 355 00:29:01,366 --> 00:29:02,407 Que se passa? 356 00:29:04,100 --> 00:29:05,879 Vocês são tantos. 357 00:29:06,009 --> 00:29:08,831 E se alguém ficar infectado? 358 00:29:08,962 --> 00:29:10,480 Porque aconteceria isso? 359 00:29:14,733 --> 00:29:16,035 Temos de o colar? 360 00:29:16,383 --> 00:29:18,032 Fazemos isso quando filmarmos. 361 00:29:18,162 --> 00:29:20,420 Experimentámos os dois hoje. Escolhe tu. 362 00:29:20,550 --> 00:29:23,197 - Este fica bem. - Preciso do meu secador. 363 00:29:30,098 --> 00:29:31,139 Que se passa? 364 00:29:36,131 --> 00:29:37,172 Está tudo bem? 365 00:29:37,519 --> 00:29:39,993 - Sr. Jiang? - Porque se vai ele embora? 366 00:29:40,644 --> 00:29:42,164 Ele é de Wuhan. 367 00:29:42,511 --> 00:29:44,898 - Está com febre? - Não, está óptimo. 368 00:29:45,029 --> 00:29:47,502 - Porque se foi embora? - Ele é de Wuhan. 369 00:29:47,589 --> 00:29:52,233 Não pode ficar aqui. A situação em Wuhan está muito delicada. 370 00:29:52,753 --> 00:29:54,490 E o nosso trabalho? 371 00:29:58,092 --> 00:29:59,872 - Quantos figurinos? - Um. 372 00:30:00,219 --> 00:30:01,261 Só um? 373 00:30:02,649 --> 00:30:05,341 - Alguém na vossa equipa é de Wuhan? - Não. 374 00:30:06,122 --> 00:30:08,248 Se fosse, iria mais cedo para casa. 375 00:30:08,769 --> 00:30:09,984 Certo, Sr. Jiang. 376 00:30:10,896 --> 00:30:12,198 Para a direita, por favor. 377 00:30:19,663 --> 00:30:22,137 - Não estás despachado? - Não, vou filmar amanhã. 378 00:30:22,267 --> 00:30:23,482 - Ainda estás cá. - Querido? 379 00:30:23,612 --> 00:30:24,914 Olá. 380 00:30:25,523 --> 00:30:26,998 Olha, é o Tang. 381 00:30:27,518 --> 00:30:29,602 Olá, Sang Qi. 382 00:30:30,947 --> 00:30:32,944 - O bebé? - Olá, Tang. 383 00:30:33,075 --> 00:30:36,981 Querida, estás com uns olhos tão grandes. 384 00:30:37,111 --> 00:30:39,020 - Como se chama ela? - Paopao. 385 00:30:39,150 --> 00:30:41,668 Ela zanga-se quando pego nela. 386 00:30:41,755 --> 00:30:44,098 - É parecida contigo. - Sim. 387 00:30:44,227 --> 00:30:46,746 - Para a tua menina. - Não, não posso aceitar. 388 00:30:46,876 --> 00:30:49,784 Por favor. Por ter feito um mês. 389 00:30:49,914 --> 00:30:52,952 - Não posso aceitar, Tang. - É a tradição. 390 00:30:53,126 --> 00:30:56,424 O Tang deu-nos um envelope vermelho. Obrigado, Tang. 391 00:30:58,247 --> 00:31:01,069 Obrigada, Tang. Temos de combinar um jantar aqui. 392 00:31:01,199 --> 00:31:04,019 Mando-te mensagem quando estiver no quarto. 393 00:31:04,106 --> 00:31:06,103 - Fazemos uma videochamada. - Está bem. 394 00:31:07,882 --> 00:31:11,051 - Aonde vais no Ano Novo? - Vou para Guangdong. 395 00:31:11,181 --> 00:31:13,221 - Vou dar-te umas máscaras. - Tenho duas. 396 00:31:13,351 --> 00:31:14,480 - De certeza? - Sim. 397 00:31:14,610 --> 00:31:18,038 Não voltes se não tiver de ser. Algo se passa. 398 00:31:18,168 --> 00:31:20,990 - Está bem. Feliz Ano Novo! - Feliz Ano Novo! 399 00:31:21,121 --> 00:31:22,986 - Adeus. - Adeus. 400 00:31:31,928 --> 00:31:33,663 Tenho algo para experimentar? 401 00:31:33,793 --> 00:31:37,179 Sim. Um casaco para uma possível refilmagem depois do Ano Novo. 402 00:31:37,309 --> 00:31:40,521 Sim. Ouvi dizer que a auto-estrada foi... 403 00:31:40,651 --> 00:31:46,684 Ele disse que estavam inspectores com batas brancas nas portagens. 404 00:31:46,771 --> 00:31:51,458 Disseram que estavam inspectores com batas cirúrgicas nas portagens. 405 00:31:54,887 --> 00:31:55,928 Olá. 406 00:31:56,449 --> 00:31:58,055 Quantas filmagens temos? 407 00:31:58,532 --> 00:31:59,792 Quantos terabytes? 408 00:32:00,182 --> 00:32:02,266 - Cerca de 80. - Mais de 80 terabytes. 409 00:32:02,352 --> 00:32:04,609 São dois discos rígidos. 410 00:32:05,217 --> 00:32:07,647 Leva as filmagens para o laboratório esta noite. 411 00:32:07,777 --> 00:32:11,510 Pede ao director de produção que te marque o primeiro voo desta noite 412 00:32:11,640 --> 00:32:13,766 ou o primeiro de amanhã de manhã. 413 00:32:13,854 --> 00:32:14,896 Porquê? 414 00:32:16,024 --> 00:32:17,630 Tenho um mau pressentimento. 415 00:32:18,237 --> 00:32:21,232 Vai correr tudo bem. Porque estás preocupado? 416 00:32:21,362 --> 00:32:23,750 Não, tens de levar isto a sério. 417 00:32:25,138 --> 00:32:28,003 Então vou-me embora amanhã ou... 418 00:32:28,133 --> 00:32:29,435 - Hoje. - Hoje? 419 00:32:29,565 --> 00:32:30,693 Devias ir hoje. 420 00:32:31,779 --> 00:32:33,600 - Olá, Tang. - Director de produção. 421 00:32:34,383 --> 00:32:39,591 Realizador, precisas mesmo que eu volte para refilmar? 422 00:32:40,112 --> 00:32:41,588 Quase de certeza. 423 00:32:41,718 --> 00:32:45,450 Mas porquê depois das festas? Não podemos filmar agora? 424 00:32:45,624 --> 00:32:48,531 Agora estamos a filmar a parte do Jiang Cheng. 425 00:32:48,662 --> 00:32:52,350 Envio-te o guião assim que estiver acabado. 426 00:32:52,438 --> 00:32:55,606 Vai para casa e aproveita o Ano Novo. 427 00:32:56,604 --> 00:32:59,035 Vamos finalizar a tua agenda em breve. 428 00:32:59,166 --> 00:33:01,075 - Está bem? - Sim. 429 00:33:03,332 --> 00:33:06,153 - Adeus, Sr. Tang. - Feliz Ano Novo! 430 00:33:06,370 --> 00:33:09,016 - Sr. Tang, até breve. - Leva máscaras. 431 00:33:09,104 --> 00:33:11,275 - Tenho algumas. - São difíceis de arranjar. 432 00:33:11,405 --> 00:33:14,616 Fui a quatro farmácias diferentes, mas só consegui sete ou oito. 433 00:33:15,354 --> 00:33:16,786 Não há muitas. 434 00:33:16,916 --> 00:33:19,478 Temos várias guardadas. Leva algumas. 435 00:33:20,432 --> 00:33:21,473 Está bem. 436 00:33:21,647 --> 00:33:23,817 Tang, faz boa viagem. Adeus. 437 00:33:23,947 --> 00:33:26,421 Vou enviar envelopes vermelhos no Ano Novo. 438 00:33:26,552 --> 00:33:28,809 Obrigado. Feliz Ano Novo! 439 00:33:28,939 --> 00:33:31,847 - Vão parar de filmar? - Não. Vou encurtar as filmagens. 440 00:33:31,934 --> 00:33:36,187 A situação parece estar a piorar. Preciso de filmar o máximo possível. 441 00:33:37,749 --> 00:33:40,701 - Não te vou levar à porta. - Até breve, Xiaorui. 442 00:33:45,215 --> 00:33:47,949 - Tens um minuto? - Vou falar com o pessoal da iluminação. 443 00:33:50,900 --> 00:33:52,506 Estão todos aqui. 444 00:33:52,810 --> 00:33:53,852 Sr. Zeng. 445 00:33:54,416 --> 00:33:56,196 Há notícias de outras produções? 446 00:33:56,326 --> 00:34:00,319 Sim, o meu primo ligou-me. Pararam as filmagens. 447 00:34:01,186 --> 00:34:02,966 - Totalmente? - Os actores foram embora. 448 00:34:03,097 --> 00:34:04,441 Acho que foi bastante mau. 449 00:34:04,572 --> 00:34:06,655 Sr. Zeng, começamos a arrumar tudo? 450 00:34:07,003 --> 00:34:09,998 Sim. Está a ficar bastante grave. 451 00:34:10,084 --> 00:34:13,383 - Certo. - Arrumem tudo. 452 00:34:13,513 --> 00:34:16,985 Deixem duas luzes de fora caso ainda filmemos amanhã. 453 00:34:17,722 --> 00:34:19,936 Boa ideia. Guardo primeiro as mais pesadas. 454 00:34:20,066 --> 00:34:21,846 - Sim. - Deixem as pequenas de fora. 455 00:34:21,933 --> 00:34:23,756 E parem de beber. 456 00:34:23,886 --> 00:34:25,969 Está bem. Ela deu-nos a folha de serviço. 457 00:34:26,404 --> 00:34:28,964 E usem máscara, se filmarmos amanhã. 458 00:34:29,094 --> 00:34:30,526 Está certo, Sr. Zeng. 459 00:34:32,566 --> 00:34:35,735 - Mantenham-me informado. - Adeus. 460 00:34:55,873 --> 00:34:57,175 Está a chover. 461 00:34:58,000 --> 00:34:59,172 Queres um cigarro? 462 00:35:00,690 --> 00:35:02,601 - O realizador está aqui? - Não. 463 00:35:02,731 --> 00:35:04,466 Pensava que estava. Que estão a fazer? 464 00:35:04,597 --> 00:35:05,986 - Estás à procura dele? - Sim. 465 00:35:06,377 --> 00:35:07,982 - Eu ligo-lhe. - Não é preciso. 466 00:35:08,112 --> 00:35:11,237 - Ainda vamos filmar? - Não sei. Também queríamos saber. 467 00:35:11,715 --> 00:35:13,320 Se não filmarmos, vou-me embora. 468 00:35:14,102 --> 00:35:15,924 - Eu também. - Vamos falar com ele. 469 00:35:18,182 --> 00:35:20,264 Realizador Xiaorui, onde estás? 470 00:35:20,742 --> 00:35:24,475 Podes vir ao corredor de vidro no terceiro piso? 471 00:35:25,603 --> 00:35:27,252 Não deixem aqui nada. 472 00:35:27,773 --> 00:35:28,989 Vou-me embora. 473 00:35:29,163 --> 00:35:32,288 Faz boa viagem. Vai dando notícias. 474 00:36:01,324 --> 00:36:02,495 Xiaorui. 475 00:36:03,233 --> 00:36:04,361 Realizador! 476 00:36:05,012 --> 00:36:06,402 Estão todos aqui. 477 00:36:09,527 --> 00:36:12,782 - Vamos filmar amanhã? - Não se se forem todos embora. 478 00:36:13,866 --> 00:36:16,254 Como podemos filmar se todos se vão embora? 479 00:36:17,555 --> 00:36:20,030 E tu não vais ter tempo depois das festas. 480 00:36:20,203 --> 00:36:22,503 Quem decide se filmamos ou não? 481 00:36:24,240 --> 00:36:25,282 És tu. 482 00:36:25,628 --> 00:36:27,408 Então, paramos as filmagens. 483 00:36:28,059 --> 00:36:31,011 - Vou chamar o director de produção. - Vou-me embora hoje. 484 00:36:31,662 --> 00:36:34,266 Não é que não queiramos filmar, mas não podemos. 485 00:36:34,396 --> 00:36:37,607 - Hesitar não ajuda. Não podemos filmar. - Estamos quase a acabar. 486 00:36:38,128 --> 00:36:40,255 - Olá, Sr. Jiang. - Vamos parar? 487 00:36:40,385 --> 00:36:42,165 - Que se passa? - Vamos parar? 488 00:36:42,295 --> 00:36:47,503 Olhem à volta. Queremos filmar, mas estão todos a arrumar tudo. 489 00:36:47,980 --> 00:36:49,673 Quem lhes disse para arrumar? 490 00:36:50,063 --> 00:36:51,626 Ninguém. 491 00:36:51,930 --> 00:36:55,359 Não dissemos que íamos continuar? Como filmamos com tudo arrumado? 492 00:36:55,836 --> 00:36:59,135 Não estão a arrumar. Estão só a organizar as coisas. 493 00:36:59,786 --> 00:37:03,084 Vai ver. Não estão a organizar, estão a arrumar tudo. 494 00:37:03,214 --> 00:37:05,645 Estão a fugir. Devíamos parar. 495 00:37:05,776 --> 00:37:08,727 - Continuamos depois do Ano Novo. - De certeza? 496 00:37:09,161 --> 00:37:10,375 Já me decidi. 497 00:37:11,114 --> 00:37:13,458 Vamos todos para casa. Logo se vê. 498 00:37:14,845 --> 00:37:17,016 - Quem me chamou? - Vou arrumar as coisas. 499 00:37:17,146 --> 00:37:19,838 Informa a equipa, por favor. 500 00:37:21,661 --> 00:37:25,306 Vou andando. Vou dizer à minha mulher que vou para casa amanhã. 501 00:37:25,437 --> 00:37:27,693 - Vamos celebrar mais cedo. - Feliz Ano Novo! 502 00:37:27,823 --> 00:37:29,516 Diz olá à Sang Qi por mim. 503 00:37:29,646 --> 00:37:31,252 - Fica bem. - Sim. 504 00:37:31,773 --> 00:37:34,681 Pessoal, podem arrumar tudo. 505 00:37:35,245 --> 00:37:38,153 A folha de serviço vai ser actualizada. Preparem-se. 506 00:37:38,327 --> 00:37:40,062 Tenham um bom Ano Novo. 507 00:37:40,886 --> 00:37:42,667 Também devias ir fazer as malas. 508 00:37:42,797 --> 00:37:48,570 Vou esperar. Tenho de garantir que as filmagens são bem guardadas. 509 00:37:48,743 --> 00:37:50,306 Não pode haver erros. 510 00:37:50,436 --> 00:37:54,082 Já vamos enviar algumas filmagens hoje. 511 00:37:54,212 --> 00:37:55,644 - Já hoje? - Sim. 512 00:37:55,775 --> 00:37:58,769 - Vemo-nos depois das festas. - Fica bem. 513 00:37:58,900 --> 00:38:00,983 Tenho de ir. Adeus. 514 00:38:22,552 --> 00:38:25,678 - Toma. - Obrigado. Alguém trouxe máscaras. 515 00:38:25,808 --> 00:38:28,673 - Tens suficientes? Acabaram. - Sim. Eu sei. 516 00:38:30,496 --> 00:38:32,405 Que se passa? Que aconteceu? 517 00:38:32,883 --> 00:38:34,446 - Foi abaixo. - Vão ver. 518 00:38:34,576 --> 00:38:36,225 Que foi isto? Ficámos sem luz. 519 00:38:36,876 --> 00:38:38,177 Vão ver! 520 00:38:40,738 --> 00:38:42,649 Vejam os discos. Está tudo bem? 521 00:38:42,779 --> 00:38:45,426 - O computador tem protecção? - Sim. 522 00:38:45,730 --> 00:38:47,509 Óptimo. Desliguem-na. 523 00:38:47,597 --> 00:38:49,462 - Isto é demasiado. - É perigoso. 524 00:38:49,592 --> 00:38:52,631 - Que aconteceu? - Os edifícios à volta estão às escuras. 525 00:38:52,760 --> 00:38:54,497 - Todos? - Sim. 526 00:38:54,714 --> 00:38:57,362 Os discos rígidos desligaram quando faltou a luz. 527 00:38:57,492 --> 00:38:58,924 Verifiquem os discos. 528 00:38:59,011 --> 00:39:02,700 Desliguem o que for desnecessário. 529 00:39:03,351 --> 00:39:05,347 É um apagão geral. Arrumem tudo. 530 00:39:06,997 --> 00:39:08,299 Ali há luz. 531 00:39:08,602 --> 00:39:11,858 Esteve algum tempo às escuras e voltou a ligar. 532 00:39:11,988 --> 00:39:15,113 Liga ao director de produção. Pede-lhe que verifique... 533 00:39:16,285 --> 00:39:18,672 A electricidade voltou! 534 00:39:25,096 --> 00:39:27,222 Tens tempo para ver voos? 535 00:39:27,960 --> 00:39:30,651 Senão, eu vejo amanhã. A que horas? 536 00:39:45,494 --> 00:39:47,101 Apanhamos este voo? 537 00:39:49,357 --> 00:39:51,093 Porque está aqui tanta gente? 538 00:39:52,742 --> 00:39:55,304 Preciso da vossa identificação. 539 00:39:55,694 --> 00:39:57,517 - Quem é? - Sr. Jiang. 540 00:40:00,424 --> 00:40:01,554 Que se passa? 541 00:40:01,684 --> 00:40:04,939 Quanto ao transporte, os carros estão todos ocupados. 542 00:40:05,069 --> 00:40:08,324 - Vou levar hoje as filmagens. - Tudo bem. Eu vou-me embora amanhã. 543 00:40:08,454 --> 00:40:10,884 - Certo. - Só um minuto. 544 00:40:18,480 --> 00:40:20,390 Estás a tossir? Estás doente? 545 00:40:20,694 --> 00:40:22,299 Tenho andado ocupado. 546 00:40:22,517 --> 00:40:24,470 Por favor, não as posso levar comigo. 547 00:40:27,551 --> 00:40:30,676 - Tudo bem. - Espera. Isto é para ti. 548 00:40:31,240 --> 00:40:32,543 Pelo Ano Novo. 549 00:40:33,366 --> 00:40:35,407 E por cuidares de mim. 550 00:40:35,494 --> 00:40:37,577 - Fica bem. - Obrigado. 551 00:40:37,707 --> 00:40:40,225 Está a ficar sério. Fica bem. 552 00:40:40,355 --> 00:40:42,004 - Igualmente. - Sim. 553 00:40:42,133 --> 00:40:43,175 Obrigado. 554 00:40:51,074 --> 00:40:52,549 Que aconteceu? Perdi-te. 555 00:40:55,198 --> 00:40:58,931 Ligaram a dizer que vão fechar o nosso condomínio. 556 00:41:00,407 --> 00:41:02,750 Vai ser proibido sair ou entrar? 557 00:41:02,881 --> 00:41:04,139 Ninguém pode entrar? 558 00:41:04,269 --> 00:41:06,743 Ninguém pode sair. 559 00:41:07,134 --> 00:41:09,694 Bolas! Estava a ver que não podia ir para casa. 560 00:41:09,824 --> 00:41:12,298 Ninguém na família pode sair. 561 00:41:12,386 --> 00:41:15,857 Mas não disseram nada sobre entrar. 562 00:41:16,031 --> 00:41:17,984 Que vamos fazer? 563 00:41:27,965 --> 00:41:30,745 - Não podemos sair. - Está alguém ali caído. 564 00:41:31,352 --> 00:41:32,871 Quem? 565 00:41:33,001 --> 00:41:35,344 Peçam aos vossos homens que o levem. 566 00:41:35,475 --> 00:41:36,777 Podem chamar alguém? 567 00:41:36,907 --> 00:41:38,382 - Que se passa? - Segurança! 568 00:41:38,469 --> 00:41:40,292 - Que foi? - Está tudo bem, Sr. Jiang. 569 00:41:40,423 --> 00:41:44,156 - Estivemos a falar, ele estava bem. - Levantem-no. 570 00:41:44,242 --> 00:41:46,412 Vão ajudá-lo. 571 00:41:46,542 --> 00:41:48,973 - Quem é? - Alguém da nossa equipa. 572 00:41:49,104 --> 00:41:51,013 - Avisem quando chegar a ambulância. - Sim. 573 00:41:51,490 --> 00:41:52,619 Ele está ali deitado. 574 00:41:52,965 --> 00:41:54,182 - Querido? - Sr. Jiang? 575 00:41:54,312 --> 00:41:57,046 Volta para o quarto, por favor. E põe uma máscara. 576 00:41:57,133 --> 00:42:00,041 - Liga se quiseres ajuda. - Tenho de falar com o realizador. 577 00:42:00,995 --> 00:42:03,643 - Jiang Cheng. - Terceiro piso. 578 00:42:03,773 --> 00:42:06,942 - Onde estás? - A entrada está cheia. Querem todos ir. 579 00:42:07,072 --> 00:42:09,372 - Espera, vou a caminho. - Despacha-te. 580 00:42:20,223 --> 00:42:21,568 - Querida? - Como está isso? 581 00:42:21,698 --> 00:42:23,869 A equipa está lá em baixo. Vou lá verificar. 582 00:42:23,999 --> 00:42:26,473 - Estás em quarentena? - Não sei. 583 00:42:27,471 --> 00:42:29,424 Ye! Que se passa? 584 00:42:29,554 --> 00:42:32,332 Alguém está infectado. Estamos a mandar todos embora. 585 00:42:32,462 --> 00:42:35,673 - Devíamos ir esta noite. - Eu também me vou embora. 586 00:42:35,760 --> 00:42:37,801 Queres ir connosco? Temos uma carrinha. 587 00:42:37,931 --> 00:42:40,491 - Ele tem uma carrinha. Vai. - Vou buscar as malas. 588 00:42:40,621 --> 00:42:41,837 Despacha-te. 589 00:42:44,788 --> 00:42:46,046 Vemo-nos na carrinha. 590 00:42:47,001 --> 00:42:48,520 Ye, que ainda fazes aqui? 591 00:42:49,215 --> 00:42:51,863 - Estava a falar com o Jiang Cheng. - Vão! 592 00:42:51,949 --> 00:42:53,295 Têm carros, certo? 593 00:42:53,382 --> 00:42:55,204 - Há espaço para malas? - Sim. 594 00:42:56,376 --> 00:42:57,852 Adeus. 595 00:42:59,848 --> 00:43:01,628 - Que estão a fazer? - O quê? 596 00:43:01,715 --> 00:43:03,407 - O quê? - Ninguém pode sair daqui. 597 00:43:03,538 --> 00:43:04,579 Porquê? 598 00:43:05,274 --> 00:43:08,702 O quê? Que quer dizer? 599 00:43:20,725 --> 00:43:23,373 Temos ordens a cumprir. 600 00:43:23,503 --> 00:43:25,368 Tentem compreender. 601 00:43:33,355 --> 00:43:36,176 - Tenho de sair daqui hoje. - Abram a porta, por favor. 602 00:43:36,306 --> 00:43:37,782 Ouçam. 603 00:43:38,867 --> 00:43:40,733 - Por favor. - Não posso fazer nada. 604 00:43:56,748 --> 00:43:59,482 - Estou? - Olá. Trancaram a porta da frente. 605 00:43:59,613 --> 00:44:02,695 - Sai pelas traseiras. - Está bem. 606 00:44:02,825 --> 00:44:04,951 Depressa! Espero por ti nas traseiras. 607 00:44:05,690 --> 00:44:07,337 Despacha-te! 608 00:44:08,120 --> 00:44:10,159 Ah-jian! Vamos! 609 00:44:17,495 --> 00:44:20,663 Pode ir para a porta das traseiras? 610 00:44:20,793 --> 00:44:24,309 Vamos fazer tudo para ajudar, mas podem deixá-lo sair primeiro? 611 00:44:24,439 --> 00:44:26,956 Por favor! Voltem para os quartos! 612 00:44:27,086 --> 00:44:30,081 - Eu vou dando notícias. - Não entrem em pânico, acalmem-se. 613 00:44:30,211 --> 00:44:32,425 Vamos negociar. Para trás, por favor. 614 00:44:32,555 --> 00:44:34,205 Deixem o Sr. Jiang sair. 615 00:44:34,335 --> 00:44:37,286 Pode falar com alguém? É só uma pessoa. 616 00:44:37,720 --> 00:44:40,758 Vou buscar as minhas coisas e vou-me embora com o Ye. 617 00:44:41,322 --> 00:44:42,971 Senão, ainda fico aqui preso. 618 00:44:43,101 --> 00:44:46,444 Despacha-te! Queres que ligue à tua assistente? 619 00:44:47,225 --> 00:44:50,045 Sim, mas deixa-me arrumar tudo primeiro. 620 00:44:50,133 --> 00:44:53,170 Não desligues, por favor. Quero ficar em linha. 621 00:44:54,864 --> 00:44:56,122 A ambulância chegou. 622 00:44:57,164 --> 00:44:58,726 Levaram-no lá para baixo. 623 00:45:00,723 --> 00:45:03,414 - Quem? - O tipo com quem falei no meu quarto. 624 00:45:04,152 --> 00:45:05,715 Dei-lhe um envelope vermelho. 625 00:45:06,235 --> 00:45:07,494 Tive contacto com ele. 626 00:45:09,621 --> 00:45:10,793 Será que vou ficar bem? 627 00:45:11,616 --> 00:45:12,962 Tocaste-lhe? 628 00:45:13,353 --> 00:45:15,045 Quando lhe dei o envelope. 629 00:45:21,860 --> 00:45:24,030 O Ye está a ligar-me. Tenho de desligar. 630 00:45:27,198 --> 00:45:28,978 Ye, ainda estou a fazer as malas. 631 00:45:31,235 --> 00:45:33,709 Jiang Cheng, estamos a chegar às traseiras. 632 00:45:33,795 --> 00:45:36,009 Pode ir mais depressa? 633 00:45:36,139 --> 00:45:37,658 Estás a descer? 634 00:45:37,788 --> 00:45:40,001 Ainda não. Dá-me um segundo. 635 00:45:41,261 --> 00:45:42,736 Espera, Jiang Cheng. 636 00:45:42,953 --> 00:45:45,037 A porta das traseiras está trancada. 637 00:45:45,340 --> 00:45:46,555 Não desças já. 638 00:45:46,686 --> 00:45:50,201 - Continue. - Há mais alguma porta? 639 00:45:50,418 --> 00:45:53,370 Jiang Cheng, trancaram a porta das traseiras. 640 00:45:53,847 --> 00:45:55,974 Vai pelo corredor de vidro. 641 00:45:57,102 --> 00:45:58,795 Vai pelo corredor de vidro. 642 00:45:59,402 --> 00:46:00,792 Não podem passar. 643 00:46:00,878 --> 00:46:03,743 Vamos embora. Levantem a barreira e deixem-nos passar. 644 00:46:03,873 --> 00:46:06,085 Levantem-na, por favor. Vamos embora. 645 00:46:06,173 --> 00:46:09,515 Passa pelo corredor de vidro e vira à esquerda, até ao fundo. 646 00:46:09,646 --> 00:46:11,295 - Vais ver as escadas. - Eu sei. 647 00:46:11,425 --> 00:46:13,378 - Nós esperamos cá fora. - Certo. 648 00:46:13,508 --> 00:46:15,287 Já estou a descer. 649 00:46:15,417 --> 00:46:17,370 Sr. Jiang, não pode sair do quarto. 650 00:46:17,501 --> 00:46:19,411 - Acabei de subir. - Sim, Sr. Jiang. 651 00:46:19,541 --> 00:46:22,753 - Vou-me embora. Vim buscar as malas. - Ninguém pode sair. Coopere. 652 00:46:22,883 --> 00:46:24,532 Tenho um carro à minha espera. 653 00:46:24,662 --> 00:46:26,789 Comandante, o Sr. Jiang insiste em sair. 654 00:46:26,918 --> 00:46:29,177 - Sr. Jiang! - Lamento. Ninguém pode sair. 655 00:46:29,307 --> 00:46:31,650 Vai até ao fundo do corredor. 656 00:46:32,388 --> 00:46:34,862 Este hotel está em isolamento. 657 00:46:34,992 --> 00:46:37,770 - Vou subir. - Este hotel está em isolamento. 658 00:46:37,900 --> 00:46:39,463 Esperem. 659 00:46:39,593 --> 00:46:41,242 Estou aqui! Vêem-me? Estou a ir. 660 00:46:41,372 --> 00:46:43,932 O Sr. Jiang recusa-se a voltar para o quarto. 661 00:46:44,063 --> 00:46:47,015 Sr. Jiang, não! Tente compreender, por favor. 662 00:46:48,099 --> 00:46:50,703 Jiang Cheng, tenta falar com ele. Não discutas. 663 00:46:50,833 --> 00:46:52,483 Tenho um carro à minha espera. 664 00:46:52,570 --> 00:46:55,130 Acabámos de receber a ordem. Ninguém pode sair. 665 00:46:55,608 --> 00:46:58,038 Vamos fingir que eu estava lá em baixo e não subi. 666 00:46:58,168 --> 00:47:01,250 Por favor, é quase Ano Novo. 667 00:47:01,858 --> 00:47:03,247 Não me impeçam! 668 00:47:03,551 --> 00:47:05,634 - Não me impeçam! - Estão a usar a força. 669 00:47:05,764 --> 00:47:07,109 Estão a usar a força. 670 00:47:07,239 --> 00:47:09,323 - Não me impeçam! - Parem de filmar! 671 00:47:09,453 --> 00:47:11,884 Apaguem isso! Parem de filmar! 672 00:47:12,795 --> 00:47:14,054 Vou ligar ao director. 673 00:47:14,531 --> 00:47:17,613 - Vão-se embora. - Só um minuto. 674 00:47:24,774 --> 00:47:25,903 Larguem-me! 675 00:47:28,463 --> 00:47:30,546 - Tirem as mãos de cima de mim! - Acalme-se. 676 00:47:30,676 --> 00:47:33,585 Não me toquem! Eu posso ir sozinho! 677 00:47:33,975 --> 00:47:35,624 Eu vou sozinho! Não me toquem! 678 00:47:36,319 --> 00:47:37,491 Entre! 679 00:47:38,228 --> 00:47:39,270 Fechem a porta. 680 00:47:49,253 --> 00:47:50,685 - Jiang Cheng. - Ye. 681 00:47:50,816 --> 00:47:54,113 Vão vocês. Eu estou bem. Não me deixam sair. 682 00:47:54,592 --> 00:47:57,543 Não me deixam sair. Vão-se embora ou também não saem. 683 00:47:58,280 --> 00:48:00,711 Não discutas. Sê simpático. 684 00:48:00,841 --> 00:48:03,488 - Não te zangues, Jiang. - Está bem. 685 00:48:03,618 --> 00:48:04,748 Fiquem bem. 686 00:48:06,006 --> 00:48:08,740 A minha mulher está a ligar-me. Adeus. 687 00:48:09,565 --> 00:48:12,430 Vamos já. Vou só fazer uma chamada. 688 00:48:12,560 --> 00:48:14,860 Director de produção! O Sr. Jiang foi atacado. 689 00:48:15,467 --> 00:48:17,941 Sim. Vai ver como ele está. 690 00:48:18,245 --> 00:48:19,808 Está bem. Despacha-te. 691 00:48:26,622 --> 00:48:28,706 Tens sangue na cara? 692 00:48:31,526 --> 00:48:33,566 - Impediram-me de sair. - Meu Deus! 693 00:48:36,561 --> 00:48:37,602 Eu estou bem. 694 00:48:38,341 --> 00:48:39,773 Espera um pouco. 695 00:48:47,628 --> 00:48:49,060 Que aconteceu? 696 00:48:49,972 --> 00:48:52,446 - O quê? - Meu Deus! 697 00:48:52,836 --> 00:48:56,352 Eu estou bem. Ninguém pode sair, está tudo fechado. 698 00:48:58,219 --> 00:49:01,690 Porque te bateram? 699 00:49:03,340 --> 00:49:04,773 Fui eu que comecei. 700 00:49:06,856 --> 00:49:08,244 Não me estavam a deixar sair. 701 00:49:12,367 --> 00:49:14,190 Posso ver o teu olho? 702 00:49:14,320 --> 00:49:16,664 - Está tudo bem. - Deixa-me ver o teu olho. 703 00:49:19,616 --> 00:49:22,307 - Dói? - Está tudo bem. 704 00:49:26,343 --> 00:49:27,385 Sr. Jiang! 705 00:49:27,689 --> 00:49:30,163 Tenho de desligar. Já te ligo. 706 00:49:31,030 --> 00:49:32,549 O Sr. Jiang insistiu em sair. 707 00:49:32,679 --> 00:49:35,067 Isso não significa que lhe possam bater! 708 00:49:37,367 --> 00:49:39,494 - Director de produção. - Sr. Jiang. 709 00:49:39,623 --> 00:49:40,840 - Estás bem? - Sim. 710 00:49:40,970 --> 00:49:42,705 Estás a sangrar! Isso está mal. 711 00:49:42,793 --> 00:49:44,268 - Desculpe, Sr. Jiang. - Como? 712 00:49:44,398 --> 00:49:46,655 Foi um acidente. Fui eu que comecei. 713 00:49:48,174 --> 00:49:50,084 Só seguimos ordens superiores. 714 00:49:50,214 --> 00:49:52,601 - Isso não desculpa a violência. - Eu estou bem. 715 00:49:52,731 --> 00:49:55,118 Quando podemos ir embora? Tenho um voo amanhã. 716 00:49:55,248 --> 00:49:59,025 Ainda estamos à espera de informação das autoridades superiores. 717 00:49:59,155 --> 00:50:02,670 - Podem apressar isso? - Avisamos assim que soubermos. 718 00:50:02,801 --> 00:50:04,884 Aqui tem a sua bagagem. 719 00:50:05,709 --> 00:50:07,097 Peçam desculpa ao Sr. Jiang. 720 00:50:07,271 --> 00:50:09,355 - Não é preciso. - Desculpe, Sr. Jiang. 721 00:50:09,485 --> 00:50:11,611 Fui eu que comecei. Está tudo bem. 722 00:50:11,741 --> 00:50:14,823 - Lamentamos o inconveniente. - Podem ir. 723 00:50:16,689 --> 00:50:18,642 - Estás bem, Sr. Jiang? - Sim, estou. 724 00:50:19,250 --> 00:50:21,507 Nestas alturas, qualquer um se pode zangar. 725 00:50:21,767 --> 00:50:25,196 - Tenta acalmar-te. - Diz-me quando podemos ir. Quando? 726 00:50:25,326 --> 00:50:28,538 Estamos aqui fechados. Estou em contacto com o hotel. 727 00:50:28,625 --> 00:50:30,969 - Posso ir embora hoje? - Não me parece. 728 00:50:31,099 --> 00:50:34,918 Tendo em conta a situação, o hotel pode ser mais seguro. 729 00:50:35,048 --> 00:50:38,997 Por favor, espera aqui. Quando souber mais, digo-te. 730 00:50:39,084 --> 00:50:40,213 - Fico à espera. - Sim. 731 00:50:46,333 --> 00:50:47,375 Sr. Jiang? 732 00:50:48,677 --> 00:50:51,237 Vou deixar à porta a caixa de primeiros socorros. 733 00:50:51,367 --> 00:50:52,930 Mais uma vez, peço desculpa. 734 00:51:50,958 --> 00:51:54,821 Vais poder sair daí? 735 00:51:55,472 --> 00:51:58,510 Não posso sair hoje. 736 00:51:58,640 --> 00:52:00,984 Tenho de esperar no hotel. 737 00:52:01,635 --> 00:52:03,979 Vou dando notícias. 738 00:52:06,583 --> 00:52:10,316 Fechar os acessos a Wuhan 739 00:52:10,446 --> 00:52:12,790 é uma decisão muito difícil. 740 00:52:13,311 --> 00:52:15,394 Suportando dificuldades a curto prazo, 741 00:52:15,480 --> 00:52:18,215 podemos garantir a segurança e a paz... 742 00:52:18,345 --> 00:52:20,472 DOIS DIAS ANTES DO ANO NOVO, FECHAM WUHAN 743 00:52:20,602 --> 00:52:23,076 e esperamos obter a vossa compreensão e apoio. 744 00:52:23,163 --> 00:52:25,159 Caros cidadãos, não entrem em pânico. 745 00:52:25,463 --> 00:52:30,584 O nosso município irá controlar os preços do mercado 746 00:52:30,715 --> 00:52:35,619 para garantir mantimentos e preços estáveis. 747 00:54:00,210 --> 00:54:02,510 Sr. Jiang, cheguei agora ao seu hotel. 748 00:54:02,684 --> 00:54:05,809 Acho que estou na porta das traseiras. A da frente está fechada. 749 00:54:05,895 --> 00:54:07,718 Estou nas traseiras. Não te vejo. 750 00:54:07,892 --> 00:54:09,541 Só um minuto. 751 00:54:10,366 --> 00:54:11,928 - Estou nas traseiras. - Espere. 752 00:54:12,058 --> 00:54:15,574 - Em que piso está? - Estou no terceiro piso. 753 00:54:16,312 --> 00:54:18,481 A Sang Qi pediu-me para lhe trazer coisas. 754 00:54:18,959 --> 00:54:20,652 Que faz aqui? 755 00:54:21,476 --> 00:54:24,471 Vim entregar uma coisa. Vou só lá acima. 756 00:54:25,860 --> 00:54:28,074 Ela veio ter comigo. 757 00:54:29,549 --> 00:54:31,850 Vou só deixar a caixa e saio. 758 00:54:31,936 --> 00:54:34,887 Pergunte ao seu supervisor. Posso mostrar-lhe o que tem. 759 00:54:35,278 --> 00:54:37,231 - Tem o quê? - Bens essenciais. 760 00:54:37,361 --> 00:54:40,356 Desinfectante, máscaras, coisas assim. 761 00:54:41,398 --> 00:54:42,743 Posso ir lá? 762 00:54:43,090 --> 00:54:46,042 Ela está connosco. Diz-lhe que és da nossa equipa. 763 00:54:48,992 --> 00:54:50,730 Têm a chave da porta das traseiras? 764 00:54:51,902 --> 00:54:53,507 Que lhe aconteceu ao olho? 765 00:54:55,026 --> 00:54:57,457 Está tudo bem. Tropecei ontem. 766 00:54:57,587 --> 00:55:01,059 Há cotonetes na caixa para desinfectar a ferida. 767 00:55:01,579 --> 00:55:03,012 Está bem. 768 00:55:04,011 --> 00:55:06,267 - Qual é o problema? - Ele não me deixa entrar. 769 00:55:06,397 --> 00:55:08,871 Diz que alguém lhe leva a caixa depois. 770 00:55:09,696 --> 00:55:11,084 Tudo bem. 771 00:55:11,563 --> 00:55:14,253 Alguém que traga a caixa. Ela não precisa de subir. 772 00:55:19,505 --> 00:55:23,021 Não podes sair do quarto? Tens de ficar aí? 773 00:55:23,151 --> 00:55:26,493 E não podes estar com o realizador, o Zeng ou os outros? 774 00:55:26,623 --> 00:55:28,706 {\an1}Não, mas criámos uma conversa de grupo. 775 00:55:29,227 --> 00:55:30,615 Estamos fechados nos quartos. 776 00:55:39,296 --> 00:55:41,336 Temos mesmo azar. 777 00:55:41,987 --> 00:55:45,633 Nunca pensei que isto me aconteceria nesta vida. 778 00:55:46,240 --> 00:55:48,497 Nem mesmo na próxima. 779 00:55:52,577 --> 00:55:55,312 {\an1}Fico preocupada por estares aí sozinho. 780 00:55:55,442 --> 00:55:57,872 {\an1}Eu fico bem. Não tens de te preocupar. 781 00:55:58,219 --> 00:56:01,518 Não há aqui raparigas. Não te preocupes, estou sozinho. 782 00:56:01,648 --> 00:56:03,385 {\an1}Mesmo que quisesse, não há nenhuma. 783 00:56:07,291 --> 00:56:09,591 Devias estar menos preocupada do que o normal. 784 00:56:17,273 --> 00:56:18,314 Está bem? 785 00:56:19,356 --> 00:56:21,526 Não te preocupes e vai jantar. 786 00:57:04,233 --> 00:57:06,447 Não sei o que se passa. 787 00:58:03,911 --> 00:58:06,169 - Estou? - Sr. Jiang. 788 00:58:06,950 --> 00:58:10,596 Sentes-te bem? Tens algum sintoma? 789 00:58:10,682 --> 00:58:12,765 - Não, estou bem. - Tens tosse? 790 00:58:12,896 --> 00:58:14,675 - Não. - É bom saber. 791 00:58:14,805 --> 00:58:16,758 - Que se passa? - Ainda bem que estás bem. 792 00:58:17,453 --> 00:58:18,929 Tenho de te dizer... 793 00:58:19,710 --> 00:58:24,398 O hospital ligou a dizer que o rapaz que sucumbiu está infectado. 794 00:59:53,545 --> 00:59:56,278 Xiaorui, como estás? Sentes-te bem? 795 01:00:02,095 --> 01:00:03,657 O director de produção disse-me 796 01:00:04,743 --> 01:00:07,347 que não te sentes bem. Como estás? 797 01:00:23,232 --> 01:00:25,836 Tudo bem, querido? 798 01:00:28,657 --> 01:00:31,088 Estou a pôr a Paopao a arrotar. Já te ligo. 799 01:00:55,827 --> 01:00:59,343 - Xiaorui, estás bem? - Olá, Jiang Cheng. 800 01:00:59,473 --> 01:01:00,601 Estou óptimo. 801 01:01:00,731 --> 01:01:02,945 O director disse que não te sentias bem. 802 01:01:05,028 --> 01:01:07,979 Tenho a cabeça um pouco quente. 803 01:01:08,109 --> 01:01:09,151 Não sei o que se passa. 804 01:01:10,236 --> 01:01:12,450 É melhor veres a temperatura. 805 01:01:14,446 --> 01:01:17,093 Vou ver, mas acho que não tenho febre. 806 01:01:17,223 --> 01:01:18,699 - Isso é bom. - Sim. 807 01:01:18,830 --> 01:01:20,653 - Vamos ficar bem. - Sim. 808 01:01:20,783 --> 01:01:23,561 Acho que vamos todos ficar bem. 809 01:01:23,691 --> 01:01:25,557 Não tens sintomas, pois não? 810 01:01:25,687 --> 01:01:27,076 Não, não tenho. 811 01:01:29,202 --> 01:01:30,462 Só... 812 01:01:30,722 --> 01:01:33,717 Não sinto nada estranho. Mesmo nada. 813 01:01:36,581 --> 01:01:39,098 Óptimo. Dorme mais e hidrata-te. 814 01:01:40,053 --> 01:01:41,920 Porque tens o olho vermelho? 815 01:01:42,050 --> 01:01:43,569 Não é nada. 816 01:01:44,133 --> 01:01:45,218 Foi só... 817 01:01:47,561 --> 01:01:49,775 No outro dia... Desculpa, tenho de desligar. 818 01:01:49,862 --> 01:01:52,162 É a minha mulher. Tenho de lhe ligar. 819 01:01:53,725 --> 01:01:54,767 Certo. 820 01:01:55,027 --> 01:01:59,107 - Descansa. Tenta não te preocupar. - Está bem. 821 01:02:12,301 --> 01:02:15,773 - Ninguém respondeu do condomínio. - Perguntaste a mais alguém? 822 01:02:15,860 --> 01:02:16,902 Vou... 823 01:02:17,987 --> 01:02:20,331 Vou perguntar aqui ao lado. 824 01:02:23,151 --> 01:02:27,188 Que significa o aviso que enviaram? 825 01:02:27,317 --> 01:02:29,748 - Não podemos sair. - A sério? 826 01:02:30,096 --> 01:02:33,091 Não se pode entrar nem sair. Aplica-se a todos. 827 01:02:34,263 --> 01:02:35,304 Certo. 828 01:02:44,982 --> 01:02:47,326 Quando vens para casa? 829 01:02:51,450 --> 01:02:52,969 Estou à espera de autorização. 830 01:02:58,828 --> 01:03:01,779 Estou sozinha em casa. Não sei o que fazer. 831 01:03:05,858 --> 01:03:07,942 Voltarei em breve. 832 01:03:16,580 --> 01:03:18,229 Voltarei em breve. 833 01:03:33,723 --> 01:03:35,329 Tenta deitar-te cedo. 834 01:03:36,457 --> 01:03:39,756 Tens de dormir. À meia-noite, tens de dar de comer à Paopao. 835 01:03:44,270 --> 01:03:46,744 Ligo-te quando acordar amanhã. 836 01:03:52,907 --> 01:03:57,507 24/01/2020: UM DIA ANTES DO ANO NOVO. 837 01:03:59,851 --> 01:04:00,892 Jiang Cheng? 838 01:04:01,153 --> 01:04:03,496 Soube que dois assistentes estão infectados. 839 01:04:03,714 --> 01:04:05,232 Tu estás bem? 840 01:04:07,186 --> 01:04:10,267 Eu tive algum contacto com eles. 841 01:04:11,482 --> 01:04:12,524 Não sei. 842 01:04:13,566 --> 01:04:16,777 Vamos ver como corre hoje. 843 01:04:16,908 --> 01:04:18,340 Também queria... 844 01:04:21,422 --> 01:04:24,634 Queria aproveitar esta quarentena para rever o guião. 845 01:04:25,068 --> 01:04:28,279 Muita coisa mudou, 846 01:04:28,410 --> 01:04:30,797 e nada é como imaginávamos. 847 01:04:31,969 --> 01:04:36,873 Usa o teu telemóvel para filmar, quando tiveres tempo. 848 01:04:37,220 --> 01:04:39,130 Filma o teu quotidiano, 849 01:04:39,260 --> 01:04:41,995 tira fotografias e guarda vídeos da Internet. 850 01:04:42,125 --> 01:04:44,814 Pode ser interessante ver isso depois. 851 01:04:47,680 --> 01:04:49,633 Trouxe o almoço. Pode vir buscá-lo. 852 01:04:55,883 --> 01:04:58,227 Trouxe o almoço. Pode vir buscá-lo. 853 01:05:27,697 --> 01:05:28,739 Olá. 854 01:05:29,390 --> 01:05:30,647 Que estás a fazer? 855 01:05:33,772 --> 01:05:35,205 A Paopao está a dormir? 856 01:05:40,327 --> 01:05:44,363 Está a dormir tão bem. Tenta que não durma de barriga para baixo. 857 01:05:44,754 --> 01:05:49,875 Os bebés podem sufocar. Tem cuidado, fica atenta a ela. 858 01:05:50,005 --> 01:05:51,828 Estou mesmo ao lado dela. 859 01:05:51,958 --> 01:05:54,129 Estou de olho nela. 860 01:05:55,431 --> 01:05:58,078 Estás cheio? 861 01:05:58,208 --> 01:06:02,374 Sim, comi tudo. Tenho de fazer exercício. 862 01:06:03,590 --> 01:06:05,499 Vou falar com os outros. 863 01:06:15,352 --> 01:06:17,566 Jiang Cheng, estás aí? 864 01:06:18,954 --> 01:06:21,558 Olá a todos! Como estão? 865 01:06:21,688 --> 01:06:23,512 - Ainda vivos? - Cá estamos. 866 01:06:23,816 --> 01:06:25,074 Olá. 867 01:06:29,241 --> 01:06:30,499 Já souberam? 868 01:06:32,061 --> 01:06:34,275 O director de produção ainda não vos disse? 869 01:06:35,404 --> 01:06:36,446 Ainda não. 870 01:06:36,532 --> 01:06:38,399 Dois assistentes estão infectados. 871 01:06:39,397 --> 01:06:40,438 Sabiam? 872 01:06:43,910 --> 01:06:47,339 - Porque não está o realizador aqui? - Mais dois infectados. 873 01:06:47,469 --> 01:06:51,419 Mais vale aproveitarmos o tempo aqui. Realizador Xiaorui. 874 01:07:12,599 --> 01:07:14,162 Sim, director de produção? 875 01:07:15,377 --> 01:07:16,419 Sr. Jiang. 876 01:07:17,113 --> 01:07:20,672 O realizador vai ficar em quarentena separado. 877 01:07:21,149 --> 01:07:25,228 Todos os doentes estão a ser isolados para serem transferidos para o hospital. 878 01:07:28,353 --> 01:07:32,520 Por agora, parece ser esta a situação. 879 01:07:33,215 --> 01:07:37,252 Ele pediu-me que te ligasse, porque não pode usar o telemóvel. 880 01:07:37,728 --> 01:07:38,814 Estou a ver. 881 01:08:42,311 --> 01:08:43,569 Ainda estás acordada? 882 01:08:46,087 --> 01:08:47,563 Não consigo dormir. 883 01:08:48,214 --> 01:08:50,167 - Porquê? - Não consigo. 884 01:08:51,079 --> 01:08:52,423 A Paopao está a dormir? 885 01:08:54,464 --> 01:08:55,809 Não consigo dormir. 886 01:08:56,330 --> 01:08:57,719 A Paopao está a dormir? 887 01:09:00,019 --> 01:09:01,061 Sim. 888 01:09:01,625 --> 01:09:03,188 Como esteve ela hoje? 889 01:09:04,750 --> 01:09:05,878 Portou-se bem? 890 01:09:06,660 --> 01:09:08,352 Temos tantas saudades tuas. 891 01:09:13,865 --> 01:09:15,643 A Paopao não se portou mal? 892 01:09:16,208 --> 01:09:17,857 Porque adormeceu tão cedo? 893 01:09:25,453 --> 01:09:27,276 Quando voltas para casa? 894 01:09:30,097 --> 01:09:31,399 Não sei. 895 01:09:32,875 --> 01:09:34,480 Estou à espera de novidades. 896 01:09:38,083 --> 01:09:39,688 Tenho saudades vossas. 897 01:09:40,079 --> 01:09:41,598 Quero ir para casa. 898 01:09:57,093 --> 01:09:59,392 Sinto-me tão vulnerável. 899 01:09:59,697 --> 01:10:01,260 Gostava de ser mais forte. 900 01:10:02,474 --> 01:10:03,820 Tens-me a mim. 901 01:10:06,945 --> 01:10:11,762 Mas sabes? Eu também me sinto menos forte. 902 01:10:15,192 --> 01:10:16,710 Quando era mais novo, 903 01:10:17,448 --> 01:10:20,096 nada me assustava. 904 01:10:20,703 --> 01:10:22,223 Nunca sentia medo. 905 01:10:24,088 --> 01:10:27,083 Mas, desde que tivemos a nossa filha, 906 01:10:27,213 --> 01:10:31,077 quando vou a andar na rua, afasto-me sempre de problemas. 907 01:10:34,592 --> 01:10:36,067 Achas... 908 01:10:37,934 --> 01:10:40,147 que estou a ficar cobarde? 909 01:10:42,231 --> 01:10:45,051 - Tenho medo. - Com a idade, ficamos vulneráveis. 910 01:10:45,963 --> 01:10:48,220 Talvez também seja sinal de maturidade. 911 01:10:49,436 --> 01:10:51,128 Mais vale prevenir. 912 01:10:52,213 --> 01:10:55,468 Nem consigo pensar no que tu e a Paopao fariam 913 01:10:55,598 --> 01:10:57,161 se algo me acontecesse. 914 01:10:58,637 --> 01:10:59,678 A sério. 915 01:11:00,590 --> 01:11:02,152 Sinto-me tão cobarde. 916 01:11:04,843 --> 01:11:07,968 Porque nos aconteceu isto? 917 01:11:11,093 --> 01:11:14,435 Depois de tantos anos, estávamos finalmente a assentar. 918 01:11:16,258 --> 01:11:19,556 Temos finalmente a nossa Paopao. Ela é tão linda. 919 01:11:20,598 --> 01:11:24,331 A tua carreira está a melhorar. E, de repente, acontece isto. 920 01:11:26,848 --> 01:11:28,150 Não fiques triste. 921 01:11:28,410 --> 01:11:33,706 Quando vi os vídeos de Wuhan 922 01:11:33,792 --> 01:11:35,224 e vi aquelas pessoas, 923 01:11:35,962 --> 01:11:37,959 as pessoas doentes, 924 01:11:38,348 --> 01:11:40,389 que perderam a família, 925 01:11:41,344 --> 01:11:42,820 todas elas... 926 01:11:44,209 --> 01:11:48,159 Não consigo dormir e sinto muito a tua falta. 927 01:11:50,285 --> 01:11:53,410 É horrível. Hoje vi o vídeo de um menino. 928 01:11:53,540 --> 01:11:57,837 A família dele adoeceu toda e foi levada. 929 01:11:58,835 --> 01:12:02,524 Ele ficou sozinho, e só o encontraram uns dias depois. 930 01:12:02,654 --> 01:12:05,997 É insuportável de ver. Não consigo. 931 01:12:06,083 --> 01:12:09,469 Sobretudo quando são crianças, não aguento. 932 01:12:09,598 --> 01:12:11,205 Exacto, eu também não. 933 01:12:13,201 --> 01:12:15,458 Só me deixa ainda mais preocupada. 934 01:12:15,588 --> 01:12:20,015 Não consigo evitar pensar se algo assim nos poderia acontecer, 935 01:12:20,145 --> 01:12:22,836 se nos poderia acontecer o mesmo. 936 01:12:23,357 --> 01:12:24,919 Fico muito assustada. 937 01:12:27,046 --> 01:12:30,692 Pensa na Paopao. Ela acabou de nascer. 938 01:12:30,822 --> 01:12:34,424 Nunca desejaria que algo assim lhe acontecesse. 939 01:12:34,555 --> 01:12:36,377 Ela ainda agora nasceu... 940 01:12:36,508 --> 01:12:38,678 Quando ela nasceu, 941 01:12:39,720 --> 01:12:41,283 eu estava ocupado com trabalho. 942 01:12:45,492 --> 01:12:49,658 Sei o que fazer este filme significa para ti. 943 01:12:49,789 --> 01:12:52,090 Sabes o que penso agora? 944 01:12:52,523 --> 01:12:55,041 Acho que não há nada no mundo 945 01:12:55,171 --> 01:12:57,689 mais importante do que estar com a família. 946 01:12:58,686 --> 01:13:00,205 Não importa quanto ganhamos. 947 01:13:00,335 --> 01:13:01,942 Agora, para mim, 948 01:13:02,983 --> 01:13:05,371 jantar com a minha família 949 01:13:05,761 --> 01:13:09,624 e dar um passeio de mãos dadas é tudo o que desejo. 950 01:14:18,719 --> 01:14:21,063 Querida e Paopao, estão a dormir? 951 01:14:22,713 --> 01:14:24,406 O pai tem muitas saudades vossas. 952 01:14:28,702 --> 01:14:30,351 É quase Ano Novo. 953 01:14:30,872 --> 01:14:32,651 Quero estar convosco, todos juntos. 954 01:14:36,948 --> 01:14:40,507 É aqui que o pai trabalha. 955 01:14:49,188 --> 01:14:51,054 É nesta cama que o pai dorme. 956 01:15:29,335 --> 01:15:31,635 O pai quer muito ir para casa e ver-te a ti e à mãe. 957 01:15:33,631 --> 01:15:35,238 Mas o pai não pode sair daqui. 958 01:15:43,223 --> 01:15:45,090 Porque as estradas estão fechadas. 959 01:15:57,503 --> 01:15:58,935 E há guardas nas portas. 960 01:16:41,468 --> 01:16:43,205 Apanhei-te. 961 01:16:43,335 --> 01:16:44,377 Toma. 962 01:16:49,932 --> 01:16:52,580 Toma. Toma. Toma. 963 01:16:56,312 --> 01:16:57,744 Beliscão. Beliscão. 964 01:16:59,393 --> 01:17:00,435 Beliscão. 965 01:17:00,783 --> 01:17:01,825 Beliscão. 966 01:17:04,081 --> 01:17:06,729 Toma. Toma. Toma. 967 01:17:06,859 --> 01:17:09,116 Toma. Toma. 968 01:17:11,937 --> 01:17:12,979 Apanhei-te. 969 01:17:13,630 --> 01:17:15,062 Apanhei-te. 970 01:17:15,842 --> 01:17:17,101 Apanhei-te. 971 01:17:36,459 --> 01:17:40,148 Olá a todos! Como têm estado? Bem? 972 01:17:40,278 --> 01:17:41,710 Que estão a fazer? 973 01:17:42,319 --> 01:17:44,532 - Continuamos vivos. - Estou aborrecido. 974 01:17:45,790 --> 01:17:47,309 Estou a beber, como sempre. 975 01:17:48,872 --> 01:17:51,563 Já jantaram? 976 01:17:52,301 --> 01:17:54,731 Como estão? Como se têm aguentado? 977 01:17:55,079 --> 01:17:56,424 Saúde! 978 01:17:57,553 --> 01:17:58,594 Saúde! 979 01:18:00,200 --> 01:18:01,371 Toca a beber! 980 01:18:03,585 --> 01:18:07,188 A comida é horrível. Tu pareces estar a gostar. 981 01:18:08,316 --> 01:18:10,660 Por mim, tudo bem. Não é má. 982 01:18:10,834 --> 01:18:13,438 Não podemos ter um jantar digno da véspera de Ano Novo? 983 01:18:13,568 --> 01:18:16,085 - Aguentem-se. - Só três pratos? 984 01:18:17,344 --> 01:18:19,253 Merecemos um jantar melhor. 985 01:18:19,383 --> 01:18:22,509 - É véspera de Ano Novo. - Primeiro cerveja. 986 01:18:22,639 --> 01:18:24,027 Que tristeza, director. 987 01:18:24,982 --> 01:18:27,500 É isto que merecemos numa ocasião destas? 988 01:18:27,630 --> 01:18:30,407 Não podemos encomendar comida? 989 01:18:30,538 --> 01:18:32,578 Fazem entregas de grupo? 990 01:18:32,708 --> 01:18:35,746 As entregas estão proibidas. Têm de comer o que têm. 991 01:18:36,701 --> 01:18:40,000 Desculpem. Que sorte! 992 01:18:40,130 --> 01:18:42,300 Director, estás a ser mau. 993 01:18:42,647 --> 01:18:45,989 Arranja-nos algo coreano. Comida coreana boa. 994 01:18:46,076 --> 01:18:49,938 - Vou mostrar-vos o meu quarto. - Ele dorme com o equipamento. 995 01:18:50,068 --> 01:18:51,198 Não sei. 996 01:18:52,760 --> 01:18:54,886 Sr. Zeng, que tens ao pescoço? 997 01:18:59,531 --> 01:19:00,659 Não me assustes! 998 01:19:01,310 --> 01:19:03,393 - A fingir que tem tosse. - Apanhaste-me. 999 01:19:03,740 --> 01:19:05,260 Representaste muito mal. 1000 01:19:05,563 --> 01:19:07,298 Não foi mau, Zeng. 1001 01:19:08,081 --> 01:19:10,685 - Está todo enrolado. - Que foleiro! 1002 01:19:10,815 --> 01:19:14,026 - É mesmo doido. - Que se passa? 1003 01:19:14,547 --> 01:19:17,369 É a minha loja de equipamento. Tem muitas luzes. 1004 01:19:17,499 --> 01:19:19,322 É para o Ano Novo. 1005 01:19:19,452 --> 01:19:21,796 - É quase Ano Novo. - Vamos fazer a contagem! 1006 01:19:21,882 --> 01:19:22,924 É agora? 1007 01:19:23,184 --> 01:19:25,572 - Que horas são? - É quase meia-noite. 1008 01:19:25,875 --> 01:19:27,525 - Vamos celebrar! - Vamos começar. 1009 01:19:27,958 --> 01:19:29,304 - Dez! - Dez! 1010 01:19:29,434 --> 01:19:30,910 - Nove! - Nove! 1011 01:19:31,995 --> 01:19:33,384 - Oito! - Oito! 1012 01:19:33,775 --> 01:19:35,077 - Sete! - Sete! 1013 01:19:35,423 --> 01:19:37,898 - Seis! - Seis! 1014 01:19:38,072 --> 01:19:41,197 - Cinco! - Cinco! 1015 01:19:41,500 --> 01:19:44,017 - Quatro! - Quatro! 1016 01:19:44,712 --> 01:19:46,578 - Três! - Três! 1017 01:19:46,708 --> 01:19:49,530 - Dois! - Dois! 1018 01:19:50,007 --> 01:19:52,264 - Um! - Um! 1019 01:19:52,394 --> 01:19:55,302 - Feliz Ano Novo! - Feliz Ano Novo! 1020 01:19:55,432 --> 01:19:57,124 Feliz Ano Novo, realizador! 1021 01:19:57,255 --> 01:20:00,597 - Saúde! - Feliz Ano Novo! 1022 01:20:02,811 --> 01:20:04,589 À tua, realizador! 1023 01:20:06,283 --> 01:20:11,447 25/01/2020: ANO NOVO CHINÊS. A EQUIPA CELEBRA EM QUARENTENA. 1024 01:20:13,314 --> 01:20:15,874 Outra vez! 1025 01:20:22,428 --> 01:20:25,032 Preparem-se para envelopes vermelhos na conversa. 1026 01:20:27,941 --> 01:20:29,373 Olhem para ele! 1027 01:21:30,700 --> 01:21:33,130 Que moderno! É mesmo elegante. 1028 01:21:33,260 --> 01:21:36,125 É a terceira vez que lavo os dentes esta noite. 1029 01:21:37,036 --> 01:21:39,033 Será que vou lavar uma quarta? 1030 01:21:39,640 --> 01:21:41,246 Quarentena no hotel. 1031 01:21:43,937 --> 01:21:47,148 Não posso sair e divertir-me. 1032 01:21:47,279 --> 01:21:48,538 É horrível! 1033 01:21:50,057 --> 01:21:52,226 Dizem que anda aí um vírus, 1034 01:21:52,357 --> 01:21:54,267 mas não o consigo ver. 1035 01:21:54,397 --> 01:21:57,087 Quero brincar com o vírus! 1036 01:22:15,491 --> 01:22:18,485 MÉDICOS E PACIENTES DANÇAM JUNTOS 1037 01:22:18,616 --> 01:22:21,741 EM HOSPITAIS DE CAMPANHA EM WUHAN 1038 01:23:15,428 --> 01:23:17,381 Vamos beber e dançar. 1039 01:23:19,985 --> 01:23:22,589 Zeng, não apanhes um choque. 1040 01:23:34,221 --> 01:23:35,393 Não! 1041 01:23:35,567 --> 01:23:37,000 Boa representação. 1042 01:24:31,426 --> 01:24:35,332 Acham que está alguém de guarda no corredor? 1043 01:24:35,418 --> 01:24:38,066 - Vai ver! - Que estás a fazer? 1044 01:24:39,715 --> 01:24:41,408 Vou sair! 1045 01:24:41,538 --> 01:24:43,708 - Podes sair? - Vou sair! 1046 01:24:44,533 --> 01:24:46,182 Vamos sair! 1047 01:24:46,572 --> 01:24:47,788 Quem quer saber? 1048 01:24:54,168 --> 01:24:55,470 Vamos! 1049 01:24:56,077 --> 01:24:57,206 Vamos! 1050 01:25:14,524 --> 01:25:15,826 Durante a epidemia, 1051 01:25:15,956 --> 01:25:19,081 não saiam dos vossos quartos e não contactem com ninguém. 1052 01:25:19,167 --> 01:25:22,076 Sigam as normas de prevenção e voltem para os quartos 1053 01:25:22,597 --> 01:25:24,940 ou sofrerão consequências legais. 1054 01:25:34,791 --> 01:25:35,920 - Larguem-me! - Calma! 1055 01:25:36,050 --> 01:25:37,092 Durante a epidemia, 1056 01:25:37,180 --> 01:25:40,435 não saiam dos vossos quartos e não contactem com ninguém. 1057 01:25:40,565 --> 01:25:43,386 Sigam as normas de prevenção e voltem para os quartos 1058 01:25:43,820 --> 01:25:45,686 ou sofrerão consequências legais. 1059 01:27:22,689 --> 01:27:24,079 Filha linda, 1060 01:27:25,814 --> 01:27:27,246 o pai tem saudades tuas. 1061 01:28:00,579 --> 01:28:02,576 Mãe! 1062 01:28:19,286 --> 01:28:23,583 Mãe, não vás, por favor! 1063 01:28:30,700 --> 01:28:33,304 Mãe! 1064 01:29:27,123 --> 01:29:30,378 {\an1}UMA RAPARIGA PERDE A MÃE PARA A COVID-19 NO INÍCIO DE 2020. 1065 01:29:36,498 --> 01:29:41,532 {\an1}7/2/2020: FALECE O DR. LI WENLIANG, O "DELATOR". 1066 01:29:53,685 --> 01:29:58,676 {\an1}HIGIENIZAÇÃO DA CIDADE FECHADA DE WUHAN. 1067 01:30:05,707 --> 01:30:08,744 {\an1}7/2/2020: UM CIDADÃO DE WUHAN HONRA O DR. LI WENLIANG 1068 01:30:08,832 --> 01:30:10,742 {\an1}COM UM RÉQUIEM DE TROMPETE. 1069 01:30:59,395 --> 01:31:00,437 Querida? 1070 01:31:04,083 --> 01:31:06,296 Pensava que estavas a dormir. 1071 01:31:07,555 --> 01:31:09,725 - Ainda não. - Porque ainda estás acordado? 1072 01:31:10,289 --> 01:31:11,461 Estou cansado. 1073 01:31:12,286 --> 01:31:13,414 Exausto. 1074 01:31:20,142 --> 01:31:21,921 Deita-te. Tenta adormecer. 1075 01:31:33,726 --> 01:31:36,200 - Já estás deitado? - Sim. 1076 01:31:45,314 --> 01:31:46,400 Tenta adormecer. 1077 01:31:47,572 --> 01:31:49,178 Vamos adormecer juntos. 1078 01:31:51,782 --> 01:31:53,170 Junta-te a mim. 1079 01:31:56,816 --> 01:31:58,595 Vamos adormecer juntos. 1080 01:33:18,324 --> 01:33:19,367 Boa noite. 1081 01:33:39,765 --> 01:33:44,453 4/4/2020: FESTIVAL QINGMING, DIA DA COMEMORAÇÃO DOS MORTOS. 1082 01:33:44,583 --> 01:33:49,488 WUHAN FAZ UM MOMENTO DE SILÊNCIO. 1083 01:33:53,697 --> 01:33:55,043 Estamos em... 1084 01:33:56,215 --> 01:33:57,517 Abril. 1085 01:33:58,472 --> 01:34:00,165 É dia 4 de Abril. 1086 01:34:00,989 --> 01:34:03,463 Dia 4 de Abril de 2020. 1087 01:34:04,071 --> 01:34:05,634 São dez da manhã. 1088 01:34:07,369 --> 01:34:08,801 É o Festival Qingming. 1089 01:34:32,977 --> 01:34:37,490 4/4/2020: UMA MULHER VAI À AVENIDA DE WUHAN 1090 01:34:37,621 --> 01:34:42,222 APÓS ESTAR MAIS DE DOIS MESES EM CASA EM QUARENTENA. 1091 01:34:44,608 --> 01:34:50,337 DURANTE TRÊS MINUTOS, OS SINAIS FICAM VERMELHOS 1092 01:34:50,467 --> 01:34:52,638 E OS CONDUTORES BUZINAM 1093 01:34:52,768 --> 01:34:56,240 PARA HONRAR QUEM MORREU DEVIDO À PANDEMIA. 1094 01:36:33,678 --> 01:36:34,936 Três minutos. 1095 01:36:35,543 --> 01:36:37,236 Os semáforos ficaram verdes. 1096 01:37:08,920 --> 01:37:13,911 8/4/2020: ACABA O ISOLAMENTO EM WUHAN. 1097 01:37:37,739 --> 01:37:40,646 Por favor, afastem-se enquanto tiram fotografias. 1098 01:37:48,459 --> 01:37:51,150 Depois de recuperar, voltei ao hotel, 1099 01:37:51,932 --> 01:37:54,796 reuni-me com a minha equipa 1100 01:37:55,707 --> 01:37:59,917 e voltei a trabalhar com todos ao longo da pandemia. 1101 01:38:01,176 --> 01:38:03,129 Os eventos do passado e do presente 1102 01:38:03,259 --> 01:38:05,559 mudaram cada um de nós, 1103 01:38:06,210 --> 01:38:09,986 bem como o filme, ainda por terminar. 1104 01:38:21,618 --> 01:38:24,005 Pensei que acabaríamos o filme rapidamente. 1105 01:38:24,568 --> 01:38:28,910 Mas o que se seguiu foi algo que nunca esperámos. 1106 01:38:29,040 --> 01:38:30,645 Mostrem a vossa identificação. 1107 01:38:30,776 --> 01:38:33,943 Se não a tiverem, digam o número da identificação. 1108 01:38:34,031 --> 01:38:36,028 Se não o souberem, vão buscá-la. 1109 01:38:36,158 --> 01:38:37,807 Mantenham um metro de distância. 1110 01:38:37,937 --> 01:38:40,194 Usem bem a máscara. Não criem grupos. 1111 01:38:42,624 --> 01:38:45,316 Mostrem a vossa identificação, por favor. 1112 01:38:45,402 --> 01:38:47,529 Está muita luz para ver o código. 1113 01:38:48,962 --> 01:38:50,003 Obrigada. 1114 01:38:55,212 --> 01:38:56,470 Obrigada. 1115 01:39:10,879 --> 01:39:13,050 Código Verde, teste válido por um ano. 1116 01:39:37,789 --> 01:39:41,435 24/11/2020: UM EDIFÍCIO EM ÜRÜMQI INCENDEIA DURANTE O ISOLAMENTO, 1117 01:39:41,565 --> 01:39:42,779 CAUSANDO MORTES. 1118 01:40:33,690 --> 01:40:35,687 POLÍCIA 1119 01:42:19,981 --> 01:42:22,499 4/4/2023: UMA MOSTRA DO FILME INACABADO 1120 01:42:22,630 --> 01:42:25,190 PARA A EQUIPA PRINCIPAL APÓS O ISOLAMENTO. 1121 01:43:32,811 --> 01:43:35,805 CRÓNICAS CHINESAS 1122 01:44:46,898 --> 01:44:49,935 Tradução (do inglês) LARA GRÁCIO 1123 01:44:50,305 --> 01:45:50,758 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org