1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:55,300 --> 00:01:57,300 Tens a certeza absoluta? 3 00:02:00,420 --> 00:02:02,140 Amo-te. 4 00:02:05,180 --> 00:02:06,780 Não te preocupes. 5 00:02:06,916 --> 00:02:10,916 -Voltamos num ápice. -Até podemos trazer o tesouro! 6 00:02:14,340 --> 00:02:16,580 É como se fossem uma curtas férias. 7 00:02:18,420 --> 00:02:20,460 Até breve, homenzinho. 8 00:02:22,740 --> 00:02:24,900 -Adeus, Patrick! -Adeus! 9 00:03:29,140 --> 00:03:30,500 Olha, mamã! 10 00:03:37,900 --> 00:03:39,460 Oh não! 11 00:03:39,940 --> 00:03:42,940 Mamã! Brinquedo! 12 00:03:44,020 --> 00:03:46,420 -Oh, querido... -Brinquedo... 13 00:03:52,540 --> 00:03:54,126 Há sempre trânsito em Berlim. 14 00:03:54,860 --> 00:03:56,020 De manhã à noite. 15 00:03:56,100 --> 00:03:58,440 -Mamã, brinquedo. -A todas as horas. 16 00:04:00,225 --> 00:04:01,572 Meu... 17 00:04:02,380 --> 00:04:04,940 As tuas batatas são péssimas. Onde as compraste? 18 00:04:05,140 --> 00:04:07,584 Não são minhas. Já estavam aí. 19 00:04:11,260 --> 00:04:12,688 Podias ter-me dito. 20 00:04:15,100 --> 00:04:18,460 Vou precisar dum café. Está muito calor e é cedo para tudo isto. 21 00:04:18,580 --> 00:04:21,780 Lembras-te quando fomos a Itália neste carros, noutros tempos? 22 00:04:21,986 --> 00:04:24,042 Tem piada, os sentimentos que temos quando somos pequenos. 23 00:04:24,140 --> 00:04:28,429 O banco de trás parecia tão seguro, com as nossas almofadas e tudo o resto. 24 00:04:28,660 --> 00:04:31,010 -Prontos para a aventura. -Comida... 25 00:04:31,260 --> 00:04:33,140 Queres um bocadinho... 26 00:04:33,260 --> 00:04:34,941 um bocadinho do teu frasco de papinhas, Lupo? 27 00:04:35,980 --> 00:04:37,903 Olha, a mamã trouxe-te fruta. 28 00:04:38,260 --> 00:04:39,607 E uma bolachas. 29 00:04:40,900 --> 00:04:42,474 Isso mesmo... 30 00:04:44,460 --> 00:04:47,317 E para a mamã, um pacote de leite. 31 00:04:49,620 --> 00:04:52,300 -Queres? -Que nojo, para de me chatear. 32 00:04:52,380 --> 00:04:56,260 Este carro preto ultrapassou-nos a abrir, que brutalidade. 33 00:04:59,940 --> 00:05:01,437 Estás a imaginar coisas. 34 00:05:03,380 --> 00:05:07,980 Se aprendi a aceitar uma coisa nos meus tempos de motorista de autocarros, 35 00:05:08,460 --> 00:05:10,260 foram os engarrafamentos! 36 00:05:13,620 --> 00:05:17,860 O que estás a fazer? Já liguei o GPS no meu telefone. 37 00:05:18,020 --> 00:05:20,947 -Não arranjes uma dor de cabeça. -Gosto de ter um panorama geral. 38 00:05:21,260 --> 00:05:25,180 Basta afastares no ecrã. Mas eu estou a conduzir, portanto faço isso. 39 00:05:25,900 --> 00:05:28,900 Por alguma razão confio mais nos mapas em papel. 40 00:05:30,180 --> 00:05:32,215 Também, não é este. 41 00:05:32,540 --> 00:05:35,400 Quer queiras, quer não, estás no século XXI. 42 00:05:38,740 --> 00:05:40,620 Mal posso esperar pela autoestrada. 43 00:05:53,180 --> 00:05:54,497 Ele está a dormir. 44 00:06:04,460 --> 00:06:05,890 Cuidado! 45 00:06:06,340 --> 00:06:07,936 Estás doida? 46 00:06:09,180 --> 00:06:10,780 Apanhei um susto... 47 00:06:11,260 --> 00:06:14,580 Não precisas de ficar borrado. Também não tinhas regulado o retrovisor. 48 00:06:15,420 --> 00:06:19,180 Podias ter causado um acidente. Já te disse que sou eu que vou a conduzir. 49 00:06:19,300 --> 00:06:21,404 Estás demasiado perto dos outros carros. 50 00:06:21,660 --> 00:06:24,876 Eu bem tento travar, mas deste lado não há pedal. 51 00:06:25,020 --> 00:06:28,740 Toda a vida, desde que tirei a carta que conduzo por todo o lado na Europa. 52 00:06:28,884 --> 00:06:31,724 Deixa-me em paz e para de atirar a tua ansiedade para cima de mim. 53 00:06:31,820 --> 00:06:36,180 Deixa-te de exageros! Toda a vida desde que tiraste a carta? 54 00:06:36,260 --> 00:06:38,300 És adulto há 5 anos! 55 00:06:38,406 --> 00:06:41,026 Comporta-te como tal e para com a cena da psicanálise. 56 00:06:41,140 --> 00:06:42,900 Estás muito cheio de ti próprio! 57 00:06:49,500 --> 00:06:51,660 Pronto, eu paro com a cena da irmã mais velha. 58 00:06:51,740 --> 00:06:54,540 Eu sei que posso ser chata e que isso não é fixe. 59 00:06:55,140 --> 00:06:56,666 Mas não consigo evitá-lo. 60 00:06:57,700 --> 00:07:00,540 É como se estivesse a contemplar os meus pensamentos, 61 00:07:00,700 --> 00:07:02,272 sem qualquer controlo. 62 00:07:03,500 --> 00:07:06,300 Na verdade, não. Vou continuar. 63 00:07:06,780 --> 00:07:08,683 É como se me desse prazer. 64 00:07:09,900 --> 00:07:12,860 Sei exatamente o que dizer para magoar os outros. 65 00:07:13,780 --> 00:07:17,660 É quase como um jogo, para ver até onde consigo ir. 66 00:07:18,340 --> 00:07:20,860 Estás sempre a falar, e sempre sobre ti. 67 00:07:21,020 --> 00:07:23,940 Como se os teus pensamentos fossem um presente para os outros. 68 00:07:24,140 --> 00:07:26,002 Mas ninguém te pediu para os ouvir! 69 00:07:26,100 --> 00:07:28,979 Venho até Berlim para fazer esta viagem contigo 70 00:07:29,060 --> 00:07:30,700 e é assim que me tratas? 71 00:07:30,780 --> 00:07:32,660 Nem sei porque aturo isto. 72 00:07:33,980 --> 00:07:36,380 Nunca devia ter aceitado vir. 73 00:07:37,180 --> 00:07:39,341 Pensei que também era importante para ti. 74 00:07:43,620 --> 00:07:44,820 Está bem. 75 00:07:45,940 --> 00:07:47,463 Perdi um pouco a compostura. 76 00:09:11,420 --> 00:09:13,143 Queres que te corte a massa? 77 00:09:19,060 --> 00:09:20,732 Não está boa? Espera... 78 00:09:21,020 --> 00:09:22,656 Levanta-te. 79 00:09:24,740 --> 00:09:28,568 -Não está boa? -Não está boa... molho. 80 00:09:30,420 --> 00:09:32,889 O que é isso? Parece horrível. 81 00:09:32,994 --> 00:09:35,142 -Sim. -Não tem molho. 82 00:09:35,260 --> 00:09:38,354 -Não queres molho? -Sem molho... 83 00:09:38,820 --> 00:09:40,699 -Queres molho? -Não... 84 00:09:40,780 --> 00:09:43,740 Não quer molho, mas é difícil. Misturaram tudo. 85 00:09:43,885 --> 00:09:45,924 -Por favor, querido! -Não, por favor... 86 00:09:46,020 --> 00:09:50,031 -Come para não teres fome. -Não, por favor! 87 00:09:51,340 --> 00:09:54,220 -Toma, prova. Prova. -Não provo! 88 00:09:54,380 --> 00:09:56,580 -Aqui tens sem molho. -Zora! 89 00:09:56,733 --> 00:10:00,053 -Escolhi esparguete sem molho. -Zora! 90 00:10:00,220 --> 00:10:02,700 -É bom? -Esta comida é horrível. 91 00:10:02,860 --> 00:10:05,140 -Não? Não gostas? -Que porcaria é esta? 92 00:10:05,300 --> 00:10:07,340 -Queres que eu prove? -Sim. 93 00:10:07,780 --> 00:10:09,780 O Lupo não quer... 94 00:10:11,740 --> 00:10:14,660 -Acho que ele quer a tua salsicha. -Claro, prova antes isto. 95 00:10:14,820 --> 00:10:18,580 Tens razão. Uma salsicha alemã clássica, com boas batatas... 96 00:10:18,740 --> 00:10:22,140 É puta felicidade! Até vou adicionar remoulade. Toma. 97 00:10:24,700 --> 00:10:27,932 -Oh, tanta mostarda. Pica? -Não, não tem muita mostarda. 98 00:10:28,420 --> 00:10:31,300 -Não, não. Está boa? -Não pica? 99 00:10:31,460 --> 00:10:33,471 Oh não, afinal pica! 100 00:10:35,900 --> 00:10:38,379 Quando chegarmos a casa faço-te uma massa boa. 101 00:10:38,460 --> 00:10:42,438 -Salsicha! Uma para mim... -Desculpa, dei-te massa nojenta. 102 00:10:42,860 --> 00:10:44,252 É boa, certo? 103 00:10:44,860 --> 00:10:47,718 -Também queres batatas? -Batata? 104 00:10:49,140 --> 00:10:51,740 -Nada picante, por favor. -Mais? 105 00:10:53,580 --> 00:10:56,382 -Demasiada salsicha... -Lupo, não podes cuspir! 106 00:10:56,540 --> 00:10:59,060 Certo, põe aqui. Não faz mal. 107 00:10:59,860 --> 00:11:02,014 Queres provar a gelatina? 108 00:11:02,500 --> 00:11:04,075 -Gostas desta? -Sim. 109 00:11:04,860 --> 00:11:06,052 Viste? É boa. 110 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 Agora já queres a massa? 111 00:11:11,020 --> 00:11:12,928 Essas são as que a mãe cuspiu. 112 00:11:36,220 --> 00:11:39,260 Acho que me esqueci de trancar o carro. 113 00:11:40,180 --> 00:11:41,766 Vou ver. 114 00:11:46,740 --> 00:11:49,140 -Vamos comer a salsicha? -Sim. 115 00:11:51,380 --> 00:11:53,180 Tens que comer 116 00:11:53,340 --> 00:11:57,540 senão depois ficas com fome no carro. 117 00:12:07,780 --> 00:12:09,136 Vens connosco? 118 00:12:14,060 --> 00:12:15,460 Por favor? 119 00:12:24,300 --> 00:12:27,185 -Bola, bola... -Queres a bola? 120 00:12:27,500 --> 00:12:29,700 -Sim. -Queres brincar com a bola? 121 00:12:29,860 --> 00:12:32,380 A mãe fica mal disposta cá atrás. Não me consigo concentrar. 122 00:12:32,540 --> 00:12:35,860 -A bola, mamã! -Porque há uma pá no porta-bagagens? 123 00:12:36,300 --> 00:12:39,500 Boa pergunta. O Arthur quer apanhar uma pá com ela. 124 00:12:40,260 --> 00:12:43,340 -Mas eles não vivem nas árvores? -Sim, é verdade. 125 00:12:45,780 --> 00:12:48,020 Espera, querido. Por favor... 126 00:12:48,860 --> 00:12:53,020 Que estrada de merda é esta? Isto é uma viagem turística? 127 00:12:53,180 --> 00:12:55,180 Só estou a seguir o GPS. 128 00:12:55,340 --> 00:12:57,703 Deve haver trânsito na autoestrada. 129 00:13:00,300 --> 00:13:01,559 Sim... 130 00:13:02,260 --> 00:13:04,260 Quanto custou a gasolina? 131 00:13:04,420 --> 00:13:06,180 -Oh não, Lupo! -Merda! 132 00:13:06,326 --> 00:13:09,140 -Esqueci-me de pagar! -O quê?! 133 00:13:09,220 --> 00:13:12,489 -Esqueci-me de pagar a gasolina. -Oh, a sério? 134 00:13:13,420 --> 00:13:16,180 O Davide vai ter algumas surpresas. 135 00:13:17,198 --> 00:13:21,118 Eu estava à espera dele quando vos vi. 136 00:13:22,020 --> 00:13:23,860 Tínhamos acabado de nos brigar 137 00:13:24,020 --> 00:13:26,460 e eu já estava farta dele. 138 00:13:26,620 --> 00:13:29,700 Mas acho que as pessoas da bomba de gasolina 139 00:13:29,846 --> 00:13:32,166 me viram a sair com vocês. 140 00:13:32,300 --> 00:13:36,514 Portanto devem obrigá-lo a pagar tudo! 141 00:13:37,620 --> 00:13:39,539 Volta para trás, temos que pagar. 142 00:13:39,620 --> 00:13:43,620 Não precisamos da polícia atrás de nós, em cima de tudo o resto... 143 00:13:43,780 --> 00:13:47,740 Ouviste o que ela disse... O Davide trata de tudo. 144 00:13:49,180 --> 00:13:50,740 Lupo, não! 145 00:13:53,580 --> 00:13:55,580 Está bem, pronto. Sim... 146 00:13:56,860 --> 00:13:59,180 Vamos fazer caretas, e... 147 00:13:59,740 --> 00:14:01,940 o primeiro a rir leva um ataque de cócegas. 148 00:14:03,540 --> 00:14:06,060 Oh não, que monstrinho tão feio! 149 00:14:06,220 --> 00:14:07,940 Agora é a vez da mamã. 150 00:14:08,020 --> 00:14:10,638 Gostas destas? 151 00:14:12,260 --> 00:14:14,420 Gostas quando eu faço...? 152 00:14:20,860 --> 00:14:22,340 Outra vez... 153 00:14:25,420 --> 00:14:28,180 Grande golo! Magnífico! 154 00:14:29,700 --> 00:14:32,260 Boa! É o festejo do golo! 155 00:14:32,940 --> 00:14:34,900 Vamos outra vez. Outra vez? 156 00:14:36,260 --> 00:14:39,780 Olha, primeiro atiramos a bola... 157 00:14:39,940 --> 00:14:41,660 Devagar, vamos. 158 00:14:43,860 --> 00:14:45,700 Passa, Lupo! Sim! 159 00:14:45,860 --> 00:14:49,380 Passe magnífico do Lupo! Sim, magnífico! 160 00:14:49,740 --> 00:14:51,900 E ele conseguiu outra vez! 161 00:14:52,180 --> 00:14:53,820 Sim, magnífico! 162 00:14:53,980 --> 00:14:56,140 Diana, avisa quando pudermos continuar. 163 00:14:57,580 --> 00:14:59,220 Isso! Remata, remata! 164 00:15:01,220 --> 00:15:03,699 Remata! Remata! Remata! 165 00:15:03,780 --> 00:15:05,740 Sim! Golo! 166 00:15:05,900 --> 00:15:07,420 É golo! 167 00:15:07,518 --> 00:15:09,618 É golo! 168 00:15:30,220 --> 00:15:32,220 Tens uma tenda? 169 00:15:33,220 --> 00:15:35,379 Já agora, sou a Zora. 170 00:15:39,060 --> 00:15:40,445 Nome fixe. 171 00:15:42,300 --> 00:15:43,972 De onde é? 172 00:15:44,340 --> 00:15:46,252 É um nome eslavo. 173 00:15:47,220 --> 00:15:49,500 Quer dizer "aurora". 174 00:15:50,980 --> 00:15:53,380 A minha avó era croata... 175 00:15:54,180 --> 00:15:56,460 Eu sou... 176 00:15:56,620 --> 00:15:58,006 da Grécia. 177 00:15:59,580 --> 00:16:02,260 Vim para cá há cerca de um ano. 178 00:16:02,340 --> 00:16:05,560 Mas não sei se vou ficar muito mais tempo. 179 00:16:10,500 --> 00:16:11,756 E tu? 180 00:16:14,300 --> 00:16:15,505 Eu? 181 00:16:16,020 --> 00:16:19,300 -Sou a deusa da caça. -Não, isso já sei! 182 00:16:20,180 --> 00:16:21,468 Mais quê? 183 00:16:24,220 --> 00:16:25,420 Bem... 184 00:16:27,340 --> 00:16:30,336 Gosto de cidades movimentadas, 185 00:16:32,340 --> 00:16:35,820 de fazer barulho, de beber muito vinho... 186 00:16:37,140 --> 00:16:39,662 de mudar de vida por outras pessoas, 187 00:16:40,300 --> 00:16:41,900 e do Sol. 188 00:16:42,140 --> 00:16:43,888 Basicamente, de tudo. 189 00:16:46,540 --> 00:16:48,139 Não sei... 190 00:16:49,300 --> 00:16:50,678 Para além disso, 191 00:16:50,820 --> 00:16:54,100 estou sempre a pensar que também não vou ficar aqui muito mais tempo. 192 00:16:59,540 --> 00:17:01,772 Onde está o Popi? 193 00:17:02,180 --> 00:17:04,180 -Está a dormir? -Não. 194 00:17:07,060 --> 00:17:08,780 Oh, o que é isso? 195 00:17:10,540 --> 00:17:11,933 Vem cá... 196 00:17:13,390 --> 00:17:15,510 Agarra-te bem ao Popi. 197 00:17:20,460 --> 00:17:22,620 -Não vejo nada! -O que aconteceu? 198 00:17:22,780 --> 00:17:24,485 Podes esperar, por favor? 199 00:17:30,260 --> 00:17:32,340 Já há luz outra vez. 200 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 Continua a andar, por favor, Arthur. 201 00:17:34,900 --> 00:17:36,820 -Mamã... -Sim, companheiro... 202 00:17:36,980 --> 00:17:39,420 Oh, outra árvore pequena. 203 00:17:44,340 --> 00:17:46,180 Como pode ser tão denso? 204 00:17:46,620 --> 00:17:48,500 Já encontramos alguma coisa. 205 00:17:48,660 --> 00:17:50,768 Já agora, trancaste o carro? 206 00:17:53,580 --> 00:17:55,820 -Posso ir lá ver. -Obrigado. 207 00:17:58,140 --> 00:18:00,420 -Dá-me a chave. -Obrigado. 208 00:18:05,340 --> 00:18:07,077 -Podes pegar nisto? -Sim. 209 00:18:08,940 --> 00:18:10,379 Vamos continuar. 210 00:18:15,500 --> 00:18:16,540 Por aqui. 211 00:18:30,500 --> 00:18:34,260 Acho que conheço aquela loura. Estava na estação de serviço. 212 00:18:35,260 --> 00:18:36,589 Achas que nos está a seguir? 213 00:18:38,260 --> 00:18:40,740 Achas sempre que conheces toda a gente. 214 00:18:40,900 --> 00:18:43,579 Mas não te preocupes. Ninguém te conhece. 215 00:18:55,860 --> 00:18:58,157 Arthur, podes passar as estacas, por favor? 216 00:18:59,175 --> 00:19:01,112 Só porque pediste com jeitinho. 217 00:19:03,060 --> 00:19:04,516 Vem ajudar-me. 218 00:19:05,820 --> 00:19:07,140 Cá estão vocês. 219 00:19:22,580 --> 00:19:24,182 Bem, boa noite. 220 00:19:36,220 --> 00:19:37,364 Bem... 221 00:19:40,940 --> 00:19:42,725 Acho que também vou dormir. 222 00:19:50,580 --> 00:19:51,690 Boa noite. 223 00:19:56,620 --> 00:19:57,800 Boa noite. 224 00:20:21,820 --> 00:20:26,700 O LUPO ACORDOU ÀS 5, MAS O ARTHUR AINDA ESTÁ A DORMIR... 225 00:20:26,860 --> 00:20:28,820 -Não. -Não? Não é bom? 226 00:20:28,980 --> 00:20:31,460 -Mamã! -Deixa-me só escrever ao pai. 227 00:20:31,620 --> 00:20:34,380 Olá, mamã! O Lupo liga... 228 00:20:34,540 --> 00:20:36,460 -Queres ligar ao pai? -Sim. 229 00:20:36,620 --> 00:20:39,210 Depois. Ele trabalhou até tarde. 230 00:20:39,980 --> 00:20:41,700 Ainda está a dormir. 231 00:20:48,620 --> 00:20:50,620 Então! O que estás a fazer? 232 00:20:51,020 --> 00:20:53,580 Quem disse que podes beber da lata? 233 00:20:55,300 --> 00:20:56,886 Não, tu bebes do copo. 234 00:20:57,860 --> 00:21:00,300 O Lupo bebe do copo... 235 00:21:01,060 --> 00:21:03,020 Toma. Usa a palhinha, se quiseres. 236 00:21:07,740 --> 00:21:09,118 Delicioso... 237 00:21:10,220 --> 00:21:12,700 -Come um bocadinho. -Não... 238 00:21:12,860 --> 00:21:15,623 -É iogurte bom. É docinho. -Não, mamã! 239 00:21:15,726 --> 00:21:17,123 -Não? -Não. 240 00:21:19,300 --> 00:21:21,300 Já chega desta pastilha. 241 00:21:25,380 --> 00:21:27,280 Se já acabaste, vamos embora. 242 00:21:29,020 --> 00:21:30,218 Vá, vamos. 243 00:21:31,420 --> 00:21:32,420 Acabaste? 244 00:21:32,500 --> 00:21:33,680 Arthur! 245 00:21:34,300 --> 00:21:35,780 Não pode ser... 246 00:21:37,180 --> 00:21:38,660 Arthur... 247 00:21:39,460 --> 00:21:41,655 -Arthur! -Arthur! 248 00:21:43,220 --> 00:21:45,500 -Ficaste acordado até tarde? -Laura? 249 00:21:45,580 --> 00:21:49,464 Vim para a cama logo depois de ti, mas tu já estavas apagada. 250 00:21:49,820 --> 00:21:52,700 -Dormiste bem? -Sim, porquê? 251 00:21:53,580 --> 00:21:56,220 -O quê, eu? Assim tão mau? -Sim. 252 00:21:56,940 --> 00:21:58,950 -Mas não faz mal. -A sério? 253 00:21:59,290 --> 00:22:01,500 E o Davide, certo? 254 00:22:02,060 --> 00:22:04,380 O teu amigo Davide... Tão pequeno? 255 00:22:04,540 --> 00:22:07,130 -Ou mais pequeno... mais pequeno? -Não! 256 00:22:07,340 --> 00:22:10,740 -Olha quem vem aí. -Não faz mal. Sou mais alto, certo? 257 00:22:10,980 --> 00:22:12,300 Sim, sem dúvida. 258 00:22:12,460 --> 00:22:14,060 -Arthur! -Laura! 259 00:22:14,900 --> 00:22:15,940 Mamã. 260 00:22:16,140 --> 00:22:18,059 A Laura vem? 261 00:22:18,660 --> 00:22:22,220 -Temos que ir, ou chegamos de noite. -Posso beber um café primeiro? 262 00:22:22,380 --> 00:22:24,358 Pelo menos descansaste? 263 00:22:25,140 --> 00:22:26,993 Ainda nos falta muita estrada. 264 00:22:27,340 --> 00:22:31,500 Tentei, mas com a Zora a ressonar e uma tenda pequena para dois adultos... 265 00:22:31,660 --> 00:22:33,860 O que queres para o pequeno almoço? 266 00:22:34,020 --> 00:22:37,380 -Pago eu. -Boa, obrigado! 267 00:22:41,140 --> 00:22:43,140 -Laura! -Lupo? 268 00:22:43,700 --> 00:22:45,500 Porquê "Laura"? 269 00:22:46,176 --> 00:22:48,096 -É uma alcunha. -Estás escondido? 270 00:22:48,180 --> 00:22:51,900 -Mas só para quem gosta de mim. -Oh, raios o partam... 271 00:22:52,060 --> 00:22:55,340 Sujei a camisola. Espera, deixa-me ver a tua cara. 272 00:22:55,500 --> 00:22:57,300 Lupo, queres ajudar? 273 00:23:01,460 --> 00:23:02,880 Vamos desmontar a tenda? 274 00:23:03,660 --> 00:23:05,140 Sim! 275 00:23:12,820 --> 00:23:14,351 O que vão fazer hoje? 276 00:23:15,100 --> 00:23:16,578 Queres desmontar a tenda? 277 00:23:17,380 --> 00:23:19,278 -Sim, mamã... -Vai lá. 278 00:23:19,660 --> 00:23:21,300 Vamos para Paris. 279 00:23:21,460 --> 00:23:24,136 Mas por pouco tempo. O Patrick está à espera em Berlim. 280 00:23:24,220 --> 00:23:26,460 Certo? Ah, então vocês são de lá? 281 00:23:26,620 --> 00:23:28,180 -Não. -Sim. 282 00:23:28,620 --> 00:23:30,580 Fecha a porta, está bem? 283 00:23:30,740 --> 00:23:32,877 -Fecha a porta. -Queres dizer, Paris? 284 00:23:37,380 --> 00:23:38,980 Vamos arrumar as estacas. 285 00:23:39,180 --> 00:23:41,820 Sim. Lupo, vais levar as estacas? 286 00:23:43,015 --> 00:23:44,860 Não! Não, Laura! 287 00:23:46,180 --> 00:23:48,460 Laura! Não, Laura! 288 00:23:48,620 --> 00:23:52,020 Vamos arrumá-la, querido. Olha como fazemos... 289 00:23:52,180 --> 00:23:54,922 Queres fechar a porta? Vá, fecha a porta. 290 00:23:56,060 --> 00:23:58,540 Puxa este fecho aqui. 291 00:23:59,220 --> 00:24:00,583 Puxa o fecho. 292 00:24:01,180 --> 00:24:03,340 Boa, puxa. 293 00:24:04,620 --> 00:24:06,180 Obrigada. Outra vez. 294 00:24:06,340 --> 00:24:09,300 Então é por isso que estão na estrada? 295 00:24:09,460 --> 00:24:10,769 -Não. -Sim. 296 00:24:12,340 --> 00:24:14,900 -Oh não! -Certo... 297 00:24:15,420 --> 00:24:17,220 -Outra vez? -Com mais força. 298 00:24:17,540 --> 00:24:19,460 Um, dois, três! 299 00:24:20,620 --> 00:24:22,540 Vamos fazer uma sanduíche de Lupo! 300 00:24:24,700 --> 00:24:26,580 Foi muito fácil. 301 00:24:30,020 --> 00:24:31,718 Queres uma cenoura, Lupo? 302 00:24:32,380 --> 00:24:35,820 -Cenoura... Cenoura, mamã! -Pronto, temos mesmo que ir. 303 00:24:35,980 --> 00:24:38,140 -Perfeito! -Vens? 304 00:24:38,260 --> 00:24:42,020 Não, vou passar uns dias aqui. 305 00:24:42,180 --> 00:24:45,420 -Lupo, vem buscar o teu saco. -Há um lago bonito aqui perto. 306 00:24:45,580 --> 00:24:48,020 E... onde vais dormir? 307 00:24:48,180 --> 00:24:51,580 -Não tens uma tenda. -Tenho a minha rede. 308 00:24:51,980 --> 00:24:54,980 É assim que durmo sempre que viajo. 309 00:24:56,580 --> 00:24:57,924 Está bem. 310 00:25:00,980 --> 00:25:02,740 Bem, então... 311 00:25:03,180 --> 00:25:05,893 Está bem, então... 312 00:25:06,660 --> 00:25:08,260 -Adeus! -Adeus. 313 00:25:08,344 --> 00:25:11,125 -Obrigado, Lupo. -Espero que tenhas uma... 314 00:25:12,460 --> 00:25:13,980 ...boa vida! 315 00:25:18,180 --> 00:25:19,460 Adeus! 316 00:25:21,460 --> 00:25:23,819 Adeus, Laura! 317 00:25:24,380 --> 00:25:26,620 -Pesado... -Queres que eu leve? 318 00:25:28,820 --> 00:25:30,190 Vamos lá. 319 00:25:30,620 --> 00:25:33,051 -Vá, vamos embora. -Até à vista! 320 00:25:33,180 --> 00:25:34,585 Adeus Lupo! 321 00:25:35,220 --> 00:25:37,260 -Tens a certeza... -Adeus! 322 00:25:37,420 --> 00:25:39,140 Até à vista. 323 00:25:48,740 --> 00:25:51,420 -Lupo, mete-te no carro. -Não! 324 00:25:51,580 --> 00:25:54,024 Cuidado, querido, vais magoar-te. 325 00:25:54,980 --> 00:25:56,940 Vamos sentar-te no teu banco? 326 00:25:57,140 --> 00:25:59,580 -Queres mudar de lado outra vez? -Sim. 327 00:25:59,740 --> 00:26:01,420 Zo-ra! 328 00:26:01,580 --> 00:26:04,120 -No lago. -No lago? 329 00:26:04,380 --> 00:26:07,140 Sim. Lago e Zora. 330 00:26:07,260 --> 00:26:10,020 -Queres ir ao lago com a Zora? -Sim. 331 00:26:10,180 --> 00:26:13,060 Prometo que paramos no lago para almoçar se entrares no carro. 332 00:26:13,220 --> 00:26:16,660 -Não. -Vá lá, Lupo, por favor? 333 00:26:16,820 --> 00:26:20,300 -Ainda falta muito caminho. -Não, mamã. 334 00:26:20,460 --> 00:26:22,660 Cuidado com a cabeça, querido. 335 00:26:23,900 --> 00:26:26,860 Está bem, querido. Vai correr tudo bem. 336 00:26:27,020 --> 00:26:28,860 -Lupo... -Sim. 337 00:26:33,220 --> 00:26:34,970 O carrinho já não cabe. 338 00:26:37,433 --> 00:26:39,608 Não mudou nada desde ontem, não vejo o problema. 339 00:26:40,900 --> 00:26:42,488 Basta forçar um bocadinho. 340 00:26:49,180 --> 00:26:50,897 Porque disseste que não? 341 00:26:51,420 --> 00:26:53,330 Aonde achas que vamos? 342 00:26:54,293 --> 00:26:56,689 Já te disse que o sul não fica no nosso caminho. 343 00:26:57,220 --> 00:27:00,175 Porque é que disseste não? De onde achas que somos? 344 00:27:02,380 --> 00:27:04,353 É só uma viagem de ida e volta. 345 00:27:06,300 --> 00:27:09,420 Fazemos o que temos que fazer e levas-nos de volta a Berlim. 346 00:27:10,580 --> 00:27:12,500 Depois podes ficar com o carro 347 00:27:12,660 --> 00:27:14,980 e ir desenterrar o tesouro que quiseres. 348 00:27:15,180 --> 00:27:18,700 -Estou-me nas tintas! -Para de falar como se eu fosse doido. 349 00:27:18,860 --> 00:27:22,460 A Coruja Dourada existe, só preciso de alguém que vá comigo. 350 00:27:22,620 --> 00:27:24,448 Senão alguém pode lá chegar antes de mim. 351 00:27:26,540 --> 00:27:30,355 Duvido que haja mais malucos atrás da tua Pomba Dourada neste momento. 352 00:27:32,020 --> 00:27:34,065 E como é que foste tu que o encontraste? 353 00:27:34,405 --> 00:27:37,765 Milhares de pessoas tentaram em vão ao longo de 30 anos, 354 00:27:39,860 --> 00:27:41,660 e depois chegas tu e encontra-lo. 355 00:27:41,820 --> 00:27:44,660 Talvez eu seja excecionalmente inteligente e criativo 356 00:27:44,740 --> 00:27:46,352 e tu seja a única que não vê isso! 357 00:27:48,860 --> 00:27:51,360 -Entra no carro, temos que ir. -E a bagageira? 358 00:28:06,380 --> 00:28:09,180 Arthur, vira-te para frente. Já te disse que é perigoso. 359 00:28:11,420 --> 00:28:14,580 Não. É só uma pouco original. 360 00:28:17,900 --> 00:28:19,380 Pois. 361 00:28:20,580 --> 00:28:22,801 Como evitas a banalidade? 362 00:28:23,933 --> 00:28:27,573 Às vezes sinto-me como um cliché. Uma caricatura de mim mesma. 363 00:28:29,060 --> 00:28:32,140 Na verdade, nem de mim mesma, mas de outra pessoa qualquer. 364 00:28:32,260 --> 00:28:34,220 Que sou como os outros todos. 365 00:28:36,580 --> 00:28:37,820 Aqui! 366 00:28:37,980 --> 00:28:41,020 -Se és feliz, qual é o problema? -Pensa na mediocridade. 367 00:28:41,180 --> 00:28:44,540 Ter uma vidinha normal e confortável, sem surpresas. 368 00:28:44,700 --> 00:28:47,833 Ver o mundo da tua perspetiva egoísta 369 00:28:47,940 --> 00:28:49,860 e muito estreita. 370 00:28:50,020 --> 00:28:52,900 Sempre de acordo com a maioria conformada 371 00:28:53,060 --> 00:28:55,940 sem perceberes que és uma praga para a humanidade. 372 00:28:56,140 --> 00:28:59,020 Não acho que sejas assim. 373 00:28:59,220 --> 00:29:02,540 Invejo o teu estilo de vida. Vives o momento com a tua música. 374 00:29:02,700 --> 00:29:05,540 Sinto-me principalmente perdido e muitas vezes sozinho. 375 00:29:05,700 --> 00:29:09,460 Não é a imagem que passas. Pareces forte e despreocupado. 376 00:29:10,580 --> 00:29:13,260 Livre do cheiro a óleo alimentar do quotidiano. 377 00:29:14,020 --> 00:29:18,580 Entre o trabalho e o Lupo, o Patrick e eu ficamos por vezes assoberbados. 378 00:29:18,740 --> 00:29:23,700 Portanto temos que ser super organizados, seguir uma rotina rígida... 379 00:29:23,860 --> 00:29:25,940 Eu detesto a rotina. 380 00:29:26,140 --> 00:29:29,900 Passo-me, tenho que me libertar... Fico acagaçada. 381 00:29:31,500 --> 00:29:34,186 Não sei... Entro em pânico quando me sinto a assentar. 382 00:29:35,020 --> 00:29:37,740 Talvez seja porque tenho medo de ficar velha 383 00:29:37,900 --> 00:29:40,540 ou de acabar por ficar dormente. 384 00:29:40,700 --> 00:29:43,859 Talvez tenhas medo do desgosto se perdesses tudo. 385 00:29:46,380 --> 00:29:48,725 Conheço a perda demasiado bem para ter medo dela. 386 00:29:51,580 --> 00:29:53,230 Mas talvez tenhas razão. 387 00:29:53,540 --> 00:29:56,700 Talvez esteja sempre a preparar-me para o episódio seguinte. 388 00:29:57,900 --> 00:29:59,900 Foi por isso que nos deixaste? 389 00:30:04,620 --> 00:30:07,176 Que conversa é essa de eu vos ter deixado? 390 00:30:07,900 --> 00:30:10,740 -Bem... -Fazes parecer uma tragédia. 391 00:30:10,900 --> 00:30:12,540 Tu deixaste-me. 392 00:30:13,180 --> 00:30:15,177 De início deixou-me paralisado. 393 00:30:16,180 --> 00:30:20,094 Não sei... Acho que me fez sentir que tinha que ficar. 394 00:30:20,540 --> 00:30:23,780 Portanto fiquei, e fiquei, e fiquei... 395 00:30:25,780 --> 00:30:27,751 E, por fim, fui-me embora. 396 00:30:29,380 --> 00:30:31,582 Estou a sair-me muito bem onde estou agora. 397 00:30:32,540 --> 00:30:35,940 Gostava muito que me viesses visitar um dia. 398 00:30:36,620 --> 00:30:38,220 -Merda... -Merda. 399 00:30:38,820 --> 00:30:40,866 Temos que pagar a portagem. 400 00:30:42,180 --> 00:30:43,812 Já devemos estar em França. 401 00:30:44,660 --> 00:30:47,042 Pelo menos não houve controlo na fronteira. 402 00:30:47,980 --> 00:30:51,020 Claro que não. Não há controlo na Europa. 403 00:30:51,660 --> 00:30:53,620 Também acreditas no Pai Natal? 404 00:30:53,700 --> 00:30:56,339 Controlam, só que não te dizem. Os canalhas. 405 00:30:58,500 --> 00:30:59,875 Relaxa... 406 00:31:02,215 --> 00:31:06,009 E ultimamente mais que nunca. Arranjam sempre desculpa. 407 00:31:07,140 --> 00:31:08,570 Conduz tranquila. 408 00:31:10,500 --> 00:31:14,273 Espera, acho que sei onde estamos. Podemos evitar a portagem. 409 00:31:19,340 --> 00:31:22,296 -Tenta ir pela próxima saída. -Foi a mãe que te ensinou? 410 00:31:23,340 --> 00:31:25,780 Vamos parar. Tenho que o mudar. 411 00:32:23,660 --> 00:32:27,730 Foi brutal a forma como aquele tipo te perguntou se querias morango ou chocolate. 412 00:32:27,980 --> 00:32:31,192 -O quê? -Viste como ele olhou para ti? 413 00:32:31,460 --> 00:32:33,060 Que disparate! 414 00:32:33,820 --> 00:32:36,060 Sobre o que disseste antes... 415 00:32:36,220 --> 00:32:38,380 Acho que os polícias são pessoas normais. 416 00:32:38,540 --> 00:32:40,517 Estás a brincar? São todos uns idiotas! 417 00:32:40,601 --> 00:32:43,708 Participam e legitimam a violência sistémica 418 00:32:43,792 --> 00:32:47,592 enquanto vemos, indefesos, o espetáculo do autoritarismo liberal 419 00:32:47,674 --> 00:32:52,148 executado por instituições podres com zero intenções filantrópicas. 420 00:32:52,460 --> 00:32:55,180 Tudo com o objetivo de colocar um ponto final 421 00:32:55,340 --> 00:32:57,540 nesta anedota a que chamamos democracia. 422 00:32:57,700 --> 00:33:00,580 E quando não é a polícia, é o coro tirano dos media! 423 00:33:00,740 --> 00:33:03,820 Se não fosse o Patrick e o Lupo, puxava fogo a esta merda toda 424 00:33:03,980 --> 00:33:06,100 e acabava com a perfídia e a ignorância em massa! 425 00:33:06,180 --> 00:33:08,487 Tem calma Diana! Leva a taça. 426 00:33:08,660 --> 00:33:10,700 És claramente uma pessoa perigosa. 427 00:33:10,860 --> 00:33:13,460 Ainda bem que escolheste o caminho académico, 428 00:33:13,620 --> 00:33:15,380 ou estaríamos metidos num sarilho. 429 00:33:15,540 --> 00:33:19,010 Deixei-me levar. Mas lê a minha tese de doutoramento, depois falamos. 430 00:33:19,094 --> 00:33:20,774 Foi isso que escreveste na tua tese? 431 00:33:20,980 --> 00:33:24,125 Encontrei-a na tua secretária no outro dia quando não conseguia dormir. 432 00:33:24,205 --> 00:33:26,016 O teu sofá é mesmo duro! 433 00:33:26,421 --> 00:33:28,424 Gostei do subtítulo, como é que era? 434 00:33:28,685 --> 00:33:31,830 "The Pain in the Ass of Egalitarian Democracy" 435 00:33:32,031 --> 00:33:34,028 "for the Elites of Capitalism." 436 00:33:34,109 --> 00:33:36,740 Quase! Pensei que não gostavas de política. 437 00:33:36,900 --> 00:33:39,940 Eu nunca disse isso. Estávamos a falar de arte política. 438 00:33:40,140 --> 00:33:42,940 Eu disse que não tinha nada a ver com a atualidade política. 439 00:33:43,060 --> 00:33:47,627 A arte é mais para nos obrigar a reconhecer a nossa humanidade partilhada. 440 00:33:48,100 --> 00:33:51,380 O facto de que vamos todos morrer e que entretanto a única coisa que podemos fazer 441 00:33:51,460 --> 00:33:55,220 é chorar, rir, beijar, amar... É igual para todos. 442 00:33:55,500 --> 00:33:58,020 A arte política traz esta emoção à superfície. 443 00:33:58,180 --> 00:34:00,380 Ajuda-nos a reconhecer e a aceitar. 444 00:34:00,580 --> 00:34:04,060 Queres dizer que só a arte nos pode curar da morte? 445 00:34:04,220 --> 00:34:06,444 Não se pode curar a morte... 446 00:34:06,700 --> 00:34:09,060 -Curar-nos do medo da morte. -Polícia! 447 00:34:09,220 --> 00:34:11,524 Merda, estes ratos encontraram-nos! 448 00:34:11,740 --> 00:34:13,631 -Estamos lixados! -Oh não! 449 00:34:14,180 --> 00:34:16,062 Certo, nega tudo! 450 00:34:27,380 --> 00:34:29,057 Polícia nacional. 451 00:34:31,340 --> 00:34:32,867 O que se passa aqui? 452 00:34:33,220 --> 00:34:36,004 -Não sei, diga-me. -A vossa bagageira está aberta. 453 00:34:36,820 --> 00:34:39,260 Filho duma cadela... Espero que não tenhamos perdido nada! 454 00:34:39,420 --> 00:34:42,349 -Tenho que ir ver... -Carta e documentos do veículo. 455 00:35:03,660 --> 00:35:05,259 Lamentamos muito. 456 00:35:05,780 --> 00:35:08,406 Parámos e esquecemo-nos de a fechar. 457 00:35:09,180 --> 00:35:10,818 Teríamos visto rapidamente. 458 00:35:11,260 --> 00:35:13,900 Estamos a conduzir há bastante tempo. É boa ideia fazer uma pausa. 459 00:35:14,060 --> 00:35:16,110 Os documentos da viatura, por favor. 460 00:35:17,740 --> 00:35:19,220 Mamã... 461 00:35:29,140 --> 00:35:30,836 Conhece algum lago bonito aqui por perto? 462 00:35:31,020 --> 00:35:34,353 Prometemos ao pequeno que parávamos para um mergulho. 463 00:35:34,460 --> 00:35:37,420 É uma viagem longa. Não é fácil para uma criança da idade dele. 464 00:35:37,820 --> 00:35:39,736 Tenho três em casa. Sei como é. 465 00:35:42,220 --> 00:35:45,339 Há sítio bonito para parar. Lago de Madine. 466 00:35:45,420 --> 00:35:48,665 Fica a uma hora e não sei se vos fica em caminho. 467 00:35:48,860 --> 00:35:51,340 Mas vale a pena parar e fazer o desvio. 468 00:35:52,180 --> 00:35:54,740 Dito isto, tenho que inspecionar o veículo primeiro. 469 00:35:54,900 --> 00:35:57,374 Não vos posso deixar seguir assim. Vamos. 470 00:35:57,780 --> 00:36:00,740 Eu compreendo, claro. Obrigado pelo seu conselho. 471 00:36:01,220 --> 00:36:04,065 -Uma pausa relaxante da natureza... -Está a brincar? 472 00:36:05,460 --> 00:36:07,687 A inspeção caducou há cinco anos! 473 00:36:08,380 --> 00:36:11,849 Certo, mas está marcada para amanhã em Paris. 474 00:36:12,580 --> 00:36:14,895 O carro esteve parado muito tempo na Alemanha. 475 00:36:15,260 --> 00:36:17,818 -E agora... -A multa são €135. 476 00:36:27,740 --> 00:36:29,626 Na verdade estamos a regressar dum funeral. 477 00:36:32,180 --> 00:36:34,180 A Diana ainda está em choque, como pode ver. 478 00:36:35,860 --> 00:36:39,815 Estamos a levar o carro para casa porque já não nos faz falta no estrangeiro. 479 00:36:43,060 --> 00:36:44,280 As minhas condolências. 480 00:36:45,860 --> 00:36:48,683 Sabe que posso confiscar imediatamente o veículo? 481 00:36:49,540 --> 00:36:50,820 Sim, sei... 482 00:36:51,140 --> 00:36:53,380 Mas é uma situação complicada e dolorosa. 483 00:36:59,540 --> 00:37:00,860 Era um parente? 484 00:37:03,140 --> 00:37:04,520 O irmão dela. 485 00:37:09,460 --> 00:37:10,643 Jovem? 486 00:37:12,180 --> 00:37:13,543 Perto da minha idade. 487 00:37:25,020 --> 00:37:26,145 Certo... 488 00:37:27,380 --> 00:37:29,900 Desta vez deixo-vos ir com um aviso, 489 00:37:30,060 --> 00:37:31,409 dadas as circunstâncias. 490 00:37:32,180 --> 00:37:35,739 Mas devia conduzir você, para a sua mulher poder descansar. 491 00:37:35,820 --> 00:37:38,460 -Obrigado. -Não voltem a ser apanhados assim. 492 00:37:39,380 --> 00:37:42,777 -Okay, mostre-me a sua carta, por favor. -Com certeza. 493 00:37:44,780 --> 00:37:47,216 Obrigado. Então disse... 494 00:37:51,580 --> 00:37:55,056 -Então, vá até aqui... -Sim, certo. 495 00:37:57,980 --> 00:37:59,460 Está bem... 496 00:38:00,220 --> 00:38:03,740 -E o famoso lago fica aqui. -Ótimo, muito obrigado. 497 00:38:03,900 --> 00:38:05,496 Felizmente está lá tudo. 498 00:38:06,180 --> 00:38:09,473 -Queria os documentos do carro? -Está tudo tratado. 499 00:38:10,860 --> 00:38:13,478 Fiquem bem, está bem? 500 00:38:14,180 --> 00:38:15,705 Obrigado. 501 00:38:17,140 --> 00:38:19,220 Conduzam com cuidado. 502 00:38:31,439 --> 00:38:32,813 Foi simpática... 503 00:40:03,980 --> 00:40:05,795 O que sabes sobre a Zora? 504 00:40:06,752 --> 00:40:08,232 A Zora? 505 00:40:09,460 --> 00:40:10,767 Nada. 506 00:40:11,020 --> 00:40:14,180 Não mais que tu. É diferente. 507 00:40:15,300 --> 00:40:17,580 -Gostei dela. -Nem sequer a conheces. 508 00:40:17,740 --> 00:40:20,260 Acabaste de o dizer. Ela pode ser completamente tarada. 509 00:40:20,780 --> 00:40:22,073 Nem pensar! 510 00:40:22,540 --> 00:40:24,332 Na verdade, acabou de me adicionar aos amigos dela. 511 00:40:25,020 --> 00:40:26,700 Adicionou-te? 512 00:40:26,860 --> 00:40:29,122 Sim, na Internet. Agora segue-me. 513 00:40:30,660 --> 00:40:34,260 Não estás cansado desta coisa virtual? É uma merda. 514 00:40:34,620 --> 00:40:35,850 Não... 515 00:40:36,180 --> 00:40:38,700 Quero dizer, claro que às vezes é chato... 516 00:40:38,860 --> 00:40:40,715 Mas com as distâncias de hoje, é melhor que nada. 517 00:40:42,820 --> 00:40:44,820 Mudou as pessoas. 518 00:40:45,361 --> 00:40:49,001 Não sei como as pessoas eram antes, portanto não posso julgar isso. 519 00:40:50,420 --> 00:40:52,660 Olhavam menos para o próprio umbigo. 520 00:40:52,820 --> 00:40:56,154 Dizes-te progressista, mas pareces uma velha de 80 anos! 521 00:40:56,380 --> 00:40:59,180 Conheço velhas de 80 anos que de surpreenderiam com o seu humor, 522 00:40:59,340 --> 00:41:01,219 inteligência e compaixão. 523 00:41:01,940 --> 00:41:05,500 Ouve, para mudar de assunto, descobri uma coisa incrível. 524 00:41:05,660 --> 00:41:07,260 Este mapa, na verdade... 525 00:41:08,220 --> 00:41:11,540 é de 1994. 526 00:41:12,957 --> 00:41:14,717 O ano em que nasceste, e depois? 527 00:41:14,940 --> 00:41:17,694 Também foi o ano em que começou a caça à Coruja Dourada. 528 00:41:17,940 --> 00:41:20,380 E este mapa é super interessante, porque... 529 00:41:20,540 --> 00:41:24,060 é muito mais preciso para a época do que os mapas modernos. 530 00:41:24,220 --> 00:41:26,980 Olha. Aqui é o ponto inicial, certo? 531 00:41:27,060 --> 00:41:29,740 Seguimos esta linha, sem parar, 532 00:41:29,900 --> 00:41:33,540 e chegamos à estrutura do Corbusier, que aparece neste mapa. 533 00:41:33,700 --> 00:41:37,020 O Corbusier é o elemento arquitetónico. Seguimos o Corbusier... 534 00:41:37,173 --> 00:41:39,293 E aqui chegamos ao elemento musical. 535 00:41:39,380 --> 00:41:41,779 O Corno Inglês, dó, ré, mi. Monte Re-mi. 536 00:41:41,860 --> 00:41:44,860 Portanto atravessamos aqui e vamos para o Monte Remi. 537 00:41:45,020 --> 00:41:47,180 Seguimos, passamos as manadas de vacas, 538 00:41:47,300 --> 00:41:49,580 e chegamos à linha de demarcação. 539 00:41:49,740 --> 00:41:52,180 Atravessamos aqui, escalamos o Monte Remi, 540 00:41:52,300 --> 00:41:54,420 e atrás está a última pista. 541 00:41:54,580 --> 00:41:56,172 Portanto podemos estar perto! 542 00:41:58,766 --> 00:42:00,426 Não percebi nada. 543 00:42:01,300 --> 00:42:05,283 Bem, pelo menos vais parar de me chatear porque queres ir para sul. 544 00:42:06,620 --> 00:42:09,020 -Água, mamã. -Não, Lupo! Por favor! 545 00:42:09,180 --> 00:42:11,140 Para! Não! 546 00:42:11,300 --> 00:42:13,285 A mamã não quer molhar-se agora. 547 00:42:13,365 --> 00:42:16,189 -Estou a descansar. -Vem cá, Lupo. 548 00:42:19,220 --> 00:42:21,580 -Vamos cavar. -Sim, boa! 549 00:42:22,940 --> 00:42:25,523 -Sim, vai com o Arthur. -Vens? 550 00:42:28,220 --> 00:42:30,702 Vamos em frente ver se encontramos alguma coisa. 551 00:42:32,140 --> 00:42:34,314 És muito mais útil que a tua mãe. 552 00:42:34,780 --> 00:42:37,139 Um, dois, três, quatro... 553 00:42:37,220 --> 00:42:40,300 Um, dois, marcha! O que procuramos, Lupo? 554 00:42:40,460 --> 00:42:42,900 -Pomba Dourada! -Coruja Dourada. 555 00:42:43,060 --> 00:42:45,620 -Ou pomba, tanto faz... -Pomba Dourada! 556 00:42:45,780 --> 00:42:47,420 Vamos procurar juntos. 557 00:43:24,140 --> 00:43:26,824 Sim, boa, continua. 558 00:44:24,380 --> 00:44:25,700 Música... 559 00:44:25,860 --> 00:44:27,460 Música, mamã! 560 00:44:28,180 --> 00:44:30,140 Ele quer música. 561 00:44:30,260 --> 00:44:32,700 Encontra alguma coisa. Não me apetece. 562 00:44:32,860 --> 00:44:34,620 Não sei fazer isso. 563 00:44:35,020 --> 00:44:37,300 Não posso olhar enquanto estou a conduzir. 564 00:44:38,380 --> 00:44:40,340 Então, a app para a música... 565 00:44:40,940 --> 00:44:43,140 -Onde está? -Música, mamã! 566 00:44:43,260 --> 00:44:45,900 Ajudas a mamã? Mostra-me... 567 00:44:49,020 --> 00:44:51,980 Encontrou-a logo! Era isto que querias? 568 00:44:52,340 --> 00:44:54,549 Viste? Não foi difícil. 569 00:44:55,500 --> 00:45:00,058 Quando viajas à Índia Bebes água... 570 00:45:00,860 --> 00:45:05,820 Quando o teu vizinho te diz Que vai aprender saxofone... 571 00:45:06,380 --> 00:45:08,620 E magoa, magoa, magoa. 572 00:45:08,780 --> 00:45:11,740 A tristeza, sou eu... 573 00:45:11,900 --> 00:45:14,420 És tu, somos nós. 574 00:45:14,580 --> 00:45:16,020 É o quê? 575 00:45:16,180 --> 00:45:19,420 É um pequeno choque no aperto dos teus braços. 576 00:45:19,580 --> 00:45:22,540 A tristeza é... 577 00:45:22,700 --> 00:45:25,340 É, uau, são eles. 578 00:45:25,500 --> 00:45:26,980 És tu. 579 00:45:27,180 --> 00:45:30,460 É a vida a dizer-te Coisas que não são boas, não, não... 580 00:45:30,620 --> 00:45:32,580 A tristeza. 581 00:45:33,020 --> 00:45:37,060 É quando o teu gémeo siamês Te diz que tem SIDA... 582 00:45:37,220 --> 00:45:38,300 Uau... 583 00:45:38,460 --> 00:45:42,860 Quando a tua mulher Faz swing sem ti... 584 00:45:43,780 --> 00:45:48,340 Quando os miúdos te chamam "Senhor" Pela primeira vez... 585 00:45:49,580 --> 00:45:51,620 E magoa. 586 00:45:51,780 --> 00:45:54,420 A tristeza. 587 00:45:54,580 --> 00:45:59,300 É procurar um tesouro Que não existe! 588 00:45:59,940 --> 00:46:04,180 É quando a rapariga de quem gostas Já não está ao pé de ti... 589 00:46:04,300 --> 00:46:05,340 Obrigado. 590 00:46:05,500 --> 00:46:09,460 É quando o teu sobrinho de dois anos É muito mais fixe que tu... 591 00:46:09,620 --> 00:46:11,260 Isso é verdade. 592 00:46:11,420 --> 00:46:13,460 E magoa, magoa, magoa. 593 00:46:13,620 --> 00:46:16,260 A tristeza, sou eu. 594 00:46:16,420 --> 00:46:19,300 És tu, somos nós. 595 00:46:19,460 --> 00:46:21,060 -És tu! -És tu. 596 00:46:21,220 --> 00:46:24,140 É um pequeno choque No aperto dos teus braços. 597 00:46:24,260 --> 00:46:27,220 -A tristeza... -És tu! 598 00:46:27,380 --> 00:46:29,580 Boa! Obrigada por me dizeres! 599 00:46:31,580 --> 00:46:34,540 É a vida a dizer-te Que as coisas não estão bem... 600 00:46:34,700 --> 00:46:37,180 A tristeza... 601 00:47:20,180 --> 00:47:21,660 Anda, querido. 602 00:47:21,820 --> 00:47:23,740 O que encontraste? 603 00:47:23,900 --> 00:47:26,620 Aha... Isso não é boa ideia. 604 00:47:27,260 --> 00:47:29,068 A mamã vai tirar-te daí. 605 00:47:32,860 --> 00:47:34,340 Sim... 606 00:47:34,980 --> 00:47:36,820 -Vais estacionar o carro? -Sim. 607 00:47:36,980 --> 00:47:39,260 Obrigada. Esperamos lá dentro. 608 00:47:39,341 --> 00:47:40,502 Está bem. 609 00:47:43,980 --> 00:47:46,060 -O que estás a comer? -Pastilha. 610 00:47:46,220 --> 00:47:48,260 Oh não. Onde encontraste isso? 611 00:47:48,420 --> 00:47:50,020 Pastilha. 612 00:47:51,540 --> 00:47:53,340 Isso não é para os pequeninos. 613 00:47:53,500 --> 00:47:55,079 Eu já te disse. 614 00:47:55,820 --> 00:47:57,540 Olha, já chegámos. 615 00:47:57,700 --> 00:47:59,660 O que está este carro a fazer aqui? 616 00:48:00,420 --> 00:48:02,860 Quem estacionou este Porsche nojento... 617 00:48:05,460 --> 00:48:07,950 Tenho que te pôr no chão para encontrar as chaves. 618 00:48:08,180 --> 00:48:09,537 Cuidado. 619 00:48:12,900 --> 00:48:14,550 Sabes onde estamos? 620 00:48:15,060 --> 00:48:16,570 Em casa da avó. 621 00:48:18,460 --> 00:48:20,373 Se eu encontrar as chaves... 622 00:48:22,060 --> 00:48:24,355 Sim. Ajuda-me. 623 00:48:27,660 --> 00:48:29,700 Estas não são as chaves certas. 624 00:48:30,500 --> 00:48:32,060 Oh não... 625 00:48:34,900 --> 00:48:37,340 Espera, vou ver se temos outro conjunto. 626 00:48:47,460 --> 00:48:49,900 Ah! Espera aí, companheiro. 627 00:48:50,300 --> 00:48:52,700 Desculpe... Pode ajudar-nos? 628 00:48:53,620 --> 00:48:56,368 Só precisamos de entrar. 629 00:48:56,700 --> 00:48:58,548 A minha mãe vive aqui. 630 00:49:01,900 --> 00:49:03,500 Muito obrigada... 631 00:49:03,660 --> 00:49:04,831 Obrigada! 632 00:49:06,620 --> 00:49:09,251 -Oh! -As chaves! 633 00:49:31,500 --> 00:49:33,700 Chegámos! Está cá alguém? 634 00:49:34,340 --> 00:49:36,275 Entra, companheiro. 635 00:49:38,380 --> 00:49:39,980 Super-homem Lupo! 636 00:49:40,180 --> 00:49:41,980 Aqui, senta-te no meu joelho. 637 00:49:42,180 --> 00:49:44,477 -É mais alto assim? -Sim. 638 00:49:45,260 --> 00:49:48,060 Assim. Ou então senta-te nos joelhos da mamã. 639 00:50:06,940 --> 00:50:08,780 Ajuda-me a arrumar as tuas coisas. 640 00:50:08,900 --> 00:50:11,540 -Não, Lupo... -Sim, tens que o fazer. 641 00:50:12,740 --> 00:50:14,521 Eu gostava de... 642 00:50:14,620 --> 00:50:17,380 Assim não. Estou à procura do teu pijama. 643 00:50:17,460 --> 00:50:19,089 -Este... -Sim. 644 00:50:19,180 --> 00:50:21,980 Mas o teu método é um bocadinho desmazelado. 645 00:50:25,176 --> 00:50:27,376 Não é exatamente a melhor técnica. 646 00:50:27,677 --> 00:50:30,563 -Ah, aqui. Mãe? -Sou eu! 647 00:50:32,340 --> 00:50:34,860 Quem é esta? O que é que ela está a fazer? 648 00:50:37,060 --> 00:50:39,485 Não o deixes muito excitado, por favor. 649 00:50:39,565 --> 00:50:41,525 Ele tem que ir para a cama. 650 00:50:41,820 --> 00:50:44,260 Vamos fazer um avião? 651 00:50:44,420 --> 00:50:46,940 Aqui, vamos fazer um avião. 652 00:50:47,093 --> 00:50:48,253 Sim! 653 00:50:48,460 --> 00:50:50,980 E depois podes fazê-lo voar. 654 00:50:51,580 --> 00:50:53,020 -Sim! -Sim! 655 00:50:56,940 --> 00:50:58,900 Vais fazer voar o avião! 656 00:50:59,060 --> 00:51:00,740 Sim, vais fazê-lo voar! 657 00:51:00,900 --> 00:51:03,180 -Vais fazer um avião agora? -Sim... 658 00:51:03,300 --> 00:51:07,020 -Já te disse para não o excitares... -Não estou, está tudo bem. 659 00:51:07,180 --> 00:51:10,900 Não vais ficar excitado por causa dum aviãozinho. 660 00:51:11,060 --> 00:51:13,340 Aqui o tens, meu amor! 661 00:51:14,780 --> 00:51:17,940 Toma. Tão boa, agora vai atirá-lo! 662 00:51:18,140 --> 00:51:19,935 Olá, mãe. 663 00:51:20,340 --> 00:51:22,780 -Olá! -Olá mãe, estás boa? 664 00:51:22,940 --> 00:51:25,940 Já te disse para me chamares Betty. 665 00:51:26,140 --> 00:51:29,460 -Oh, vá lá... -Onde arranjaste isto? 666 00:51:30,020 --> 00:51:31,980 -Estás a brincar? -Doces? 667 00:51:32,180 --> 00:51:35,620 -Doces? Olha, olha! -Não vamos comer doces agora. 668 00:51:36,380 --> 00:51:40,180 Espera... Não! Nada de doces. Isto é sabotagem! 669 00:51:40,460 --> 00:51:43,180 -É sabotagem. -Vá lá, ele está feliz. 670 00:51:43,300 --> 00:51:45,660 -Sim, está feliz! -Diz boa noite, querido. 671 00:51:45,820 --> 00:51:47,460 -Diz boa-noite. -Não dormir! 672 00:51:47,620 --> 00:51:50,940 -Sim, vamos levar o Popi para a cama. -Queres atirar o avião? 673 00:51:51,140 --> 00:51:53,460 Hora de dormir. Boa noite, mãe. 674 00:51:53,620 --> 00:51:55,700 Boa noite, meus queridos! 675 00:51:56,580 --> 00:51:59,300 -Estás bem? -Acho que me esqueci de trancar o carro. 676 00:52:00,500 --> 00:52:03,460 Tenho que ir ver. Mas volto já. 677 00:52:06,980 --> 00:52:08,460 Certo! 678 00:55:11,860 --> 00:55:19,540 COMO SE REPRODUZ A CORUJA DO MATO? 679 00:55:19,740 --> 00:55:21,820 Certo, três a quatro ovos por dia. 680 00:55:21,980 --> 00:55:24,620 Cada ovo pesa... 15 gramas. 681 00:55:25,900 --> 00:55:29,020 Portanto são 60 gramas por dia... 682 00:55:56,620 --> 00:55:58,180 Vem cá! 683 00:56:25,020 --> 00:56:26,500 Tem calma... 684 00:56:27,140 --> 00:56:28,980 É para o teu bem. 685 00:56:29,180 --> 00:56:31,060 Não quero magoar-te. 686 00:56:32,660 --> 00:56:34,820 Só te quero ajudar a sair daqui. 687 00:56:34,980 --> 00:56:36,780 Quero libertar-te. 688 00:56:37,900 --> 00:56:40,020 Vamos! 689 00:56:40,940 --> 00:56:42,580 Vamos juntos. 690 00:57:17,460 --> 00:57:20,380 Mãe, era um sinal de stop! Tens que parar! 691 00:57:20,540 --> 00:57:23,420 Faço este caminho todas as semanas. Para tu! 692 00:57:24,300 --> 00:57:27,860 O que achas? Uma porta reforçada do interior é melhor, certo? 693 00:57:28,020 --> 00:57:31,980 Sei que não é bonito, mas na minha idade a segurança e o conforto são a prioridade. 694 00:57:32,180 --> 00:57:34,940 De qualquer maneira, podem ver a ajudar-me a escolher. 695 00:57:35,620 --> 00:57:37,380 Não tires os olhos da estrada. 696 00:57:37,540 --> 00:57:39,507 Ela ouve-te sem te virares para trás. 697 00:57:40,300 --> 00:57:43,980 Também podemos tentar noutra loja, 698 00:57:44,180 --> 00:57:46,180 se não encontrarmos nesta. 699 00:57:46,300 --> 00:57:49,818 É do outro lado da circular, portanto ia atrasar-nos... 700 00:57:51,260 --> 00:57:54,460 Convidei o Pascal e o Nino para almoçar. 701 00:57:54,620 --> 00:57:57,340 Os gémeos também vão passar para dizer olá. 702 00:57:57,500 --> 00:58:00,020 E a Flore vem beber um café à tarde. 703 00:58:00,180 --> 00:58:03,140 Vamos ver. Temos a inspeção do carro às três e meia. 704 00:58:03,780 --> 00:58:05,535 Vais ficar vestida assim? 705 00:58:05,820 --> 00:58:08,620 Pareces pronta para ser inspecionada. 706 00:58:08,820 --> 00:58:11,220 É uma ocasião solene e feliz. 707 00:58:11,780 --> 00:58:13,700 Isso dá-nos tempo de sobra. 708 00:58:13,860 --> 00:58:16,380 Senão posso dizer à Flore para vir jantar. 709 00:58:16,540 --> 00:58:19,220 Na verdade, é uma ideia excelente. 710 00:58:19,380 --> 00:58:21,540 Também queria convidar a vizinha. 711 00:58:21,700 --> 00:58:23,620 Mato dois coelhos duma cajadada. 712 00:58:23,780 --> 00:58:27,220 -Também podes convidar o teu amigo. -Mãe, o que é que eu disse? 713 00:58:27,380 --> 00:58:28,954 O meu nome é Betty! 714 00:58:29,340 --> 00:58:32,699 -E se fosse eu a conduzir? -Nem pensar! 715 00:58:32,780 --> 00:58:36,500 A embraiagem é muito sensível. Não quero que a partas outra vez. 716 00:58:36,660 --> 00:58:39,900 Como a posso partir outra vez? Nunca a parti. 717 00:58:40,460 --> 00:58:42,401 Arthur, se quiseres podes conduzir. 718 00:58:42,500 --> 00:58:45,100 Usaste muito este carro quando moravas em Paris. 719 00:58:45,860 --> 00:58:49,180 O Arthur tem uma condução nervosa e deixa-me enjoada. 720 00:58:49,980 --> 00:58:53,260 Assim tenho que me sentar à frente e a mãe fica cá atrás com o Lupo. 721 00:58:53,420 --> 00:58:56,140 Ouve, prometo que conduzo com cuidado. 722 00:59:02,500 --> 00:59:05,900 É incrível que deixes o Arthur conduzir, e a mim não. 723 00:59:06,060 --> 00:59:09,403 Porque ele ficou mais tempo? Achas que não tenho carro em Berlim? 724 00:59:09,500 --> 00:59:12,020 -Ainda por cima sou uma profissional! -Eu não disse nada. 725 00:59:12,180 --> 00:59:15,540 -A mãe é que não fecha a matraca. -Sim, bem, é tudo igual! 726 00:59:16,786 --> 00:59:19,546 E ainda por cima és completamente irresponsável. 727 00:59:19,700 --> 00:59:22,860 Sabes quantos carros meus o Arthur destruiu? 728 00:59:23,020 --> 00:59:25,300 Que mentira! O que estás a dizer? 729 00:59:25,460 --> 00:59:27,860 São coisas que acontecem. 730 00:59:28,020 --> 00:59:31,180 É o que acontece quando te agarras demasiado tempo às coisas! 731 00:59:31,300 --> 00:59:35,220 De que estás a falar? Como de costume, não dizes nada! 732 00:59:35,380 --> 00:59:38,660 As coisas morrem! E eu estava lá para as acompanhar até ao fim. 733 00:59:38,820 --> 00:59:42,140 Ao longo da lenta deterioração? E tu, onde estavas? 734 00:59:42,260 --> 00:59:45,700 Onde estavas enquanto aguentei a brutalidade de ver a pessoa que mais amava 735 00:59:45,860 --> 00:59:49,620 a perder as forças aos poucos e a desaparecer devagarinho? 736 00:59:49,780 --> 00:59:51,311 Tu abandonaste-me! 737 00:59:51,980 --> 00:59:55,660 Achas que foi fácil para mim? Achas-te o centro do mundo? 738 00:59:56,860 --> 01:00:01,340 Eu estava sozinha, longe do todos, a sentir-me inútil todos os dias! 739 01:00:01,500 --> 01:00:04,540 A saber que era demasiado tarde a cada dia que passava. 740 01:00:04,700 --> 01:00:07,140 -Era demasiado tarde para regressar! -Exatamente! 741 01:00:07,260 --> 01:00:10,780 Demasiado tarde! Não te armes em irmã mais velha a dar-me ordens 742 01:00:10,940 --> 01:00:14,220 quando te piraste no momento em que eu mais precisava de ti! 743 01:00:15,180 --> 01:00:18,980 Odeio-te, seu rato de esgoto! Vai-te foder na tua sarjeta! 744 01:00:22,780 --> 01:00:24,460 Oh, não faz mal. 745 01:00:28,900 --> 01:00:30,500 Está tudo bem. 746 01:00:52,660 --> 01:00:56,980 Os modelos mais resistentes para quem quer a segurança acima de tudo, 747 01:00:57,180 --> 01:01:00,380 são estes três, da gama mais económica, 748 01:01:00,653 --> 01:01:02,638 e estes cinco modelos, 749 01:01:02,719 --> 01:01:07,303 um pouco mais caros, mas obviamente muito mais fiáveis. 750 01:01:08,300 --> 01:01:12,140 Pode escolher a tinta. Tem aqui um catálogo das cores. 751 01:01:12,260 --> 01:01:14,900 A principal diferença entre os dois modelos 752 01:01:15,060 --> 01:01:18,620 é obviamente o material e a tecnologia... 753 01:01:18,780 --> 01:01:21,140 -Doces, mamã! -Eu disse que não. 754 01:01:21,260 --> 01:01:23,175 Está bem, um. Mas não contes ao papá. 755 01:01:23,300 --> 01:01:26,500 -Sim... -Não sei porque precisas de nós. 756 01:01:26,660 --> 01:01:28,899 Vais acabar por escolher o que queres. 757 01:01:28,980 --> 01:01:32,072 Já tens alguma preferência? Alguma ideia sobre a cor? 758 01:01:32,180 --> 01:01:34,580 Viemos aqui para fazer a inspeção ao carro. 759 01:01:34,740 --> 01:01:37,700 Não para fazeres compras pessoais. Mas tens sempre que fazer o que queres. 760 01:01:37,860 --> 01:01:40,420 Arthur, tem calma. Tratamos do carro depois disto. 761 01:01:40,580 --> 01:01:43,060 -Quero ajudar a mãe... -Está bem, pode continuar? 762 01:01:43,220 --> 01:01:45,500 Preciso dum cigarro. Chamem-me quando acabarem. 763 01:01:45,660 --> 01:01:48,076 -Quando voltaste a fumar? -Neste preciso momento! 764 01:01:48,940 --> 01:01:50,940 Desculpe, pode continuar. 765 01:01:51,180 --> 01:01:53,060 Sim, onde é que eu estava? 766 01:01:53,220 --> 01:01:55,457 Ah sim! O modelo de luxo... 767 01:01:56,420 --> 01:01:58,900 Porque continuas a conduzir esta sucata? 768 01:01:59,060 --> 01:02:02,780 Está a cair ao bocados. Nem sequer vai passar na inspeção... 769 01:02:02,940 --> 01:02:04,940 Era o carro do pai e vai correr tudo bem. 770 01:02:05,140 --> 01:02:09,063 Não me vou embora enquanto não passar a inspeção e estiver como novo. 771 01:02:09,940 --> 01:02:12,260 Não lhe devia dizer isto, 772 01:02:12,420 --> 01:02:16,340 mas esta tecnologia é uma joia. Uma fechadura de titânio de cinco pontos... 773 01:02:16,540 --> 01:02:18,820 Desculpa... Posso cravar-te um cigarro? 774 01:02:21,220 --> 01:02:23,700 -Aqui, o isqueiro está lá dentro. -Obrigado. 775 01:02:36,940 --> 01:02:39,540 Dás cigarros a toda a gente que te pede 776 01:02:39,700 --> 01:02:41,646 ou só a tipos jeitosos como eu? 777 01:02:51,180 --> 01:02:52,461 Não sei... 778 01:02:53,180 --> 01:02:57,140 depois de destruir a minha relação com a minha irmã há bocado, 779 01:02:57,620 --> 01:03:00,220 acabei de fazer uma cena ridícula à frente da minha mãe 780 01:03:00,380 --> 01:03:02,380 e de toda a gente que está na loja. 781 01:03:03,140 --> 01:03:06,940 É como se tivesse uma necessidade de me auto-destruir. 782 01:03:07,140 --> 01:03:08,740 Não o consigo evitar. 783 01:03:10,900 --> 01:03:13,580 Depois peço aos meus colegas que me contem. 784 01:03:15,140 --> 01:03:19,540 Sim. Na verdade, gostava de saber qual é a opinião deles. 785 01:03:19,700 --> 01:03:21,094 Talvez possa ficar com o teu número 786 01:03:21,175 --> 01:03:24,080 para te poder ligar para me contares? 787 01:03:25,780 --> 01:03:27,147 Muito engraçado. 788 01:03:41,180 --> 01:03:47,060 FAMÍLIA ITALIANA 789 01:03:53,700 --> 01:03:56,180 Não, não, desculpa. Eu não vou. 790 01:03:56,700 --> 01:03:58,660 Dá um abraço meu a toda a gente. 791 01:03:58,820 --> 01:04:02,540 Mas quero preencher o tempo que tenho de vida só com mais vida! 792 01:04:02,700 --> 01:04:04,285 Não vou a mais funerais! 793 01:04:04,365 --> 01:04:07,165 O último a que quero ir é ao meu. 794 01:04:08,620 --> 01:04:10,968 Isso é muito violento, mãe. 795 01:04:11,220 --> 01:04:14,340 Está bem, mas tu também vais morrer um dia! 796 01:04:14,500 --> 01:04:15,712 Diana! 797 01:04:17,220 --> 01:04:19,219 Sim, a Avó Fienchen... 798 01:04:20,180 --> 01:04:22,460 Tinha 108, parece-me. 799 01:04:25,180 --> 01:04:29,220 O problema é que vamos perder a marcação para arranjar o carro. 800 01:04:29,860 --> 01:04:32,540 -Temos que ir já embora. -Olha, mamã! 801 01:04:32,700 --> 01:04:36,780 Não... É uma viagem longa até ao Tirol do Sul. 802 01:04:37,420 --> 01:04:38,700 Mamã! 803 01:04:38,860 --> 01:04:41,700 Não, os bilhetes de última hora são muito caros. 804 01:04:41,853 --> 01:04:44,453 E sabes que o Arthur tem medo de voar. 805 01:04:46,060 --> 01:04:48,500 Eu sei, também tenho saudades tuas. 806 01:04:49,220 --> 01:04:52,420 Mas não temos outra escolha. 807 01:04:54,060 --> 01:04:55,860 -Amo-te. -Mamã... 808 01:04:56,020 --> 01:04:57,420 -Mamã! -Adeus. 809 01:04:57,580 --> 01:05:01,340 O que me queres mostrar, querido? Oh, vamos lá ver. 810 01:05:01,700 --> 01:05:03,260 Anda. 811 01:05:13,420 --> 01:05:15,669 Tenho que passar nos correios antes de irmos. 812 01:05:16,700 --> 01:05:19,540 Diz-me se vires um pelo caminho. Vai ser rápido. 813 01:05:23,020 --> 01:05:26,220 Só discutia com o pai quando ia ao volante. 814 01:05:29,300 --> 01:05:31,020 Ele é que tinha que conduzir 815 01:05:31,180 --> 01:05:33,180 quando íamos juntos de carro. 816 01:05:33,340 --> 01:05:35,460 Senão dava comigo em doida. 817 01:05:36,140 --> 01:05:38,037 Nessa altura eu ainda não tinha a carta. 818 01:05:38,340 --> 01:05:40,260 Portanto nunca discutíamos por causa disso. 819 01:05:40,740 --> 01:05:43,200 Ele era a única pessoa com quem eu nunca discutia. 820 01:05:44,380 --> 01:05:46,416 E afinal tu és igualzinha a ele. 821 01:05:46,725 --> 01:05:48,656 Não comeces, não me apetece. 822 01:05:50,556 --> 01:05:54,573 Certamente tens este dom para convencer a polícia. 823 01:05:55,180 --> 01:05:56,822 O que disseste ontem à agente? 824 01:05:57,580 --> 01:06:00,645 -Que o teu irmão tinha morrido. -O quê? Isso é perverso! 825 01:06:01,620 --> 01:06:03,260 És doido! 826 01:06:03,940 --> 01:06:06,380 Com coisas dessas não se brinca! 827 01:06:10,020 --> 01:06:11,940 Lembras-te quando éramos pequenos 828 01:06:12,140 --> 01:06:14,620 e o pai nos falava do início de vida, 829 01:06:14,780 --> 01:06:19,306 com a mãe, dos amigos, da loucura entre França e Itália, tudo isso... 830 01:06:20,043 --> 01:06:23,339 Quando o ouvia, a vida parecia valer a pena, 831 01:06:23,420 --> 01:06:25,967 ficava com tanta vontade de crescer. 832 01:06:26,700 --> 01:06:28,700 E agora que estou aqui... 833 01:06:28,860 --> 01:06:31,660 penso na nossa vida familiar quando éramos pequenos, 834 01:06:32,180 --> 01:06:34,580 e parece-me mais rica, com mais aventura, 835 01:06:34,740 --> 01:06:36,540 do que qualquer vida que eu possa voltar a ter. 836 01:06:38,820 --> 01:06:41,460 Quando te ligo, andas sempre a passear. 837 01:06:41,620 --> 01:06:44,980 Parece sempre que andas a fazer coisas excecionais. 838 01:06:46,540 --> 01:06:50,340 Sabes quando contas a alguém alguma coisa que te aconteceu, 839 01:06:50,500 --> 01:06:52,860 e o simples facto de a passares a palavras 840 01:06:53,020 --> 01:06:56,660 dá à história muito mais importância do que realmente tem? 841 01:06:56,820 --> 01:06:59,140 Começas a exagerar os detalhes 842 01:06:59,300 --> 01:07:01,060 e a empolar os acontecimentos. 843 01:07:01,220 --> 01:07:03,220 É basicamente uma mentira. 844 01:07:03,980 --> 01:07:07,020 Mas de alguma forma começas a acreditar nas tuas próprias invenções. 845 01:07:07,343 --> 01:07:11,540 Depois de contares algumas vezes, esqueces o que realmente aconteceu 846 01:07:11,740 --> 01:07:14,220 e o acontecimento original fica vivo na tua memória, 847 01:07:14,380 --> 01:07:16,660 algures entre a realidade e a ficção, 848 01:07:16,820 --> 01:07:18,620 como se tivesse encontrado uma nova verdade. 849 01:07:22,460 --> 01:07:24,500 Se pensares nisso, 850 01:07:24,660 --> 01:07:27,140 podia ter sido dito pelo pai. 851 01:07:27,860 --> 01:07:31,060 Vi que alguns amigos vão dar uma festa no sul, esta noite. 852 01:07:31,220 --> 01:07:33,180 Podíamos passar a noite lá... 853 01:07:33,500 --> 01:07:34,940 Nem pensar. 854 01:07:35,140 --> 01:07:36,795 Isso fica completamente fora de mão. 855 01:07:37,220 --> 01:07:41,060 O caminho mais rápido para Itália é pela Suíça. 856 01:07:41,460 --> 01:07:44,460 -Até podemos lá chegar esta noite. -Impossível. 857 01:07:44,620 --> 01:07:46,940 O Tirol do Sul é muito longe. Saímos demasiado tarde. 858 01:07:47,140 --> 01:07:49,249 De qualquer maneira, não posso ir pela Suíça. 859 01:07:49,660 --> 01:07:51,460 Se for parado lá, 860 01:07:51,620 --> 01:07:53,195 arrisco um dia de prisão. 861 01:07:53,500 --> 01:07:56,140 Há uma multa de velocidade antiga que nunca paguei. 862 01:07:58,900 --> 01:08:02,220 Se pensarmos bem, um dia numa prisão suíça 863 01:08:02,500 --> 01:08:04,469 não deve ser a pior coisa do mundo. 864 01:08:05,060 --> 01:08:07,540 Enfim, isso é ridículo, mas pronto... 865 01:08:07,700 --> 01:08:11,056 Porque não? O funeral é depois de amanhã. 866 01:08:11,180 --> 01:08:14,380 -Basta sairmos cedo... -Para! Correio! 867 01:08:14,540 --> 01:08:16,900 -Ele tem razão! Para. -Para! 868 01:09:56,133 --> 01:09:57,476 -Olá! -Olá. 869 01:10:00,980 --> 01:10:02,540 Passa. 870 01:10:15,879 --> 01:10:18,279 Clara, acho que precisamos de mais cadeiras. 871 01:10:18,380 --> 01:10:21,420 Vai haver mais que cinco ou seis pessoas. 872 01:10:21,540 --> 01:10:23,128 Usa o que encontrares. 873 01:10:28,460 --> 01:10:29,636 Julien! 874 01:10:30,180 --> 01:10:32,780 -Está bom? -Não, mais baixo. Espera... 875 01:10:34,180 --> 01:10:36,820 -Aqui? -Não, atira para mim. 876 01:10:38,651 --> 01:10:40,924 -Assim não! -Bem, então como? 877 01:10:41,300 --> 01:10:44,820 Pega nisso e coloca mais alto. No cimo de tudo. 878 01:10:50,791 --> 01:10:52,431 O que é isto? 879 01:10:53,740 --> 01:10:56,180 A mesa mais para trás. 880 01:10:56,300 --> 01:10:58,140 Aí, sim. 881 01:10:59,060 --> 01:11:00,493 Está bem aí. 882 01:11:12,500 --> 01:11:15,060 Uma massagem nas costas... A massagem é boa? 883 01:11:16,380 --> 01:11:17,860 Não... 884 01:11:18,860 --> 01:11:21,780 Uma massagem aqui, outra ali... 885 01:11:22,220 --> 01:11:24,619 -No pescoço também? -Sim. 886 01:11:24,700 --> 01:11:26,043 Vamos pegar no Popi... 887 01:11:27,140 --> 01:11:30,140 -E vamos dormir bem. -Dormir bem. 888 01:11:30,260 --> 01:11:33,210 Estás a abraçar o Popi? Vamos ler este livro. 889 01:11:33,620 --> 01:11:35,351 Com um garfo de madeira... 890 01:11:35,700 --> 01:11:37,580 E cenouras em todo o lado! 891 01:11:37,740 --> 01:11:40,289 O que é este culto da cenoura? 892 01:11:49,700 --> 01:11:53,260 Já está, afinal estava trancado. Mas aqui é super seguro. 893 01:11:54,180 --> 01:11:56,930 Se ele acordar dá-lhe a chucha e ele fica bem. 894 01:11:58,860 --> 01:12:01,220 Tenho o telemóvel se precisares de me ligar. 895 01:12:01,380 --> 01:12:02,897 Não te preocupes, eu fico bem. 896 01:12:03,780 --> 01:12:05,700 Vou só tomar uma bebida e depois volto. 897 01:12:06,220 --> 01:12:09,140 Depois podes passar a noite toda na festa. 898 01:12:09,620 --> 01:12:12,020 Está tudo bem. Vai lá! 899 01:13:06,460 --> 01:13:08,260 Ah, banana split! 900 01:13:08,780 --> 01:13:12,140 Desculpa! A sério, peço desculpa... 901 01:13:16,500 --> 01:13:20,300 -És... Quero dizer, já nos conhecemos. -Sim, foi... 902 01:13:22,060 --> 01:13:23,764 Foi há uns sete anos? 903 01:13:24,180 --> 01:13:26,319 -Contaste o tempo? -Está bem? 904 01:13:26,580 --> 01:13:29,780 Desculpa, não estou bêbado. Tropecei e... 905 01:13:29,940 --> 01:13:33,620 -Na verdade estou envergonhado. -Eu é que acabei no meio do chão. 906 01:13:33,780 --> 01:13:37,060 Não exatamente uma boa... segunda primeira impressão. 907 01:13:37,900 --> 01:13:39,802 Estou muito feliz por te ver. 908 01:13:46,060 --> 01:13:48,557 Dançamos? Vamos lá. 909 01:14:39,900 --> 01:14:42,540 Alguma sorte, sim. Mas muito trabalho. 910 01:14:46,063 --> 01:14:48,743 Tive sorte, senhora Ministra, tem razão. 911 01:14:48,925 --> 01:14:51,445 Mas foi principalmente resultado do trabalho. 912 01:14:55,180 --> 01:14:57,421 Sou eu que agradeço, senhora Ministra. 913 01:14:57,940 --> 01:14:59,734 É uma honra. 914 01:15:00,300 --> 01:15:01,780 Mamã! 915 01:15:28,140 --> 01:15:29,580 Matthieu! 916 01:15:30,300 --> 01:15:31,697 Matthieu! 917 01:15:37,660 --> 01:15:40,260 -Estás bem? -Tenho que parar. Vamos apanhar ar? 918 01:15:40,420 --> 01:15:41,900 Claro. 919 01:16:08,620 --> 01:16:10,004 Eu não fumo. 920 01:17:10,220 --> 01:17:11,690 Passa-se alguma coisa? 921 01:17:13,420 --> 01:17:15,032 Porque perguntas? 922 01:17:15,260 --> 01:17:16,532 Não queres? 923 01:17:17,340 --> 01:17:18,745 Quero. 924 01:17:32,220 --> 01:17:33,876 Não me tinha apercebido... 925 01:17:51,980 --> 01:17:53,954 É noite. 926 01:17:56,060 --> 01:17:58,300 Quente e aconchegado. 927 01:18:00,900 --> 01:18:03,260 Vai dormir... 928 01:18:03,420 --> 01:18:04,900 Arthur... 929 01:18:17,380 --> 01:18:19,180 Vai divertir-te. 930 01:18:22,900 --> 01:18:24,343 Boa noite. 931 01:19:37,220 --> 01:19:38,794 Vamos divertir-nos, Lupo! 932 01:20:12,326 --> 01:20:13,723 Lupo! 933 01:20:16,740 --> 01:20:18,220 Lupo! 934 01:20:37,013 --> 01:20:38,400 Lupo! 935 01:20:40,366 --> 01:20:41,791 Arthur! 936 01:21:29,380 --> 01:21:31,020 Pomba Dourada! 937 01:21:48,780 --> 01:21:50,420 Pomba Dourada! 938 01:22:58,580 --> 01:22:59,886 Estou? 939 01:23:00,900 --> 01:23:02,019 Desculpe? 940 01:23:03,060 --> 01:23:04,338 Quem fala? 941 01:23:06,140 --> 01:23:10,140 Oh, não... O Arthur Fior não está disponível neste momento. 942 01:23:11,740 --> 01:23:14,535 Não, não sei quando estará disponível. 943 01:23:15,397 --> 01:23:18,877 Neste momento está a cumprir uma pena de prisão na Suíça. 944 01:23:23,140 --> 01:23:24,497 Com todo o gosto. 945 01:23:24,820 --> 01:23:26,144 Adeus. 946 01:23:27,980 --> 01:23:31,639 -Quem era? -A minha antiga companhia de seguros. 947 01:23:31,860 --> 01:23:35,820 Devo a última prestação, mas os aldrabões nunca fizeram bem o trabalho. 948 01:23:35,980 --> 01:23:38,660 Recuso-me a dar-lhes mais um cêntimo. 949 01:23:38,820 --> 01:23:40,401 Podem esperar sentados. 950 01:23:40,660 --> 01:23:42,448 És completamente doido. 951 01:23:50,053 --> 01:23:51,654 Merda! O que foi isto? 952 01:23:52,420 --> 01:23:53,820 Não sei... 953 01:23:55,500 --> 01:23:57,019 -O que aconteceu? -Não sei. 954 01:23:57,100 --> 01:23:59,979 Devemos ter acertado numa pedra, ou no passeio... 955 01:24:00,060 --> 01:24:01,295 Vai lá ver! 956 01:24:02,940 --> 01:24:04,399 O que é isto agora? 957 01:24:04,900 --> 01:24:06,780 O travão está bloqueado! 958 01:24:07,253 --> 01:24:09,493 -Eu vou. -Vou deixar o pé no travão. 959 01:24:09,660 --> 01:24:11,572 -Certo, dá-me uma lanterna. -Espera... 960 01:24:12,986 --> 01:24:14,506 Toma, leva isto. 961 01:24:38,540 --> 01:24:41,460 O pneu está furado. Rebentou. 962 01:24:41,620 --> 01:24:43,140 Merda... 963 01:24:44,020 --> 01:24:45,940 É por causa da tua luz. 964 01:24:46,020 --> 01:24:48,780 -Não conseguia ver nada. -Claro, a culpa é minha... 965 01:24:49,500 --> 01:24:51,061 Recebeste uma mensagem, toma. 966 01:24:54,740 --> 01:24:57,260 O meu verniz está por todo o lado! 967 01:25:19,380 --> 01:25:22,060 Podemos parar na estação de comboio? 968 01:25:22,220 --> 01:25:24,660 Temos que ir buscar uma pessoa. 969 01:25:25,500 --> 01:25:28,980 Sim, mas vai ser apertado. Não há muito espaço. 970 01:25:33,180 --> 01:25:34,887 Que casaco é esse? 971 01:25:36,060 --> 01:25:37,654 Oh, o casaco... 972 01:25:38,260 --> 01:25:42,420 Não encontrava o meu, portanto peguei no da tua tia Laura. 973 01:25:43,700 --> 01:25:45,380 Fica-te bem. 974 01:25:49,340 --> 01:25:53,820 Pelo menos não parece que tomei banho vestido... 975 01:25:53,900 --> 01:25:55,450 como vocês. 976 01:26:00,540 --> 01:26:02,060 Até no vento e na neve, 977 01:26:02,140 --> 01:26:05,233 o tio Silvio, como seu casaco laranja, está sempre lá para nós! 978 01:26:05,860 --> 01:26:08,319 Oh meu Deus, se ele não nos tivesse salvado... 979 01:26:09,140 --> 01:26:11,500 Os teus pais também ficavam sempre empanados. 980 01:26:11,580 --> 01:26:13,900 Deve ser o mesmo carro! 981 01:26:13,980 --> 01:26:16,300 Sim, chegávamos sempre a meio da noite. 982 01:26:19,460 --> 01:26:22,990 -Está delicioso. -Foi o tio Silvio que cozinhou. 983 01:26:23,780 --> 01:26:26,754 -E ela chegou de comboio? -Parece que sim. 984 01:26:27,260 --> 01:26:30,380 -Ele acaba sempre por vir ter comigo. -Sim. 985 01:26:31,300 --> 01:26:35,060 Não sei como te consegues empanturrar tanto. 986 01:26:36,980 --> 01:26:39,567 Desculpa, podes passar o vinho? 987 01:26:39,940 --> 01:26:41,867 Fecha a boca quando comes. 988 01:26:42,500 --> 01:26:44,953 Estás a brincar? És a única que está sempre a comer! 989 01:26:45,580 --> 01:26:47,658 Sim, mas não fui criada na selva. 990 01:26:48,745 --> 01:26:51,450 Ele tem sempre fome e sede. 991 01:26:51,580 --> 01:26:53,620 Nunca mudou! 992 01:26:58,820 --> 01:27:01,980 Oh, a história que vos queria ter contado... 993 01:27:02,300 --> 01:27:06,140 A Avó Fienchen deixou-nos tão zangados dessa vez, 994 01:27:06,260 --> 01:27:09,340 que lhe pegámos e a pendurámos da janela. 995 01:27:09,820 --> 01:27:12,705 O Lupo queria largá-la! 996 01:27:13,540 --> 01:27:15,340 Ameaçou fazê-lo! 997 01:27:16,300 --> 01:27:18,420 Até que finalmente nos acalmámos 998 01:27:19,300 --> 01:27:21,567 -e voltámos à normalidade. -Não pode ser! 999 01:27:24,060 --> 01:27:27,180 O Lupo não tem só dois anos? 1000 01:27:31,180 --> 01:27:32,721 O Lupo era... 1001 01:27:32,940 --> 01:27:35,487 o pai da Diana e do Arthur. 1002 01:27:54,420 --> 01:27:55,803 Mais alto! 1003 01:27:57,980 --> 01:27:59,580 Mais alto! 1004 01:28:00,207 --> 01:28:01,587 Mais alto! 1005 01:28:04,580 --> 01:28:06,020 Ainda mais alto! 1006 01:28:07,180 --> 01:28:10,795 Estão prontos? Acho que vamos já embora. 1007 01:28:11,860 --> 01:28:14,740 Lupo, querido, ouviste? Vamos vestir-nos? 1008 01:28:14,900 --> 01:28:16,224 Não. 1009 01:28:18,740 --> 01:28:21,620 E... afinal onde ficou o carro? 1010 01:28:23,132 --> 01:28:25,372 Foi por isso que voltaste? 1011 01:28:25,776 --> 01:28:27,576 O que queres dizer? 1012 01:28:28,860 --> 01:28:31,220 Definitivamente não és grega. 1013 01:28:32,300 --> 01:28:34,740 Grega, italiana... É tudo o mesmo. 1014 01:28:34,900 --> 01:28:38,031 Ambos os países têm mais sol e menos dinheiro que a Alemanha. 1015 01:28:38,380 --> 01:28:41,380 Mas o que são vocês? Serviços secretos? 1016 01:28:41,820 --> 01:28:46,140 -São franceses, alemães, italianos? -A tua pistola já não existe. 1017 01:28:48,660 --> 01:28:50,660 Nem sequer é minha. 1018 01:28:51,300 --> 01:28:53,300 Então não faz mal. 1019 01:28:55,340 --> 01:28:57,580 Estava estragada. 1020 01:28:57,740 --> 01:29:00,740 Mas era um modelo bonito e acho que bastante valioso. 1021 01:29:00,900 --> 01:29:03,540 Eu sei. Vendi-a pela Internet. 1022 01:29:04,140 --> 01:29:05,465 Queijo? 1023 01:29:05,980 --> 01:29:07,551 -Mamã... -Toma. 1024 01:29:12,780 --> 01:29:14,801 O que queres com o meu irmão? 1025 01:29:19,500 --> 01:29:21,100 Acho que... 1026 01:29:23,733 --> 01:29:26,392 Acho que o que já não quero com o Davide. 1027 01:29:33,987 --> 01:29:35,450 A mamã já vai. 1028 01:31:50,820 --> 01:31:52,820 A minha Avó Fienchen 1029 01:31:52,980 --> 01:31:55,700 era muitas coisas... 1030 01:31:57,300 --> 01:32:00,020 muitos lugares, muitas pessoas... 1031 01:32:00,460 --> 01:32:02,020 muitas histórias. 1032 01:32:04,180 --> 01:32:07,580 E vou sentir falta de todas essas coisas e dela. 1033 01:32:09,820 --> 01:32:11,314 Ela amava as pessoas. 1034 01:32:12,060 --> 01:32:15,340 Mesmo aquelas que detestava. 1035 01:32:16,980 --> 01:32:18,212 E... 1036 01:32:18,860 --> 01:32:20,820 as pessoas amavam-na. 1037 01:32:21,700 --> 01:32:24,577 Mesmo as que a detestavam. 1038 01:32:26,740 --> 01:32:28,300 Acabei, mamã! 1039 01:32:29,420 --> 01:32:30,940 Acabei... 1040 01:32:33,460 --> 01:32:35,860 Cada um de vocês pode... 1041 01:32:37,460 --> 01:32:39,037 vir aqui... 1042 01:32:40,660 --> 01:32:42,740 e dizer adeus... 1043 01:32:43,500 --> 01:32:45,855 lembrando como a conheciam... 1044 01:32:46,220 --> 01:32:47,576 e amavam. 1045 01:33:05,420 --> 01:33:07,010 O que é que ele disse? 1046 01:33:07,460 --> 01:33:10,230 -Vamos dizer o último adeus. -O quê? 1047 01:33:10,620 --> 01:33:12,227 O último adeus! 1048 01:33:12,860 --> 01:33:15,060 -A mim? -Não! 1049 01:33:15,220 --> 01:33:17,366 Vá só dizer adeus! 1050 01:33:17,580 --> 01:33:19,380 Oh, estou a ver... 1051 01:33:37,420 --> 01:33:40,700 -Reconheceste a tia Leda? -Sim, sim, reconheci-a. 1052 01:33:41,540 --> 01:33:43,980 -Onde está o Lupo? -Ali. 1053 01:33:46,140 --> 01:33:48,437 -Saúde! -Saúde! 1054 01:33:53,060 --> 01:33:56,180 -Vinho! -Bebeste-o todo, Diana. 1055 01:33:57,460 --> 01:33:58,940 Saúde! 1056 01:34:57,780 --> 01:35:01,540 Se eu conduzir a uma média de 120 km/h sem parar, 1057 01:35:01,700 --> 01:35:03,820 chegamos a tempo de fazer o check in. 1058 01:35:03,900 --> 01:35:06,176 Eu já o fiz pela Internet. 1059 01:35:06,260 --> 01:35:09,517 Só tenho que deixar a mala. Mas se apanharmos trânsito? 1060 01:35:09,980 --> 01:35:13,260 É insuportável. Saímos muito tarde, não vamos chegar a horas. 1061 01:35:13,740 --> 01:35:16,140 Sempre o mesmo pessimismo. 1062 01:35:16,260 --> 01:35:18,900 Bem, não fui eu que me deixei dormir. 1063 01:35:19,060 --> 01:35:21,900 Se acordaste tão cedo, podias ter-nos chamado. 1064 01:35:22,060 --> 01:35:25,460 Não estaríamos nesta situação. Porque não o fizeste? 1065 01:35:25,620 --> 01:35:28,424 Não percebi que era a única adulta aqui. 1066 01:35:28,620 --> 01:35:31,780 Já tenho um filho, não posso ser mãe de toda a gente! 1067 01:35:31,940 --> 01:35:35,940 Calma, não é grave. Se eu perder o avião, arranjamos outra solução. 1068 01:35:36,140 --> 01:35:38,967 Claro que seria muito melhor não o perder. 1069 01:35:39,900 --> 01:35:42,540 Ou talvez não tenhas mesmo que ir... 1070 01:35:42,700 --> 01:35:45,402 Tenho que resolver as coisas com o Davide, depois volto. 1071 01:35:45,700 --> 01:35:48,540 A verdade é que o vinho de ontem era bem bom! 1072 01:35:55,060 --> 01:35:56,900 Aqui, aqui, aqui! 1073 01:36:04,980 --> 01:36:07,140 -Ligo-te quando aterrar. -Está bem. 1074 01:36:09,260 --> 01:36:11,260 -Adeus Lupito! -Adeus. 1075 01:36:11,860 --> 01:36:13,340 Adeus. 1076 01:36:14,940 --> 01:36:16,365 Adeus... 1077 01:36:24,740 --> 01:36:27,900 -Que portão? -Ele escreveu a dizer que se atrasou. 1078 01:36:27,980 --> 01:36:29,700 "Berlin - delayed." 1079 01:36:30,540 --> 01:36:32,797 Lembraste-te de trancar o carro? 1080 01:36:33,620 --> 01:36:37,323 Não, mas preciso dum café e de alguma coisa para comer enquanto esperamos. 1081 01:37:23,540 --> 01:37:25,580 -Papá! -Lupo! 1082 01:37:25,740 --> 01:37:27,780 -Papá... -Lupo. 1083 01:37:27,940 --> 01:37:30,365 Olá, Patrick! Tivemos saudades tuas! 1084 01:37:57,180 --> 01:37:58,856 Temos que dizer adeus, meu amor. 1085 01:38:23,100 --> 01:38:24,950 Vai buscar a tua mala, querido. 1086 01:38:27,220 --> 01:38:29,060 Toma a tua mala, Lupo. 1087 01:38:36,620 --> 01:38:38,140 Papá... 1088 01:38:38,260 --> 01:38:40,460 -Foi o papá que te deu isso? -Sim. 1089 01:38:59,340 --> 01:39:02,437 Sim, mas a Zora tinha uma pistola. 1090 01:39:03,180 --> 01:39:06,500 Arthur, onde está o teu saca-rolhas? Não o encontro. 1091 01:39:06,660 --> 01:39:08,940 Primeira gaveta, em baixo à esquerda. 1092 01:39:09,700 --> 01:39:12,818 -A tua cozinha é um desastre, Arthur... -Mas a Diana não me disse. 1093 01:39:12,900 --> 01:39:16,060 -Depois vendeu a pistola na Internet. -Mas, uma pistola?! 1094 01:39:17,140 --> 01:39:18,140 Yes. 1095 01:39:18,220 --> 01:39:21,739 Mas depois o Arthur trouxe-a outra vez sem me avisar! 1096 01:39:21,820 --> 01:39:24,144 -Mas... -Não te preocupes. Estamos todos bem. 1097 01:39:27,180 --> 01:39:30,339 Já agora, deves-me... 1098 01:39:30,420 --> 01:39:32,620 €250. 1099 01:39:33,020 --> 01:39:36,180 Tu é que compraste. Dinheiro teu, problema teu... 1100 01:39:37,900 --> 01:39:39,500 Vinho para o Lupo? 1101 01:39:39,660 --> 01:39:42,660 -Olha, também tens uma Coruja Dourada... -Sim. 1102 01:39:43,540 --> 01:39:45,982 Saúde, querido. Queres o teu sumo de maçã? 1103 01:39:46,580 --> 01:39:49,220 "Dinheiro teu, problema teu!" Repete com a mamã... 1104 01:39:49,380 --> 01:39:51,380 "Dinheiro teu, problema teu!" 1105 01:39:52,460 --> 01:39:55,541 -Não aprendas isso, querido. -Vá lá, Lupo. 1106 01:39:56,260 --> 01:39:58,460 -Saúde! -Saúde. 1107 01:40:00,740 --> 01:40:02,940 -Saúde, querido. -Saúde. 1108 01:40:10,300 --> 01:40:12,891 Cuidado, companheiro, vais derrubar isso. 1109 01:40:15,180 --> 01:40:18,180 Oh querido, olha o que fizeste. Rápido, vai buscar a vassoura! 1110 01:40:18,580 --> 01:40:21,060 -Vais buscá-la? -Lupo vassoura... 1111 01:40:21,220 --> 01:40:23,575 Vai lá. Vai buscar a vassoura. 1112 01:40:23,940 --> 01:40:25,820 -Cuidado! -Oh não! 1113 01:40:25,980 --> 01:40:27,740 -Está molhada... -A vassoura! 1114 01:40:27,900 --> 01:40:30,820 -Rápido! -Rápido, a vassoura! 1115 01:40:32,340 --> 01:40:34,300 És uma bruxa, Lupo? 1116 01:40:40,140 --> 01:40:42,340 É a marcha imperial. 1117 01:40:44,260 --> 01:40:47,020 Cuidado, cuidado! 1118 01:40:47,180 --> 01:40:49,740 Cuidado, vais derrubar a garrafa... 1119 01:40:51,340 --> 01:40:53,168 Cá dentro não, meu amor. 1120 01:40:54,700 --> 01:40:57,380 -A tua vassoura tem olhos? -Sim. 1121 01:40:58,700 --> 01:41:00,460 Oh, o candeeiro... 1122 01:41:09,460 --> 01:41:10,940 Espera... 1123 01:41:11,140 --> 01:41:12,940 -Pateta! -Estás a ser pateta? 1124 01:41:13,140 --> 01:41:16,740 -Seu maroto! Para de ser pateta! -Começa com, "Primeiro..." 1125 01:41:16,900 --> 01:41:18,900 Acho que os acordes são Dó... 1126 01:41:19,500 --> 01:41:21,060 C... 1127 01:41:21,220 --> 01:41:23,380 C, E... 1128 01:41:24,060 --> 01:41:26,060 Se tocares, eu posso cantar. 1129 01:41:27,140 --> 01:41:29,284 Quem o fará... 1130 01:41:30,460 --> 01:41:33,620 -Mais, mamã. -Sim, mas entornaste tudo. 1131 01:41:33,780 --> 01:41:36,140 A T-shirt do Lupo está ao contrário. 1132 01:41:36,260 --> 01:41:38,460 Ele quis vestir-se sozinho hoje. 1133 01:41:38,620 --> 01:41:40,380 Primeiro... 1134 01:41:40,860 --> 01:41:43,420 E quase de repente... 1135 01:41:44,620 --> 01:41:47,700 A infância torna-se memória. 1136 01:41:47,980 --> 01:41:51,340 Pensas que é tarde ao serão. 1137 01:41:52,180 --> 01:41:54,380 E então... 1138 01:41:54,820 --> 01:41:57,900 As margens do Sena... 1139 01:41:58,460 --> 01:42:01,860 -Passam cada vez mais depressa... -Doces, mamã! 1140 01:42:02,660 --> 01:42:04,940 E tu foges. 1141 01:42:05,140 --> 01:42:08,300 Podemos ter que fechar a porta de noite... 1142 01:42:08,460 --> 01:42:11,540 Aos pesadelos. 1143 01:42:12,420 --> 01:42:15,740 Sabes que já não estarei cá... 1144 01:42:15,900 --> 01:42:19,580 Mas és tu quem o fará. 1145 01:42:19,740 --> 01:42:21,900 Como és bonita... 1146 01:42:22,060 --> 01:42:25,300 -De cima do teu barco... -Doces, mamã! 1147 01:42:25,460 --> 01:42:28,260 -Doces! -Não há doces, querido. 1148 01:42:28,420 --> 01:42:31,140 O navio pode afundar-se... 1149 01:42:32,380 --> 01:42:34,153 Vai ver na cozinha. 1150 01:42:36,420 --> 01:42:39,300 Mas pelo menos saíste da margem... 1151 01:42:39,460 --> 01:42:41,660 E tudo ficará bem. 1152 01:42:41,820 --> 01:42:46,220 Meu amor, meu amor. 1153 01:42:47,180 --> 01:42:49,740 Há quem arrisque jogos de azar... 1154 01:42:49,900 --> 01:42:51,660 Os que têm olhos azuis. 1155 01:42:51,820 --> 01:42:55,020 E há amantes que andam aos pares. 1156 01:42:55,180 --> 01:42:58,300 A tua mão apertada na minha dá-me força. 1157 01:42:58,460 --> 01:43:03,260 Isto não é adeus, nem sequer até à vista. 1158 01:43:04,060 --> 01:43:07,220 Voltamos a ver-nos mais tarde. 1159 01:43:11,420 --> 01:43:13,620 Primeiro... 1160 01:43:14,540 --> 01:43:18,180 E quase de repente... 1161 01:43:18,820 --> 01:43:22,380 A infância torna-se memória. 1162 01:43:22,540 --> 01:43:26,540 Pensas que é tarde ao serão. 1163 01:43:27,340 --> 01:43:30,020 E então... 1164 01:43:30,180 --> 01:43:33,700 As margens do Sena... 1165 01:43:34,460 --> 01:43:38,260 Passam cada vez mais depressa... 1166 01:43:39,220 --> 01:43:41,580 E tu foges. 1167 01:43:41,740 --> 01:43:45,140 Podemos ter que fechar a porta de noite... 1168 01:43:45,260 --> 01:43:48,060 Aos pesadelos. 1169 01:43:49,220 --> 01:43:52,660 Sabes que já não estarei cá... 1170 01:43:52,820 --> 01:43:55,940 Mas és tu quem o fará. 1171 01:43:56,140 --> 01:43:57,900 Como és bonita... 1172 01:43:58,060 --> 01:44:02,460 De cima do teu barco... 1173 01:44:03,820 --> 01:44:07,260 O navio pode afundar-se... 1174 01:44:07,420 --> 01:44:10,220 Mas pelo menos saíste da margem... 1175 01:44:10,380 --> 01:44:12,260 E tudo ficará bem. 1176 01:44:12,420 --> 01:44:16,180 Meu amor, meu amor. 1177 01:44:17,540 --> 01:44:20,180 Há quem arrisque jogos de azar... 1178 01:44:20,340 --> 01:44:22,180 Os que têm olhos azuis. 1179 01:44:22,340 --> 01:44:25,460 E há amantes que andam aos pares. 1180 01:44:25,620 --> 01:44:28,740 A tua mão apertada na minha dá-me força. 1181 01:44:28,900 --> 01:44:32,700 Isto não é adeus, nem sequer até à vista. 1182 01:44:33,620 --> 01:44:36,340 Voltamos a ver-nos mais tarde. 1183 01:48:01,820 --> 01:48:04,645 Legendas: Bernardo Henriques 1183 01:48:05,305 --> 01:49:05,442 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-