1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:55,300 --> 00:01:57,300
Tens a certeza absoluta?
3
00:02:00,420 --> 00:02:02,140
Amo-te.
4
00:02:05,180 --> 00:02:06,780
Não te preocupes.
5
00:02:06,916 --> 00:02:10,916
-Voltamos num ápice.
-Até podemos trazer o tesouro!
6
00:02:14,340 --> 00:02:16,580
É como se fossem uma curtas férias.
7
00:02:18,420 --> 00:02:20,460
Até breve, homenzinho.
8
00:02:22,740 --> 00:02:24,900
-Adeus, Patrick!
-Adeus!
9
00:03:29,140 --> 00:03:30,500
Olha, mamã!
10
00:03:37,900 --> 00:03:39,460
Oh não!
11
00:03:39,940 --> 00:03:42,940
Mamã! Brinquedo!
12
00:03:44,020 --> 00:03:46,420
-Oh, querido...
-Brinquedo...
13
00:03:52,540 --> 00:03:54,126
Há sempre trânsito em Berlim.
14
00:03:54,860 --> 00:03:56,020
De manhã à noite.
15
00:03:56,100 --> 00:03:58,440
-Mamã, brinquedo.
-A todas as horas.
16
00:04:00,225 --> 00:04:01,572
Meu...
17
00:04:02,380 --> 00:04:04,940
As tuas batatas são péssimas.
Onde as compraste?
18
00:04:05,140 --> 00:04:07,584
Não são minhas. Já estavam aí.
19
00:04:11,260 --> 00:04:12,688
Podias ter-me dito.
20
00:04:15,100 --> 00:04:18,460
Vou precisar dum café.
Está muito calor e é cedo para tudo isto.
21
00:04:18,580 --> 00:04:21,780
Lembras-te quando fomos a
Itália neste carros, noutros tempos?
22
00:04:21,986 --> 00:04:24,042
Tem piada, os sentimentos que
temos quando somos pequenos.
23
00:04:24,140 --> 00:04:28,429
O banco de trás parecia tão seguro,
com as nossas almofadas e tudo o resto.
24
00:04:28,660 --> 00:04:31,010
-Prontos para a aventura.
-Comida...
25
00:04:31,260 --> 00:04:33,140
Queres um bocadinho...
26
00:04:33,260 --> 00:04:34,941
um bocadinho do teu frasco de papinhas,
Lupo?
27
00:04:35,980 --> 00:04:37,903
Olha, a mamã trouxe-te fruta.
28
00:04:38,260 --> 00:04:39,607
E uma bolachas.
29
00:04:40,900 --> 00:04:42,474
Isso mesmo...
30
00:04:44,460 --> 00:04:47,317
E para a mamã, um pacote de leite.
31
00:04:49,620 --> 00:04:52,300
-Queres?
-Que nojo, para de me chatear.
32
00:04:52,380 --> 00:04:56,260
Este carro preto ultrapassou-nos a abrir,
que brutalidade.
33
00:04:59,940 --> 00:05:01,437
Estás a imaginar coisas.
34
00:05:03,380 --> 00:05:07,980
Se aprendi a aceitar uma coisa nos
meus tempos de motorista de autocarros,
35
00:05:08,460 --> 00:05:10,260
foram os engarrafamentos!
36
00:05:13,620 --> 00:05:17,860
O que estás a fazer?
Já liguei o GPS no meu telefone.
37
00:05:18,020 --> 00:05:20,947
-Não arranjes uma dor de cabeça.
-Gosto de ter um panorama geral.
38
00:05:21,260 --> 00:05:25,180
Basta afastares no ecrã. Mas eu
estou a conduzir, portanto faço isso.
39
00:05:25,900 --> 00:05:28,900
Por alguma razão confio
mais nos mapas em papel.
40
00:05:30,180 --> 00:05:32,215
Também, não é este.
41
00:05:32,540 --> 00:05:35,400
Quer queiras, quer não,
estás no século XXI.
42
00:05:38,740 --> 00:05:40,620
Mal posso esperar pela autoestrada.
43
00:05:53,180 --> 00:05:54,497
Ele está a dormir.
44
00:06:04,460 --> 00:06:05,890
Cuidado!
45
00:06:06,340 --> 00:06:07,936
Estás doida?
46
00:06:09,180 --> 00:06:10,780
Apanhei um susto...
47
00:06:11,260 --> 00:06:14,580
Não precisas de ficar borrado.
Também não tinhas regulado o retrovisor.
48
00:06:15,420 --> 00:06:19,180
Podias ter causado um acidente.
Já te disse que sou eu que vou a conduzir.
49
00:06:19,300 --> 00:06:21,404
Estás demasiado perto dos outros carros.
50
00:06:21,660 --> 00:06:24,876
Eu bem tento travar,
mas deste lado não há pedal.
51
00:06:25,020 --> 00:06:28,740
Toda a vida, desde que tirei a carta que
conduzo por todo o lado na Europa.
52
00:06:28,884 --> 00:06:31,724
Deixa-me em paz e para de atirar
a tua ansiedade para cima de mim.
53
00:06:31,820 --> 00:06:36,180
Deixa-te de exageros!
Toda a vida desde que tiraste a carta?
54
00:06:36,260 --> 00:06:38,300
És adulto há 5 anos!
55
00:06:38,406 --> 00:06:41,026
Comporta-te como tal e para
com a cena da psicanálise.
56
00:06:41,140 --> 00:06:42,900
Estás muito cheio de ti próprio!
57
00:06:49,500 --> 00:06:51,660
Pronto,
eu paro com a cena da irmã mais velha.
58
00:06:51,740 --> 00:06:54,540
Eu sei que posso ser
chata e que isso não é fixe.
59
00:06:55,140 --> 00:06:56,666
Mas não consigo evitá-lo.
60
00:06:57,700 --> 00:07:00,540
É como se estivesse a
contemplar os meus pensamentos,
61
00:07:00,700 --> 00:07:02,272
sem qualquer controlo.
62
00:07:03,500 --> 00:07:06,300
Na verdade, não. Vou continuar.
63
00:07:06,780 --> 00:07:08,683
É como se me desse prazer.
64
00:07:09,900 --> 00:07:12,860
Sei exatamente o que
dizer para magoar os outros.
65
00:07:13,780 --> 00:07:17,660
É quase como um jogo,
para ver até onde consigo ir.
66
00:07:18,340 --> 00:07:20,860
Estás sempre a falar, e sempre sobre ti.
67
00:07:21,020 --> 00:07:23,940
Como se os teus pensamentos
fossem um presente para os outros.
68
00:07:24,140 --> 00:07:26,002
Mas ninguém te pediu para os ouvir!
69
00:07:26,100 --> 00:07:28,979
Venho até Berlim para
fazer esta viagem contigo
70
00:07:29,060 --> 00:07:30,700
e é assim que me tratas?
71
00:07:30,780 --> 00:07:32,660
Nem sei porque aturo isto.
72
00:07:33,980 --> 00:07:36,380
Nunca devia ter aceitado vir.
73
00:07:37,180 --> 00:07:39,341
Pensei que também era importante para ti.
74
00:07:43,620 --> 00:07:44,820
Está bem.
75
00:07:45,940 --> 00:07:47,463
Perdi um pouco a compostura.
76
00:09:11,420 --> 00:09:13,143
Queres que te corte a massa?
77
00:09:19,060 --> 00:09:20,732
Não está boa? Espera...
78
00:09:21,020 --> 00:09:22,656
Levanta-te.
79
00:09:24,740 --> 00:09:28,568
-Não está boa?
-Não está boa... molho.
80
00:09:30,420 --> 00:09:32,889
O que é isso? Parece horrível.
81
00:09:32,994 --> 00:09:35,142
-Sim.
-Não tem molho.
82
00:09:35,260 --> 00:09:38,354
-Não queres molho?
-Sem molho...
83
00:09:38,820 --> 00:09:40,699
-Queres molho?
-Não...
84
00:09:40,780 --> 00:09:43,740
Não quer molho, mas é difícil.
Misturaram tudo.
85
00:09:43,885 --> 00:09:45,924
-Por favor, querido!
-Não, por favor...
86
00:09:46,020 --> 00:09:50,031
-Come para não teres fome.
-Não, por favor!
87
00:09:51,340 --> 00:09:54,220
-Toma, prova. Prova.
-Não provo!
88
00:09:54,380 --> 00:09:56,580
-Aqui tens sem molho.
-Zora!
89
00:09:56,733 --> 00:10:00,053
-Escolhi esparguete sem molho.
-Zora!
90
00:10:00,220 --> 00:10:02,700
-É bom?
-Esta comida é horrível.
91
00:10:02,860 --> 00:10:05,140
-Não? Não gostas?
-Que porcaria é esta?
92
00:10:05,300 --> 00:10:07,340
-Queres que eu prove?
-Sim.
93
00:10:07,780 --> 00:10:09,780
O Lupo não quer...
94
00:10:11,740 --> 00:10:14,660
-Acho que ele quer a tua salsicha.
-Claro, prova antes isto.
95
00:10:14,820 --> 00:10:18,580
Tens razão. Uma salsicha alemã clássica,
com boas batatas...
96
00:10:18,740 --> 00:10:22,140
É puta felicidade!
Até vou adicionar remoulade. Toma.
97
00:10:24,700 --> 00:10:27,932
-Oh, tanta mostarda. Pica?
-Não, não tem muita mostarda.
98
00:10:28,420 --> 00:10:31,300
-Não, não. Está boa?
-Não pica?
99
00:10:31,460 --> 00:10:33,471
Oh não, afinal pica!
100
00:10:35,900 --> 00:10:38,379
Quando chegarmos a
casa faço-te uma massa boa.
101
00:10:38,460 --> 00:10:42,438
-Salsicha! Uma para mim...
-Desculpa, dei-te massa nojenta.
102
00:10:42,860 --> 00:10:44,252
É boa, certo?
103
00:10:44,860 --> 00:10:47,718
-Também queres batatas?
-Batata?
104
00:10:49,140 --> 00:10:51,740
-Nada picante, por favor.
-Mais?
105
00:10:53,580 --> 00:10:56,382
-Demasiada salsicha...
-Lupo, não podes cuspir!
106
00:10:56,540 --> 00:10:59,060
Certo, põe aqui. Não faz mal.
107
00:10:59,860 --> 00:11:02,014
Queres provar a gelatina?
108
00:11:02,500 --> 00:11:04,075
-Gostas desta?
-Sim.
109
00:11:04,860 --> 00:11:06,052
Viste? É boa.
110
00:11:08,500 --> 00:11:10,500
Agora já queres a massa?
111
00:11:11,020 --> 00:11:12,928
Essas são as que a mãe cuspiu.
112
00:11:36,220 --> 00:11:39,260
Acho que me esqueci de trancar o carro.
113
00:11:40,180 --> 00:11:41,766
Vou ver.
114
00:11:46,740 --> 00:11:49,140
-Vamos comer a salsicha?
-Sim.
115
00:11:51,380 --> 00:11:53,180
Tens que comer
116
00:11:53,340 --> 00:11:57,540
senão depois ficas com fome no carro.
117
00:12:07,780 --> 00:12:09,136
Vens connosco?
118
00:12:14,060 --> 00:12:15,460
Por favor?
119
00:12:24,300 --> 00:12:27,185
-Bola, bola...
-Queres a bola?
120
00:12:27,500 --> 00:12:29,700
-Sim.
-Queres brincar com a bola?
121
00:12:29,860 --> 00:12:32,380
A mãe fica mal disposta cá atrás.
Não me consigo concentrar.
122
00:12:32,540 --> 00:12:35,860
-A bola, mamã!
-Porque há uma pá no porta-bagagens?
123
00:12:36,300 --> 00:12:39,500
Boa pergunta.
O Arthur quer apanhar uma pá com ela.
124
00:12:40,260 --> 00:12:43,340
-Mas eles não vivem nas árvores?
-Sim, é verdade.
125
00:12:45,780 --> 00:12:48,020
Espera, querido. Por favor...
126
00:12:48,860 --> 00:12:53,020
Que estrada de merda é esta?
Isto é uma viagem turística?
127
00:12:53,180 --> 00:12:55,180
Só estou a seguir o GPS.
128
00:12:55,340 --> 00:12:57,703
Deve haver trânsito na autoestrada.
129
00:13:00,300 --> 00:13:01,559
Sim...
130
00:13:02,260 --> 00:13:04,260
Quanto custou a gasolina?
131
00:13:04,420 --> 00:13:06,180
-Oh não, Lupo!
-Merda!
132
00:13:06,326 --> 00:13:09,140
-Esqueci-me de pagar!
-O quê?!
133
00:13:09,220 --> 00:13:12,489
-Esqueci-me de pagar a gasolina.
-Oh, a sério?
134
00:13:13,420 --> 00:13:16,180
O Davide vai ter algumas surpresas.
135
00:13:17,198 --> 00:13:21,118
Eu estava à espera dele quando vos vi.
136
00:13:22,020 --> 00:13:23,860
Tínhamos acabado de nos brigar
137
00:13:24,020 --> 00:13:26,460
e eu já estava farta dele.
138
00:13:26,620 --> 00:13:29,700
Mas acho que as pessoas
da bomba de gasolina
139
00:13:29,846 --> 00:13:32,166
me viram a sair com vocês.
140
00:13:32,300 --> 00:13:36,514
Portanto devem obrigá-lo a pagar tudo!
141
00:13:37,620 --> 00:13:39,539
Volta para trás, temos que pagar.
142
00:13:39,620 --> 00:13:43,620
Não precisamos da polícia atrás de nós,
em cima de tudo o resto...
143
00:13:43,780 --> 00:13:47,740
Ouviste o que ela disse...
O Davide trata de tudo.
144
00:13:49,180 --> 00:13:50,740
Lupo, não!
145
00:13:53,580 --> 00:13:55,580
Está bem, pronto. Sim...
146
00:13:56,860 --> 00:13:59,180
Vamos fazer caretas, e...
147
00:13:59,740 --> 00:14:01,940
o primeiro a rir leva
um ataque de cócegas.
148
00:14:03,540 --> 00:14:06,060
Oh não, que monstrinho tão feio!
149
00:14:06,220 --> 00:14:07,940
Agora é a vez da mamã.
150
00:14:08,020 --> 00:14:10,638
Gostas destas?
151
00:14:12,260 --> 00:14:14,420
Gostas quando eu faço...?
152
00:14:20,860 --> 00:14:22,340
Outra vez...
153
00:14:25,420 --> 00:14:28,180
Grande golo! Magnífico!
154
00:14:29,700 --> 00:14:32,260
Boa! É o festejo do golo!
155
00:14:32,940 --> 00:14:34,900
Vamos outra vez. Outra vez?
156
00:14:36,260 --> 00:14:39,780
Olha, primeiro atiramos a bola...
157
00:14:39,940 --> 00:14:41,660
Devagar, vamos.
158
00:14:43,860 --> 00:14:45,700
Passa, Lupo! Sim!
159
00:14:45,860 --> 00:14:49,380
Passe magnífico do Lupo! Sim, magnífico!
160
00:14:49,740 --> 00:14:51,900
E ele conseguiu outra vez!
161
00:14:52,180 --> 00:14:53,820
Sim, magnífico!
162
00:14:53,980 --> 00:14:56,140
Diana, avisa quando pudermos continuar.
163
00:14:57,580 --> 00:14:59,220
Isso! Remata, remata!
164
00:15:01,220 --> 00:15:03,699
Remata! Remata! Remata!
165
00:15:03,780 --> 00:15:05,740
Sim! Golo!
166
00:15:05,900 --> 00:15:07,420
É golo!
167
00:15:07,518 --> 00:15:09,618
É golo!
168
00:15:30,220 --> 00:15:32,220
Tens uma tenda?
169
00:15:33,220 --> 00:15:35,379
Já agora, sou a Zora.
170
00:15:39,060 --> 00:15:40,445
Nome fixe.
171
00:15:42,300 --> 00:15:43,972
De onde é?
172
00:15:44,340 --> 00:15:46,252
É um nome eslavo.
173
00:15:47,220 --> 00:15:49,500
Quer dizer "aurora".
174
00:15:50,980 --> 00:15:53,380
A minha avó era croata...
175
00:15:54,180 --> 00:15:56,460
Eu sou...
176
00:15:56,620 --> 00:15:58,006
da Grécia.
177
00:15:59,580 --> 00:16:02,260
Vim para cá há cerca de um ano.
178
00:16:02,340 --> 00:16:05,560
Mas não sei se vou
ficar muito mais tempo.
179
00:16:10,500 --> 00:16:11,756
E tu?
180
00:16:14,300 --> 00:16:15,505
Eu?
181
00:16:16,020 --> 00:16:19,300
-Sou a deusa da caça.
-Não, isso já sei!
182
00:16:20,180 --> 00:16:21,468
Mais quê?
183
00:16:24,220 --> 00:16:25,420
Bem...
184
00:16:27,340 --> 00:16:30,336
Gosto de cidades movimentadas,
185
00:16:32,340 --> 00:16:35,820
de fazer barulho, de beber muito vinho...
186
00:16:37,140 --> 00:16:39,662
de mudar de vida por outras pessoas,
187
00:16:40,300 --> 00:16:41,900
e do Sol.
188
00:16:42,140 --> 00:16:43,888
Basicamente, de tudo.
189
00:16:46,540 --> 00:16:48,139
Não sei...
190
00:16:49,300 --> 00:16:50,678
Para além disso,
191
00:16:50,820 --> 00:16:54,100
estou sempre a pensar que também
não vou ficar aqui muito mais tempo.
192
00:16:59,540 --> 00:17:01,772
Onde está o Popi?
193
00:17:02,180 --> 00:17:04,180
-Está a dormir?
-Não.
194
00:17:07,060 --> 00:17:08,780
Oh, o que é isso?
195
00:17:10,540 --> 00:17:11,933
Vem cá...
196
00:17:13,390 --> 00:17:15,510
Agarra-te bem ao Popi.
197
00:17:20,460 --> 00:17:22,620
-Não vejo nada!
-O que aconteceu?
198
00:17:22,780 --> 00:17:24,485
Podes esperar, por favor?
199
00:17:30,260 --> 00:17:32,340
Já há luz outra vez.
200
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
Continua a andar, por favor, Arthur.
201
00:17:34,900 --> 00:17:36,820
-Mamã...
-Sim, companheiro...
202
00:17:36,980 --> 00:17:39,420
Oh, outra árvore pequena.
203
00:17:44,340 --> 00:17:46,180
Como pode ser tão denso?
204
00:17:46,620 --> 00:17:48,500
Já encontramos alguma coisa.
205
00:17:48,660 --> 00:17:50,768
Já agora, trancaste o carro?
206
00:17:53,580 --> 00:17:55,820
-Posso ir lá ver.
-Obrigado.
207
00:17:58,140 --> 00:18:00,420
-Dá-me a chave.
-Obrigado.
208
00:18:05,340 --> 00:18:07,077
-Podes pegar nisto?
-Sim.
209
00:18:08,940 --> 00:18:10,379
Vamos continuar.
210
00:18:15,500 --> 00:18:16,540
Por aqui.
211
00:18:30,500 --> 00:18:34,260
Acho que conheço aquela loura.
Estava na estação de serviço.
212
00:18:35,260 --> 00:18:36,589
Achas que nos está a seguir?
213
00:18:38,260 --> 00:18:40,740
Achas sempre que conheces toda a gente.
214
00:18:40,900 --> 00:18:43,579
Mas não te preocupes. Ninguém te conhece.
215
00:18:55,860 --> 00:18:58,157
Arthur, podes passar as estacas,
por favor?
216
00:18:59,175 --> 00:19:01,112
Só porque pediste com jeitinho.
217
00:19:03,060 --> 00:19:04,516
Vem ajudar-me.
218
00:19:05,820 --> 00:19:07,140
Cá estão vocês.
219
00:19:22,580 --> 00:19:24,182
Bem, boa noite.
220
00:19:36,220 --> 00:19:37,364
Bem...
221
00:19:40,940 --> 00:19:42,725
Acho que também vou dormir.
222
00:19:50,580 --> 00:19:51,690
Boa noite.
223
00:19:56,620 --> 00:19:57,800
Boa noite.
224
00:20:21,820 --> 00:20:26,700
O LUPO ACORDOU ÀS 5,
MAS O ARTHUR AINDA ESTÁ A DORMIR...
225
00:20:26,860 --> 00:20:28,820
-Não.
-Não? Não é bom?
226
00:20:28,980 --> 00:20:31,460
-Mamã!
-Deixa-me só escrever ao pai.
227
00:20:31,620 --> 00:20:34,380
Olá, mamã! O Lupo liga...
228
00:20:34,540 --> 00:20:36,460
-Queres ligar ao pai?
-Sim.
229
00:20:36,620 --> 00:20:39,210
Depois. Ele trabalhou até tarde.
230
00:20:39,980 --> 00:20:41,700
Ainda está a dormir.
231
00:20:48,620 --> 00:20:50,620
Então! O que estás a fazer?
232
00:20:51,020 --> 00:20:53,580
Quem disse que podes beber da lata?
233
00:20:55,300 --> 00:20:56,886
Não, tu bebes do copo.
234
00:20:57,860 --> 00:21:00,300
O Lupo bebe do copo...
235
00:21:01,060 --> 00:21:03,020
Toma. Usa a palhinha, se quiseres.
236
00:21:07,740 --> 00:21:09,118
Delicioso...
237
00:21:10,220 --> 00:21:12,700
-Come um bocadinho.
-Não...
238
00:21:12,860 --> 00:21:15,623
-É iogurte bom. É docinho.
-Não, mamã!
239
00:21:15,726 --> 00:21:17,123
-Não?
-Não.
240
00:21:19,300 --> 00:21:21,300
Já chega desta pastilha.
241
00:21:25,380 --> 00:21:27,280
Se já acabaste, vamos embora.
242
00:21:29,020 --> 00:21:30,218
Vá, vamos.
243
00:21:31,420 --> 00:21:32,420
Acabaste?
244
00:21:32,500 --> 00:21:33,680
Arthur!
245
00:21:34,300 --> 00:21:35,780
Não pode ser...
246
00:21:37,180 --> 00:21:38,660
Arthur...
247
00:21:39,460 --> 00:21:41,655
-Arthur!
-Arthur!
248
00:21:43,220 --> 00:21:45,500
-Ficaste acordado até tarde?
-Laura?
249
00:21:45,580 --> 00:21:49,464
Vim para a cama logo depois de ti,
mas tu já estavas apagada.
250
00:21:49,820 --> 00:21:52,700
-Dormiste bem?
-Sim, porquê?
251
00:21:53,580 --> 00:21:56,220
-O quê, eu? Assim tão mau?
-Sim.
252
00:21:56,940 --> 00:21:58,950
-Mas não faz mal.
-A sério?
253
00:21:59,290 --> 00:22:01,500
E o Davide, certo?
254
00:22:02,060 --> 00:22:04,380
O teu amigo Davide... Tão pequeno?
255
00:22:04,540 --> 00:22:07,130
-Ou mais pequeno... mais pequeno?
-Não!
256
00:22:07,340 --> 00:22:10,740
-Olha quem vem aí.
-Não faz mal. Sou mais alto, certo?
257
00:22:10,980 --> 00:22:12,300
Sim, sem dúvida.
258
00:22:12,460 --> 00:22:14,060
-Arthur!
-Laura!
259
00:22:14,900 --> 00:22:15,940
Mamã.
260
00:22:16,140 --> 00:22:18,059
A Laura vem?
261
00:22:18,660 --> 00:22:22,220
-Temos que ir, ou chegamos de noite.
-Posso beber um café primeiro?
262
00:22:22,380 --> 00:22:24,358
Pelo menos descansaste?
263
00:22:25,140 --> 00:22:26,993
Ainda nos falta muita estrada.
264
00:22:27,340 --> 00:22:31,500
Tentei, mas com a Zora a ressonar
e uma tenda pequena para dois adultos...
265
00:22:31,660 --> 00:22:33,860
O que queres para o pequeno almoço?
266
00:22:34,020 --> 00:22:37,380
-Pago eu.
-Boa, obrigado!
267
00:22:41,140 --> 00:22:43,140
-Laura!
-Lupo?
268
00:22:43,700 --> 00:22:45,500
Porquê "Laura"?
269
00:22:46,176 --> 00:22:48,096
-É uma alcunha.
-Estás escondido?
270
00:22:48,180 --> 00:22:51,900
-Mas só para quem gosta de mim.
-Oh, raios o partam...
271
00:22:52,060 --> 00:22:55,340
Sujei a camisola.
Espera, deixa-me ver a tua cara.
272
00:22:55,500 --> 00:22:57,300
Lupo, queres ajudar?
273
00:23:01,460 --> 00:23:02,880
Vamos desmontar a tenda?
274
00:23:03,660 --> 00:23:05,140
Sim!
275
00:23:12,820 --> 00:23:14,351
O que vão fazer hoje?
276
00:23:15,100 --> 00:23:16,578
Queres desmontar a tenda?
277
00:23:17,380 --> 00:23:19,278
-Sim, mamã...
-Vai lá.
278
00:23:19,660 --> 00:23:21,300
Vamos para Paris.
279
00:23:21,460 --> 00:23:24,136
Mas por pouco tempo.
O Patrick está à espera em Berlim.
280
00:23:24,220 --> 00:23:26,460
Certo? Ah, então vocês são de lá?
281
00:23:26,620 --> 00:23:28,180
-Não.
-Sim.
282
00:23:28,620 --> 00:23:30,580
Fecha a porta, está bem?
283
00:23:30,740 --> 00:23:32,877
-Fecha a porta.
-Queres dizer, Paris?
284
00:23:37,380 --> 00:23:38,980
Vamos arrumar as estacas.
285
00:23:39,180 --> 00:23:41,820
Sim. Lupo, vais levar as estacas?
286
00:23:43,015 --> 00:23:44,860
Não! Não, Laura!
287
00:23:46,180 --> 00:23:48,460
Laura! Não, Laura!
288
00:23:48,620 --> 00:23:52,020
Vamos arrumá-la, querido.
Olha como fazemos...
289
00:23:52,180 --> 00:23:54,922
Queres fechar a porta?
Vá, fecha a porta.
290
00:23:56,060 --> 00:23:58,540
Puxa este fecho aqui.
291
00:23:59,220 --> 00:24:00,583
Puxa o fecho.
292
00:24:01,180 --> 00:24:03,340
Boa, puxa.
293
00:24:04,620 --> 00:24:06,180
Obrigada. Outra vez.
294
00:24:06,340 --> 00:24:09,300
Então é por isso que estão na estrada?
295
00:24:09,460 --> 00:24:10,769
-Não.
-Sim.
296
00:24:12,340 --> 00:24:14,900
-Oh não!
-Certo...
297
00:24:15,420 --> 00:24:17,220
-Outra vez?
-Com mais força.
298
00:24:17,540 --> 00:24:19,460
Um, dois, três!
299
00:24:20,620 --> 00:24:22,540
Vamos fazer uma sanduíche de Lupo!
300
00:24:24,700 --> 00:24:26,580
Foi muito fácil.
301
00:24:30,020 --> 00:24:31,718
Queres uma cenoura, Lupo?
302
00:24:32,380 --> 00:24:35,820
-Cenoura... Cenoura, mamã!
-Pronto, temos mesmo que ir.
303
00:24:35,980 --> 00:24:38,140
-Perfeito!
-Vens?
304
00:24:38,260 --> 00:24:42,020
Não, vou passar uns dias aqui.
305
00:24:42,180 --> 00:24:45,420
-Lupo, vem buscar o teu saco.
-Há um lago bonito aqui perto.
306
00:24:45,580 --> 00:24:48,020
E... onde vais dormir?
307
00:24:48,180 --> 00:24:51,580
-Não tens uma tenda.
-Tenho a minha rede.
308
00:24:51,980 --> 00:24:54,980
É assim que durmo sempre que viajo.
309
00:24:56,580 --> 00:24:57,924
Está bem.
310
00:25:00,980 --> 00:25:02,740
Bem, então...
311
00:25:03,180 --> 00:25:05,893
Está bem, então...
312
00:25:06,660 --> 00:25:08,260
-Adeus!
-Adeus.
313
00:25:08,344 --> 00:25:11,125
-Obrigado, Lupo.
-Espero que tenhas uma...
314
00:25:12,460 --> 00:25:13,980
...boa vida!
315
00:25:18,180 --> 00:25:19,460
Adeus!
316
00:25:21,460 --> 00:25:23,819
Adeus, Laura!
317
00:25:24,380 --> 00:25:26,620
-Pesado...
-Queres que eu leve?
318
00:25:28,820 --> 00:25:30,190
Vamos lá.
319
00:25:30,620 --> 00:25:33,051
-Vá, vamos embora.
-Até à vista!
320
00:25:33,180 --> 00:25:34,585
Adeus Lupo!
321
00:25:35,220 --> 00:25:37,260
-Tens a certeza...
-Adeus!
322
00:25:37,420 --> 00:25:39,140
Até à vista.
323
00:25:48,740 --> 00:25:51,420
-Lupo, mete-te no carro.
-Não!
324
00:25:51,580 --> 00:25:54,024
Cuidado, querido, vais magoar-te.
325
00:25:54,980 --> 00:25:56,940
Vamos sentar-te no teu banco?
326
00:25:57,140 --> 00:25:59,580
-Queres mudar de lado outra vez?
-Sim.
327
00:25:59,740 --> 00:26:01,420
Zo-ra!
328
00:26:01,580 --> 00:26:04,120
-No lago.
-No lago?
329
00:26:04,380 --> 00:26:07,140
Sim. Lago e Zora.
330
00:26:07,260 --> 00:26:10,020
-Queres ir ao lago com a Zora?
-Sim.
331
00:26:10,180 --> 00:26:13,060
Prometo que paramos no lago
para almoçar se entrares no carro.
332
00:26:13,220 --> 00:26:16,660
-Não.
-Vá lá, Lupo, por favor?
333
00:26:16,820 --> 00:26:20,300
-Ainda falta muito caminho.
-Não, mamã.
334
00:26:20,460 --> 00:26:22,660
Cuidado com a cabeça, querido.
335
00:26:23,900 --> 00:26:26,860
Está bem, querido. Vai correr tudo bem.
336
00:26:27,020 --> 00:26:28,860
-Lupo...
-Sim.
337
00:26:33,220 --> 00:26:34,970
O carrinho já não cabe.
338
00:26:37,433 --> 00:26:39,608
Não mudou nada desde ontem,
não vejo o problema.
339
00:26:40,900 --> 00:26:42,488
Basta forçar um bocadinho.
340
00:26:49,180 --> 00:26:50,897
Porque disseste que não?
341
00:26:51,420 --> 00:26:53,330
Aonde achas que vamos?
342
00:26:54,293 --> 00:26:56,689
Já te disse que o sul não
fica no nosso caminho.
343
00:26:57,220 --> 00:27:00,175
Porque é que disseste não?
De onde achas que somos?
344
00:27:02,380 --> 00:27:04,353
É só uma viagem de ida e volta.
345
00:27:06,300 --> 00:27:09,420
Fazemos o que temos que
fazer e levas-nos de volta a Berlim.
346
00:27:10,580 --> 00:27:12,500
Depois podes ficar com o carro
347
00:27:12,660 --> 00:27:14,980
e ir desenterrar o tesouro que quiseres.
348
00:27:15,180 --> 00:27:18,700
-Estou-me nas tintas!
-Para de falar como se eu fosse doido.
349
00:27:18,860 --> 00:27:22,460
A Coruja Dourada existe,
só preciso de alguém que vá comigo.
350
00:27:22,620 --> 00:27:24,448
Senão alguém pode lá chegar antes de mim.
351
00:27:26,540 --> 00:27:30,355
Duvido que haja mais malucos atrás
da tua Pomba Dourada neste momento.
352
00:27:32,020 --> 00:27:34,065
E como é que foste tu que o encontraste?
353
00:27:34,405 --> 00:27:37,765
Milhares de pessoas tentaram
em vão ao longo de 30 anos,
354
00:27:39,860 --> 00:27:41,660
e depois chegas tu e encontra-lo.
355
00:27:41,820 --> 00:27:44,660
Talvez eu seja excecionalmente
inteligente e criativo
356
00:27:44,740 --> 00:27:46,352
e tu seja a única que não vê isso!
357
00:27:48,860 --> 00:27:51,360
-Entra no carro, temos que ir.
-E a bagageira?
358
00:28:06,380 --> 00:28:09,180
Arthur, vira-te para frente.
Já te disse que é perigoso.
359
00:28:11,420 --> 00:28:14,580
Não. É só uma pouco original.
360
00:28:17,900 --> 00:28:19,380
Pois.
361
00:28:20,580 --> 00:28:22,801
Como evitas a banalidade?
362
00:28:23,933 --> 00:28:27,573
Às vezes sinto-me como um cliché.
Uma caricatura de mim mesma.
363
00:28:29,060 --> 00:28:32,140
Na verdade, nem de mim mesma,
mas de outra pessoa qualquer.
364
00:28:32,260 --> 00:28:34,220
Que sou como os outros todos.
365
00:28:36,580 --> 00:28:37,820
Aqui!
366
00:28:37,980 --> 00:28:41,020
-Se és feliz, qual é o problema?
-Pensa na mediocridade.
367
00:28:41,180 --> 00:28:44,540
Ter uma vidinha normal e confortável,
sem surpresas.
368
00:28:44,700 --> 00:28:47,833
Ver o mundo da tua perspetiva egoísta
369
00:28:47,940 --> 00:28:49,860
e muito estreita.
370
00:28:50,020 --> 00:28:52,900
Sempre de acordo com a maioria conformada
371
00:28:53,060 --> 00:28:55,940
sem perceberes que és uma
praga para a humanidade.
372
00:28:56,140 --> 00:28:59,020
Não acho que sejas assim.
373
00:28:59,220 --> 00:29:02,540
Invejo o teu estilo de vida.
Vives o momento com a tua música.
374
00:29:02,700 --> 00:29:05,540
Sinto-me principalmente
perdido e muitas vezes sozinho.
375
00:29:05,700 --> 00:29:09,460
Não é a imagem que passas.
Pareces forte e despreocupado.
376
00:29:10,580 --> 00:29:13,260
Livre do cheiro a óleo
alimentar do quotidiano.
377
00:29:14,020 --> 00:29:18,580
Entre o trabalho e o Lupo, o Patrick
e eu ficamos por vezes assoberbados.
378
00:29:18,740 --> 00:29:23,700
Portanto temos que ser super organizados,
seguir uma rotina rígida...
379
00:29:23,860 --> 00:29:25,940
Eu detesto a rotina.
380
00:29:26,140 --> 00:29:29,900
Passo-me, tenho que me libertar...
Fico acagaçada.
381
00:29:31,500 --> 00:29:34,186
Não sei... Entro em pânico
quando me sinto a assentar.
382
00:29:35,020 --> 00:29:37,740
Talvez seja porque
tenho medo de ficar velha
383
00:29:37,900 --> 00:29:40,540
ou de acabar por ficar dormente.
384
00:29:40,700 --> 00:29:43,859
Talvez tenhas medo do
desgosto se perdesses tudo.
385
00:29:46,380 --> 00:29:48,725
Conheço a perda demasiado
bem para ter medo dela.
386
00:29:51,580 --> 00:29:53,230
Mas talvez tenhas razão.
387
00:29:53,540 --> 00:29:56,700
Talvez esteja sempre a
preparar-me para o episódio seguinte.
388
00:29:57,900 --> 00:29:59,900
Foi por isso que nos deixaste?
389
00:30:04,620 --> 00:30:07,176
Que conversa é essa
de eu vos ter deixado?
390
00:30:07,900 --> 00:30:10,740
-Bem...
-Fazes parecer uma tragédia.
391
00:30:10,900 --> 00:30:12,540
Tu deixaste-me.
392
00:30:13,180 --> 00:30:15,177
De início deixou-me paralisado.
393
00:30:16,180 --> 00:30:20,094
Não sei... Acho que me
fez sentir que tinha que ficar.
394
00:30:20,540 --> 00:30:23,780
Portanto fiquei, e fiquei, e fiquei...
395
00:30:25,780 --> 00:30:27,751
E, por fim, fui-me embora.
396
00:30:29,380 --> 00:30:31,582
Estou a sair-me muito
bem onde estou agora.
397
00:30:32,540 --> 00:30:35,940
Gostava muito que me
viesses visitar um dia.
398
00:30:36,620 --> 00:30:38,220
-Merda...
-Merda.
399
00:30:38,820 --> 00:30:40,866
Temos que pagar a portagem.
400
00:30:42,180 --> 00:30:43,812
Já devemos estar em França.
401
00:30:44,660 --> 00:30:47,042
Pelo menos não houve
controlo na fronteira.
402
00:30:47,980 --> 00:30:51,020
Claro que não. Não há controlo na Europa.
403
00:30:51,660 --> 00:30:53,620
Também acreditas no Pai Natal?
404
00:30:53,700 --> 00:30:56,339
Controlam, só que não te dizem.
Os canalhas.
405
00:30:58,500 --> 00:30:59,875
Relaxa...
406
00:31:02,215 --> 00:31:06,009
E ultimamente mais que nunca.
Arranjam sempre desculpa.
407
00:31:07,140 --> 00:31:08,570
Conduz tranquila.
408
00:31:10,500 --> 00:31:14,273
Espera, acho que sei onde estamos.
Podemos evitar a portagem.
409
00:31:19,340 --> 00:31:22,296
-Tenta ir pela próxima saída.
-Foi a mãe que te ensinou?
410
00:31:23,340 --> 00:31:25,780
Vamos parar. Tenho que o mudar.
411
00:32:23,660 --> 00:32:27,730
Foi brutal a forma como aquele tipo te
perguntou se querias morango ou chocolate.
412
00:32:27,980 --> 00:32:31,192
-O quê?
-Viste como ele olhou para ti?
413
00:32:31,460 --> 00:32:33,060
Que disparate!
414
00:32:33,820 --> 00:32:36,060
Sobre o que disseste antes...
415
00:32:36,220 --> 00:32:38,380
Acho que os polícias são pessoas normais.
416
00:32:38,540 --> 00:32:40,517
Estás a brincar? São todos uns idiotas!
417
00:32:40,601 --> 00:32:43,708
Participam e legitimam
a violência sistémica
418
00:32:43,792 --> 00:32:47,592
enquanto vemos, indefesos,
o espetáculo do autoritarismo liberal
419
00:32:47,674 --> 00:32:52,148
executado por instituições podres
com zero intenções filantrópicas.
420
00:32:52,460 --> 00:32:55,180
Tudo com o objetivo
de colocar um ponto final
421
00:32:55,340 --> 00:32:57,540
nesta anedota a que chamamos democracia.
422
00:32:57,700 --> 00:33:00,580
E quando não é a polícia,
é o coro tirano dos media!
423
00:33:00,740 --> 00:33:03,820
Se não fosse o Patrick e o Lupo,
puxava fogo a esta merda toda
424
00:33:03,980 --> 00:33:06,100
e acabava com a perfídia
e a ignorância em massa!
425
00:33:06,180 --> 00:33:08,487
Tem calma Diana! Leva a taça.
426
00:33:08,660 --> 00:33:10,700
És claramente uma pessoa perigosa.
427
00:33:10,860 --> 00:33:13,460
Ainda bem que escolheste
o caminho académico,
428
00:33:13,620 --> 00:33:15,380
ou estaríamos metidos num sarilho.
429
00:33:15,540 --> 00:33:19,010
Deixei-me levar. Mas lê a minha
tese de doutoramento, depois falamos.
430
00:33:19,094 --> 00:33:20,774
Foi isso que escreveste na tua tese?
431
00:33:20,980 --> 00:33:24,125
Encontrei-a na tua secretária no
outro dia quando não conseguia dormir.
432
00:33:24,205 --> 00:33:26,016
O teu sofá é mesmo duro!
433
00:33:26,421 --> 00:33:28,424
Gostei do subtítulo, como é que era?
434
00:33:28,685 --> 00:33:31,830
"The Pain in the Ass
of Egalitarian Democracy"
435
00:33:32,031 --> 00:33:34,028
"for the Elites of Capitalism."
436
00:33:34,109 --> 00:33:36,740
Quase!
Pensei que não gostavas de política.
437
00:33:36,900 --> 00:33:39,940
Eu nunca disse isso.
Estávamos a falar de arte política.
438
00:33:40,140 --> 00:33:42,940
Eu disse que não tinha nada a
ver com a atualidade política.
439
00:33:43,060 --> 00:33:47,627
A arte é mais para nos obrigar a
reconhecer a nossa humanidade partilhada.
440
00:33:48,100 --> 00:33:51,380
O facto de que vamos todos morrer e que
entretanto a única coisa que podemos fazer
441
00:33:51,460 --> 00:33:55,220
é chorar, rir, beijar, amar...
É igual para todos.
442
00:33:55,500 --> 00:33:58,020
A arte política traz esta
emoção à superfície.
443
00:33:58,180 --> 00:34:00,380
Ajuda-nos a reconhecer e a aceitar.
444
00:34:00,580 --> 00:34:04,060
Queres dizer que só a arte
nos pode curar da morte?
445
00:34:04,220 --> 00:34:06,444
Não se pode curar a morte...
446
00:34:06,700 --> 00:34:09,060
-Curar-nos do medo da morte.
-Polícia!
447
00:34:09,220 --> 00:34:11,524
Merda, estes ratos encontraram-nos!
448
00:34:11,740 --> 00:34:13,631
-Estamos lixados!
-Oh não!
449
00:34:14,180 --> 00:34:16,062
Certo, nega tudo!
450
00:34:27,380 --> 00:34:29,057
Polícia nacional.
451
00:34:31,340 --> 00:34:32,867
O que se passa aqui?
452
00:34:33,220 --> 00:34:36,004
-Não sei, diga-me.
-A vossa bagageira está aberta.
453
00:34:36,820 --> 00:34:39,260
Filho duma cadela...
Espero que não tenhamos perdido nada!
454
00:34:39,420 --> 00:34:42,349
-Tenho que ir ver...
-Carta e documentos do veículo.
455
00:35:03,660 --> 00:35:05,259
Lamentamos muito.
456
00:35:05,780 --> 00:35:08,406
Parámos e esquecemo-nos de a fechar.
457
00:35:09,180 --> 00:35:10,818
Teríamos visto rapidamente.
458
00:35:11,260 --> 00:35:13,900
Estamos a conduzir há bastante tempo.
É boa ideia fazer uma pausa.
459
00:35:14,060 --> 00:35:16,110
Os documentos da viatura, por favor.
460
00:35:17,740 --> 00:35:19,220
Mamã...
461
00:35:29,140 --> 00:35:30,836
Conhece algum lago bonito aqui por perto?
462
00:35:31,020 --> 00:35:34,353
Prometemos ao pequeno que
parávamos para um mergulho.
463
00:35:34,460 --> 00:35:37,420
É uma viagem longa. Não é fácil
para uma criança da idade dele.
464
00:35:37,820 --> 00:35:39,736
Tenho três em casa. Sei como é.
465
00:35:42,220 --> 00:35:45,339
Há sítio bonito para parar.
Lago de Madine.
466
00:35:45,420 --> 00:35:48,665
Fica a uma hora e não
sei se vos fica em caminho.
467
00:35:48,860 --> 00:35:51,340
Mas vale a pena parar e fazer o desvio.
468
00:35:52,180 --> 00:35:54,740
Dito isto,
tenho que inspecionar o veículo primeiro.
469
00:35:54,900 --> 00:35:57,374
Não vos posso deixar seguir assim. Vamos.
470
00:35:57,780 --> 00:36:00,740
Eu compreendo, claro.
Obrigado pelo seu conselho.
471
00:36:01,220 --> 00:36:04,065
-Uma pausa relaxante da natureza...
-Está a brincar?
472
00:36:05,460 --> 00:36:07,687
A inspeção caducou há cinco anos!
473
00:36:08,380 --> 00:36:11,849
Certo,
mas está marcada para amanhã em Paris.
474
00:36:12,580 --> 00:36:14,895
O carro esteve parado
muito tempo na Alemanha.
475
00:36:15,260 --> 00:36:17,818
-E agora...
-A multa são €135.
476
00:36:27,740 --> 00:36:29,626
Na verdade estamos a
regressar dum funeral.
477
00:36:32,180 --> 00:36:34,180
A Diana ainda está em choque,
como pode ver.
478
00:36:35,860 --> 00:36:39,815
Estamos a levar o carro para casa porque
já não nos faz falta no estrangeiro.
479
00:36:43,060 --> 00:36:44,280
As minhas condolências.
480
00:36:45,860 --> 00:36:48,683
Sabe que posso confiscar
imediatamente o veículo?
481
00:36:49,540 --> 00:36:50,820
Sim, sei...
482
00:36:51,140 --> 00:36:53,380
Mas é uma situação complicada e dolorosa.
483
00:36:59,540 --> 00:37:00,860
Era um parente?
484
00:37:03,140 --> 00:37:04,520
O irmão dela.
485
00:37:09,460 --> 00:37:10,643
Jovem?
486
00:37:12,180 --> 00:37:13,543
Perto da minha idade.
487
00:37:25,020 --> 00:37:26,145
Certo...
488
00:37:27,380 --> 00:37:29,900
Desta vez deixo-vos ir com um aviso,
489
00:37:30,060 --> 00:37:31,409
dadas as circunstâncias.
490
00:37:32,180 --> 00:37:35,739
Mas devia conduzir você,
para a sua mulher poder descansar.
491
00:37:35,820 --> 00:37:38,460
-Obrigado.
-Não voltem a ser apanhados assim.
492
00:37:39,380 --> 00:37:42,777
-Okay, mostre-me a sua carta, por favor.
-Com certeza.
493
00:37:44,780 --> 00:37:47,216
Obrigado. Então disse...
494
00:37:51,580 --> 00:37:55,056
-Então, vá até aqui...
-Sim, certo.
495
00:37:57,980 --> 00:37:59,460
Está bem...
496
00:38:00,220 --> 00:38:03,740
-E o famoso lago fica aqui.
-Ótimo, muito obrigado.
497
00:38:03,900 --> 00:38:05,496
Felizmente está lá tudo.
498
00:38:06,180 --> 00:38:09,473
-Queria os documentos do carro?
-Está tudo tratado.
499
00:38:10,860 --> 00:38:13,478
Fiquem bem, está bem?
500
00:38:14,180 --> 00:38:15,705
Obrigado.
501
00:38:17,140 --> 00:38:19,220
Conduzam com cuidado.
502
00:38:31,439 --> 00:38:32,813
Foi simpática...
503
00:40:03,980 --> 00:40:05,795
O que sabes sobre a Zora?
504
00:40:06,752 --> 00:40:08,232
A Zora?
505
00:40:09,460 --> 00:40:10,767
Nada.
506
00:40:11,020 --> 00:40:14,180
Não mais que tu. É diferente.
507
00:40:15,300 --> 00:40:17,580
-Gostei dela.
-Nem sequer a conheces.
508
00:40:17,740 --> 00:40:20,260
Acabaste de o dizer.
Ela pode ser completamente tarada.
509
00:40:20,780 --> 00:40:22,073
Nem pensar!
510
00:40:22,540 --> 00:40:24,332
Na verdade,
acabou de me adicionar aos amigos dela.
511
00:40:25,020 --> 00:40:26,700
Adicionou-te?
512
00:40:26,860 --> 00:40:29,122
Sim, na Internet. Agora segue-me.
513
00:40:30,660 --> 00:40:34,260
Não estás cansado desta coisa virtual?
É uma merda.
514
00:40:34,620 --> 00:40:35,850
Não...
515
00:40:36,180 --> 00:40:38,700
Quero dizer,
claro que às vezes é chato...
516
00:40:38,860 --> 00:40:40,715
Mas com as distâncias de hoje,
é melhor que nada.
517
00:40:42,820 --> 00:40:44,820
Mudou as pessoas.
518
00:40:45,361 --> 00:40:49,001
Não sei como as pessoas eram antes,
portanto não posso julgar isso.
519
00:40:50,420 --> 00:40:52,660
Olhavam menos para o próprio umbigo.
520
00:40:52,820 --> 00:40:56,154
Dizes-te progressista,
mas pareces uma velha de 80 anos!
521
00:40:56,380 --> 00:40:59,180
Conheço velhas de 80 anos que
de surpreenderiam com o seu humor,
522
00:40:59,340 --> 00:41:01,219
inteligência e compaixão.
523
00:41:01,940 --> 00:41:05,500
Ouve, para mudar de assunto,
descobri uma coisa incrível.
524
00:41:05,660 --> 00:41:07,260
Este mapa, na verdade...
525
00:41:08,220 --> 00:41:11,540
é de 1994.
526
00:41:12,957 --> 00:41:14,717
O ano em que nasceste, e depois?
527
00:41:14,940 --> 00:41:17,694
Também foi o ano em que
começou a caça à Coruja Dourada.
528
00:41:17,940 --> 00:41:20,380
E este mapa é super interessante,
porque...
529
00:41:20,540 --> 00:41:24,060
é muito mais preciso para a
época do que os mapas modernos.
530
00:41:24,220 --> 00:41:26,980
Olha. Aqui é o ponto inicial, certo?
531
00:41:27,060 --> 00:41:29,740
Seguimos esta linha, sem parar,
532
00:41:29,900 --> 00:41:33,540
e chegamos à estrutura do Corbusier,
que aparece neste mapa.
533
00:41:33,700 --> 00:41:37,020
O Corbusier é o elemento arquitetónico.
Seguimos o Corbusier...
534
00:41:37,173 --> 00:41:39,293
E aqui chegamos ao elemento musical.
535
00:41:39,380 --> 00:41:41,779
O Corno Inglês, dó, ré, mi.
Monte Re-mi.
536
00:41:41,860 --> 00:41:44,860
Portanto atravessamos aqui
e vamos para o Monte Remi.
537
00:41:45,020 --> 00:41:47,180
Seguimos, passamos as manadas de vacas,
538
00:41:47,300 --> 00:41:49,580
e chegamos à linha de demarcação.
539
00:41:49,740 --> 00:41:52,180
Atravessamos aqui,
escalamos o Monte Remi,
540
00:41:52,300 --> 00:41:54,420
e atrás está a última pista.
541
00:41:54,580 --> 00:41:56,172
Portanto podemos estar perto!
542
00:41:58,766 --> 00:42:00,426
Não percebi nada.
543
00:42:01,300 --> 00:42:05,283
Bem, pelo menos vais parar de
me chatear porque queres ir para sul.
544
00:42:06,620 --> 00:42:09,020
-Água, mamã.
-Não, Lupo! Por favor!
545
00:42:09,180 --> 00:42:11,140
Para! Não!
546
00:42:11,300 --> 00:42:13,285
A mamã não quer molhar-se agora.
547
00:42:13,365 --> 00:42:16,189
-Estou a descansar.
-Vem cá, Lupo.
548
00:42:19,220 --> 00:42:21,580
-Vamos cavar.
-Sim, boa!
549
00:42:22,940 --> 00:42:25,523
-Sim, vai com o Arthur.
-Vens?
550
00:42:28,220 --> 00:42:30,702
Vamos em frente ver se
encontramos alguma coisa.
551
00:42:32,140 --> 00:42:34,314
És muito mais útil que a tua mãe.
552
00:42:34,780 --> 00:42:37,139
Um, dois, três, quatro...
553
00:42:37,220 --> 00:42:40,300
Um, dois, marcha!
O que procuramos, Lupo?
554
00:42:40,460 --> 00:42:42,900
-Pomba Dourada!
-Coruja Dourada.
555
00:42:43,060 --> 00:42:45,620
-Ou pomba, tanto faz...
-Pomba Dourada!
556
00:42:45,780 --> 00:42:47,420
Vamos procurar juntos.
557
00:43:24,140 --> 00:43:26,824
Sim, boa, continua.
558
00:44:24,380 --> 00:44:25,700
Música...
559
00:44:25,860 --> 00:44:27,460
Música, mamã!
560
00:44:28,180 --> 00:44:30,140
Ele quer música.
561
00:44:30,260 --> 00:44:32,700
Encontra alguma coisa. Não me apetece.
562
00:44:32,860 --> 00:44:34,620
Não sei fazer isso.
563
00:44:35,020 --> 00:44:37,300
Não posso olhar
enquanto estou a conduzir.
564
00:44:38,380 --> 00:44:40,340
Então, a app para a música...
565
00:44:40,940 --> 00:44:43,140
-Onde está?
-Música, mamã!
566
00:44:43,260 --> 00:44:45,900
Ajudas a mamã? Mostra-me...
567
00:44:49,020 --> 00:44:51,980
Encontrou-a logo!
Era isto que querias?
568
00:44:52,340 --> 00:44:54,549
Viste? Não foi difícil.
569
00:44:55,500 --> 00:45:00,058
Quando viajas à Índia Bebes água...
570
00:45:00,860 --> 00:45:05,820
Quando o teu vizinho te diz
Que vai aprender saxofone...
571
00:45:06,380 --> 00:45:08,620
E magoa, magoa, magoa.
572
00:45:08,780 --> 00:45:11,740
A tristeza, sou eu...
573
00:45:11,900 --> 00:45:14,420
És tu, somos nós.
574
00:45:14,580 --> 00:45:16,020
É o quê?
575
00:45:16,180 --> 00:45:19,420
É um pequeno choque
no aperto dos teus braços.
576
00:45:19,580 --> 00:45:22,540
A tristeza é...
577
00:45:22,700 --> 00:45:25,340
É, uau, são eles.
578
00:45:25,500 --> 00:45:26,980
És tu.
579
00:45:27,180 --> 00:45:30,460
É a vida a dizer-te
Coisas que não são boas, não, não...
580
00:45:30,620 --> 00:45:32,580
A tristeza.
581
00:45:33,020 --> 00:45:37,060
É quando o teu gémeo siamês
Te diz que tem SIDA...
582
00:45:37,220 --> 00:45:38,300
Uau...
583
00:45:38,460 --> 00:45:42,860
Quando a tua mulher Faz swing sem ti...
584
00:45:43,780 --> 00:45:48,340
Quando os miúdos te chamam "Senhor"
Pela primeira vez...
585
00:45:49,580 --> 00:45:51,620
E magoa.
586
00:45:51,780 --> 00:45:54,420
A tristeza.
587
00:45:54,580 --> 00:45:59,300
É procurar um tesouro Que não existe!
588
00:45:59,940 --> 00:46:04,180
É quando a rapariga de quem gostas
Já não está ao pé de ti...
589
00:46:04,300 --> 00:46:05,340
Obrigado.
590
00:46:05,500 --> 00:46:09,460
É quando o teu sobrinho de dois anos
É muito mais fixe que tu...
591
00:46:09,620 --> 00:46:11,260
Isso é verdade.
592
00:46:11,420 --> 00:46:13,460
E magoa, magoa, magoa.
593
00:46:13,620 --> 00:46:16,260
A tristeza, sou eu.
594
00:46:16,420 --> 00:46:19,300
És tu, somos nós.
595
00:46:19,460 --> 00:46:21,060
-És tu!
-És tu.
596
00:46:21,220 --> 00:46:24,140
É um pequeno choque
No aperto dos teus braços.
597
00:46:24,260 --> 00:46:27,220
-A tristeza...
-És tu!
598
00:46:27,380 --> 00:46:29,580
Boa! Obrigada por me dizeres!
599
00:46:31,580 --> 00:46:34,540
É a vida a dizer-te
Que as coisas não estão bem...
600
00:46:34,700 --> 00:46:37,180
A tristeza...
601
00:47:20,180 --> 00:47:21,660
Anda, querido.
602
00:47:21,820 --> 00:47:23,740
O que encontraste?
603
00:47:23,900 --> 00:47:26,620
Aha... Isso não é boa ideia.
604
00:47:27,260 --> 00:47:29,068
A mamã vai tirar-te daí.
605
00:47:32,860 --> 00:47:34,340
Sim...
606
00:47:34,980 --> 00:47:36,820
-Vais estacionar o carro?
-Sim.
607
00:47:36,980 --> 00:47:39,260
Obrigada. Esperamos lá dentro.
608
00:47:39,341 --> 00:47:40,502
Está bem.
609
00:47:43,980 --> 00:47:46,060
-O que estás a comer?
-Pastilha.
610
00:47:46,220 --> 00:47:48,260
Oh não. Onde encontraste isso?
611
00:47:48,420 --> 00:47:50,020
Pastilha.
612
00:47:51,540 --> 00:47:53,340
Isso não é para os pequeninos.
613
00:47:53,500 --> 00:47:55,079
Eu já te disse.
614
00:47:55,820 --> 00:47:57,540
Olha, já chegámos.
615
00:47:57,700 --> 00:47:59,660
O que está este carro a fazer aqui?
616
00:48:00,420 --> 00:48:02,860
Quem estacionou este Porsche nojento...
617
00:48:05,460 --> 00:48:07,950
Tenho que te pôr no chão
para encontrar as chaves.
618
00:48:08,180 --> 00:48:09,537
Cuidado.
619
00:48:12,900 --> 00:48:14,550
Sabes onde estamos?
620
00:48:15,060 --> 00:48:16,570
Em casa da avó.
621
00:48:18,460 --> 00:48:20,373
Se eu encontrar as chaves...
622
00:48:22,060 --> 00:48:24,355
Sim. Ajuda-me.
623
00:48:27,660 --> 00:48:29,700
Estas não são as chaves certas.
624
00:48:30,500 --> 00:48:32,060
Oh não...
625
00:48:34,900 --> 00:48:37,340
Espera, vou ver se temos outro conjunto.
626
00:48:47,460 --> 00:48:49,900
Ah! Espera aí, companheiro.
627
00:48:50,300 --> 00:48:52,700
Desculpe... Pode ajudar-nos?
628
00:48:53,620 --> 00:48:56,368
Só precisamos de entrar.
629
00:48:56,700 --> 00:48:58,548
A minha mãe vive aqui.
630
00:49:01,900 --> 00:49:03,500
Muito obrigada...
631
00:49:03,660 --> 00:49:04,831
Obrigada!
632
00:49:06,620 --> 00:49:09,251
-Oh!
-As chaves!
633
00:49:31,500 --> 00:49:33,700
Chegámos! Está cá alguém?
634
00:49:34,340 --> 00:49:36,275
Entra, companheiro.
635
00:49:38,380 --> 00:49:39,980
Super-homem Lupo!
636
00:49:40,180 --> 00:49:41,980
Aqui, senta-te no meu joelho.
637
00:49:42,180 --> 00:49:44,477
-É mais alto assim?
-Sim.
638
00:49:45,260 --> 00:49:48,060
Assim.
Ou então senta-te nos joelhos da mamã.
639
00:50:06,940 --> 00:50:08,780
Ajuda-me a arrumar as tuas coisas.
640
00:50:08,900 --> 00:50:11,540
-Não, Lupo...
-Sim, tens que o fazer.
641
00:50:12,740 --> 00:50:14,521
Eu gostava de...
642
00:50:14,620 --> 00:50:17,380
Assim não. Estou à procura do teu pijama.
643
00:50:17,460 --> 00:50:19,089
-Este...
-Sim.
644
00:50:19,180 --> 00:50:21,980
Mas o teu método é um
bocadinho desmazelado.
645
00:50:25,176 --> 00:50:27,376
Não é exatamente a melhor técnica.
646
00:50:27,677 --> 00:50:30,563
-Ah, aqui. Mãe?
-Sou eu!
647
00:50:32,340 --> 00:50:34,860
Quem é esta?
O que é que ela está a fazer?
648
00:50:37,060 --> 00:50:39,485
Não o deixes muito excitado, por favor.
649
00:50:39,565 --> 00:50:41,525
Ele tem que ir para a cama.
650
00:50:41,820 --> 00:50:44,260
Vamos fazer um avião?
651
00:50:44,420 --> 00:50:46,940
Aqui, vamos fazer um avião.
652
00:50:47,093 --> 00:50:48,253
Sim!
653
00:50:48,460 --> 00:50:50,980
E depois podes fazê-lo voar.
654
00:50:51,580 --> 00:50:53,020
-Sim!
-Sim!
655
00:50:56,940 --> 00:50:58,900
Vais fazer voar o avião!
656
00:50:59,060 --> 00:51:00,740
Sim, vais fazê-lo voar!
657
00:51:00,900 --> 00:51:03,180
-Vais fazer um avião agora?
-Sim...
658
00:51:03,300 --> 00:51:07,020
-Já te disse para não o excitares...
-Não estou, está tudo bem.
659
00:51:07,180 --> 00:51:10,900
Não vais ficar excitado
por causa dum aviãozinho.
660
00:51:11,060 --> 00:51:13,340
Aqui o tens, meu amor!
661
00:51:14,780 --> 00:51:17,940
Toma. Tão boa, agora vai atirá-lo!
662
00:51:18,140 --> 00:51:19,935
Olá, mãe.
663
00:51:20,340 --> 00:51:22,780
-Olá!
-Olá mãe, estás boa?
664
00:51:22,940 --> 00:51:25,940
Já te disse para me chamares Betty.
665
00:51:26,140 --> 00:51:29,460
-Oh, vá lá...
-Onde arranjaste isto?
666
00:51:30,020 --> 00:51:31,980
-Estás a brincar?
-Doces?
667
00:51:32,180 --> 00:51:35,620
-Doces? Olha, olha!
-Não vamos comer doces agora.
668
00:51:36,380 --> 00:51:40,180
Espera... Não! Nada de doces.
Isto é sabotagem!
669
00:51:40,460 --> 00:51:43,180
-É sabotagem.
-Vá lá, ele está feliz.
670
00:51:43,300 --> 00:51:45,660
-Sim, está feliz!
-Diz boa noite, querido.
671
00:51:45,820 --> 00:51:47,460
-Diz boa-noite.
-Não dormir!
672
00:51:47,620 --> 00:51:50,940
-Sim, vamos levar o Popi para a cama.
-Queres atirar o avião?
673
00:51:51,140 --> 00:51:53,460
Hora de dormir. Boa noite, mãe.
674
00:51:53,620 --> 00:51:55,700
Boa noite, meus queridos!
675
00:51:56,580 --> 00:51:59,300
-Estás bem?
-Acho que me esqueci de trancar o carro.
676
00:52:00,500 --> 00:52:03,460
Tenho que ir ver. Mas volto já.
677
00:52:06,980 --> 00:52:08,460
Certo!
678
00:55:11,860 --> 00:55:19,540
COMO SE REPRODUZ A CORUJA DO MATO?
679
00:55:19,740 --> 00:55:21,820
Certo, três a quatro ovos por dia.
680
00:55:21,980 --> 00:55:24,620
Cada ovo pesa... 15 gramas.
681
00:55:25,900 --> 00:55:29,020
Portanto são 60 gramas por dia...
682
00:55:56,620 --> 00:55:58,180
Vem cá!
683
00:56:25,020 --> 00:56:26,500
Tem calma...
684
00:56:27,140 --> 00:56:28,980
É para o teu bem.
685
00:56:29,180 --> 00:56:31,060
Não quero magoar-te.
686
00:56:32,660 --> 00:56:34,820
Só te quero ajudar a sair daqui.
687
00:56:34,980 --> 00:56:36,780
Quero libertar-te.
688
00:56:37,900 --> 00:56:40,020
Vamos!
689
00:56:40,940 --> 00:56:42,580
Vamos juntos.
690
00:57:17,460 --> 00:57:20,380
Mãe, era um sinal de stop!
Tens que parar!
691
00:57:20,540 --> 00:57:23,420
Faço este caminho todas as semanas.
Para tu!
692
00:57:24,300 --> 00:57:27,860
O que achas? Uma porta
reforçada do interior é melhor, certo?
693
00:57:28,020 --> 00:57:31,980
Sei que não é bonito, mas na minha idade
a segurança e o conforto são a prioridade.
694
00:57:32,180 --> 00:57:34,940
De qualquer maneira,
podem ver a ajudar-me a escolher.
695
00:57:35,620 --> 00:57:37,380
Não tires os olhos da estrada.
696
00:57:37,540 --> 00:57:39,507
Ela ouve-te sem te virares para trás.
697
00:57:40,300 --> 00:57:43,980
Também podemos tentar noutra loja,
698
00:57:44,180 --> 00:57:46,180
se não encontrarmos nesta.
699
00:57:46,300 --> 00:57:49,818
É do outro lado da circular,
portanto ia atrasar-nos...
700
00:57:51,260 --> 00:57:54,460
Convidei o Pascal e o Nino para almoçar.
701
00:57:54,620 --> 00:57:57,340
Os gémeos também
vão passar para dizer olá.
702
00:57:57,500 --> 00:58:00,020
E a Flore vem beber um café à tarde.
703
00:58:00,180 --> 00:58:03,140
Vamos ver.
Temos a inspeção do carro às três e meia.
704
00:58:03,780 --> 00:58:05,535
Vais ficar vestida assim?
705
00:58:05,820 --> 00:58:08,620
Pareces pronta para ser inspecionada.
706
00:58:08,820 --> 00:58:11,220
É uma ocasião solene e feliz.
707
00:58:11,780 --> 00:58:13,700
Isso dá-nos tempo de sobra.
708
00:58:13,860 --> 00:58:16,380
Senão posso dizer à
Flore para vir jantar.
709
00:58:16,540 --> 00:58:19,220
Na verdade, é uma ideia excelente.
710
00:58:19,380 --> 00:58:21,540
Também queria convidar a vizinha.
711
00:58:21,700 --> 00:58:23,620
Mato dois coelhos duma cajadada.
712
00:58:23,780 --> 00:58:27,220
-Também podes convidar o teu amigo.
-Mãe, o que é que eu disse?
713
00:58:27,380 --> 00:58:28,954
O meu nome é Betty!
714
00:58:29,340 --> 00:58:32,699
-E se fosse eu a conduzir?
-Nem pensar!
715
00:58:32,780 --> 00:58:36,500
A embraiagem é muito sensível.
Não quero que a partas outra vez.
716
00:58:36,660 --> 00:58:39,900
Como a posso partir outra vez?
Nunca a parti.
717
00:58:40,460 --> 00:58:42,401
Arthur, se quiseres podes conduzir.
718
00:58:42,500 --> 00:58:45,100
Usaste muito este carro
quando moravas em Paris.
719
00:58:45,860 --> 00:58:49,180
O Arthur tem uma condução
nervosa e deixa-me enjoada.
720
00:58:49,980 --> 00:58:53,260
Assim tenho que me sentar à frente
e a mãe fica cá atrás com o Lupo.
721
00:58:53,420 --> 00:58:56,140
Ouve, prometo que conduzo com cuidado.
722
00:59:02,500 --> 00:59:05,900
É incrível que deixes o Arthur conduzir,
e a mim não.
723
00:59:06,060 --> 00:59:09,403
Porque ele ficou mais tempo?
Achas que não tenho carro em Berlim?
724
00:59:09,500 --> 00:59:12,020
-Ainda por cima sou uma profissional!
-Eu não disse nada.
725
00:59:12,180 --> 00:59:15,540
-A mãe é que não fecha a matraca.
-Sim, bem, é tudo igual!
726
00:59:16,786 --> 00:59:19,546
E ainda por cima és
completamente irresponsável.
727
00:59:19,700 --> 00:59:22,860
Sabes quantos carros
meus o Arthur destruiu?
728
00:59:23,020 --> 00:59:25,300
Que mentira! O que estás a dizer?
729
00:59:25,460 --> 00:59:27,860
São coisas que acontecem.
730
00:59:28,020 --> 00:59:31,180
É o que acontece quando te
agarras demasiado tempo às coisas!
731
00:59:31,300 --> 00:59:35,220
De que estás a falar?
Como de costume, não dizes nada!
732
00:59:35,380 --> 00:59:38,660
As coisas morrem! E eu estava
lá para as acompanhar até ao fim.
733
00:59:38,820 --> 00:59:42,140
Ao longo da lenta deterioração?
E tu, onde estavas?
734
00:59:42,260 --> 00:59:45,700
Onde estavas enquanto aguentei a
brutalidade de ver a pessoa que mais amava
735
00:59:45,860 --> 00:59:49,620
a perder as forças aos poucos
e a desaparecer devagarinho?
736
00:59:49,780 --> 00:59:51,311
Tu abandonaste-me!
737
00:59:51,980 --> 00:59:55,660
Achas que foi fácil para mim?
Achas-te o centro do mundo?
738
00:59:56,860 --> 01:00:01,340
Eu estava sozinha, longe do todos,
a sentir-me inútil todos os dias!
739
01:00:01,500 --> 01:00:04,540
A saber que era demasiado
tarde a cada dia que passava.
740
01:00:04,700 --> 01:00:07,140
-Era demasiado tarde para regressar!
-Exatamente!
741
01:00:07,260 --> 01:00:10,780
Demasiado tarde! Não te armes
em irmã mais velha a dar-me ordens
742
01:00:10,940 --> 01:00:14,220
quando te piraste no momento
em que eu mais precisava de ti!
743
01:00:15,180 --> 01:00:18,980
Odeio-te, seu rato de esgoto!
Vai-te foder na tua sarjeta!
744
01:00:22,780 --> 01:00:24,460
Oh, não faz mal.
745
01:00:28,900 --> 01:00:30,500
Está tudo bem.
746
01:00:52,660 --> 01:00:56,980
Os modelos mais resistentes para
quem quer a segurança acima de tudo,
747
01:00:57,180 --> 01:01:00,380
são estes três, da gama mais económica,
748
01:01:00,653 --> 01:01:02,638
e estes cinco modelos,
749
01:01:02,719 --> 01:01:07,303
um pouco mais caros,
mas obviamente muito mais fiáveis.
750
01:01:08,300 --> 01:01:12,140
Pode escolher a tinta.
Tem aqui um catálogo das cores.
751
01:01:12,260 --> 01:01:14,900
A principal diferença
entre os dois modelos
752
01:01:15,060 --> 01:01:18,620
é obviamente o material e a tecnologia...
753
01:01:18,780 --> 01:01:21,140
-Doces, mamã!
-Eu disse que não.
754
01:01:21,260 --> 01:01:23,175
Está bem, um. Mas não contes ao papá.
755
01:01:23,300 --> 01:01:26,500
-Sim...
-Não sei porque precisas de nós.
756
01:01:26,660 --> 01:01:28,899
Vais acabar por escolher o que queres.
757
01:01:28,980 --> 01:01:32,072
Já tens alguma preferência?
Alguma ideia sobre a cor?
758
01:01:32,180 --> 01:01:34,580
Viemos aqui para fazer
a inspeção ao carro.
759
01:01:34,740 --> 01:01:37,700
Não para fazeres compras pessoais.
Mas tens sempre que fazer o que queres.
760
01:01:37,860 --> 01:01:40,420
Arthur, tem calma.
Tratamos do carro depois disto.
761
01:01:40,580 --> 01:01:43,060
-Quero ajudar a mãe...
-Está bem, pode continuar?
762
01:01:43,220 --> 01:01:45,500
Preciso dum cigarro.
Chamem-me quando acabarem.
763
01:01:45,660 --> 01:01:48,076
-Quando voltaste a fumar?
-Neste preciso momento!
764
01:01:48,940 --> 01:01:50,940
Desculpe, pode continuar.
765
01:01:51,180 --> 01:01:53,060
Sim, onde é que eu estava?
766
01:01:53,220 --> 01:01:55,457
Ah sim! O modelo de luxo...
767
01:01:56,420 --> 01:01:58,900
Porque continuas a conduzir esta sucata?
768
01:01:59,060 --> 01:02:02,780
Está a cair ao bocados.
Nem sequer vai passar na inspeção...
769
01:02:02,940 --> 01:02:04,940
Era o carro do pai e vai correr tudo bem.
770
01:02:05,140 --> 01:02:09,063
Não me vou embora enquanto não
passar a inspeção e estiver como novo.
771
01:02:09,940 --> 01:02:12,260
Não lhe devia dizer isto,
772
01:02:12,420 --> 01:02:16,340
mas esta tecnologia é uma joia. Uma
fechadura de titânio de cinco pontos...
773
01:02:16,540 --> 01:02:18,820
Desculpa... Posso cravar-te um cigarro?
774
01:02:21,220 --> 01:02:23,700
-Aqui, o isqueiro está lá dentro.
-Obrigado.
775
01:02:36,940 --> 01:02:39,540
Dás cigarros a toda a gente que te pede
776
01:02:39,700 --> 01:02:41,646
ou só a tipos jeitosos como eu?
777
01:02:51,180 --> 01:02:52,461
Não sei...
778
01:02:53,180 --> 01:02:57,140
depois de destruir a minha
relação com a minha irmã há bocado,
779
01:02:57,620 --> 01:03:00,220
acabei de fazer uma cena
ridícula à frente da minha mãe
780
01:03:00,380 --> 01:03:02,380
e de toda a gente que está na loja.
781
01:03:03,140 --> 01:03:06,940
É como se tivesse uma
necessidade de me auto-destruir.
782
01:03:07,140 --> 01:03:08,740
Não o consigo evitar.
783
01:03:10,900 --> 01:03:13,580
Depois peço aos meus
colegas que me contem.
784
01:03:15,140 --> 01:03:19,540
Sim. Na verdade,
gostava de saber qual é a opinião deles.
785
01:03:19,700 --> 01:03:21,094
Talvez possa ficar com o teu número
786
01:03:21,175 --> 01:03:24,080
para te poder ligar para me contares?
787
01:03:25,780 --> 01:03:27,147
Muito engraçado.
788
01:03:41,180 --> 01:03:47,060
FAMÍLIA ITALIANA
789
01:03:53,700 --> 01:03:56,180
Não, não, desculpa. Eu não vou.
790
01:03:56,700 --> 01:03:58,660
Dá um abraço meu a toda a gente.
791
01:03:58,820 --> 01:04:02,540
Mas quero preencher o tempo
que tenho de vida só com mais vida!
792
01:04:02,700 --> 01:04:04,285
Não vou a mais funerais!
793
01:04:04,365 --> 01:04:07,165
O último a que quero ir é ao meu.
794
01:04:08,620 --> 01:04:10,968
Isso é muito violento, mãe.
795
01:04:11,220 --> 01:04:14,340
Está bem,
mas tu também vais morrer um dia!
796
01:04:14,500 --> 01:04:15,712
Diana!
797
01:04:17,220 --> 01:04:19,219
Sim, a Avó Fienchen...
798
01:04:20,180 --> 01:04:22,460
Tinha 108, parece-me.
799
01:04:25,180 --> 01:04:29,220
O problema é que vamos perder
a marcação para arranjar o carro.
800
01:04:29,860 --> 01:04:32,540
-Temos que ir já embora.
-Olha, mamã!
801
01:04:32,700 --> 01:04:36,780
Não...
É uma viagem longa até ao Tirol do Sul.
802
01:04:37,420 --> 01:04:38,700
Mamã!
803
01:04:38,860 --> 01:04:41,700
Não, os bilhetes de
última hora são muito caros.
804
01:04:41,853 --> 01:04:44,453
E sabes que o Arthur tem medo de voar.
805
01:04:46,060 --> 01:04:48,500
Eu sei, também tenho saudades tuas.
806
01:04:49,220 --> 01:04:52,420
Mas não temos outra escolha.
807
01:04:54,060 --> 01:04:55,860
-Amo-te.
-Mamã...
808
01:04:56,020 --> 01:04:57,420
-Mamã!
-Adeus.
809
01:04:57,580 --> 01:05:01,340
O que me queres mostrar, querido?
Oh, vamos lá ver.
810
01:05:01,700 --> 01:05:03,260
Anda.
811
01:05:13,420 --> 01:05:15,669
Tenho que passar nos
correios antes de irmos.
812
01:05:16,700 --> 01:05:19,540
Diz-me se vires um pelo caminho.
Vai ser rápido.
813
01:05:23,020 --> 01:05:26,220
Só discutia com o pai
quando ia ao volante.
814
01:05:29,300 --> 01:05:31,020
Ele é que tinha que conduzir
815
01:05:31,180 --> 01:05:33,180
quando íamos juntos de carro.
816
01:05:33,340 --> 01:05:35,460
Senão dava comigo em doida.
817
01:05:36,140 --> 01:05:38,037
Nessa altura eu ainda não tinha a carta.
818
01:05:38,340 --> 01:05:40,260
Portanto nunca
discutíamos por causa disso.
819
01:05:40,740 --> 01:05:43,200
Ele era a única pessoa
com quem eu nunca discutia.
820
01:05:44,380 --> 01:05:46,416
E afinal tu és igualzinha a ele.
821
01:05:46,725 --> 01:05:48,656
Não comeces, não me apetece.
822
01:05:50,556 --> 01:05:54,573
Certamente tens este dom
para convencer a polícia.
823
01:05:55,180 --> 01:05:56,822
O que disseste ontem à agente?
824
01:05:57,580 --> 01:06:00,645
-Que o teu irmão tinha morrido.
-O quê? Isso é perverso!
825
01:06:01,620 --> 01:06:03,260
És doido!
826
01:06:03,940 --> 01:06:06,380
Com coisas dessas não se brinca!
827
01:06:10,020 --> 01:06:11,940
Lembras-te quando éramos pequenos
828
01:06:12,140 --> 01:06:14,620
e o pai nos falava do início de vida,
829
01:06:14,780 --> 01:06:19,306
com a mãe, dos amigos, da loucura
entre França e Itália, tudo isso...
830
01:06:20,043 --> 01:06:23,339
Quando o ouvia,
a vida parecia valer a pena,
831
01:06:23,420 --> 01:06:25,967
ficava com tanta vontade de crescer.
832
01:06:26,700 --> 01:06:28,700
E agora que estou aqui...
833
01:06:28,860 --> 01:06:31,660
penso na nossa vida familiar
quando éramos pequenos,
834
01:06:32,180 --> 01:06:34,580
e parece-me mais rica, com mais aventura,
835
01:06:34,740 --> 01:06:36,540
do que qualquer vida
que eu possa voltar a ter.
836
01:06:38,820 --> 01:06:41,460
Quando te ligo, andas sempre a passear.
837
01:06:41,620 --> 01:06:44,980
Parece sempre que andas
a fazer coisas excecionais.
838
01:06:46,540 --> 01:06:50,340
Sabes quando contas a alguém
alguma coisa que te aconteceu,
839
01:06:50,500 --> 01:06:52,860
e o simples facto de
a passares a palavras
840
01:06:53,020 --> 01:06:56,660
dá à história muito mais
importância do que realmente tem?
841
01:06:56,820 --> 01:06:59,140
Começas a exagerar os detalhes
842
01:06:59,300 --> 01:07:01,060
e a empolar os acontecimentos.
843
01:07:01,220 --> 01:07:03,220
É basicamente uma mentira.
844
01:07:03,980 --> 01:07:07,020
Mas de alguma forma começas a
acreditar nas tuas próprias invenções.
845
01:07:07,343 --> 01:07:11,540
Depois de contares algumas vezes,
esqueces o que realmente aconteceu
846
01:07:11,740 --> 01:07:14,220
e o acontecimento original
fica vivo na tua memória,
847
01:07:14,380 --> 01:07:16,660
algures entre a realidade e a ficção,
848
01:07:16,820 --> 01:07:18,620
como se tivesse encontrado
uma nova verdade.
849
01:07:22,460 --> 01:07:24,500
Se pensares nisso,
850
01:07:24,660 --> 01:07:27,140
podia ter sido dito pelo pai.
851
01:07:27,860 --> 01:07:31,060
Vi que alguns amigos vão
dar uma festa no sul, esta noite.
852
01:07:31,220 --> 01:07:33,180
Podíamos passar a noite lá...
853
01:07:33,500 --> 01:07:34,940
Nem pensar.
854
01:07:35,140 --> 01:07:36,795
Isso fica completamente fora de mão.
855
01:07:37,220 --> 01:07:41,060
O caminho mais rápido
para Itália é pela Suíça.
856
01:07:41,460 --> 01:07:44,460
-Até podemos lá chegar esta noite.
-Impossível.
857
01:07:44,620 --> 01:07:46,940
O Tirol do Sul é muito longe.
Saímos demasiado tarde.
858
01:07:47,140 --> 01:07:49,249
De qualquer maneira,
não posso ir pela Suíça.
859
01:07:49,660 --> 01:07:51,460
Se for parado lá,
860
01:07:51,620 --> 01:07:53,195
arrisco um dia de prisão.
861
01:07:53,500 --> 01:07:56,140
Há uma multa de velocidade
antiga que nunca paguei.
862
01:07:58,900 --> 01:08:02,220
Se pensarmos bem,
um dia numa prisão suíça
863
01:08:02,500 --> 01:08:04,469
não deve ser a pior coisa do mundo.
864
01:08:05,060 --> 01:08:07,540
Enfim, isso é ridículo, mas pronto...
865
01:08:07,700 --> 01:08:11,056
Porque não?
O funeral é depois de amanhã.
866
01:08:11,180 --> 01:08:14,380
-Basta sairmos cedo...
-Para! Correio!
867
01:08:14,540 --> 01:08:16,900
-Ele tem razão! Para.
-Para!
868
01:09:56,133 --> 01:09:57,476
-Olá!
-Olá.
869
01:10:00,980 --> 01:10:02,540
Passa.
870
01:10:15,879 --> 01:10:18,279
Clara,
acho que precisamos de mais cadeiras.
871
01:10:18,380 --> 01:10:21,420
Vai haver mais que cinco ou seis pessoas.
872
01:10:21,540 --> 01:10:23,128
Usa o que encontrares.
873
01:10:28,460 --> 01:10:29,636
Julien!
874
01:10:30,180 --> 01:10:32,780
-Está bom?
-Não, mais baixo. Espera...
875
01:10:34,180 --> 01:10:36,820
-Aqui?
-Não, atira para mim.
876
01:10:38,651 --> 01:10:40,924
-Assim não!
-Bem, então como?
877
01:10:41,300 --> 01:10:44,820
Pega nisso e coloca mais alto.
No cimo de tudo.
878
01:10:50,791 --> 01:10:52,431
O que é isto?
879
01:10:53,740 --> 01:10:56,180
A mesa mais para trás.
880
01:10:56,300 --> 01:10:58,140
Aí, sim.
881
01:10:59,060 --> 01:11:00,493
Está bem aí.
882
01:11:12,500 --> 01:11:15,060
Uma massagem nas costas...
A massagem é boa?
883
01:11:16,380 --> 01:11:17,860
Não...
884
01:11:18,860 --> 01:11:21,780
Uma massagem aqui, outra ali...
885
01:11:22,220 --> 01:11:24,619
-No pescoço também?
-Sim.
886
01:11:24,700 --> 01:11:26,043
Vamos pegar no Popi...
887
01:11:27,140 --> 01:11:30,140
-E vamos dormir bem.
-Dormir bem.
888
01:11:30,260 --> 01:11:33,210
Estás a abraçar o Popi?
Vamos ler este livro.
889
01:11:33,620 --> 01:11:35,351
Com um garfo de madeira...
890
01:11:35,700 --> 01:11:37,580
E cenouras em todo o lado!
891
01:11:37,740 --> 01:11:40,289
O que é este culto da cenoura?
892
01:11:49,700 --> 01:11:53,260
Já está, afinal estava trancado.
Mas aqui é super seguro.
893
01:11:54,180 --> 01:11:56,930
Se ele acordar dá-lhe
a chucha e ele fica bem.
894
01:11:58,860 --> 01:12:01,220
Tenho o telemóvel se
precisares de me ligar.
895
01:12:01,380 --> 01:12:02,897
Não te preocupes, eu fico bem.
896
01:12:03,780 --> 01:12:05,700
Vou só tomar uma bebida e depois volto.
897
01:12:06,220 --> 01:12:09,140
Depois podes passar
a noite toda na festa.
898
01:12:09,620 --> 01:12:12,020
Está tudo bem. Vai lá!
899
01:13:06,460 --> 01:13:08,260
Ah, banana split!
900
01:13:08,780 --> 01:13:12,140
Desculpa! A sério, peço desculpa...
901
01:13:16,500 --> 01:13:20,300
-És... Quero dizer, já nos conhecemos.
-Sim, foi...
902
01:13:22,060 --> 01:13:23,764
Foi há uns sete anos?
903
01:13:24,180 --> 01:13:26,319
-Contaste o tempo?
-Está bem?
904
01:13:26,580 --> 01:13:29,780
Desculpa, não estou bêbado.
Tropecei e...
905
01:13:29,940 --> 01:13:33,620
-Na verdade estou envergonhado.
-Eu é que acabei no meio do chão.
906
01:13:33,780 --> 01:13:37,060
Não exatamente uma boa...
segunda primeira impressão.
907
01:13:37,900 --> 01:13:39,802
Estou muito feliz por te ver.
908
01:13:46,060 --> 01:13:48,557
Dançamos? Vamos lá.
909
01:14:39,900 --> 01:14:42,540
Alguma sorte, sim. Mas muito trabalho.
910
01:14:46,063 --> 01:14:48,743
Tive sorte, senhora Ministra, tem razão.
911
01:14:48,925 --> 01:14:51,445
Mas foi principalmente
resultado do trabalho.
912
01:14:55,180 --> 01:14:57,421
Sou eu que agradeço, senhora Ministra.
913
01:14:57,940 --> 01:14:59,734
É uma honra.
914
01:15:00,300 --> 01:15:01,780
Mamã!
915
01:15:28,140 --> 01:15:29,580
Matthieu!
916
01:15:30,300 --> 01:15:31,697
Matthieu!
917
01:15:37,660 --> 01:15:40,260
-Estás bem?
-Tenho que parar. Vamos apanhar ar?
918
01:15:40,420 --> 01:15:41,900
Claro.
919
01:16:08,620 --> 01:16:10,004
Eu não fumo.
920
01:17:10,220 --> 01:17:11,690
Passa-se alguma coisa?
921
01:17:13,420 --> 01:17:15,032
Porque perguntas?
922
01:17:15,260 --> 01:17:16,532
Não queres?
923
01:17:17,340 --> 01:17:18,745
Quero.
924
01:17:32,220 --> 01:17:33,876
Não me tinha apercebido...
925
01:17:51,980 --> 01:17:53,954
É noite.
926
01:17:56,060 --> 01:17:58,300
Quente e aconchegado.
927
01:18:00,900 --> 01:18:03,260
Vai dormir...
928
01:18:03,420 --> 01:18:04,900
Arthur...
929
01:18:17,380 --> 01:18:19,180
Vai divertir-te.
930
01:18:22,900 --> 01:18:24,343
Boa noite.
931
01:19:37,220 --> 01:19:38,794
Vamos divertir-nos, Lupo!
932
01:20:12,326 --> 01:20:13,723
Lupo!
933
01:20:16,740 --> 01:20:18,220
Lupo!
934
01:20:37,013 --> 01:20:38,400
Lupo!
935
01:20:40,366 --> 01:20:41,791
Arthur!
936
01:21:29,380 --> 01:21:31,020
Pomba Dourada!
937
01:21:48,780 --> 01:21:50,420
Pomba Dourada!
938
01:22:58,580 --> 01:22:59,886
Estou?
939
01:23:00,900 --> 01:23:02,019
Desculpe?
940
01:23:03,060 --> 01:23:04,338
Quem fala?
941
01:23:06,140 --> 01:23:10,140
Oh, não... O Arthur Fior não
está disponível neste momento.
942
01:23:11,740 --> 01:23:14,535
Não, não sei quando estará disponível.
943
01:23:15,397 --> 01:23:18,877
Neste momento está a cumprir
uma pena de prisão na Suíça.
944
01:23:23,140 --> 01:23:24,497
Com todo o gosto.
945
01:23:24,820 --> 01:23:26,144
Adeus.
946
01:23:27,980 --> 01:23:31,639
-Quem era?
-A minha antiga companhia de seguros.
947
01:23:31,860 --> 01:23:35,820
Devo a última prestação, mas os
aldrabões nunca fizeram bem o trabalho.
948
01:23:35,980 --> 01:23:38,660
Recuso-me a dar-lhes mais um cêntimo.
949
01:23:38,820 --> 01:23:40,401
Podem esperar sentados.
950
01:23:40,660 --> 01:23:42,448
És completamente doido.
951
01:23:50,053 --> 01:23:51,654
Merda! O que foi isto?
952
01:23:52,420 --> 01:23:53,820
Não sei...
953
01:23:55,500 --> 01:23:57,019
-O que aconteceu?
-Não sei.
954
01:23:57,100 --> 01:23:59,979
Devemos ter acertado numa pedra,
ou no passeio...
955
01:24:00,060 --> 01:24:01,295
Vai lá ver!
956
01:24:02,940 --> 01:24:04,399
O que é isto agora?
957
01:24:04,900 --> 01:24:06,780
O travão está bloqueado!
958
01:24:07,253 --> 01:24:09,493
-Eu vou.
-Vou deixar o pé no travão.
959
01:24:09,660 --> 01:24:11,572
-Certo, dá-me uma lanterna.
-Espera...
960
01:24:12,986 --> 01:24:14,506
Toma, leva isto.
961
01:24:38,540 --> 01:24:41,460
O pneu está furado. Rebentou.
962
01:24:41,620 --> 01:24:43,140
Merda...
963
01:24:44,020 --> 01:24:45,940
É por causa da tua luz.
964
01:24:46,020 --> 01:24:48,780
-Não conseguia ver nada.
-Claro, a culpa é minha...
965
01:24:49,500 --> 01:24:51,061
Recebeste uma mensagem, toma.
966
01:24:54,740 --> 01:24:57,260
O meu verniz está por todo o lado!
967
01:25:19,380 --> 01:25:22,060
Podemos parar na estação de comboio?
968
01:25:22,220 --> 01:25:24,660
Temos que ir buscar uma pessoa.
969
01:25:25,500 --> 01:25:28,980
Sim, mas vai ser apertado.
Não há muito espaço.
970
01:25:33,180 --> 01:25:34,887
Que casaco é esse?
971
01:25:36,060 --> 01:25:37,654
Oh, o casaco...
972
01:25:38,260 --> 01:25:42,420
Não encontrava o meu,
portanto peguei no da tua tia Laura.
973
01:25:43,700 --> 01:25:45,380
Fica-te bem.
974
01:25:49,340 --> 01:25:53,820
Pelo menos não parece
que tomei banho vestido...
975
01:25:53,900 --> 01:25:55,450
como vocês.
976
01:26:00,540 --> 01:26:02,060
Até no vento e na neve,
977
01:26:02,140 --> 01:26:05,233
o tio Silvio, como seu casaco laranja,
está sempre lá para nós!
978
01:26:05,860 --> 01:26:08,319
Oh meu Deus,
se ele não nos tivesse salvado...
979
01:26:09,140 --> 01:26:11,500
Os teus pais também
ficavam sempre empanados.
980
01:26:11,580 --> 01:26:13,900
Deve ser o mesmo carro!
981
01:26:13,980 --> 01:26:16,300
Sim, chegávamos sempre a meio da noite.
982
01:26:19,460 --> 01:26:22,990
-Está delicioso.
-Foi o tio Silvio que cozinhou.
983
01:26:23,780 --> 01:26:26,754
-E ela chegou de comboio?
-Parece que sim.
984
01:26:27,260 --> 01:26:30,380
-Ele acaba sempre por vir ter comigo.
-Sim.
985
01:26:31,300 --> 01:26:35,060
Não sei como te
consegues empanturrar tanto.
986
01:26:36,980 --> 01:26:39,567
Desculpa, podes passar o vinho?
987
01:26:39,940 --> 01:26:41,867
Fecha a boca quando comes.
988
01:26:42,500 --> 01:26:44,953
Estás a brincar?
És a única que está sempre a comer!
989
01:26:45,580 --> 01:26:47,658
Sim, mas não fui criada na selva.
990
01:26:48,745 --> 01:26:51,450
Ele tem sempre fome e sede.
991
01:26:51,580 --> 01:26:53,620
Nunca mudou!
992
01:26:58,820 --> 01:27:01,980
Oh,
a história que vos queria ter contado...
993
01:27:02,300 --> 01:27:06,140
A Avó Fienchen deixou-nos
tão zangados dessa vez,
994
01:27:06,260 --> 01:27:09,340
que lhe pegámos e a pendurámos da janela.
995
01:27:09,820 --> 01:27:12,705
O Lupo queria largá-la!
996
01:27:13,540 --> 01:27:15,340
Ameaçou fazê-lo!
997
01:27:16,300 --> 01:27:18,420
Até que finalmente nos acalmámos
998
01:27:19,300 --> 01:27:21,567
-e voltámos à normalidade.
-Não pode ser!
999
01:27:24,060 --> 01:27:27,180
O Lupo não tem só dois anos?
1000
01:27:31,180 --> 01:27:32,721
O Lupo era...
1001
01:27:32,940 --> 01:27:35,487
o pai da Diana e do Arthur.
1002
01:27:54,420 --> 01:27:55,803
Mais alto!
1003
01:27:57,980 --> 01:27:59,580
Mais alto!
1004
01:28:00,207 --> 01:28:01,587
Mais alto!
1005
01:28:04,580 --> 01:28:06,020
Ainda mais alto!
1006
01:28:07,180 --> 01:28:10,795
Estão prontos?
Acho que vamos já embora.
1007
01:28:11,860 --> 01:28:14,740
Lupo, querido, ouviste?
Vamos vestir-nos?
1008
01:28:14,900 --> 01:28:16,224
Não.
1009
01:28:18,740 --> 01:28:21,620
E... afinal onde ficou o carro?
1010
01:28:23,132 --> 01:28:25,372
Foi por isso que voltaste?
1011
01:28:25,776 --> 01:28:27,576
O que queres dizer?
1012
01:28:28,860 --> 01:28:31,220
Definitivamente não és grega.
1013
01:28:32,300 --> 01:28:34,740
Grega, italiana... É tudo o mesmo.
1014
01:28:34,900 --> 01:28:38,031
Ambos os países têm mais sol e
menos dinheiro que a Alemanha.
1015
01:28:38,380 --> 01:28:41,380
Mas o que são vocês? Serviços secretos?
1016
01:28:41,820 --> 01:28:46,140
-São franceses, alemães, italianos?
-A tua pistola já não existe.
1017
01:28:48,660 --> 01:28:50,660
Nem sequer é minha.
1018
01:28:51,300 --> 01:28:53,300
Então não faz mal.
1019
01:28:55,340 --> 01:28:57,580
Estava estragada.
1020
01:28:57,740 --> 01:29:00,740
Mas era um modelo bonito
e acho que bastante valioso.
1021
01:29:00,900 --> 01:29:03,540
Eu sei. Vendi-a pela Internet.
1022
01:29:04,140 --> 01:29:05,465
Queijo?
1023
01:29:05,980 --> 01:29:07,551
-Mamã...
-Toma.
1024
01:29:12,780 --> 01:29:14,801
O que queres com o meu irmão?
1025
01:29:19,500 --> 01:29:21,100
Acho que...
1026
01:29:23,733 --> 01:29:26,392
Acho que o que já não quero com o Davide.
1027
01:29:33,987 --> 01:29:35,450
A mamã já vai.
1028
01:31:50,820 --> 01:31:52,820
A minha Avó Fienchen
1029
01:31:52,980 --> 01:31:55,700
era muitas coisas...
1030
01:31:57,300 --> 01:32:00,020
muitos lugares, muitas pessoas...
1031
01:32:00,460 --> 01:32:02,020
muitas histórias.
1032
01:32:04,180 --> 01:32:07,580
E vou sentir falta de
todas essas coisas e dela.
1033
01:32:09,820 --> 01:32:11,314
Ela amava as pessoas.
1034
01:32:12,060 --> 01:32:15,340
Mesmo aquelas que detestava.
1035
01:32:16,980 --> 01:32:18,212
E...
1036
01:32:18,860 --> 01:32:20,820
as pessoas amavam-na.
1037
01:32:21,700 --> 01:32:24,577
Mesmo as que a detestavam.
1038
01:32:26,740 --> 01:32:28,300
Acabei, mamã!
1039
01:32:29,420 --> 01:32:30,940
Acabei...
1040
01:32:33,460 --> 01:32:35,860
Cada um de vocês pode...
1041
01:32:37,460 --> 01:32:39,037
vir aqui...
1042
01:32:40,660 --> 01:32:42,740
e dizer adeus...
1043
01:32:43,500 --> 01:32:45,855
lembrando como a conheciam...
1044
01:32:46,220 --> 01:32:47,576
e amavam.
1045
01:33:05,420 --> 01:33:07,010
O que é que ele disse?
1046
01:33:07,460 --> 01:33:10,230
-Vamos dizer o último adeus.
-O quê?
1047
01:33:10,620 --> 01:33:12,227
O último adeus!
1048
01:33:12,860 --> 01:33:15,060
-A mim?
-Não!
1049
01:33:15,220 --> 01:33:17,366
Vá só dizer adeus!
1050
01:33:17,580 --> 01:33:19,380
Oh, estou a ver...
1051
01:33:37,420 --> 01:33:40,700
-Reconheceste a tia Leda?
-Sim, sim, reconheci-a.
1052
01:33:41,540 --> 01:33:43,980
-Onde está o Lupo?
-Ali.
1053
01:33:46,140 --> 01:33:48,437
-Saúde!
-Saúde!
1054
01:33:53,060 --> 01:33:56,180
-Vinho!
-Bebeste-o todo, Diana.
1055
01:33:57,460 --> 01:33:58,940
Saúde!
1056
01:34:57,780 --> 01:35:01,540
Se eu conduzir a uma
média de 120 km/h sem parar,
1057
01:35:01,700 --> 01:35:03,820
chegamos a tempo de fazer o check in.
1058
01:35:03,900 --> 01:35:06,176
Eu já o fiz pela Internet.
1059
01:35:06,260 --> 01:35:09,517
Só tenho que deixar a mala.
Mas se apanharmos trânsito?
1060
01:35:09,980 --> 01:35:13,260
É insuportável. Saímos muito tarde,
não vamos chegar a horas.
1061
01:35:13,740 --> 01:35:16,140
Sempre o mesmo pessimismo.
1062
01:35:16,260 --> 01:35:18,900
Bem, não fui eu que me deixei dormir.
1063
01:35:19,060 --> 01:35:21,900
Se acordaste tão cedo,
podias ter-nos chamado.
1064
01:35:22,060 --> 01:35:25,460
Não estaríamos nesta situação.
Porque não o fizeste?
1065
01:35:25,620 --> 01:35:28,424
Não percebi que era a única adulta aqui.
1066
01:35:28,620 --> 01:35:31,780
Já tenho um filho,
não posso ser mãe de toda a gente!
1067
01:35:31,940 --> 01:35:35,940
Calma, não é grave. Se eu perder o avião,
arranjamos outra solução.
1068
01:35:36,140 --> 01:35:38,967
Claro que seria muito
melhor não o perder.
1069
01:35:39,900 --> 01:35:42,540
Ou talvez não tenhas mesmo que ir...
1070
01:35:42,700 --> 01:35:45,402
Tenho que resolver as coisas com o Davide,
depois volto.
1071
01:35:45,700 --> 01:35:48,540
A verdade é que o vinho
de ontem era bem bom!
1072
01:35:55,060 --> 01:35:56,900
Aqui, aqui, aqui!
1073
01:36:04,980 --> 01:36:07,140
-Ligo-te quando aterrar.
-Está bem.
1074
01:36:09,260 --> 01:36:11,260
-Adeus Lupito!
-Adeus.
1075
01:36:11,860 --> 01:36:13,340
Adeus.
1076
01:36:14,940 --> 01:36:16,365
Adeus...
1077
01:36:24,740 --> 01:36:27,900
-Que portão?
-Ele escreveu a dizer que se atrasou.
1078
01:36:27,980 --> 01:36:29,700
"Berlin - delayed."
1079
01:36:30,540 --> 01:36:32,797
Lembraste-te de trancar o carro?
1080
01:36:33,620 --> 01:36:37,323
Não, mas preciso dum café e de alguma
coisa para comer enquanto esperamos.
1081
01:37:23,540 --> 01:37:25,580
-Papá!
-Lupo!
1082
01:37:25,740 --> 01:37:27,780
-Papá...
-Lupo.
1083
01:37:27,940 --> 01:37:30,365
Olá, Patrick! Tivemos saudades tuas!
1084
01:37:57,180 --> 01:37:58,856
Temos que dizer adeus, meu amor.
1085
01:38:23,100 --> 01:38:24,950
Vai buscar a tua mala, querido.
1086
01:38:27,220 --> 01:38:29,060
Toma a tua mala, Lupo.
1087
01:38:36,620 --> 01:38:38,140
Papá...
1088
01:38:38,260 --> 01:38:40,460
-Foi o papá que te deu isso?
-Sim.
1089
01:38:59,340 --> 01:39:02,437
Sim, mas a Zora tinha uma pistola.
1090
01:39:03,180 --> 01:39:06,500
Arthur, onde está o teu saca-rolhas?
Não o encontro.
1091
01:39:06,660 --> 01:39:08,940
Primeira gaveta, em baixo à esquerda.
1092
01:39:09,700 --> 01:39:12,818
-A tua cozinha é um desastre, Arthur...
-Mas a Diana não me disse.
1093
01:39:12,900 --> 01:39:16,060
-Depois vendeu a pistola na Internet.
-Mas, uma pistola?!
1094
01:39:17,140 --> 01:39:18,140
Yes.
1095
01:39:18,220 --> 01:39:21,739
Mas depois o Arthur trouxe-a
outra vez sem me avisar!
1096
01:39:21,820 --> 01:39:24,144
-Mas...
-Não te preocupes. Estamos todos bem.
1097
01:39:27,180 --> 01:39:30,339
Já agora, deves-me...
1098
01:39:30,420 --> 01:39:32,620
€250.
1099
01:39:33,020 --> 01:39:36,180
Tu é que compraste.
Dinheiro teu, problema teu...
1100
01:39:37,900 --> 01:39:39,500
Vinho para o Lupo?
1101
01:39:39,660 --> 01:39:42,660
-Olha, também tens uma Coruja Dourada...
-Sim.
1102
01:39:43,540 --> 01:39:45,982
Saúde, querido.
Queres o teu sumo de maçã?
1103
01:39:46,580 --> 01:39:49,220
"Dinheiro teu, problema teu!"
Repete com a mamã...
1104
01:39:49,380 --> 01:39:51,380
"Dinheiro teu, problema teu!"
1105
01:39:52,460 --> 01:39:55,541
-Não aprendas isso, querido.
-Vá lá, Lupo.
1106
01:39:56,260 --> 01:39:58,460
-Saúde!
-Saúde.
1107
01:40:00,740 --> 01:40:02,940
-Saúde, querido.
-Saúde.
1108
01:40:10,300 --> 01:40:12,891
Cuidado, companheiro, vais derrubar isso.
1109
01:40:15,180 --> 01:40:18,180
Oh querido, olha o que fizeste.
Rápido, vai buscar a vassoura!
1110
01:40:18,580 --> 01:40:21,060
-Vais buscá-la?
-Lupo vassoura...
1111
01:40:21,220 --> 01:40:23,575
Vai lá. Vai buscar a vassoura.
1112
01:40:23,940 --> 01:40:25,820
-Cuidado!
-Oh não!
1113
01:40:25,980 --> 01:40:27,740
-Está molhada...
-A vassoura!
1114
01:40:27,900 --> 01:40:30,820
-Rápido!
-Rápido, a vassoura!
1115
01:40:32,340 --> 01:40:34,300
És uma bruxa, Lupo?
1116
01:40:40,140 --> 01:40:42,340
É a marcha imperial.
1117
01:40:44,260 --> 01:40:47,020
Cuidado, cuidado!
1118
01:40:47,180 --> 01:40:49,740
Cuidado, vais derrubar a garrafa...
1119
01:40:51,340 --> 01:40:53,168
Cá dentro não, meu amor.
1120
01:40:54,700 --> 01:40:57,380
-A tua vassoura tem olhos?
-Sim.
1121
01:40:58,700 --> 01:41:00,460
Oh, o candeeiro...
1122
01:41:09,460 --> 01:41:10,940
Espera...
1123
01:41:11,140 --> 01:41:12,940
-Pateta!
-Estás a ser pateta?
1124
01:41:13,140 --> 01:41:16,740
-Seu maroto! Para de ser pateta!
-Começa com, "Primeiro..."
1125
01:41:16,900 --> 01:41:18,900
Acho que os acordes são Dó...
1126
01:41:19,500 --> 01:41:21,060
C...
1127
01:41:21,220 --> 01:41:23,380
C, E...
1128
01:41:24,060 --> 01:41:26,060
Se tocares, eu posso cantar.
1129
01:41:27,140 --> 01:41:29,284
Quem o fará...
1130
01:41:30,460 --> 01:41:33,620
-Mais, mamã.
-Sim, mas entornaste tudo.
1131
01:41:33,780 --> 01:41:36,140
A T-shirt do Lupo está ao contrário.
1132
01:41:36,260 --> 01:41:38,460
Ele quis vestir-se sozinho hoje.
1133
01:41:38,620 --> 01:41:40,380
Primeiro...
1134
01:41:40,860 --> 01:41:43,420
E quase de repente...
1135
01:41:44,620 --> 01:41:47,700
A infância torna-se memória.
1136
01:41:47,980 --> 01:41:51,340
Pensas que é tarde ao serão.
1137
01:41:52,180 --> 01:41:54,380
E então...
1138
01:41:54,820 --> 01:41:57,900
As margens do Sena...
1139
01:41:58,460 --> 01:42:01,860
-Passam cada vez mais depressa...
-Doces, mamã!
1140
01:42:02,660 --> 01:42:04,940
E tu foges.
1141
01:42:05,140 --> 01:42:08,300
Podemos ter que
fechar a porta de noite...
1142
01:42:08,460 --> 01:42:11,540
Aos pesadelos.
1143
01:42:12,420 --> 01:42:15,740
Sabes que já não estarei cá...
1144
01:42:15,900 --> 01:42:19,580
Mas és tu quem o fará.
1145
01:42:19,740 --> 01:42:21,900
Como és bonita...
1146
01:42:22,060 --> 01:42:25,300
-De cima do teu barco...
-Doces, mamã!
1147
01:42:25,460 --> 01:42:28,260
-Doces!
-Não há doces, querido.
1148
01:42:28,420 --> 01:42:31,140
O navio pode afundar-se...
1149
01:42:32,380 --> 01:42:34,153
Vai ver na cozinha.
1150
01:42:36,420 --> 01:42:39,300
Mas pelo menos saíste da margem...
1151
01:42:39,460 --> 01:42:41,660
E tudo ficará bem.
1152
01:42:41,820 --> 01:42:46,220
Meu amor, meu amor.
1153
01:42:47,180 --> 01:42:49,740
Há quem arrisque jogos de azar...
1154
01:42:49,900 --> 01:42:51,660
Os que têm olhos azuis.
1155
01:42:51,820 --> 01:42:55,020
E há amantes que andam aos pares.
1156
01:42:55,180 --> 01:42:58,300
A tua mão apertada na minha dá-me força.
1157
01:42:58,460 --> 01:43:03,260
Isto não é adeus, nem sequer até à vista.
1158
01:43:04,060 --> 01:43:07,220
Voltamos a ver-nos mais tarde.
1159
01:43:11,420 --> 01:43:13,620
Primeiro...
1160
01:43:14,540 --> 01:43:18,180
E quase de repente...
1161
01:43:18,820 --> 01:43:22,380
A infância torna-se memória.
1162
01:43:22,540 --> 01:43:26,540
Pensas que é tarde ao serão.
1163
01:43:27,340 --> 01:43:30,020
E então...
1164
01:43:30,180 --> 01:43:33,700
As margens do Sena...
1165
01:43:34,460 --> 01:43:38,260
Passam cada vez mais depressa...
1166
01:43:39,220 --> 01:43:41,580
E tu foges.
1167
01:43:41,740 --> 01:43:45,140
Podemos ter que
fechar a porta de noite...
1168
01:43:45,260 --> 01:43:48,060
Aos pesadelos.
1169
01:43:49,220 --> 01:43:52,660
Sabes que já não estarei cá...
1170
01:43:52,820 --> 01:43:55,940
Mas és tu quem o fará.
1171
01:43:56,140 --> 01:43:57,900
Como és bonita...
1172
01:43:58,060 --> 01:44:02,460
De cima do teu barco...
1173
01:44:03,820 --> 01:44:07,260
O navio pode afundar-se...
1174
01:44:07,420 --> 01:44:10,220
Mas pelo menos saíste da margem...
1175
01:44:10,380 --> 01:44:12,260
E tudo ficará bem.
1176
01:44:12,420 --> 01:44:16,180
Meu amor, meu amor.
1177
01:44:17,540 --> 01:44:20,180
Há quem arrisque jogos de azar...
1178
01:44:20,340 --> 01:44:22,180
Os que têm olhos azuis.
1179
01:44:22,340 --> 01:44:25,460
E há amantes que andam aos pares.
1180
01:44:25,620 --> 01:44:28,740
A tua mão apertada na minha dá-me força.
1181
01:44:28,900 --> 01:44:32,700
Isto não é adeus, nem sequer até à vista.
1182
01:44:33,620 --> 01:44:36,340
Voltamos a ver-nos mais tarde.
1183
01:48:01,820 --> 01:48:04,645
Legendas: Bernardo Henriques
1183
01:48:05,305 --> 01:49:05,442
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-