1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:03,360 --> 00:00:06,160 Herr Bamberger! Frau Kesoglu! 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,840 Sie sah märchenhaft orientalisch aus. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,880 Ich mag die Yildiz wirklich. 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,920 Ich trink ihren Salep und halt die Musik aus. 6 00:00:16,080 --> 00:00:18,960 Was spricht dagegen, sie als Frau zu sehen? 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,120 Alles. 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,640 Hausschuhe! Für mich? 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 Geht's um die Brauerei? 10 00:00:29,000 --> 00:00:32,800 Die Belegschaft streikt, bis Herr Stadler zurückkommt. 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,440 Ihr werdet gebraucht. 12 00:00:34,680 --> 00:00:36,880 Ihr müsst wieder arbeiten. 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,840 Nur Ihnen zuliebe. 14 00:00:39,160 --> 00:00:42,720 Was fällt dir ein, dich in meine Geschäfte zu mischen? 15 00:00:42,880 --> 00:00:45,560 Du hast mich vor allen zum Kasperl gemacht. 16 00:00:45,720 --> 00:00:47,960 Mit dir kann man nicht reden. 17 00:00:51,440 --> 00:00:52,720 Martin! 18 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 Titelsong: 19 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 Dahoam is Dahoam. 20 00:00:57,440 --> 00:01:00,520 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 21 00:01:01,040 --> 00:01:02,440 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:02,600 --> 00:01:05,800 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 23 00:01:05,960 --> 00:01:08,760 Da kannst du jeden Menschen fragen. 24 00:01:08,920 --> 00:01:11,920 Er wird dich anschauen und dir sagen: 25 00:01:12,680 --> 00:01:14,680 Dahoam is Dahoam. 26 00:01:22,880 --> 00:01:24,440 Dahoam is Dahoam. 27 00:01:24,600 --> 00:01:27,880 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 28 00:01:28,040 --> 00:01:30,040 Dahoam is Dahoam. 29 00:01:32,960 --> 00:01:35,240 Martin, was ist los? 30 00:01:35,400 --> 00:01:38,160 Du bist ja ganz weiß. 31 00:01:38,320 --> 00:01:40,120 Komm, setz dich hin. 32 00:01:40,840 --> 00:01:44,080 Hast du Schmerzen? Soll ich einen Arzt rufen? 33 00:01:44,240 --> 00:01:46,600 Nein, es geht schon wieder. 34 00:01:46,880 --> 00:01:48,800 Magst du ein Glas Wasser? 35 00:01:51,400 --> 00:01:54,560 Es ist besser, wenn ich doch einen Arzt rufe. 36 00:01:54,720 --> 00:01:56,160 Schmarrn! 37 00:01:57,280 --> 00:01:59,480 Das war bloß der Kreislauf. 38 00:01:59,640 --> 00:02:01,440 Alles halb so wild. 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,760 Vielleicht ist es doch was Ernstes. 40 00:02:07,800 --> 00:02:11,760 Du würdest mir am meisten helfen, wenn du jetzt gehst. 41 00:02:12,560 --> 00:02:16,080 Was ich nicht vertrage, ist deine Aufregung. 42 00:02:18,160 --> 00:02:19,240 Bitte. 43 00:02:19,760 --> 00:02:21,000 Ungern. 44 00:02:23,200 --> 00:02:26,760 Ich hab nichts gegessen, das war ein Fehler. 45 00:02:28,000 --> 00:02:30,400 Dann hol ich dir eine Brotzeit. 46 00:02:30,560 --> 00:02:33,120 Nein. Danke. 47 00:02:33,680 --> 00:02:36,840 Das ist nett von dir, aber ich schaff das allein. 48 00:02:37,840 --> 00:02:39,160 Also gut. 49 00:02:41,200 --> 00:02:42,960 Du musst es wissen. 50 00:02:44,000 --> 00:02:50,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,040 Da bin ich jetzt gerührt. 52 00:03:01,640 --> 00:03:04,000 Freut mich, das sie Ihnen gefallen. 53 00:03:05,160 --> 00:03:06,440 Die Puschen. 54 00:03:14,440 --> 00:03:17,240 Hallo Frau Kesoglu, ich hab Sie nicht gehört. 55 00:03:17,400 --> 00:03:19,560 Wie geht's? Danke, gut. 56 00:03:20,560 --> 00:03:24,480 Deine Tanten warten drüben in der Schneiderei. 57 00:03:24,640 --> 00:03:28,440 Ja, gut. Wir sollten sie nicht warten lassen. 58 00:03:28,840 --> 00:03:32,000 Wir haben ja eigentlich schon alles besprochen. 59 00:03:32,640 --> 00:03:34,640 Ach so? Ja, stimmt. 60 00:03:54,320 --> 00:03:55,880 Grüß Gott, Herr Pfarrer. 61 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 Maria! Ich dachte, Sie sind verreist? 62 00:03:58,640 --> 00:04:00,080 Ich kam gerade zurück. 63 00:04:00,240 --> 00:04:02,120 Da kommen Sie gleich zu mir? 64 00:04:02,280 --> 00:04:05,440 Freilich! Zum Treffen für den Kirchenchor. 65 00:04:05,880 --> 00:04:08,400 Mei, wenn ich Sie nicht hätte! 66 00:04:08,560 --> 00:04:11,120 Dann müssten Sie selbst zum Briefkasten. 67 00:04:11,280 --> 00:04:12,920 Ist doch eh nur Reklame! 68 00:04:13,080 --> 00:04:16,960 Keine Reklame! Das ist ein Brief vom Bistum. 69 00:04:17,120 --> 00:04:18,560 So? Vom Bistum? 70 00:04:19,200 --> 00:04:21,760 Was wollen die schon wieder? 71 00:04:24,880 --> 00:04:26,560 Sie haben nichts erzählt! 72 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 Was nicht erzählt? 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,800 Dass Sie versetzt werden. 74 00:04:31,080 --> 00:04:32,320 Versetzt? 75 00:04:33,920 --> 00:04:38,080 "Die Gemeinden Martlskirchen und Lansing werden zusammengelegt." 76 00:04:38,240 --> 00:04:41,920 "Deshalb möchten wir Sie bitten, die Pfarrei bzw. Gemeinde - 77 00:04:42,080 --> 00:04:44,040 - Klein Jasedow zu übernehmen." 78 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 Das überrascht mich genauso wie Sie! 79 00:04:47,920 --> 00:04:50,200 Klein Jasedow, wo ist das? 80 00:04:50,680 --> 00:04:53,960 Kreis Pulow, Mecklenburg-Vorpommern. 81 00:04:55,160 --> 00:04:57,120 Sie haben doch nichts getan. 82 00:04:57,280 --> 00:04:58,960 Nein! Natürlich nicht. 83 00:04:59,120 --> 00:05:02,720 Wenn das Bistum die Gemeinden zusammenlegt, - 84 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 - dann muss ich mich fügen. 85 00:05:06,800 --> 00:05:09,360 Unser Herrgott wird seine Gründe haben. 86 00:05:21,920 --> 00:05:24,480 Grüß dich! Hubert, grüß dich. 87 00:05:24,640 --> 00:05:26,680 Schön, dass du wieder da bist. 88 00:05:26,840 --> 00:05:29,320 Gut erholt siehst du nicht gerade aus. 89 00:05:30,240 --> 00:05:33,200 Tagelang mit einem Kind im Freizeitpark, - 90 00:05:33,360 --> 00:05:34,840 - das ist anstrengend. 91 00:05:35,280 --> 00:05:36,880 Wie geht's der Kendra? 92 00:05:37,040 --> 00:05:39,960 Das Kind blüht auf, das ist die reinste Freude. 93 00:05:40,120 --> 00:05:43,160 In zwei Wochen ist die Reha endlich rum. 94 00:05:46,320 --> 00:05:49,280 Was machst du für ein Gesicht? Ist was passiert? 95 00:05:49,800 --> 00:05:53,520 Ich will gar nichts sagen. Geht's um die Brauerei? 96 00:05:53,960 --> 00:05:58,240 Die Mitarbeiter sind mit Martins Führungsstil nicht einverstanden. 97 00:05:59,160 --> 00:06:01,440 Das wundert mich nicht. 98 00:06:03,160 --> 00:06:05,200 Es gab richtig Ärger. 99 00:06:05,800 --> 00:06:07,800 Er wollte Kosten sparen. 100 00:06:08,720 --> 00:06:12,240 Und hat den Sommer- und Weihnachtsbonus gestrichen. 101 00:06:12,400 --> 00:06:14,880 Das Urlaubs- und Weihnachtsgeld? 102 00:06:16,200 --> 00:06:18,000 Wegen dem Zeitmanagement - 103 00:06:18,160 --> 00:06:20,800 - hat er sich mit Stadler überworfen. 104 00:06:20,960 --> 00:06:24,040 Mit Stadler? Der hat gleich gekündigt. 105 00:06:24,680 --> 00:06:27,680 Das kann der Martin doch nicht machen! 106 00:06:28,000 --> 00:06:30,600 Die Belegschaft war nicht einverstanden. 107 00:06:30,760 --> 00:06:32,080 Die haben gestreikt. 108 00:06:33,000 --> 00:06:35,360 Gestreikt? Unsere Leute? 109 00:06:36,880 --> 00:06:38,720 Ein einziges Chaos. 110 00:06:39,360 --> 00:06:43,720 Am Martin geht das auch nicht spurlos vorüber. 111 00:06:46,640 --> 00:06:49,280 Der hatte heute einen Schwächeanfall. 112 00:06:49,440 --> 00:06:51,280 Er wär fast umgekippt. 113 00:06:53,440 --> 00:06:56,040 Und jetzt? War er beim Arzt? 114 00:06:56,360 --> 00:06:57,840 Nein, ich glaub nicht. 115 00:06:58,000 --> 00:07:00,320 Der lässt sich nicht helfen. 116 00:07:00,480 --> 00:07:02,320 Zwingen will ich ihn nicht. 117 00:07:02,600 --> 00:07:04,680 Ja, ja. Stur wie der Opa. 118 00:07:05,560 --> 00:07:08,000 Wir können nicht tatenlos zusehen, - 119 00:07:08,160 --> 00:07:13,080 - wie er das Lebenswerk von fünf Generationen kaputt macht. 120 00:07:13,240 --> 00:07:16,840 Der Opa wollte es so mit seinem Testament. 121 00:07:48,960 --> 00:07:53,000 Das mit Herrn Bamberger ist nur gute Nachbarschaft. 122 00:07:53,400 --> 00:07:55,720 Und das ist doch wichtig. 123 00:07:55,880 --> 00:07:57,360 Ja, es ist wichtig. 124 00:07:58,040 --> 00:08:01,280 Denkst du, dass der Herr Bamberger und ich ... 125 00:08:01,520 --> 00:08:03,760 Ich denke gar nichts, Yildiz. 126 00:08:04,240 --> 00:08:06,080 Aber, ich bin nicht blind. 127 00:08:07,600 --> 00:08:10,360 Das Herz weiß mehr als der Verstand. 128 00:08:11,720 --> 00:08:14,840 Und das kannst nur du selber prüfen. 129 00:08:45,640 --> 00:08:50,680 Genug gewartet! Wenn die Lansinger keinen Chor wollen, dann eben nicht. 130 00:08:50,840 --> 00:08:53,400 Es ist eine Schande, dass keiner da war. 131 00:08:53,560 --> 00:08:56,040 Morgen ist die richtige Chorprobe. 132 00:08:56,200 --> 00:08:58,360 Da kommen bestimmt welche. 133 00:08:58,520 --> 00:09:00,360 Ich würde es gern glauben. 134 00:09:00,520 --> 00:09:02,800 Die Hoffnung hält sich in Grenzen. 135 00:09:02,960 --> 00:09:04,280 Guten Abend! 136 00:09:04,760 --> 00:09:06,400 Wollten Sie zur Chorprobe? 137 00:09:06,800 --> 00:09:08,080 Ich und singen? 138 00:09:08,240 --> 00:09:11,000 Wie kommen Sie darauf? Wann wär die Probe? 139 00:09:11,160 --> 00:09:12,560 Jetzt! 140 00:09:12,840 --> 00:09:16,000 Ach so. Ich hör niemanden singen. 141 00:09:17,040 --> 00:09:19,240 Ist niemand gekommen? 142 00:09:19,400 --> 00:09:20,920 Nicht so scheinheilig! 143 00:09:21,600 --> 00:09:23,240 Ja mei, Herr Pfarrer, - 144 00:09:23,400 --> 00:09:26,120 - Sie sind halt nicht der Brunner Max. 145 00:09:26,280 --> 00:09:29,440 Der hat seine Familie im Trachtenverein. 146 00:09:29,600 --> 00:09:32,720 Für einen Chor braucht es eine Großfamilie. 147 00:09:32,880 --> 00:09:36,160 Die Leute haben Interesse, aber keine Zeit. 148 00:09:36,760 --> 00:09:38,640 Es liegt nicht an der Zeit. 149 00:09:38,800 --> 00:09:41,120 Es fehlt der religiöse Wille. 150 00:09:41,280 --> 00:09:44,240 Davon haben Sie doch genug, Herr Pfarrer. 151 00:09:44,400 --> 00:09:46,320 Wenn alle Stricke reißen, - 152 00:09:46,480 --> 00:09:49,240 - dann machen Sie halt einen Ein-Mann-Chor. 153 00:09:49,400 --> 00:09:50,400 Gute Nacht. 154 00:09:50,560 --> 00:09:51,960 Gute Nacht. 155 00:09:53,400 --> 00:09:55,200 Noch ist nichts verloren. 156 00:09:55,360 --> 00:09:59,600 Und wenn ich alle meine Schäfchen persönlich anrufen muss! 157 00:10:00,680 --> 00:10:01,880 Gehen wir?! 158 00:10:16,200 --> 00:10:18,480 Also, eine vorübergehende ... 159 00:10:18,640 --> 00:10:20,520 Herz-Kreislauf-Schwäche. 160 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 Nichts wirklich Schwerwiegendes? 161 00:10:23,080 --> 00:10:24,640 Aber ein Warnsignal. 162 00:10:25,840 --> 00:10:28,760 Wahrscheinlich soll ich Stress vermeiden? 163 00:10:28,920 --> 00:10:30,080 Unbedingt! 164 00:10:31,040 --> 00:10:36,240 Als Geschäftsführer einer Brauerei lässt sich Stress nicht vermeiden. 165 00:10:36,560 --> 00:10:39,160 Sie sollten es trotzdem versuchen. 166 00:10:40,560 --> 00:10:44,400 Sie sind mit einem blauen Auge davon gekommen. 167 00:10:45,200 --> 00:10:48,400 Ich danke Ihnen, dass Sie vorbeigekommen sind. 168 00:10:48,560 --> 00:10:52,200 Wiedersehen. Wiedersehen und gute Besserung. 169 00:11:07,880 --> 00:11:11,480 Ach, Herr Bamberger. Kann ich was für Sie tun? 170 00:11:11,640 --> 00:11:13,560 Guten Morgen, erst einmal. 171 00:11:15,000 --> 00:11:16,400 Guten Morgen. 172 00:11:17,400 --> 00:11:19,320 Fällt Ihnen nichts auf? 173 00:11:19,560 --> 00:11:20,920 Auffallen, wieso? 174 00:11:21,400 --> 00:11:22,560 Deswegen ... 175 00:11:27,680 --> 00:11:30,600 Jetzt hab ich immer warme Apotheker-Füße. 176 00:11:33,000 --> 00:11:34,840 Geht es Ihnen nicht gut? 177 00:11:35,840 --> 00:11:38,360 Nein ... Es ist alles in Ordnung. 178 00:12:15,640 --> 00:12:17,320 Da schau einer an! 179 00:12:18,680 --> 00:12:20,640 Der Schattenhofer Lorenz. 180 00:12:21,760 --> 00:12:25,400 Ja, der Friedlmaier Helmut. Sehr erfreut. 181 00:12:26,160 --> 00:12:27,920 Was machst du in Lansing? 182 00:12:28,080 --> 00:12:30,520 Weißt du nicht warum? Nein. 183 00:12:30,680 --> 00:12:34,000 Als Bürgermeister müsstest du wissen, - 184 00:12:34,160 --> 00:12:37,800 - dass Martlskirchen und Lansing zusammengelegt werden. 185 00:12:37,960 --> 00:12:39,120 Ach so. 186 00:12:39,280 --> 00:12:41,080 Steht das schon an? 187 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Und was machst du da? 188 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 Ich bin euer neuer Pfarrer. 189 00:12:50,560 --> 00:12:53,880 In Gedanken sind Sie schon ganz weit weg. 190 00:12:54,960 --> 00:12:59,800 Eine Versetzung muss man erst einmal verarbeiten, Maria. 191 00:13:00,600 --> 00:13:02,240 Das kann ich verstehen. 192 00:13:02,640 --> 00:13:04,760 Noch dazu in den hohen Norden. 193 00:13:05,240 --> 00:13:07,480 In die Diaspora, sozusagen. 194 00:13:08,720 --> 00:13:10,440 Sie werden uns fehlen. 195 00:13:11,800 --> 00:13:16,280 Maria, Sie sind die Einzige, der ich fehlen werde. 196 00:13:17,520 --> 00:13:22,080 Unsere Gemeinde lässt es in letzter Zeit sehr am Engagement fehlen. 197 00:13:22,400 --> 00:13:24,400 Z.B. die Messe am Sonntag. 198 00:13:24,800 --> 00:13:26,560 Man kann nicht behaupten, - 199 00:13:26,720 --> 00:13:30,920 - dass ich eine funktionierende Gemeinde hinterlasse. 200 00:13:31,960 --> 00:13:36,840 Bei uns Lansing wartet viel Arbeit auf dich als Pfarrer. 201 00:13:39,840 --> 00:13:41,000 Ach so? 202 00:13:41,640 --> 00:13:42,880 Da schaust! 203 00:13:43,040 --> 00:13:47,520 Du bist noch nie durch übertriebenen Fleiß aufgefallen. 204 00:13:47,680 --> 00:13:50,840 Da war schon so in unserer Schulzeit. 205 00:13:51,280 --> 00:13:52,960 Was meinst du damit? 206 00:13:53,280 --> 00:13:56,800 Wir haben in Lansing z.B. eine Sozialstation. 207 00:13:56,960 --> 00:13:58,600 "Essen Dahaom". 208 00:13:58,760 --> 00:14:01,840 Die betreut der Pfarrer mit einem Zivi - 209 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 - und ein paar Ehrenamtlichen. 210 00:14:05,640 --> 00:14:08,920 Wie ich höre, bist du ein umtriebiger Bürgermeister. 211 00:14:09,080 --> 00:14:10,800 Bei der vielen Arbeit, - 212 00:14:10,960 --> 00:14:12,840 - gibt es ja immer noch dich. 213 00:14:13,000 --> 00:14:16,360 Ja, freilich. Da hast du dich geschnitten! 214 00:14:16,520 --> 00:14:19,080 Ich sag es dir ganz offen: 215 00:14:19,240 --> 00:14:23,040 Ich werde alles tun, um diesen Wechsel zu verhindern. 216 00:14:23,400 --> 00:14:25,120 Das wird schwer für dich. 217 00:14:25,280 --> 00:14:29,000 Wenn das Bistum was beschließt, wird das auch so gemacht. 218 00:14:29,160 --> 00:14:31,080 Einen Schwarztee, bitte. 219 00:14:32,920 --> 00:14:35,440 Schon wieder kam niemand zur Chorprobe. 220 00:14:35,600 --> 00:14:40,360 Vor der Arbeit wollen sie nicht und danach auch nicht. 221 00:14:40,520 --> 00:14:43,120 Ich hab doch jeden einzeln angerufen. 222 00:14:43,280 --> 00:14:45,320 Die Caro wollte auch kommen. 223 00:14:45,480 --> 00:14:48,440 Aber sie hat so viel Arbeit in der Brauerei. 224 00:14:49,840 --> 00:14:52,920 Dann fällt Ihnen der Abschied nicht so schwer. 225 00:14:53,200 --> 00:14:54,600 Hör ich richtig? 226 00:14:54,840 --> 00:14:56,080 Wieso? 227 00:14:56,240 --> 00:14:59,080 Ich werde die Gemeinde vernünftig übergeben. 228 00:14:59,240 --> 00:15:02,920 Ich geh nicht, bevor es einen Kirchenchor gibt. 229 00:15:03,920 --> 00:15:07,800 Ein Chor muss her, damit der Pfarrer Neuner bleibt. 230 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Du, Vroni! 231 00:15:10,360 --> 00:15:12,880 Wie bist du bei Stimme? 232 00:15:13,040 --> 00:15:14,720 Ich meine singen. 233 00:15:15,120 --> 00:15:16,400 Singen? 234 00:15:16,680 --> 00:15:17,960 Ja, singen. 235 00:15:20,240 --> 00:15:21,360 Nicht? 236 00:15:30,160 --> 00:15:31,800 Schon gefrühstückt? 237 00:15:32,480 --> 00:15:35,360 Vor lauter Arbeit bin ich nicht dazu gekommen. 238 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 Hier ... 239 00:15:37,560 --> 00:15:41,280 Bayerische Butterbrezen. Da vergeht das Heimweh schnell. 240 00:15:43,560 --> 00:15:44,800 Und sonst? 241 00:15:46,080 --> 00:15:47,280 Was, sonst? 242 00:15:47,960 --> 00:15:52,120 Als deine Mutter will ich wissen, wie es dir geht. 243 00:15:52,640 --> 00:15:54,720 Ich fühle mich wohl hier. 244 00:15:55,680 --> 00:15:58,120 Ich hab immer mehr Aufträge. 245 00:15:58,640 --> 00:16:00,880 Ich bin selbständig und frei. 246 00:16:01,640 --> 00:16:04,080 Die Leute sind auch sehr nett. 247 00:16:04,240 --> 00:16:05,880 Caro und Ludwig ... 248 00:16:09,200 --> 00:16:11,280 Ich weiß genau, was du denkst. 249 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 Aber Herr Bamberger ist nur ... 250 00:16:13,880 --> 00:16:15,080 Ein Nachbar. 251 00:16:16,560 --> 00:16:18,120 Ja, nicht mehr. 252 00:16:19,080 --> 00:16:21,600 Ich bin froh, dass es dir hier gefällt. 253 00:16:21,760 --> 00:16:24,880 Du bist bei mir und hast deine eigene Arbeit. 254 00:16:27,080 --> 00:16:28,480 Aber du weißt ... 255 00:16:30,080 --> 00:16:32,240 "Friede nur so lange währt, - 256 00:16:32,920 --> 00:16:35,400 - wie dein Nachbar ihn begehrt." 257 00:16:38,560 --> 00:16:42,040 Es freut mich, dass ihr einen schönen Urlaub hattet. 258 00:16:42,200 --> 00:16:45,200 Das tät dir auch gut, ein paar Tage ausspannen. 259 00:16:45,360 --> 00:16:48,600 Rosi hat gesagt ... Ja, komm, setz dich her. 260 00:16:48,760 --> 00:16:50,480 Ich hab was zu besprechen. 261 00:16:52,360 --> 00:16:55,560 Es war ein kleiner Schwächeanfall. 262 00:16:55,960 --> 00:16:58,760 Der Arzt sagt, ich soll mich schonen. 263 00:16:58,920 --> 00:17:00,520 Warst du doch beim Arzt? 264 00:17:00,680 --> 00:17:03,280 Ich möchte nicht lange drumherum reden. 265 00:17:03,440 --> 00:17:06,640 Willst du wieder in die Brauerei einsteigen? 266 00:17:08,200 --> 00:17:13,480 Nach den letzten Wochen hätte ich mit allem gerechnet, damit nicht. 267 00:17:13,640 --> 00:17:17,920 Ich sag es offen: Ich schaffe es nicht ohne dich. 268 00:17:19,400 --> 00:17:21,680 Du wirst dir denken können, - 269 00:17:21,840 --> 00:17:24,000 - dass ich mich umgeschaut hab. 270 00:17:24,280 --> 00:17:26,360 Hast du irgendwo unterschrieben? 271 00:17:26,520 --> 00:17:29,560 Nein, aber es gibt lukrative Angebote. 272 00:17:30,280 --> 00:17:31,400 Verstehe. 273 00:17:31,560 --> 00:17:35,600 Okay. Was sind deine Bedingungen? 274 00:17:37,960 --> 00:17:40,480 Da muss einiges passieren. 275 00:17:41,400 --> 00:17:44,840 In Lansing läuft das anders als in Amerika. 276 00:17:45,400 --> 00:17:49,080 Man kann nicht einfach langjährige Mitarbeiter feuern. 277 00:17:49,480 --> 00:17:51,040 Was soll das? 278 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 Ich hab niemanden gefeuert. 279 00:17:53,360 --> 00:17:55,080 Was ist mit Stadler? 280 00:17:55,240 --> 00:17:58,480 Das kannst du nicht beurteilen, du warst nicht da. 281 00:18:00,760 --> 00:18:04,560 Wenn ich das nicht beurteilen kann, bin ich eh der Falsche. 282 00:18:04,760 --> 00:18:06,200 So läuft das nicht. 283 00:18:06,360 --> 00:18:10,320 Das Gespräch hat gezeigt, dass es mit uns nicht klappt. 284 00:18:16,560 --> 00:18:18,000 So, Frau Kesoglu. 285 00:18:18,680 --> 00:18:22,560 Da hätten wir die Watte, die Tabletten und die Tropfen. 286 00:18:22,720 --> 00:18:24,520 Das macht 9,95 Euro. 287 00:18:26,160 --> 00:18:27,400 Danke. 288 00:18:29,160 --> 00:18:31,600 Trinken Sie gerne Kräutertee? 289 00:18:31,760 --> 00:18:33,680 Kommt darauf an. Warum? 290 00:18:34,760 --> 00:18:37,520 Ich hab eine neue Mischung zusammengestellt. 291 00:18:37,680 --> 00:18:39,200 Die gibt's gratis. 292 00:18:39,360 --> 00:18:41,920 Gratis? Aber nicht umsonst. 293 00:18:42,080 --> 00:18:44,680 Das ist bloß ein Werbegeschenk. 294 00:18:45,040 --> 00:18:47,720 Meine Tochter trinkt gerne Kräutertee. 295 00:18:48,280 --> 00:18:49,480 Meinen Sie? 296 00:18:49,920 --> 00:18:51,280 Das meine ich, ja. 297 00:18:51,880 --> 00:18:53,960 Auch gerne in Gesellschaft. 298 00:18:54,920 --> 00:18:56,040 Also ... 299 00:18:57,800 --> 00:19:00,640 Frau Kesoglu, dürfte ich Sie etwas fragen? 300 00:19:01,120 --> 00:19:04,240 Ja. Rein nachbarschaftlich. 301 00:19:05,480 --> 00:19:06,920 Ehrlich gesagt, ... 302 00:19:07,080 --> 00:19:09,800 Ich weiß bei Yildiz nicht, woran ich bin. 303 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 Sie ist oft so weit weg. 304 00:19:14,200 --> 00:19:17,040 Wissen Sie, was der Name "Yildiz" bedeutet? 305 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Nein. 306 00:19:18,760 --> 00:19:19,960 Stern. 307 00:19:21,080 --> 00:19:24,040 Sie kann hell leuchten und strahlen. 308 00:19:24,840 --> 00:19:28,800 Sie hat aber auch Angst, vom Himmel zu fallen. 309 00:19:33,800 --> 00:19:37,520 Bitte geben Sie Acht, damit das nicht passiert. 310 00:19:39,680 --> 00:19:41,840 Wiederschaun. Wiedersehen. 311 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 Grüß Gott. 312 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 Die Orgel erklingt. 313 00:20:04,680 --> 00:20:06,680 Das ist das Vorspiel. 314 00:20:09,120 --> 00:20:10,720 Alle singen: 315 00:20:10,920 --> 00:20:13,760 Wem Gott will rechte Gunst erweisen, - 316 00:20:13,920 --> 00:20:18,560 - den schickt er in die weite Welt, - 317 00:20:19,200 --> 00:20:23,680 - dem will er seine Wunder weisen - 318 00:20:23,840 --> 00:20:27,160 - in Berg und Wald und Strom und Feld. 319 00:20:27,320 --> 00:20:29,760 Was hab ich denn gesagt? Er freut sich. 320 00:20:31,200 --> 00:20:34,240 Sie meinen jetzt bleibt er hier? Ja, freilich. 321 00:20:34,400 --> 00:20:38,320 ... Die Lärchen schwirren hoch vor Lust. 322 00:20:38,480 --> 00:20:43,240 Was soll ich nicht mit ihnen singen - 323 00:20:43,400 --> 00:20:47,760 - aus voller Kehl und frischer Brust? 324 00:20:48,520 --> 00:20:51,200 Jetzt gibt es doch eine Chorprobe? 325 00:20:51,760 --> 00:20:54,480 Es geschehen noch Zeichen und Wunder. 326 00:20:54,640 --> 00:20:57,240 Auch wenn es kein Kirchenlied ist. 327 00:20:57,520 --> 00:20:59,840 Gottgefällig ist es allemal. 328 00:21:00,560 --> 00:21:03,040 Etwas üben müssen sie schon noch. 329 00:21:10,360 --> 00:21:11,560 Hallo. 330 00:21:14,040 --> 00:21:16,040 Trinken Sie gerne Kräutertee? 331 00:21:16,200 --> 00:21:17,520 Ja, warum nicht? 332 00:21:17,680 --> 00:21:19,480 Ich muss zugeben ... 333 00:21:19,800 --> 00:21:22,320 Den wollte ich Ihrer Mutter schenken. 334 00:21:22,480 --> 00:21:25,000 Sie meinte, Sie freuen sich mehr. 335 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Danke. 336 00:21:28,040 --> 00:21:31,760 Ihre Mutter telefoniert aufgeregt am Handy draußen. 337 00:21:31,920 --> 00:21:35,160 Ich weiß. Keine Ahnung, mit wem sie redet. 338 00:21:36,000 --> 00:21:37,680 Für die Mittagspause - 339 00:21:37,840 --> 00:21:41,640 - ziehe ich meine schönen neuen Puschen an. 340 00:21:46,120 --> 00:21:48,480 Die passen Ihnen ja ganz gut. 341 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 Ich hab mich direkt ein bisschen verliebt. 342 00:21:57,000 --> 00:21:58,320 In die Puschen. 343 00:21:59,880 --> 00:22:01,760 Obwohl sie recht kühl sind. 344 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 Kühl? 345 00:22:04,160 --> 00:22:05,760 Ja, total kühl. 346 00:22:06,560 --> 00:22:08,760 Und dann sind sie wieder warm. 347 00:22:08,920 --> 00:22:11,280 Sie haben sicher ihre Gründe. 348 00:22:11,920 --> 00:22:13,680 Die Puschen, meine ich. 349 00:22:16,680 --> 00:22:18,000 Ich glaube ... 350 00:22:19,120 --> 00:22:23,000 Die Puschen sind ganz froh, dass jemand sie versteht. 351 00:22:26,320 --> 00:22:28,480 Ich könnte mir vorstellen, - 352 00:22:28,640 --> 00:22:33,160 - dass sich der Tee freut, wenn wir ihn zusammen trinken. 353 00:22:33,760 --> 00:22:36,880 Was meinen Sie? Da sag ich nicht Nein. 354 00:22:37,040 --> 00:22:38,600 Der freut sich bestimmt. 355 00:22:41,840 --> 00:22:44,000 Es tut mir leid, wenn ich störe. 356 00:22:44,400 --> 00:22:48,120 Ich hab gerade mit Tante Leila in Berlin telefoniert. 357 00:22:48,280 --> 00:22:51,200 Ihr Mann ist krank. Wir müssen nach Berlin. 358 00:23:13,320 --> 00:23:14,920 Es klopft an der Tür. 359 00:23:15,720 --> 00:23:19,480 Herr Kirchleitner ... Im Moment ist es schlecht. 360 00:23:20,200 --> 00:23:21,440 Wann passt es? 361 00:23:21,760 --> 00:23:22,960 Nicht jetzt. 362 00:23:23,800 --> 00:23:27,360 Ich sag dir noch Bescheid, wann ich Zeit hab. 363 00:23:28,320 --> 00:23:29,720 Telefon 364 00:23:37,360 --> 00:23:39,840 Warum ist das alles bloß so schwer? 365 00:23:40,000 --> 00:23:41,880 Das Telefon klingelt weiter. 366 00:23:42,080 --> 00:23:45,120 Was hättest du in meiner Situation gemacht? 367 00:23:47,320 --> 00:23:49,000 Was hättest du gemacht? 368 00:24:02,240 --> 00:24:04,080 Es gibt nur einen Weg. 369 00:24:15,280 --> 00:24:19,720 Glauben Sie, der Herr Pfarrer stimmt seiner Versetzung nicht zu? 370 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 Ganz bestimmt. 371 00:24:21,400 --> 00:24:23,280 Weil wir gesungen haben? 372 00:24:23,440 --> 00:24:26,040 Natürlich! Das war ein Ausdruck - 373 00:24:26,200 --> 00:24:30,680 - für die große Wertschätzung, die ihm die Gemeinde entgegen bringt. 374 00:24:30,840 --> 00:24:33,000 Die Getränke gehen heute auf mich. 375 00:24:33,240 --> 00:24:35,520 So lob ich mir den Kapellmeister. 376 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 Da kommt er ja schon. 377 00:24:38,480 --> 00:24:41,680 Bitteschön, Herr Pfarrer ... Rückt ein Stück. 378 00:24:44,080 --> 00:24:45,400 Nehmen Sie Platz. 379 00:24:48,600 --> 00:24:50,280 Schön habt ihr gesungen. 380 00:24:50,440 --> 00:24:51,840 Fast wie die Engel. 381 00:24:52,000 --> 00:24:54,520 Dankeschön. Das war doch gar nix. 382 00:24:54,680 --> 00:24:57,240 Wenn wir erstmal geübt haben ... 383 00:24:57,400 --> 00:24:59,280 Und 40 Leute sollen es werden. 384 00:24:59,440 --> 00:25:01,280 Ich trinke jetzt. Prost. 385 00:25:01,960 --> 00:25:04,360 Dann werdet ihr eine Engelsschar. 386 00:25:04,800 --> 00:25:05,960 Ganz genau! 387 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 Gestern haben Sie ganz anders geredet. 388 00:25:09,520 --> 00:25:11,400 Das war bloß Gaudi. 389 00:25:13,240 --> 00:25:17,160 So mag ich meine Gemeinde: einsatzfreudig und vorbildlich. 390 00:25:17,320 --> 00:25:19,240 Was die Kirchenbelange angeht. 391 00:25:19,400 --> 00:25:22,720 So kann ich an meinen Nachfolger übergeben. 392 00:25:24,200 --> 00:25:25,320 Was? 393 00:25:26,880 --> 00:25:29,760 Für mich ist die Aufgabe in Lansing erfüllt. 394 00:25:30,080 --> 00:25:32,840 Man soll aufhören, wenn es am schönsten ist. 395 00:25:42,120 --> 00:25:45,280 Haben Sie was vergessen? Ja, meine Kassetten. 396 00:25:46,320 --> 00:25:48,200 Sie sind ja ganz aufgelöst. 397 00:25:48,640 --> 00:25:50,360 Sie hängen an Ihrem Onkel? 398 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 Ich lasse meine Familie nicht im Stich. 399 00:25:53,160 --> 00:25:56,120 Ich drück die Daumen, dass er gesund wird. 400 00:25:56,720 --> 00:25:58,480 Dann sind Sie wieder hier. 401 00:25:59,120 --> 00:26:00,920 Ich hoffe, Sie haben recht. 402 00:26:01,080 --> 00:26:05,320 Könnten Sie sich derweil um die Schneiderei kümmern? 403 00:26:05,560 --> 00:26:07,040 Das mach ich gern. 404 00:26:07,320 --> 00:26:09,520 Kann ich Sie in Berlin erreichen? 405 00:26:09,680 --> 00:26:10,920 Falls was ist. 406 00:26:11,080 --> 00:26:13,200 Ja, auf meinem Handy. 407 00:26:13,440 --> 00:26:14,560 Autohupen 408 00:26:15,000 --> 00:26:16,920 Ich muss jetzt los. 409 00:26:17,080 --> 00:26:18,480 Einen Moment noch. 410 00:26:19,280 --> 00:26:21,560 Ich hab da eine Kleinigkeit. 411 00:26:29,320 --> 00:26:30,520 Einen Stern! 412 00:26:31,200 --> 00:26:34,120 Ihre Mutter hat gesagt, was Ihr Name bedeutet. 413 00:26:34,520 --> 00:26:36,120 Tesekkür ederim (danke). 414 00:26:37,160 --> 00:26:38,360 Gern geschehen. 415 00:26:41,680 --> 00:26:43,480 Güle güle (Auf Wiedersehen). 416 00:26:43,800 --> 00:26:45,040 Auf Wiedersehen. 417 00:26:45,520 --> 00:26:46,640 Bis bald. 418 00:26:56,760 --> 00:26:58,240 Kommt bitte herein. 419 00:27:00,880 --> 00:27:02,120 Setzt euch. 420 00:27:03,080 --> 00:27:05,000 Was ist denn los, Martin? 421 00:27:05,320 --> 00:27:07,080 Du bist ja so förmlich. 422 00:27:07,240 --> 00:27:09,760 Weil ich euch was mitzuteilen hab. 423 00:27:12,000 --> 00:27:13,360 Wo fange ich an? 424 00:27:14,480 --> 00:27:17,360 Rosi, du warst dabei, als ich gestern - 425 00:27:17,520 --> 00:27:19,960 - einen Schwächeanfall hatte. 426 00:27:20,760 --> 00:27:24,240 Wenn so etwas passiert, soll man nicht lange reden. 427 00:27:24,680 --> 00:27:26,760 Da fängt man das Nachdenken an. 428 00:27:27,760 --> 00:27:29,160 Kurz und gut ... 429 00:27:29,760 --> 00:27:33,600 Mein Ergebnis lautet: So kann es nicht weitergehen. 430 00:27:36,880 --> 00:27:37,960 Hubert ... 431 00:27:38,640 --> 00:27:41,360 Du hast mir heute zu verstehen gegeben, - 432 00:27:41,520 --> 00:27:43,960 - dass ich mit dir nicht rechnen kann. 433 00:27:44,320 --> 00:27:47,480 Moment! Ich hab dir genau erklärt warum. 434 00:27:47,760 --> 00:27:49,760 Richtig. Du hast gesagt, - 435 00:27:50,200 --> 00:27:53,640 - mit uns beiden funktioniert es nicht. 436 00:27:54,400 --> 00:27:55,440 Ja, Rosi ... 437 00:27:56,800 --> 00:27:59,280 Für uns beide gilt dasselbe. 438 00:28:00,680 --> 00:28:03,520 Du hast recht, es war nie einfach. 439 00:28:04,440 --> 00:28:06,320 Es gibt nichts zu beschönigen. 440 00:28:06,480 --> 00:28:08,880 Die Personalkosten-Senkung - 441 00:28:10,000 --> 00:28:13,400 - hat die Belegschaft gegen mich aufgebracht. 442 00:28:14,880 --> 00:28:16,920 Ich hab nicht das erreicht, - 443 00:28:17,360 --> 00:28:20,800 - was ich als Geschäftsführer hätte erreichen müssen. 444 00:28:21,120 --> 00:28:22,320 Und jetzt? 445 00:28:24,800 --> 00:28:26,600 Es gibt nur einen Weg. 446 00:28:27,720 --> 00:28:30,160 Wir müssen die Brauerei verkaufen. 447 00:28:30,320 --> 00:28:32,480 Ich geh zurück nach Amerika. 448 00:28:42,280 --> 00:28:45,520 Jetzt haben wir das falsche Lied geübt. 449 00:28:45,680 --> 00:28:50,400 "Wem Gott will rechte Gunst erweisen, den schickt er in die weite Welt." 450 00:28:50,560 --> 00:28:53,480 Das hat der Herr Pfarrer wörtlich genommen. 451 00:28:53,640 --> 00:28:55,080 Der arme Neuner! 452 00:28:55,720 --> 00:28:59,600 Ganz allein bei den Mecklenburgischen Heiden. 453 00:29:01,560 --> 00:29:04,400 Der Friedlmaier. Dieser Faulpelz. 454 00:29:05,960 --> 00:29:09,000 Der möchte bei uns in Lansing Pfarrer werden. 455 00:29:09,720 --> 00:29:11,600 Das werde ich ihm ... 456 00:29:11,760 --> 00:29:16,000 Ähm, wir Lansinger werden ihm das austreiben. 457 00:29:16,160 --> 00:29:17,960 Ja, passen Sie auf! 458 00:29:18,120 --> 00:29:19,680 Schauen Sie nur ... 459 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 Dann werden Sie es sehen. 460 00:29:22,880 --> 00:29:26,400 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2009 461 00:29:27,305 --> 00:30:27,388 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm