1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,160
Herr Bamberger!
Frau Kesoglu!
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
Sie sah märchenhaft orientalisch aus.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,880
Ich mag die Yildiz wirklich.
5
00:00:13,040 --> 00:00:15,920
Ich trink ihren Salep
und halt die Musik aus.
6
00:00:16,080 --> 00:00:18,960
Was spricht dagegen,
sie als Frau zu sehen?
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
Alles.
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,640
Hausschuhe! Für mich?
9
00:00:27,040 --> 00:00:28,840
Geht's um die Brauerei?
10
00:00:29,000 --> 00:00:32,800
Die Belegschaft streikt,
bis Herr Stadler zurückkommt.
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,440
Ihr werdet gebraucht.
12
00:00:34,680 --> 00:00:36,880
Ihr müsst wieder arbeiten.
13
00:00:37,040 --> 00:00:38,840
Nur Ihnen zuliebe.
14
00:00:39,160 --> 00:00:42,720
Was fällt dir ein,
dich in meine Geschäfte zu mischen?
15
00:00:42,880 --> 00:00:45,560
Du hast mich vor allen
zum Kasperl gemacht.
16
00:00:45,720 --> 00:00:47,960
Mit dir kann man nicht reden.
17
00:00:51,440 --> 00:00:52,720
Martin!
18
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
Titelsong:
19
00:00:55,240 --> 00:00:57,240
Dahoam is Dahoam.
20
00:00:57,440 --> 00:01:00,520
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
21
00:01:01,040 --> 00:01:02,440
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:02,600 --> 00:01:05,800
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
23
00:01:05,960 --> 00:01:08,760
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
24
00:01:08,920 --> 00:01:11,920
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
25
00:01:12,680 --> 00:01:14,680
Dahoam is Dahoam.
26
00:01:22,880 --> 00:01:24,440
Dahoam is Dahoam.
27
00:01:24,600 --> 00:01:27,880
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
28
00:01:28,040 --> 00:01:30,040
Dahoam is Dahoam.
29
00:01:32,960 --> 00:01:35,240
Martin, was ist los?
30
00:01:35,400 --> 00:01:38,160
Du bist ja ganz weiß.
31
00:01:38,320 --> 00:01:40,120
Komm, setz dich hin.
32
00:01:40,840 --> 00:01:44,080
Hast du Schmerzen?
Soll ich einen Arzt rufen?
33
00:01:44,240 --> 00:01:46,600
Nein, es geht schon wieder.
34
00:01:46,880 --> 00:01:48,800
Magst du ein Glas Wasser?
35
00:01:51,400 --> 00:01:54,560
Es ist besser,
wenn ich doch einen Arzt rufe.
36
00:01:54,720 --> 00:01:56,160
Schmarrn!
37
00:01:57,280 --> 00:01:59,480
Das war bloß der Kreislauf.
38
00:01:59,640 --> 00:02:01,440
Alles halb so wild.
39
00:02:02,000 --> 00:02:04,760
Vielleicht ist es doch was Ernstes.
40
00:02:07,800 --> 00:02:11,760
Du würdest mir am meisten helfen,
wenn du jetzt gehst.
41
00:02:12,560 --> 00:02:16,080
Was ich nicht vertrage,
ist deine Aufregung.
42
00:02:18,160 --> 00:02:19,240
Bitte.
43
00:02:19,760 --> 00:02:21,000
Ungern.
44
00:02:23,200 --> 00:02:26,760
Ich hab nichts gegessen,
das war ein Fehler.
45
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
Dann hol ich dir eine Brotzeit.
46
00:02:30,560 --> 00:02:33,120
Nein. Danke.
47
00:02:33,680 --> 00:02:36,840
Das ist nett von dir,
aber ich schaff das allein.
48
00:02:37,840 --> 00:02:39,160
Also gut.
49
00:02:41,200 --> 00:02:42,960
Du musst es wissen.
50
00:02:44,000 --> 00:02:50,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
51
00:02:59,000 --> 00:03:01,040
Da bin ich jetzt gerührt.
52
00:03:01,640 --> 00:03:04,000
Freut mich, das sie Ihnen gefallen.
53
00:03:05,160 --> 00:03:06,440
Die Puschen.
54
00:03:14,440 --> 00:03:17,240
Hallo Frau Kesoglu,
ich hab Sie nicht gehört.
55
00:03:17,400 --> 00:03:19,560
Wie geht's?
Danke, gut.
56
00:03:20,560 --> 00:03:24,480
Deine Tanten warten drüben
in der Schneiderei.
57
00:03:24,640 --> 00:03:28,440
Ja, gut. Wir sollten sie
nicht warten lassen.
58
00:03:28,840 --> 00:03:32,000
Wir haben ja eigentlich
schon alles besprochen.
59
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
Ach so? Ja, stimmt.
60
00:03:54,320 --> 00:03:55,880
Grüß Gott, Herr Pfarrer.
61
00:03:56,040 --> 00:03:58,480
Maria! Ich dachte,
Sie sind verreist?
62
00:03:58,640 --> 00:04:00,080
Ich kam gerade zurück.
63
00:04:00,240 --> 00:04:02,120
Da kommen Sie gleich zu mir?
64
00:04:02,280 --> 00:04:05,440
Freilich! Zum Treffen
für den Kirchenchor.
65
00:04:05,880 --> 00:04:08,400
Mei, wenn ich Sie nicht hätte!
66
00:04:08,560 --> 00:04:11,120
Dann müssten Sie selbst
zum Briefkasten.
67
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
Ist doch eh nur Reklame!
68
00:04:13,080 --> 00:04:16,960
Keine Reklame!
Das ist ein Brief vom Bistum.
69
00:04:17,120 --> 00:04:18,560
So? Vom Bistum?
70
00:04:19,200 --> 00:04:21,760
Was wollen die schon wieder?
71
00:04:24,880 --> 00:04:26,560
Sie haben nichts erzählt!
72
00:04:26,720 --> 00:04:28,480
Was nicht erzählt?
73
00:04:29,000 --> 00:04:30,800
Dass Sie versetzt werden.
74
00:04:31,080 --> 00:04:32,320
Versetzt?
75
00:04:33,920 --> 00:04:38,080
"Die Gemeinden Martlskirchen
und Lansing werden zusammengelegt."
76
00:04:38,240 --> 00:04:41,920
"Deshalb möchten wir Sie bitten,
die Pfarrei bzw. Gemeinde -
77
00:04:42,080 --> 00:04:44,040
- Klein Jasedow zu übernehmen."
78
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
Das überrascht mich genauso wie Sie!
79
00:04:47,920 --> 00:04:50,200
Klein Jasedow, wo ist das?
80
00:04:50,680 --> 00:04:53,960
Kreis Pulow, Mecklenburg-Vorpommern.
81
00:04:55,160 --> 00:04:57,120
Sie haben doch nichts getan.
82
00:04:57,280 --> 00:04:58,960
Nein! Natürlich nicht.
83
00:04:59,120 --> 00:05:02,720
Wenn das Bistum
die Gemeinden zusammenlegt, -
84
00:05:03,240 --> 00:05:05,560
- dann muss ich mich fügen.
85
00:05:06,800 --> 00:05:09,360
Unser Herrgott
wird seine Gründe haben.
86
00:05:21,920 --> 00:05:24,480
Grüß dich!
Hubert, grüß dich.
87
00:05:24,640 --> 00:05:26,680
Schön, dass du wieder da bist.
88
00:05:26,840 --> 00:05:29,320
Gut erholt siehst du
nicht gerade aus.
89
00:05:30,240 --> 00:05:33,200
Tagelang mit einem Kind
im Freizeitpark, -
90
00:05:33,360 --> 00:05:34,840
- das ist anstrengend.
91
00:05:35,280 --> 00:05:36,880
Wie geht's der Kendra?
92
00:05:37,040 --> 00:05:39,960
Das Kind blüht auf,
das ist die reinste Freude.
93
00:05:40,120 --> 00:05:43,160
In zwei Wochen ist die Reha
endlich rum.
94
00:05:46,320 --> 00:05:49,280
Was machst du für ein Gesicht?
Ist was passiert?
95
00:05:49,800 --> 00:05:53,520
Ich will gar nichts sagen.
Geht's um die Brauerei?
96
00:05:53,960 --> 00:05:58,240
Die Mitarbeiter sind mit Martins
Führungsstil nicht einverstanden.
97
00:05:59,160 --> 00:06:01,440
Das wundert mich nicht.
98
00:06:03,160 --> 00:06:05,200
Es gab richtig Ärger.
99
00:06:05,800 --> 00:06:07,800
Er wollte Kosten sparen.
100
00:06:08,720 --> 00:06:12,240
Und hat den Sommer- und
Weihnachtsbonus gestrichen.
101
00:06:12,400 --> 00:06:14,880
Das Urlaubs- und Weihnachtsgeld?
102
00:06:16,200 --> 00:06:18,000
Wegen dem Zeitmanagement -
103
00:06:18,160 --> 00:06:20,800
- hat er sich
mit Stadler überworfen.
104
00:06:20,960 --> 00:06:24,040
Mit Stadler?
Der hat gleich gekündigt.
105
00:06:24,680 --> 00:06:27,680
Das kann der Martin
doch nicht machen!
106
00:06:28,000 --> 00:06:30,600
Die Belegschaft
war nicht einverstanden.
107
00:06:30,760 --> 00:06:32,080
Die haben gestreikt.
108
00:06:33,000 --> 00:06:35,360
Gestreikt?
Unsere Leute?
109
00:06:36,880 --> 00:06:38,720
Ein einziges Chaos.
110
00:06:39,360 --> 00:06:43,720
Am Martin geht das auch nicht
spurlos vorüber.
111
00:06:46,640 --> 00:06:49,280
Der hatte heute einen Schwächeanfall.
112
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
Er wär fast umgekippt.
113
00:06:53,440 --> 00:06:56,040
Und jetzt? War er beim Arzt?
114
00:06:56,360 --> 00:06:57,840
Nein, ich glaub nicht.
115
00:06:58,000 --> 00:07:00,320
Der lässt sich nicht helfen.
116
00:07:00,480 --> 00:07:02,320
Zwingen will ich ihn nicht.
117
00:07:02,600 --> 00:07:04,680
Ja, ja. Stur wie der Opa.
118
00:07:05,560 --> 00:07:08,000
Wir können nicht tatenlos zusehen, -
119
00:07:08,160 --> 00:07:13,080
- wie er das Lebenswerk von
fünf Generationen kaputt macht.
120
00:07:13,240 --> 00:07:16,840
Der Opa wollte es so
mit seinem Testament.
121
00:07:48,960 --> 00:07:53,000
Das mit Herrn Bamberger
ist nur gute Nachbarschaft.
122
00:07:53,400 --> 00:07:55,720
Und das ist doch wichtig.
123
00:07:55,880 --> 00:07:57,360
Ja, es ist wichtig.
124
00:07:58,040 --> 00:08:01,280
Denkst du, dass der Herr Bamberger
und ich ...
125
00:08:01,520 --> 00:08:03,760
Ich denke gar nichts, Yildiz.
126
00:08:04,240 --> 00:08:06,080
Aber, ich bin nicht blind.
127
00:08:07,600 --> 00:08:10,360
Das Herz weiß mehr als der Verstand.
128
00:08:11,720 --> 00:08:14,840
Und das kannst nur du selber prüfen.
129
00:08:45,640 --> 00:08:50,680
Genug gewartet! Wenn die Lansinger
keinen Chor wollen, dann eben nicht.
130
00:08:50,840 --> 00:08:53,400
Es ist eine Schande,
dass keiner da war.
131
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
Morgen ist die richtige Chorprobe.
132
00:08:56,200 --> 00:08:58,360
Da kommen bestimmt welche.
133
00:08:58,520 --> 00:09:00,360
Ich würde es gern glauben.
134
00:09:00,520 --> 00:09:02,800
Die Hoffnung hält sich in Grenzen.
135
00:09:02,960 --> 00:09:04,280
Guten Abend!
136
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
Wollten Sie zur Chorprobe?
137
00:09:06,800 --> 00:09:08,080
Ich und singen?
138
00:09:08,240 --> 00:09:11,000
Wie kommen Sie darauf?
Wann wär die Probe?
139
00:09:11,160 --> 00:09:12,560
Jetzt!
140
00:09:12,840 --> 00:09:16,000
Ach so. Ich hör niemanden singen.
141
00:09:17,040 --> 00:09:19,240
Ist niemand gekommen?
142
00:09:19,400 --> 00:09:20,920
Nicht so scheinheilig!
143
00:09:21,600 --> 00:09:23,240
Ja mei, Herr Pfarrer, -
144
00:09:23,400 --> 00:09:26,120
- Sie sind halt nicht
der Brunner Max.
145
00:09:26,280 --> 00:09:29,440
Der hat seine Familie
im Trachtenverein.
146
00:09:29,600 --> 00:09:32,720
Für einen Chor braucht es
eine Großfamilie.
147
00:09:32,880 --> 00:09:36,160
Die Leute haben Interesse,
aber keine Zeit.
148
00:09:36,760 --> 00:09:38,640
Es liegt nicht an der Zeit.
149
00:09:38,800 --> 00:09:41,120
Es fehlt der religiöse Wille.
150
00:09:41,280 --> 00:09:44,240
Davon haben Sie doch genug,
Herr Pfarrer.
151
00:09:44,400 --> 00:09:46,320
Wenn alle Stricke reißen, -
152
00:09:46,480 --> 00:09:49,240
- dann machen Sie halt
einen Ein-Mann-Chor.
153
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
Gute Nacht.
154
00:09:50,560 --> 00:09:51,960
Gute Nacht.
155
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
Noch ist nichts verloren.
156
00:09:55,360 --> 00:09:59,600
Und wenn ich alle meine Schäfchen
persönlich anrufen muss!
157
00:10:00,680 --> 00:10:01,880
Gehen wir?!
158
00:10:16,200 --> 00:10:18,480
Also, eine vorübergehende ...
159
00:10:18,640 --> 00:10:20,520
Herz-Kreislauf-Schwäche.
160
00:10:20,680 --> 00:10:22,920
Nichts wirklich Schwerwiegendes?
161
00:10:23,080 --> 00:10:24,640
Aber ein Warnsignal.
162
00:10:25,840 --> 00:10:28,760
Wahrscheinlich soll ich
Stress vermeiden?
163
00:10:28,920 --> 00:10:30,080
Unbedingt!
164
00:10:31,040 --> 00:10:36,240
Als Geschäftsführer einer Brauerei
lässt sich Stress nicht vermeiden.
165
00:10:36,560 --> 00:10:39,160
Sie sollten es trotzdem versuchen.
166
00:10:40,560 --> 00:10:44,400
Sie sind mit einem blauen Auge
davon gekommen.
167
00:10:45,200 --> 00:10:48,400
Ich danke Ihnen,
dass Sie vorbeigekommen sind.
168
00:10:48,560 --> 00:10:52,200
Wiedersehen.
Wiedersehen und gute Besserung.
169
00:11:07,880 --> 00:11:11,480
Ach, Herr Bamberger.
Kann ich was für Sie tun?
170
00:11:11,640 --> 00:11:13,560
Guten Morgen, erst einmal.
171
00:11:15,000 --> 00:11:16,400
Guten Morgen.
172
00:11:17,400 --> 00:11:19,320
Fällt Ihnen nichts auf?
173
00:11:19,560 --> 00:11:20,920
Auffallen, wieso?
174
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
Deswegen ...
175
00:11:27,680 --> 00:11:30,600
Jetzt hab ich immer
warme Apotheker-Füße.
176
00:11:33,000 --> 00:11:34,840
Geht es Ihnen nicht gut?
177
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
Nein ...
Es ist alles in Ordnung.
178
00:12:15,640 --> 00:12:17,320
Da schau einer an!
179
00:12:18,680 --> 00:12:20,640
Der Schattenhofer Lorenz.
180
00:12:21,760 --> 00:12:25,400
Ja, der Friedlmaier Helmut.
Sehr erfreut.
181
00:12:26,160 --> 00:12:27,920
Was machst du in Lansing?
182
00:12:28,080 --> 00:12:30,520
Weißt du nicht warum?
Nein.
183
00:12:30,680 --> 00:12:34,000
Als Bürgermeister
müsstest du wissen, -
184
00:12:34,160 --> 00:12:37,800
- dass Martlskirchen und Lansing
zusammengelegt werden.
185
00:12:37,960 --> 00:12:39,120
Ach so.
186
00:12:39,280 --> 00:12:41,080
Steht das schon an?
187
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Und was machst du da?
188
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
Ich bin euer neuer Pfarrer.
189
00:12:50,560 --> 00:12:53,880
In Gedanken sind Sie
schon ganz weit weg.
190
00:12:54,960 --> 00:12:59,800
Eine Versetzung muss man
erst einmal verarbeiten, Maria.
191
00:13:00,600 --> 00:13:02,240
Das kann ich verstehen.
192
00:13:02,640 --> 00:13:04,760
Noch dazu in den hohen Norden.
193
00:13:05,240 --> 00:13:07,480
In die Diaspora, sozusagen.
194
00:13:08,720 --> 00:13:10,440
Sie werden uns fehlen.
195
00:13:11,800 --> 00:13:16,280
Maria, Sie sind die Einzige,
der ich fehlen werde.
196
00:13:17,520 --> 00:13:22,080
Unsere Gemeinde lässt es in letzter
Zeit sehr am Engagement fehlen.
197
00:13:22,400 --> 00:13:24,400
Z.B. die Messe am Sonntag.
198
00:13:24,800 --> 00:13:26,560
Man kann nicht behaupten, -
199
00:13:26,720 --> 00:13:30,920
- dass ich eine funktionierende
Gemeinde hinterlasse.
200
00:13:31,960 --> 00:13:36,840
Bei uns Lansing wartet viel Arbeit
auf dich als Pfarrer.
201
00:13:39,840 --> 00:13:41,000
Ach so?
202
00:13:41,640 --> 00:13:42,880
Da schaust!
203
00:13:43,040 --> 00:13:47,520
Du bist noch nie durch
übertriebenen Fleiß aufgefallen.
204
00:13:47,680 --> 00:13:50,840
Da war schon so in unserer Schulzeit.
205
00:13:51,280 --> 00:13:52,960
Was meinst du damit?
206
00:13:53,280 --> 00:13:56,800
Wir haben in Lansing
z.B. eine Sozialstation.
207
00:13:56,960 --> 00:13:58,600
"Essen Dahaom".
208
00:13:58,760 --> 00:14:01,840
Die betreut der Pfarrer
mit einem Zivi -
209
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
- und ein paar Ehrenamtlichen.
210
00:14:05,640 --> 00:14:08,920
Wie ich höre, bist du ein
umtriebiger Bürgermeister.
211
00:14:09,080 --> 00:14:10,800
Bei der vielen Arbeit, -
212
00:14:10,960 --> 00:14:12,840
- gibt es ja immer noch dich.
213
00:14:13,000 --> 00:14:16,360
Ja, freilich.
Da hast du dich geschnitten!
214
00:14:16,520 --> 00:14:19,080
Ich sag es dir ganz offen:
215
00:14:19,240 --> 00:14:23,040
Ich werde alles tun,
um diesen Wechsel zu verhindern.
216
00:14:23,400 --> 00:14:25,120
Das wird schwer für dich.
217
00:14:25,280 --> 00:14:29,000
Wenn das Bistum was beschließt,
wird das auch so gemacht.
218
00:14:29,160 --> 00:14:31,080
Einen Schwarztee, bitte.
219
00:14:32,920 --> 00:14:35,440
Schon wieder kam niemand
zur Chorprobe.
220
00:14:35,600 --> 00:14:40,360
Vor der Arbeit wollen sie nicht
und danach auch nicht.
221
00:14:40,520 --> 00:14:43,120
Ich hab doch jeden einzeln angerufen.
222
00:14:43,280 --> 00:14:45,320
Die Caro wollte auch kommen.
223
00:14:45,480 --> 00:14:48,440
Aber sie hat so viel Arbeit
in der Brauerei.
224
00:14:49,840 --> 00:14:52,920
Dann fällt Ihnen der Abschied
nicht so schwer.
225
00:14:53,200 --> 00:14:54,600
Hör ich richtig?
226
00:14:54,840 --> 00:14:56,080
Wieso?
227
00:14:56,240 --> 00:14:59,080
Ich werde die Gemeinde
vernünftig übergeben.
228
00:14:59,240 --> 00:15:02,920
Ich geh nicht,
bevor es einen Kirchenchor gibt.
229
00:15:03,920 --> 00:15:07,800
Ein Chor muss her,
damit der Pfarrer Neuner bleibt.
230
00:15:07,960 --> 00:15:09,360
Du, Vroni!
231
00:15:10,360 --> 00:15:12,880
Wie bist du bei Stimme?
232
00:15:13,040 --> 00:15:14,720
Ich meine singen.
233
00:15:15,120 --> 00:15:16,400
Singen?
234
00:15:16,680 --> 00:15:17,960
Ja, singen.
235
00:15:20,240 --> 00:15:21,360
Nicht?
236
00:15:30,160 --> 00:15:31,800
Schon gefrühstückt?
237
00:15:32,480 --> 00:15:35,360
Vor lauter Arbeit bin ich
nicht dazu gekommen.
238
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
Hier ...
239
00:15:37,560 --> 00:15:41,280
Bayerische Butterbrezen.
Da vergeht das Heimweh schnell.
240
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
Und sonst?
241
00:15:46,080 --> 00:15:47,280
Was, sonst?
242
00:15:47,960 --> 00:15:52,120
Als deine Mutter will ich wissen,
wie es dir geht.
243
00:15:52,640 --> 00:15:54,720
Ich fühle mich wohl hier.
244
00:15:55,680 --> 00:15:58,120
Ich hab immer mehr Aufträge.
245
00:15:58,640 --> 00:16:00,880
Ich bin selbständig und frei.
246
00:16:01,640 --> 00:16:04,080
Die Leute sind auch sehr nett.
247
00:16:04,240 --> 00:16:05,880
Caro und Ludwig ...
248
00:16:09,200 --> 00:16:11,280
Ich weiß genau, was du denkst.
249
00:16:11,600 --> 00:16:13,720
Aber Herr Bamberger ist nur ...
250
00:16:13,880 --> 00:16:15,080
Ein Nachbar.
251
00:16:16,560 --> 00:16:18,120
Ja, nicht mehr.
252
00:16:19,080 --> 00:16:21,600
Ich bin froh,
dass es dir hier gefällt.
253
00:16:21,760 --> 00:16:24,880
Du bist bei mir
und hast deine eigene Arbeit.
254
00:16:27,080 --> 00:16:28,480
Aber du weißt ...
255
00:16:30,080 --> 00:16:32,240
"Friede nur so lange währt, -
256
00:16:32,920 --> 00:16:35,400
- wie dein Nachbar ihn begehrt."
257
00:16:38,560 --> 00:16:42,040
Es freut mich, dass ihr
einen schönen Urlaub hattet.
258
00:16:42,200 --> 00:16:45,200
Das tät dir auch gut,
ein paar Tage ausspannen.
259
00:16:45,360 --> 00:16:48,600
Rosi hat gesagt ...
Ja, komm, setz dich her.
260
00:16:48,760 --> 00:16:50,480
Ich hab was zu besprechen.
261
00:16:52,360 --> 00:16:55,560
Es war ein kleiner Schwächeanfall.
262
00:16:55,960 --> 00:16:58,760
Der Arzt sagt,
ich soll mich schonen.
263
00:16:58,920 --> 00:17:00,520
Warst du doch beim Arzt?
264
00:17:00,680 --> 00:17:03,280
Ich möchte nicht lange
drumherum reden.
265
00:17:03,440 --> 00:17:06,640
Willst du wieder in
die Brauerei einsteigen?
266
00:17:08,200 --> 00:17:13,480
Nach den letzten Wochen hätte ich
mit allem gerechnet, damit nicht.
267
00:17:13,640 --> 00:17:17,920
Ich sag es offen:
Ich schaffe es nicht ohne dich.
268
00:17:19,400 --> 00:17:21,680
Du wirst dir denken können, -
269
00:17:21,840 --> 00:17:24,000
- dass ich mich umgeschaut hab.
270
00:17:24,280 --> 00:17:26,360
Hast du irgendwo unterschrieben?
271
00:17:26,520 --> 00:17:29,560
Nein, aber es gibt
lukrative Angebote.
272
00:17:30,280 --> 00:17:31,400
Verstehe.
273
00:17:31,560 --> 00:17:35,600
Okay.
Was sind deine Bedingungen?
274
00:17:37,960 --> 00:17:40,480
Da muss einiges passieren.
275
00:17:41,400 --> 00:17:44,840
In Lansing läuft das anders
als in Amerika.
276
00:17:45,400 --> 00:17:49,080
Man kann nicht einfach
langjährige Mitarbeiter feuern.
277
00:17:49,480 --> 00:17:51,040
Was soll das?
278
00:17:51,200 --> 00:17:53,200
Ich hab niemanden gefeuert.
279
00:17:53,360 --> 00:17:55,080
Was ist mit Stadler?
280
00:17:55,240 --> 00:17:58,480
Das kannst du nicht beurteilen,
du warst nicht da.
281
00:18:00,760 --> 00:18:04,560
Wenn ich das nicht beurteilen kann,
bin ich eh der Falsche.
282
00:18:04,760 --> 00:18:06,200
So läuft das nicht.
283
00:18:06,360 --> 00:18:10,320
Das Gespräch hat gezeigt,
dass es mit uns nicht klappt.
284
00:18:16,560 --> 00:18:18,000
So, Frau Kesoglu.
285
00:18:18,680 --> 00:18:22,560
Da hätten wir die Watte,
die Tabletten und die Tropfen.
286
00:18:22,720 --> 00:18:24,520
Das macht 9,95 Euro.
287
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
Danke.
288
00:18:29,160 --> 00:18:31,600
Trinken Sie gerne Kräutertee?
289
00:18:31,760 --> 00:18:33,680
Kommt darauf an. Warum?
290
00:18:34,760 --> 00:18:37,520
Ich hab eine neue Mischung
zusammengestellt.
291
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
Die gibt's gratis.
292
00:18:39,360 --> 00:18:41,920
Gratis?
Aber nicht umsonst.
293
00:18:42,080 --> 00:18:44,680
Das ist bloß ein Werbegeschenk.
294
00:18:45,040 --> 00:18:47,720
Meine Tochter
trinkt gerne Kräutertee.
295
00:18:48,280 --> 00:18:49,480
Meinen Sie?
296
00:18:49,920 --> 00:18:51,280
Das meine ich, ja.
297
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
Auch gerne in Gesellschaft.
298
00:18:54,920 --> 00:18:56,040
Also ...
299
00:18:57,800 --> 00:19:00,640
Frau Kesoglu, dürfte ich Sie
etwas fragen?
300
00:19:01,120 --> 00:19:04,240
Ja.
Rein nachbarschaftlich.
301
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
Ehrlich gesagt, ...
302
00:19:07,080 --> 00:19:09,800
Ich weiß bei Yildiz nicht,
woran ich bin.
303
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
Sie ist oft so weit weg.
304
00:19:14,200 --> 00:19:17,040
Wissen Sie, was der Name
"Yildiz" bedeutet?
305
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Nein.
306
00:19:18,760 --> 00:19:19,960
Stern.
307
00:19:21,080 --> 00:19:24,040
Sie kann hell leuchten und strahlen.
308
00:19:24,840 --> 00:19:28,800
Sie hat aber auch Angst,
vom Himmel zu fallen.
309
00:19:33,800 --> 00:19:37,520
Bitte geben Sie Acht,
damit das nicht passiert.
310
00:19:39,680 --> 00:19:41,840
Wiederschaun.
Wiedersehen.
311
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Grüß Gott.
312
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
Die Orgel erklingt.
313
00:20:04,680 --> 00:20:06,680
Das ist das Vorspiel.
314
00:20:09,120 --> 00:20:10,720
Alle singen:
315
00:20:10,920 --> 00:20:13,760
Wem Gott will
rechte Gunst erweisen, -
316
00:20:13,920 --> 00:20:18,560
- den schickt er
in die weite Welt, -
317
00:20:19,200 --> 00:20:23,680
- dem will er
seine Wunder weisen -
318
00:20:23,840 --> 00:20:27,160
- in Berg und Wald
und Strom und Feld.
319
00:20:27,320 --> 00:20:29,760
Was hab ich denn gesagt?
Er freut sich.
320
00:20:31,200 --> 00:20:34,240
Sie meinen jetzt bleibt er hier?
Ja, freilich.
321
00:20:34,400 --> 00:20:38,320
... Die Lärchen schwirren hoch
vor Lust.
322
00:20:38,480 --> 00:20:43,240
Was soll ich nicht
mit ihnen singen -
323
00:20:43,400 --> 00:20:47,760
- aus voller Kehl
und frischer Brust?
324
00:20:48,520 --> 00:20:51,200
Jetzt gibt es doch eine Chorprobe?
325
00:20:51,760 --> 00:20:54,480
Es geschehen noch Zeichen und Wunder.
326
00:20:54,640 --> 00:20:57,240
Auch wenn es kein Kirchenlied ist.
327
00:20:57,520 --> 00:20:59,840
Gottgefällig ist es allemal.
328
00:21:00,560 --> 00:21:03,040
Etwas üben müssen sie schon noch.
329
00:21:10,360 --> 00:21:11,560
Hallo.
330
00:21:14,040 --> 00:21:16,040
Trinken Sie gerne Kräutertee?
331
00:21:16,200 --> 00:21:17,520
Ja, warum nicht?
332
00:21:17,680 --> 00:21:19,480
Ich muss zugeben ...
333
00:21:19,800 --> 00:21:22,320
Den wollte ich Ihrer Mutter schenken.
334
00:21:22,480 --> 00:21:25,000
Sie meinte, Sie freuen sich mehr.
335
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
Danke.
336
00:21:28,040 --> 00:21:31,760
Ihre Mutter telefoniert aufgeregt
am Handy draußen.
337
00:21:31,920 --> 00:21:35,160
Ich weiß. Keine Ahnung,
mit wem sie redet.
338
00:21:36,000 --> 00:21:37,680
Für die Mittagspause -
339
00:21:37,840 --> 00:21:41,640
- ziehe ich meine schönen
neuen Puschen an.
340
00:21:46,120 --> 00:21:48,480
Die passen Ihnen ja ganz gut.
341
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Ich hab mich direkt
ein bisschen verliebt.
342
00:21:57,000 --> 00:21:58,320
In die Puschen.
343
00:21:59,880 --> 00:22:01,760
Obwohl sie recht kühl sind.
344
00:22:01,920 --> 00:22:03,520
Kühl?
345
00:22:04,160 --> 00:22:05,760
Ja, total kühl.
346
00:22:06,560 --> 00:22:08,760
Und dann sind sie wieder warm.
347
00:22:08,920 --> 00:22:11,280
Sie haben sicher ihre Gründe.
348
00:22:11,920 --> 00:22:13,680
Die Puschen, meine ich.
349
00:22:16,680 --> 00:22:18,000
Ich glaube ...
350
00:22:19,120 --> 00:22:23,000
Die Puschen sind ganz froh,
dass jemand sie versteht.
351
00:22:26,320 --> 00:22:28,480
Ich könnte mir vorstellen, -
352
00:22:28,640 --> 00:22:33,160
- dass sich der Tee freut,
wenn wir ihn zusammen trinken.
353
00:22:33,760 --> 00:22:36,880
Was meinen Sie?
Da sag ich nicht Nein.
354
00:22:37,040 --> 00:22:38,600
Der freut sich bestimmt.
355
00:22:41,840 --> 00:22:44,000
Es tut mir leid, wenn ich störe.
356
00:22:44,400 --> 00:22:48,120
Ich hab gerade mit Tante Leila
in Berlin telefoniert.
357
00:22:48,280 --> 00:22:51,200
Ihr Mann ist krank.
Wir müssen nach Berlin.
358
00:23:13,320 --> 00:23:14,920
Es klopft an der Tür.
359
00:23:15,720 --> 00:23:19,480
Herr Kirchleitner ...
Im Moment ist es schlecht.
360
00:23:20,200 --> 00:23:21,440
Wann passt es?
361
00:23:21,760 --> 00:23:22,960
Nicht jetzt.
362
00:23:23,800 --> 00:23:27,360
Ich sag dir noch Bescheid,
wann ich Zeit hab.
363
00:23:28,320 --> 00:23:29,720
Telefon
364
00:23:37,360 --> 00:23:39,840
Warum ist das alles bloß so schwer?
365
00:23:40,000 --> 00:23:41,880
Das Telefon klingelt weiter.
366
00:23:42,080 --> 00:23:45,120
Was hättest du in
meiner Situation gemacht?
367
00:23:47,320 --> 00:23:49,000
Was hättest du gemacht?
368
00:24:02,240 --> 00:24:04,080
Es gibt nur einen Weg.
369
00:24:15,280 --> 00:24:19,720
Glauben Sie, der Herr Pfarrer
stimmt seiner Versetzung nicht zu?
370
00:24:20,000 --> 00:24:21,240
Ganz bestimmt.
371
00:24:21,400 --> 00:24:23,280
Weil wir gesungen haben?
372
00:24:23,440 --> 00:24:26,040
Natürlich! Das war ein Ausdruck -
373
00:24:26,200 --> 00:24:30,680
- für die große Wertschätzung,
die ihm die Gemeinde entgegen bringt.
374
00:24:30,840 --> 00:24:33,000
Die Getränke gehen heute auf mich.
375
00:24:33,240 --> 00:24:35,520
So lob ich mir den Kapellmeister.
376
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
Da kommt er ja schon.
377
00:24:38,480 --> 00:24:41,680
Bitteschön, Herr Pfarrer ...
Rückt ein Stück.
378
00:24:44,080 --> 00:24:45,400
Nehmen Sie Platz.
379
00:24:48,600 --> 00:24:50,280
Schön habt ihr gesungen.
380
00:24:50,440 --> 00:24:51,840
Fast wie die Engel.
381
00:24:52,000 --> 00:24:54,520
Dankeschön.
Das war doch gar nix.
382
00:24:54,680 --> 00:24:57,240
Wenn wir erstmal geübt haben ...
383
00:24:57,400 --> 00:24:59,280
Und 40 Leute sollen es werden.
384
00:24:59,440 --> 00:25:01,280
Ich trinke jetzt. Prost.
385
00:25:01,960 --> 00:25:04,360
Dann werdet ihr eine Engelsschar.
386
00:25:04,800 --> 00:25:05,960
Ganz genau!
387
00:25:06,120 --> 00:25:09,040
Gestern haben Sie
ganz anders geredet.
388
00:25:09,520 --> 00:25:11,400
Das war bloß Gaudi.
389
00:25:13,240 --> 00:25:17,160
So mag ich meine Gemeinde:
einsatzfreudig und vorbildlich.
390
00:25:17,320 --> 00:25:19,240
Was die Kirchenbelange angeht.
391
00:25:19,400 --> 00:25:22,720
So kann ich an meinen
Nachfolger übergeben.
392
00:25:24,200 --> 00:25:25,320
Was?
393
00:25:26,880 --> 00:25:29,760
Für mich ist die Aufgabe
in Lansing erfüllt.
394
00:25:30,080 --> 00:25:32,840
Man soll aufhören,
wenn es am schönsten ist.
395
00:25:42,120 --> 00:25:45,280
Haben Sie was vergessen?
Ja, meine Kassetten.
396
00:25:46,320 --> 00:25:48,200
Sie sind ja ganz aufgelöst.
397
00:25:48,640 --> 00:25:50,360
Sie hängen an Ihrem Onkel?
398
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
Ich lasse meine Familie
nicht im Stich.
399
00:25:53,160 --> 00:25:56,120
Ich drück die Daumen,
dass er gesund wird.
400
00:25:56,720 --> 00:25:58,480
Dann sind Sie wieder hier.
401
00:25:59,120 --> 00:26:00,920
Ich hoffe, Sie haben recht.
402
00:26:01,080 --> 00:26:05,320
Könnten Sie sich derweil
um die Schneiderei kümmern?
403
00:26:05,560 --> 00:26:07,040
Das mach ich gern.
404
00:26:07,320 --> 00:26:09,520
Kann ich Sie in Berlin erreichen?
405
00:26:09,680 --> 00:26:10,920
Falls was ist.
406
00:26:11,080 --> 00:26:13,200
Ja, auf meinem Handy.
407
00:26:13,440 --> 00:26:14,560
Autohupen
408
00:26:15,000 --> 00:26:16,920
Ich muss jetzt los.
409
00:26:17,080 --> 00:26:18,480
Einen Moment noch.
410
00:26:19,280 --> 00:26:21,560
Ich hab da eine Kleinigkeit.
411
00:26:29,320 --> 00:26:30,520
Einen Stern!
412
00:26:31,200 --> 00:26:34,120
Ihre Mutter hat gesagt,
was Ihr Name bedeutet.
413
00:26:34,520 --> 00:26:36,120
Tesekkür ederim (danke).
414
00:26:37,160 --> 00:26:38,360
Gern geschehen.
415
00:26:41,680 --> 00:26:43,480
Güle güle (Auf Wiedersehen).
416
00:26:43,800 --> 00:26:45,040
Auf Wiedersehen.
417
00:26:45,520 --> 00:26:46,640
Bis bald.
418
00:26:56,760 --> 00:26:58,240
Kommt bitte herein.
419
00:27:00,880 --> 00:27:02,120
Setzt euch.
420
00:27:03,080 --> 00:27:05,000
Was ist denn los, Martin?
421
00:27:05,320 --> 00:27:07,080
Du bist ja so förmlich.
422
00:27:07,240 --> 00:27:09,760
Weil ich euch was mitzuteilen hab.
423
00:27:12,000 --> 00:27:13,360
Wo fange ich an?
424
00:27:14,480 --> 00:27:17,360
Rosi, du warst dabei,
als ich gestern -
425
00:27:17,520 --> 00:27:19,960
- einen Schwächeanfall hatte.
426
00:27:20,760 --> 00:27:24,240
Wenn so etwas passiert,
soll man nicht lange reden.
427
00:27:24,680 --> 00:27:26,760
Da fängt man das Nachdenken an.
428
00:27:27,760 --> 00:27:29,160
Kurz und gut ...
429
00:27:29,760 --> 00:27:33,600
Mein Ergebnis lautet:
So kann es nicht weitergehen.
430
00:27:36,880 --> 00:27:37,960
Hubert ...
431
00:27:38,640 --> 00:27:41,360
Du hast mir heute
zu verstehen gegeben, -
432
00:27:41,520 --> 00:27:43,960
- dass ich mit dir
nicht rechnen kann.
433
00:27:44,320 --> 00:27:47,480
Moment! Ich hab dir
genau erklärt warum.
434
00:27:47,760 --> 00:27:49,760
Richtig. Du hast gesagt, -
435
00:27:50,200 --> 00:27:53,640
- mit uns beiden
funktioniert es nicht.
436
00:27:54,400 --> 00:27:55,440
Ja, Rosi ...
437
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
Für uns beide gilt dasselbe.
438
00:28:00,680 --> 00:28:03,520
Du hast recht, es war nie einfach.
439
00:28:04,440 --> 00:28:06,320
Es gibt nichts zu beschönigen.
440
00:28:06,480 --> 00:28:08,880
Die Personalkosten-Senkung -
441
00:28:10,000 --> 00:28:13,400
- hat die Belegschaft
gegen mich aufgebracht.
442
00:28:14,880 --> 00:28:16,920
Ich hab nicht das erreicht, -
443
00:28:17,360 --> 00:28:20,800
- was ich als Geschäftsführer
hätte erreichen müssen.
444
00:28:21,120 --> 00:28:22,320
Und jetzt?
445
00:28:24,800 --> 00:28:26,600
Es gibt nur einen Weg.
446
00:28:27,720 --> 00:28:30,160
Wir müssen die Brauerei verkaufen.
447
00:28:30,320 --> 00:28:32,480
Ich geh zurück nach Amerika.
448
00:28:42,280 --> 00:28:45,520
Jetzt haben wir
das falsche Lied geübt.
449
00:28:45,680 --> 00:28:50,400
"Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
den schickt er in die weite Welt."
450
00:28:50,560 --> 00:28:53,480
Das hat der Herr Pfarrer
wörtlich genommen.
451
00:28:53,640 --> 00:28:55,080
Der arme Neuner!
452
00:28:55,720 --> 00:28:59,600
Ganz allein bei den
Mecklenburgischen Heiden.
453
00:29:01,560 --> 00:29:04,400
Der Friedlmaier.
Dieser Faulpelz.
454
00:29:05,960 --> 00:29:09,000
Der möchte bei uns in Lansing
Pfarrer werden.
455
00:29:09,720 --> 00:29:11,600
Das werde ich ihm ...
456
00:29:11,760 --> 00:29:16,000
Ähm, wir Lansinger
werden ihm das austreiben.
457
00:29:16,160 --> 00:29:17,960
Ja, passen Sie auf!
458
00:29:18,120 --> 00:29:19,680
Schauen Sie nur ...
459
00:29:19,840 --> 00:29:21,960
Dann werden Sie es sehen.
460
00:29:22,880 --> 00:29:26,400
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2009
461
00:29:27,305 --> 00:30:27,388
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm