1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:40,550 --> 00:01:44,470
12 TIMMAR TIDIGARE...
3
00:01:57,350 --> 00:01:59,350
Fuck!
4
00:02:01,750 --> 00:02:05,470
- God morgon, mr Hunter. Ha det bra.
- Skit ner dig!
5
00:02:09,230 --> 00:02:12,350
Nix! Inte i dag.
6
00:02:28,390 --> 00:02:30,390
Vad är det där?
7
00:02:30,550 --> 00:02:33,830
- Det kom för tio minuter sen.
- Hände det då?
8
00:02:33,990 --> 00:02:39,350
- Nej, det hände för flera timmar sen.
- Måste ha varit en hemlig operation.
9
00:02:39,510 --> 00:02:42,310
- Vem är du?
- Agent Simmons.
10
00:02:42,470 --> 00:02:44,590
- Pratar jag med dig eller honom?
- Mig.
11
00:02:44,750 --> 00:02:47,910
Agent Simmons, håll käften.
- Vad fan händer?!
12
00:02:48,070 --> 00:02:52,590
Vi hittade det här.
En av våra agenter i Bangkok.
13
00:02:53,950 --> 00:02:58,550
- Varför får vi det först nu?
- Om vi vetat nåt hade vi följt det.
14
00:03:00,870 --> 00:03:04,110
Vad fan är det där? Vi är röjda.
15
00:03:04,270 --> 00:03:06,750
- Det är Spöket!
- Tillbaka!
16
00:03:08,630 --> 00:03:10,230
Nej.
17
00:03:11,590 --> 00:03:15,910
- Vilken jävla soppa, va?
- Ja, det är väldigt konstigt.
18
00:03:16,070 --> 00:03:21,910
Som sagt, vi vet inget om operationen
eller om "Spöket". Vi försöker...
19
00:03:22,070 --> 00:03:24,470
Du skämtar, va?
20
00:03:26,870 --> 00:03:29,470
"Spöket"? Spöket.
21
00:03:30,550 --> 00:03:33,590
Jisses... Flytta dig!
22
00:03:36,630 --> 00:03:39,030
Spöket är en cyberterrorist.
23
00:03:39,190 --> 00:03:44,670
Han har ruinerat länder och storbolag
och förstört Jemens oljereserver.
24
00:03:44,830 --> 00:03:49,350
Minns du hacket mot oss?
Den vi inte nämner inför du vet vem?
25
00:03:49,510 --> 00:03:53,110
Ja, det också.
Och vi vet inte vem han är.
26
00:03:54,190 --> 00:03:59,350
Han är en vålnad. Helt off-grid.
Helt jävla omöjlig att hitta.
27
00:03:59,510 --> 00:04:01,590
Är det han?
28
00:04:01,750 --> 00:04:06,750
- Vad är det?
- Den enda som överlevde i magasinet.
29
00:04:06,910 --> 00:04:09,590
Skicka ett team till den korsningen.
30
00:04:09,750 --> 00:04:13,350
- Det är just det. Vi...
- Vad fan är det med dig i dag, Kyle?
31
00:04:13,510 --> 00:04:16,750
Inser du
hur jävla viktigt det här är?
32
00:04:16,910 --> 00:04:22,310
Om jag inte tar honom innan Brunt
får höra om det så är vi alla rökta!
33
00:04:22,470 --> 00:04:25,950
- Hej.
- Brunt! Hej...
34
00:04:26,110 --> 00:04:31,550
Hur... jag menar, hör på, vi...
Vi har Spöket. Vi hittade honom...
35
00:04:31,710 --> 00:04:35,510
- Vad är "just det"?
- Förlåt?
36
00:04:37,510 --> 00:04:40,150
Du sa "Det är just det."
37
00:04:41,270 --> 00:04:45,350
Jo, jag skulle säga
att vi har folk på plats i Bangkok.
38
00:04:45,510 --> 00:04:49,790
Jag menar, vi har folk,
men vi har inte sånt folk där.
39
00:04:51,430 --> 00:04:55,270
- Bangkokteamet då?
- Menar du de här killarna?
40
00:04:58,070 --> 00:05:01,910
- Lugna dig, för fan.
- Stäng av det. Stäng av!
41
00:05:02,070 --> 00:05:06,350
- Hunter, vad fan händer?
- Jag lovar att svara på det.
42
00:05:06,510 --> 00:05:10,430
Men jag kom också nyss
och är lika förvirrad som du.
43
00:05:10,590 --> 00:05:13,910
Låt mig göra nåt väldigt klart.
44
00:05:15,430 --> 00:05:18,590
Detta är inget säkert jävla rum.
45
00:05:18,750 --> 00:05:24,710
Du får inte urskulda dig. Du får
skitbra betalt för att ge mig svar-
46
00:05:24,870 --> 00:05:29,310
-för att miljontals människors
säkerhet står på spel.
47
00:05:30,590 --> 00:05:33,750
- Förstår du?
- Ja, ma'am.
48
00:05:33,910 --> 00:05:35,230
Bra.
49
00:05:35,390 --> 00:05:39,350
- Okej, aktivera Singaporeteamet nu.
- De är över en timme därifrån.
50
00:05:39,510 --> 00:05:42,750
- Det är vårt enda alternativ nu.
- Är det?
51
00:05:42,910 --> 00:05:45,870
- Han tar en taxi.
- Kan du spåra honom?
52
00:05:46,030 --> 00:05:49,110
- Med bilnumret hackar vi bilens gps.
- Gör det.
53
00:05:49,270 --> 00:05:54,270
Visa en karta med hans rörelser
sen han lämnade magasinet.
54
00:05:55,830 --> 00:06:01,390
- Flygplatsen. Så klart.
- När är Singaporeteamet där?
55
00:06:01,550 --> 00:06:07,830
Han sticker innan de är i Thailand.
Vi behöver nån i Bangkok nu.
56
00:06:07,990 --> 00:06:12,150
Vi har alla möjliga specialister,
men inget alternativ för detta.
57
00:06:12,310 --> 00:06:15,310
Mindre än inget, faktiskt.
58
00:06:43,670 --> 00:06:45,670
Hey, ditt jävla as!
59
00:07:41,150 --> 00:07:44,950
God morgon, Mae. Vad händer?
60
00:07:45,110 --> 00:07:49,950
- Det är eftermiddag, din luffare.
- Jag behöver ändå frukost.
61
00:07:50,110 --> 00:07:52,430
Kaffe först.
62
00:07:59,590 --> 00:08:03,030
- Jag är irländare.
- Du kommer att dö ung.
63
00:08:03,190 --> 00:08:06,630
Om jag dör här, sälj mina organ
för att betala min räkning.
64
00:08:06,790 --> 00:08:09,990
Jag tror inte
att de är värda det de var värda.
65
00:08:19,630 --> 00:08:21,510
EN RIKTIG JÄVLA FI
66
00:08:39,510 --> 00:08:44,550
Lucas, lägg inte på. Jag har
ett problem och behöver din hjälp.
67
00:08:46,310 --> 00:08:50,710
Du vet att jag inte hade ringt
om det inte var extremt viktigt.
68
00:08:50,870 --> 00:08:56,310
Ringer du mig seriöst efter två år
för att be om min hjälp?
69
00:08:56,470 --> 00:08:58,510
Två år, Katherine.
70
00:08:58,670 --> 00:09:02,430
Du är inte värd det.
Jag är inte din vän.
71
00:09:02,590 --> 00:09:07,670
Jag är ingen leksak för fri lek.
Jag är inte din jävla strykpojke.
72
00:09:07,830 --> 00:09:11,950
Så du kan ta dina enorma ballar
och skita ner dig!
73
00:09:12,110 --> 00:09:16,750
- Jag förstår. Snälla, lyssna nu.
- Skit ner dig och dö!
74
00:09:16,910 --> 00:09:18,870
Shit!
75
00:09:24,750 --> 00:09:27,550
Fel nummer.
76
00:09:28,990 --> 00:09:31,270
Svara inte!
77
00:09:33,870 --> 00:09:37,030
- Hallå? Hur kan jag hjälpa dig?
- Hej. Mae, va?
78
00:09:37,190 --> 00:09:43,390
Kan du ge mobilen till den snygge
blonda hårdingen i änden av baren?
79
00:09:45,910 --> 00:09:48,430
Hallå? Kom igen, Mae.
80
00:09:48,590 --> 00:09:53,350
- Jag vet att han är där.
- Nej. Nej, nej, nej, nej, nej!
81
00:09:53,510 --> 00:09:57,430
Detta är det sista stället
där jag kan dricka ifred!
82
00:09:58,790 --> 00:10:01,630
Jag kan inte...
83
00:10:01,790 --> 00:10:05,830
Jag kan för fan bara inte fly längre.
Jag har fått nog.
84
00:10:13,550 --> 00:10:15,670
Hemligt?
85
00:10:20,190 --> 00:10:22,790
Simmons!
86
00:10:22,950 --> 00:10:27,910
- Uppdatering.
- Spöket är snart på flygplatsen.
87
00:10:28,070 --> 00:10:31,710
- Och Singaporeteamet?
- Typ en timme därifrån.
88
00:10:31,870 --> 00:10:33,470
Fuck.
89
00:10:54,710 --> 00:10:57,630
- Bra, du lever.
- Det får du mig att ångra.
90
00:10:57,790 --> 00:11:00,710
Säg ditt pris. Jag kan fixa det här.
91
00:11:00,870 --> 00:11:04,390
- Nu kan du fixa det?
- Ja, nu kan jag fixa det.
92
00:11:04,550 --> 00:11:08,910
Jag kan ge dig ditt liv tillbaka och
rentvå dig obunden av CIA:s regler.
93
00:11:09,070 --> 00:11:14,230
- Kom till saken då, Katherine!
- Du ska bara ta dig till flygplatsen.
94
00:11:18,030 --> 00:11:23,030
Om du har glömt vår samtidshistoria
så satte du mig på flygförbudslistan!
95
00:11:23,190 --> 00:11:25,910
Okej, okej.
Det är ett bra ställe att börja.
96
00:11:26,070 --> 00:11:30,150
Ta en taxi nu, åk till flygplatsen.
Ett pass väntar på dig där.
97
00:11:30,310 --> 00:11:34,070
Kom igen då. Syna min bluff.
98
00:11:36,270 --> 00:11:38,270
Och om jag gör det då?
99
00:11:38,430 --> 00:11:43,630
Vi spårar ett högvärdesmål.
Grip och för hen till USA vid liv.
100
00:11:43,790 --> 00:11:46,470
Alltså oskadd, Lucas. Förstår du?
101
00:11:46,630 --> 00:11:48,630
Fuck!
102
00:11:51,150 --> 00:11:55,990
Fuck! Två jävla år!
I två jävla år har jag jagats!
103
00:11:56,150 --> 00:11:59,910
Och häckat i den här jävla stan!
Du knäpper med fingrarna och...
104
00:12:00,070 --> 00:12:03,750
Du har inget att förlora
och allt att vinna.
105
00:12:03,910 --> 00:12:07,990
- Om jag kunde ha gjort nåt...
- Skit ner dig!
106
00:12:16,710 --> 00:12:17,710
Taxi!
107
00:12:21,350 --> 00:12:23,470
BKK International.
108
00:12:26,750 --> 00:12:28,790
Våtservetter?
109
00:12:30,750 --> 00:12:32,790
Tack.
110
00:12:35,950 --> 00:12:39,870
- En förfalskare får fixa hans pass.
- Redan igång.
111
00:12:40,030 --> 00:12:45,070
Det enda är att hans fil är krypterad
även för min behörighetsnivå.
112
00:12:45,230 --> 00:12:47,670
Vem är han?
Varför har han flygförbud?
113
00:12:47,830 --> 00:12:53,510
Om du skött ditt jobb hade jag
sluppit gräva i soporna efter fyllon.
114
00:12:53,670 --> 00:12:57,110
- Herrejävlar.
- Vad?
115
00:12:57,270 --> 00:13:03,230
Nån skrev om Spöket på mandarin.
Jag gick en termin i Shaanxi, en...
116
00:13:03,390 --> 00:13:09,270
- Ingen bryr sig! Kom till saken!
- Han ska till San Francisco.
117
00:13:09,430 --> 00:13:13,750
Bra jobbat. Få Reyes på det planet.
- Jag uppdaterar honom nu.
118
00:13:43,110 --> 00:13:45,630
Den här jävla killen...
119
00:13:48,350 --> 00:13:49,430
PASS?
120
00:13:49,590 --> 00:13:51,710
Ja, ja.
121
00:13:52,950 --> 00:13:54,950
Lucas Reyes?
122
00:13:56,910 --> 00:13:59,150
Tack ska du ha.
123
00:14:06,990 --> 00:14:10,550
- O, i klentrogna.
- Vi får se om det får mig nånstans.
124
00:14:10,710 --> 00:14:14,630
Det får det. Messet är ditt
boardingkort med ditt leg.
125
00:14:14,790 --> 00:14:17,830
Lönlöst om jag är efterlyst.
126
00:14:17,990 --> 00:14:23,510
Jag sa ju att allt är ordnat. Du fick
ett rent pass på under 37 minuter.
127
00:14:23,670 --> 00:14:27,070
Vad mer måste jag göra
för att du ska lita på mig?
128
00:14:27,230 --> 00:14:32,390
- Bygg en tidsmaskin, fimpa historien.
- Snart går folk ombord på ditt plan.
129
00:14:32,550 --> 00:14:37,790
Vill du ha det som jag erbjuder
så måste du gå ombord på det.
130
00:14:37,950 --> 00:14:41,430
Är det där blod?
- Robinson, lägg upp det!
131
00:14:43,910 --> 00:14:46,910
Jag har sett det ofta på Spökets väg.
132
00:14:47,070 --> 00:14:51,910
Vår lille vän är visst skottskadad.
Han måste ha plåstrats om nånstans.
133
00:14:52,070 --> 00:14:57,910
Därav tidsluckan innan han åkte
till flygplatsen. Kolla gatuläkarna.
134
00:14:59,390 --> 00:15:01,950
Jag ser dig.
135
00:15:06,070 --> 00:15:07,950
MÅLET ÄR SKADAT
136
00:15:11,630 --> 00:15:13,230
Pass?
137
00:15:36,750 --> 00:15:39,110
Trevlig flygresa, sir.
138
00:15:52,710 --> 00:15:55,510
- Tror du mig nu?
- Vad gör jag här?
139
00:15:55,670 --> 00:16:00,110
- Vi får målet, du får ditt liv igen.
- Och vem är målet?
140
00:16:00,270 --> 00:16:04,310
Vi såg nyss att han blöder
och borde vara lätt att hitta.
141
00:16:04,470 --> 00:16:09,550
Okej. Nåt signalement?
Längd, vikt - nånting?
142
00:16:09,710 --> 00:16:15,710
- Du blev en girig kärring i exilen.
- Ett ord till och jag sticker.
143
00:16:15,870 --> 00:16:20,030
Nej, det gör du inte.
För nu vet du att jag kan hjälpa dig.
144
00:16:20,190 --> 00:16:25,590
Du har försökt supa ihjäl dig,
men du hade inte den rätta glöden.
145
00:16:25,750 --> 00:16:30,270
Jag lovar, så fort vi har mer info
så får du det.
146
00:16:30,430 --> 00:16:33,550
Hitta den enda skottskadade ombord.
147
00:16:33,710 --> 00:16:36,830
Så ni har alltså ingen information?
148
00:16:36,990 --> 00:16:38,990
Och, Lucas...
149
00:16:40,470 --> 00:16:42,870
Den här gången...
150
00:16:44,190 --> 00:16:48,190
...ser du till att din etik...
151
00:16:49,870 --> 00:16:54,030
...inte kommer i vägen.
Hitta målet, leverera målet.
152
00:16:54,190 --> 00:16:58,990
Katherine, du lappar en fallskärm
medan vi faller från skyn.
153
00:16:59,150 --> 00:17:02,990
Jag vet inte vad mer jag ska säga.
154
00:17:03,150 --> 00:17:06,550
Du behöver inte förlåta mig,
men du måste gå vidare.
155
00:17:06,710 --> 00:17:10,030
Tack, Katie.
Du ger alltid de bästa råden.
156
00:17:10,190 --> 00:17:16,430
Flight MK 7517 till San Francisco
är nu klar för ombordstigning.
157
00:17:25,990 --> 00:17:28,670
Hej, Marcel.
Ingen brådska, vi väntar på dig.
158
00:17:28,830 --> 00:17:31,190
16 timmars flygtid i dag, hörni.
159
00:17:31,350 --> 00:17:36,430
Vädret ser bra ut. Utom kanske sista
sträckan över havet. Ha koll på det.
160
00:17:36,590 --> 00:17:42,270
70 % kapacitet i ekonomiklass uppe
och 90 % i ekonomiklass här nere.
161
00:17:42,430 --> 00:17:47,550
Okej, ha en fantastisk flygning.
Kom ihåg att le och raska på.
162
00:17:47,710 --> 00:17:49,710
Okej? Fantastiskt, tack.
163
00:17:58,230 --> 00:18:03,790
Här kommer de.
Kom ihåg, Royce. Le och raska på.
164
00:18:03,950 --> 00:18:08,630
- Har du nytt material i dag?
- Du känner mig.
165
00:18:10,030 --> 00:18:13,270
- Är ni klara där uppe?
- Gillar påven klänningar?
166
00:18:13,430 --> 00:18:16,510
- Skicka upp dem.
- Okej, uppfattat.
167
00:18:16,670 --> 00:18:20,950
Le och raska på.
- God kväll, mr O'Donnell.
168
00:18:21,110 --> 00:18:25,910
- Kan jag få en drink?
- Ja, vi tar er till ert säte först.
169
00:18:26,070 --> 00:18:31,990
Mrs Nazareth. Hur är det? Biljetten?
Jag ska visa er till ert säte.
170
00:18:32,150 --> 00:18:36,950
Var glad, för ni sitter i Diamond
Elites nya Tranquility-klass.
171
00:18:37,110 --> 00:18:41,070
Ert säte är där borta. Säte 1A.
Lite mer ostört för er.
172
00:18:41,230 --> 00:18:45,510
- Hörni. Hörni!
- Hoppas det är en god jävla nyhet.
173
00:18:45,670 --> 00:18:52,470
Vi följde Spökets blodspår till
en jourdjurklinik. Teamet är där nu.
174
00:18:52,630 --> 00:18:57,230
Okej. Skicka id-foton
på alla på planet till dem.
175
00:18:59,750 --> 00:19:01,750
Boardingkort.
176
00:19:03,230 --> 00:19:05,230
Boardingkort, sir?
177
00:19:08,110 --> 00:19:10,230
Det är bra. Tack.
178
00:19:10,390 --> 00:19:12,390
Den här vägen.
179
00:19:35,550 --> 00:19:37,950
Nervös flygare.
180
00:19:38,110 --> 00:19:41,790
- Champagne? Vatten?
- Har du nåt starkare?
181
00:19:41,950 --> 00:19:44,710
- Apelsinjuice?
- Nej tack.
182
00:19:46,190 --> 00:19:49,470
Faktiskt, vet du...
Jag tar champagnen.
183
00:19:49,630 --> 00:19:51,230
Tack.
184
00:19:58,470 --> 00:20:01,390
Fuck champagne.
185
00:20:01,550 --> 00:20:04,150
Gör dörrarna klara för start.
186
00:20:04,310 --> 00:20:10,110
Bälten. Arigato. Bord upp. Danke.
Elektronik av. Gracias.
187
00:20:10,270 --> 00:20:11,870
VI STARTAR
188
00:20:12,030 --> 00:20:17,950
Piloten hälsar er välkomna ombord
i business- och ekonomikabinerna-
189
00:20:18,110 --> 00:20:21,750
-på flight MK 7517
till San Francisco.
190
00:20:22,990 --> 00:20:25,830
Kabinpersonal, gör klart för start.
191
00:20:56,550 --> 00:21:01,030
Som jag sa
så började mitt skift i morse.
192
00:21:01,190 --> 00:21:05,550
Hon ljuger. Hennes mobil har inte
lämnat kliniken på 24 timmar.
193
00:21:06,750 --> 00:21:10,470
Hunter? - Brunt...
Vi har fått nya underrättelser-
194
00:21:10,630 --> 00:21:14,110
-och det är... känslig information.
195
00:21:15,110 --> 00:21:17,110
Mitt kontor.
196
00:21:19,910 --> 00:21:21,790
Vad har du?
197
00:21:21,950 --> 00:21:25,550
Vi förstod inte varför nån la upp
resplanen där vi hittade den.
198
00:21:25,710 --> 00:21:31,630
Spöket kan ge 10 miljoner dollar.
Varför inte hålla tyst om det då?
199
00:21:31,790 --> 00:21:38,150
Vi hittar inte källan, men ser vart
resplanen har gått och det är illa.
200
00:21:41,990 --> 00:21:45,230
Vad är detta? "Matrix", eller?
Vad händer?
201
00:21:45,390 --> 00:21:49,710
På den korta tid den låg ute
gick den 30 varv runt världen.
202
00:21:49,870 --> 00:21:53,710
Alla länder på västra halvklotet
har en belöning för Spöket.
203
00:21:53,870 --> 00:21:59,670
För att inte tala om alla kriminella
och oligarker som han har stulit av.
204
00:21:59,830 --> 00:22:03,630
Menar du
att planet är fullt av mördare?
205
00:22:03,790 --> 00:22:05,790
Exakt.
206
00:22:07,390 --> 00:22:10,630
Ska jag inte larma FAA...?
207
00:22:12,870 --> 00:22:16,230
Bevara lugnet. Bevara fokus.
208
00:22:19,790 --> 00:22:23,030
Ingen på planet vet
hur Spöket ser ut.
209
00:22:23,190 --> 00:22:28,390
Vi måste få hans identitet före alla
andra och ge Reyes den direkt.
210
00:22:31,150 --> 00:22:35,030
- Förlåt. Börja tortera veterinären.
- Uppfattat.
211
00:22:35,190 --> 00:22:37,190
- Tack.
- Ingen orsak.
212
00:22:50,310 --> 00:22:52,830
Hård natt?
213
00:22:52,990 --> 00:22:55,230
Nåt sånt.
214
00:22:55,390 --> 00:22:59,830
Jag förstår dig, broder.
Jag har varit där.
215
00:23:01,430 --> 00:23:06,830
Vet du vad de säger?
Mörkret är alltid starkast-
216
00:23:06,990 --> 00:23:10,790
-precis innan stjärnorna krossas
av morgonsolen.
217
00:23:16,910 --> 00:23:20,030
Jag föddes som Cayetano Montoya.
218
00:23:20,190 --> 00:23:24,710
Men det var bara en toxisk stämpel
som andra använde för att kväva mig.
219
00:23:24,870 --> 00:23:29,790
Men jag gjorde mig fri.
Nu är jag Cayenne och Cayenne vet-
220
00:23:29,950 --> 00:23:35,590
-att om du inte jagar dina drömmar
kommer andras drömmar att jaga dig.
221
00:23:37,990 --> 00:23:43,310
Var positiv, min vän. Oroa dig inte.
Och allt blir uppenbart.
222
00:23:43,470 --> 00:23:45,470
Jag måste...
223
00:23:46,670 --> 00:23:48,270
Ja.
224
00:24:20,750 --> 00:24:25,390
Fantastiskt. Kan ni den här?
Den här? Kom igen nu.
225
00:24:27,830 --> 00:24:32,430
Herregud. Ni kan den inte.
Okej, jag måste gå.
226
00:24:32,590 --> 00:24:34,950
- Låt det väl smaka.
- Tack.
227
00:24:38,150 --> 00:24:41,150
Fuck champagne, ja?
228
00:24:41,310 --> 00:24:46,630
Jag behöver din hjälp
med nåt mycket allvarligt.
229
00:24:46,790 --> 00:24:49,990
Nåt allvarligt?
230
00:24:50,150 --> 00:24:56,390
Jag avslutade koreografin på min nya
show, men vet inte hur jag ska sluta.
231
00:24:58,950 --> 00:25:00,150
Okej?
232
00:25:00,310 --> 00:25:02,710
Får jag visa det för dig?
233
00:25:03,790 --> 00:25:05,790
Visst, gör det.
234
00:25:28,230 --> 00:25:30,790
- Ser du?
- Jag ser.
235
00:25:30,950 --> 00:25:33,510
Vilken av dem?
236
00:25:33,670 --> 00:25:36,350
Kan du inte göra båda?
237
00:25:36,510 --> 00:25:39,990
Det där är positiviteten
som jag snackar om.
238
00:25:42,950 --> 00:25:45,230
Ja! Nu dricker vi.
239
00:25:56,070 --> 00:26:00,230
Ja, ja, det funkar!
Najs. Tack, tack ska du ha.
240
00:26:02,310 --> 00:26:04,430
En räcker inte.
241
00:26:08,190 --> 00:26:10,550
Fuck...
242
00:26:40,830 --> 00:26:44,630
Jag fixar det.
Det är okej, det är okej.
243
00:26:44,790 --> 00:26:49,510
Min vän, du ser lite blek ut.
Vi sätter dig. Här.
244
00:26:52,110 --> 00:26:57,030
- Varför sover du inte?
- Vad fan la du i min drink?
245
00:26:57,190 --> 00:27:01,630
Jag gav dig tillräckligt med Xylazine
för att avliva en häst.
246
00:27:03,470 --> 00:27:07,390
Man kan nog inte marinera
en som redan är marinerad.
247
00:27:12,950 --> 00:27:15,870
Jag antar att du hade otur nu.
248
00:27:18,430 --> 00:27:23,110
Tror du att du ska ta min belöning?
Cayennes tio miljoner?
249
00:27:30,670 --> 00:27:33,510
Vilken belöning?
250
00:27:46,510 --> 00:27:48,910
Du är rolig. Du är en rolig kille.
251
00:27:50,870 --> 00:27:53,230
"Vilken belöning?"
252
00:27:53,390 --> 00:27:56,830
Belöningen som ska göra mig
till stjärna.
253
00:28:01,510 --> 00:28:05,510
Synd att du inte får leva och se det.
254
00:28:29,470 --> 00:28:33,110
Snälla... sluta...
255
00:28:33,270 --> 00:28:35,630
...slå mig!
256
00:28:44,510 --> 00:28:46,710
För helsicke, din jävel!
257
00:28:46,870 --> 00:28:50,070
Först trodde jag
att du kunde vara Spöket.
258
00:28:53,630 --> 00:28:56,310
Men kolla på dig.
259
00:28:59,190 --> 00:29:01,870
Okej. Natti-natti.
260
00:29:45,110 --> 00:29:47,270
Åh, fuck.
261
00:30:04,670 --> 00:30:07,670
DÖDADE PRECIS NÅGON
262
00:30:17,350 --> 00:30:21,190
- Vad fan är det här?
- Där hittade vi Reyes i går kväll.
263
00:30:21,350 --> 00:30:25,710
Där vi hittade honom? Vem är han?
Vi måste ringa hans sista hanterare.
264
00:30:25,870 --> 00:30:28,310
Han är fimpad, det är bortkastad tid.
265
00:30:28,470 --> 00:30:33,670
Jag vill inte förhöras för att vi
inte kollade en försupen legoknekt.
266
00:30:33,830 --> 00:30:35,990
- Secret Service.
- Vad?
267
00:30:36,150 --> 00:30:40,790
Han var ingen legoknekt.
Han tillhörde Secret Service.
268
00:30:40,950 --> 00:30:44,150
Seriöst? Killen som gjorde det där?
269
00:30:47,590 --> 00:30:50,750
Hur fan hamnade han i det skithålet?
270
00:30:50,910 --> 00:30:55,470
Tro det eller ej... ett samvete.
271
00:30:55,630 --> 00:30:56,830
Åh, shit.
272
00:30:56,990 --> 00:30:59,230
DÖDADE PRECIS NÅGON
273
00:33:10,790 --> 00:33:13,470
Hallå? Sir?
274
00:33:13,630 --> 00:33:15,630
Shit!
275
00:33:18,070 --> 00:33:21,310
Var snäll och öppna dörren!
276
00:33:21,470 --> 00:33:23,470
Ett ögonblick!
277
00:33:26,990 --> 00:33:30,750
- Behöver ni sjukvård?
- Kom igen!
278
00:33:34,990 --> 00:33:40,030
Sir? Med stöd i våra regler
kräver jag att ni öppnar dörren.
279
00:33:41,670 --> 00:33:43,750
Vänta lite!
280
00:33:49,310 --> 00:33:52,110
OPERATIONSUPPDATERING KOMMER
281
00:33:52,270 --> 00:33:54,950
Jag är flygpolis. Öppna dörren.
282
00:33:56,550 --> 00:33:59,830
Fuck.
283
00:34:06,830 --> 00:34:09,230
Jag blev flygsjuk.
284
00:34:09,390 --> 00:34:13,630
För alla passagerares säkerhet
måste jag ställa några frågor.
285
00:34:13,790 --> 00:34:19,390
- Är ni narkotikapåverkad?
- Är han flygpolis? Du vet det?
286
00:34:19,550 --> 00:34:22,670
Gud, är det blod
som droppar från taket?
287
00:34:25,790 --> 00:34:27,790
Gå in, bägge två.
288
00:34:29,590 --> 00:34:34,910
Herregud. Herregud.
289
00:34:45,230 --> 00:34:48,470
Jag vill inte tvingas använda de här.
290
00:34:49,670 --> 00:34:51,910
Vad vill du ha?
291
00:34:55,510 --> 00:34:57,510
- Er hjälp.
- Med vad?
292
00:34:57,670 --> 00:35:02,150
Han ska döda oss.
Han är en jävla dåre i rosa. Titta.
293
00:35:02,310 --> 00:35:07,750
- Försök slappna av. Lugna nu, okej?
- En till flygpolis finns ombord.
294
00:35:07,910 --> 00:35:11,310
- Han kommer leta efter oss...
- Vad fan?!
295
00:35:11,470 --> 00:35:16,030
Exakt. Det som jag ska berätta
kommer att låta helt galet.
296
00:35:16,190 --> 00:35:20,070
- Men ni måste lita på mig. Okej?
- Varför skulle vi det?
297
00:35:24,150 --> 00:35:26,790
Jag dödade honom inte.
298
00:35:28,470 --> 00:35:33,070
- Han tvingade mig att döda honom.
- Tvingade han dig?
299
00:35:33,230 --> 00:35:37,830
- Vem är du?!
- Jag är från FBI.
300
00:35:39,190 --> 00:35:41,830
Legitimation.
301
00:35:47,550 --> 00:35:53,750
- Agent Lucas Daniel Reyes...
- Har du ingen bricka?
302
00:35:53,910 --> 00:35:59,510
Jag hinner inte tjafsa om det här!
Detta är situation som vi alla är i.
303
00:35:59,670 --> 00:36:02,110
Vänta. Vad?
304
00:36:02,270 --> 00:36:06,190
- Så du letar efter nån på planet?
- Ja.
305
00:36:06,350 --> 00:36:10,670
- Och andra letar också?
- Ja.
306
00:36:10,830 --> 00:36:14,510
- För att döda honom?
- Just det.
307
00:36:14,670 --> 00:36:17,430
Vi måste berätta för piloterna.
308
00:36:17,590 --> 00:36:21,990
Gör det. Hitta den andra flygpolisen
och ge mig passagerarlistan.
309
00:36:22,150 --> 00:36:26,150
Och kanske...
sätta en skylt på dörren?
310
00:36:26,310 --> 00:36:31,790
Sätt igång. Vänta!
Kan ni hitta andra kläder åt mig?
311
00:36:58,070 --> 00:37:01,830
- Allt bra?
- Den passar inte riktigt.
312
00:37:01,990 --> 00:37:06,510
- Du får det att funka.
- Kan du göra nåt med den här?
313
00:37:07,510 --> 00:37:11,550
- För guds skull!
- Jag har ju ingenstans att ha den.
314
00:37:12,550 --> 00:37:15,870
Du kan inte gå runt på planet
med en pistol.
315
00:37:16,030 --> 00:37:20,270
Åh fan?
Därför bad jag dig göra nåt med den.
316
00:37:20,430 --> 00:37:23,390
Om ett skott brinner av då?
317
00:37:23,550 --> 00:37:26,670
- Det gör det inte, den är säkrad.
- Vad?
318
00:37:28,070 --> 00:37:31,270
- Är det där passagerarlistan?
- Ja.
319
00:37:31,430 --> 00:37:36,030
Bra. Ambiendags. De flesta somnar.
Vi börjar med de som inte har det.
320
00:37:40,870 --> 00:37:44,510
- Har ni pratat med piloterna?
- Nej, inte än.
321
00:37:44,670 --> 00:37:47,630
Gå och gör det.
322
00:37:49,630 --> 00:37:54,790
Vi börjar i den här kabinen.
Vi markerar alla som ser skumma ut.
323
00:37:54,950 --> 00:37:57,030
Kom.
324
00:37:57,190 --> 00:38:02,390
Åh nej! Nej, nej! 36D. Hen bad om
en myntate för runt en kvart sen.
325
00:38:02,550 --> 00:38:06,510
- Skämtar du med mig?!
- Jag försöker jobba också.
326
00:38:06,670 --> 00:38:11,790
- Sluta vara en sån liten fjolla.
- Jag är extremt OCD med sånt där.
327
00:38:11,950 --> 00:38:17,110
Föredrar du att jag knockar dig
och binder dig åt flygpolisen?
328
00:38:17,270 --> 00:38:20,590
- Kan jag hämta teet först?
- Okej,
329
00:38:44,430 --> 00:38:48,430
Bakre köket, nedre däck.
Kom hit nu.
330
00:38:48,590 --> 00:38:52,870
- Vad är det?
- Jag hittade de här i soptunnan.
331
00:39:01,790 --> 00:39:05,030
- Vart går den här?
- Ner till lastrummet.
332
00:39:05,190 --> 00:39:08,710
- Vad hände?
- Jag måste ner till lastrummet.
333
00:39:08,870 --> 00:39:13,990
- Finns det en annan väg ner?
- Ja, men jag vet inte om jag ska...
334
00:39:14,150 --> 00:39:16,550
Jag visar dig.
335
00:39:18,070 --> 00:39:23,070
Ja... ni kan bara gå.
Så har jag koll på allting här.
336
00:39:28,030 --> 00:39:30,430
Det är han. Det är flygpolisen.
337
00:39:33,030 --> 00:39:34,430
Fuck.
338
00:39:41,270 --> 00:39:44,070
Jag förstår inte.
339
00:39:44,230 --> 00:39:48,310
Hur är det här möjligt?
Vem är killen du letar efter?
340
00:39:48,470 --> 00:39:50,510
Är du varm?
341
00:39:50,670 --> 00:39:53,630
- Vad?
- Du svettas.
342
00:39:55,630 --> 00:39:59,630
Det är kallsvett.
Det är ditt immunsystem som kämpar.
343
00:39:59,790 --> 00:40:03,390
Jag pillade också alltid på mina sår.
344
00:40:03,550 --> 00:40:09,190
Och jag har blivit skjuten, knivad,
bränd, överkörd - rubbet.
345
00:40:09,350 --> 00:40:13,030
Fyndigt av dig.
Flygvärdinna är en bra täckmantel.
346
00:40:13,190 --> 00:40:16,070
Täckmantel? Det här är mitt jobb.
347
00:40:16,230 --> 00:40:19,310
- Lyft upp din skjorta.
- Fan heller.
348
00:40:19,470 --> 00:40:24,990
Jäklar, alltså. Alla tror
att Spöket är en medelålders man.
349
00:40:25,150 --> 00:40:28,470
Och Spöket är en vad då...?
Vad är du? 16?
350
00:40:28,630 --> 00:40:32,990
Spöket är en 16-årig flicka!
351
00:40:33,150 --> 00:40:35,830
Du är galen.
352
00:40:35,990 --> 00:40:40,830
Jag kan inte tjafsa om det här.
Jag har ett jobb att sköta.
353
00:40:41,510 --> 00:40:43,150
Akta!
354
00:40:43,310 --> 00:40:44,910
Nej!
355
00:40:46,710 --> 00:40:51,110
Hur fan tänker du? Du skjuter hål
i flygkroppen och då dör vi alla.
356
00:40:51,270 --> 00:40:54,230
Bara om man missar.
357
00:40:55,670 --> 00:40:57,750
Där är du ju.
358
00:40:58,950 --> 00:41:01,470
Du blöder.
359
00:41:01,630 --> 00:41:06,070
- Jag har blindtarmsopererats.
- Ja, med en kula.
360
00:41:07,990 --> 00:41:13,830
Du vet att många här vill döda dig?
Och bara jag behöver dig vid liv.
361
00:41:13,990 --> 00:41:18,310
- Ingen annan vet vem jag är.
- Är det så du vill spela det?
362
00:41:18,470 --> 00:41:22,350
Det tog mig en kvart
att komma på vem du är.
363
00:41:22,510 --> 00:41:24,790
Det är en rätt lång jävla flygning.
364
00:41:24,950 --> 00:41:27,470
Vem anlitade dig?
365
00:41:27,630 --> 00:41:31,670
Du är inte från FBI.
Kolla på dig, du är inte ens nykter.
366
00:41:31,830 --> 00:41:35,230
Jag närmar mig det mer än jag vill.
367
00:41:35,390 --> 00:41:38,870
Jag behöver inte din hjälp.
Jag klarar mig själv.
368
00:41:39,030 --> 00:41:42,670
Du fattar inte.
Det finns inget scenario-
369
00:41:42,830 --> 00:41:47,030
-då jag inte överlämnar dig
när den här flygresan är slut.
370
00:41:47,190 --> 00:41:52,670
Så gulligt. Men du vet att jag inte
bara kan försvinna i tio timmar, va?
371
00:41:52,830 --> 00:41:57,190
Folk kommer att leta efter mig.
Vi har säkerhetsregler.
372
00:41:57,350 --> 00:42:00,470
Har du inte tänkt igenom
nåt av det här?
373
00:42:01,630 --> 00:42:04,350
- Jäklar.
- Vad?
374
00:42:04,510 --> 00:42:09,150
- Det här blir så jävla jobbigt.
- Du menar att jag blir jobbig?
375
00:42:09,310 --> 00:42:12,230
- Ja.
- Du har rätt.
376
00:42:12,390 --> 00:42:14,590
Lyssna, Spöket Isha.
377
00:42:14,750 --> 00:42:19,710
Ligg lågt när jag skyddar dig,
så hittar vi våra fiender. Okej?
378
00:42:19,870 --> 00:42:22,390
- Nej.
- Har du en bättre idé?
379
00:42:22,550 --> 00:42:26,670
Jag har många faktiskt.
Och de har alla en sak gemensamt.
380
00:42:26,830 --> 00:42:30,870
- De inkluderar inte dig.
- De inkluderar inte mig.
381
00:42:31,030 --> 00:42:35,510
Tyvärr kommer ingen av dem att funka,
för du är i mitt förvar nu.
382
00:42:35,670 --> 00:42:39,590
Som sagt, du behöver mig där ute
jobbade som flygvärdinna.
383
00:42:39,750 --> 00:42:44,030
Annars kan jag väcka misstankar
så nån ser vem jag är och då dör jag.
384
00:42:44,190 --> 00:42:48,750
Vilket du tydligen inte vill,
för du behöver mig levande.
385
00:42:51,510 --> 00:42:55,350
- Behöver? Varför?
- Det spelar ingen roll.
386
00:42:55,510 --> 00:42:57,830
- Pengar?
- Ja, just det.
387
00:42:59,390 --> 00:43:03,430
Nej. Det är nåt mer fundamentalt.
388
00:43:03,590 --> 00:43:08,830
- Jag känner lukten av desperation.
- Jaså? Verkligen?
389
00:43:08,990 --> 00:43:13,390
För jag känner bara lukten
av nedlåtenhet och berättigande-
390
00:43:13,550 --> 00:43:17,790
-med en tung fläkt av arrogans
som får oss båda dödade.
391
00:43:22,070 --> 00:43:24,070
Okej.
392
00:43:25,270 --> 00:43:28,150
Jag litar så klart inte på dig.
393
00:43:28,310 --> 00:43:32,190
Men det är det bästa alternativet.
För stunden.
394
00:43:33,510 --> 00:43:36,830
Okej.
Ska vi gå och prata med piloterna?
395
00:43:41,030 --> 00:43:45,870
- Och kalla mig inte "Spöket Isha".
- Vad ska jag kalla dig då? Casper?
396
00:43:46,030 --> 00:43:48,830
- Och jag är 25, tönt!
- Klart att du är...!
397
00:43:48,990 --> 00:43:51,710
Vad?
398
00:43:51,870 --> 00:43:55,430
- Du hittar inget kapitel i den.
- Vad ska vi göra då?
399
00:43:55,590 --> 00:43:59,390
Håll dörren låst tills vi landat.
Släpp bara in mig.
400
00:43:59,550 --> 00:44:02,750
- Besättningen då?
- Bara mig.
401
00:44:02,910 --> 00:44:05,590
Och du vet inte vem de letar efter?
402
00:44:05,750 --> 00:44:09,830
- Hur länge tills vi landar?
- Åtta timmar.
403
00:44:26,950 --> 00:44:28,950
Okej, rapportera det.
404
00:44:31,110 --> 00:44:35,110
- Kanalen brusar.
- Starta om den då.
405
00:44:35,270 --> 00:44:37,270
All right.
406
00:44:38,790 --> 00:44:44,310
- Det är kanske lite bra för oss.
- Sully?
407
00:44:44,470 --> 00:44:48,630
Ding-ding. Han landar på floden
och får ett bokavtal.
408
00:44:48,790 --> 00:44:52,270
- Och en film. Hanks.
- Ja, Hanks.
409
00:44:53,910 --> 00:44:57,590
- Älskar Hanks.
- Han är okej.
410
00:45:01,030 --> 00:45:06,510
- Vad händer, Royce?
- Royce? Är du okej?
411
00:45:06,670 --> 00:45:12,150
Okej? Ja. Ja, nej, jag mår
helt prima. Helt prima.
412
00:45:12,310 --> 00:45:16,310
Förutom att vi är 40 000 fot upp
på ett plan fullt av okända mördare.
413
00:45:16,470 --> 00:45:20,830
En jordnötsallergiker bad om äppel-
juice. Hon kunde klöst ut mina ögon.
414
00:45:20,990 --> 00:45:26,310
Hey. Du fixar det här.
Vi klarar oss. Jag har din rygg.
415
00:45:26,470 --> 00:45:29,910
- Det här är vårt säkra rum.
- Säkra rum.
416
00:45:30,070 --> 00:45:33,750
Jag ska gå upp
och kolla första klass.
417
00:45:38,150 --> 00:45:42,750
Det är vårt säkra rum.
Det är vårt säkra rum.
418
00:45:42,910 --> 00:45:45,510
Det är det.
Ja, det är ett säkert rum.
419
00:45:45,670 --> 00:45:49,790
8J behöver en kaffe.
27D behöver en filt.
420
00:45:49,950 --> 00:45:55,110
Och 9D behöver nåt. Han...
Vad...? Jag minns inte.
421
00:45:55,270 --> 00:45:56,950
Gud, det var...
422
00:45:57,110 --> 00:46:01,750
Jag fixar kaffet till 8J.
Du tar juicen.
423
00:46:01,910 --> 00:46:06,670
Okej. Jag... jag tar juicen.
424
00:46:06,830 --> 00:46:10,590
Djupa andetag. Vi fixar det här.
425
00:46:12,870 --> 00:46:16,430
Vad är det värsta som kan hända?
426
00:46:19,510 --> 00:46:21,950
Kaffe till herrn.
427
00:46:22,110 --> 00:46:24,750
- Tack.
- Varsågod.
428
00:46:27,910 --> 00:46:33,830
...lavendel och sälspäck. Det låter
konstigt, men det är skönt på huden.
429
00:46:33,990 --> 00:46:36,550
Man masserar in det medurs.
430
00:46:36,710 --> 00:46:42,310
Ingen brådska. Ni får det.
Vill ni ha nåt mer?
431
00:46:42,470 --> 00:46:45,870
Om jag kan göra nåt annat,
säg då till mig.
432
00:46:46,030 --> 00:46:49,390
- Champagne?
- Jag behöver passagerarlistan.
433
00:46:49,550 --> 00:46:53,470
Isha ringde. Jag vet vem du är,
men vi har båda jobb att göra. Okej?
434
00:46:53,630 --> 00:47:00,230
De har betalat dyrt för förstklassig
service och de får inte störas.
435
00:47:00,390 --> 00:47:03,150
De är Diamond Elite.
436
00:47:03,310 --> 00:47:07,310
De är ökända för dåliga recensioner
och det behöver jag inga.
437
00:47:07,470 --> 00:47:10,030
- Garrett.
- Ja?
438
00:47:10,190 --> 00:47:15,430
Jag frågar snällt bara en gång till.
Kan du ge mig passagerarlistan?
439
00:47:31,950 --> 00:47:34,310
Sluta, tjejen!
440
00:47:37,430 --> 00:47:39,910
Bara fucking sluta, snälla!
441
00:47:42,830 --> 00:47:45,310
Triad? Åh, shit...!
442
00:48:21,590 --> 00:48:23,310
Vad fan?
443
00:49:37,470 --> 00:49:39,070
Fuck.
444
00:50:24,510 --> 00:50:28,470
Ursäkta, miss.
Vet du var man kan hitta-
445
00:50:28,630 --> 00:50:34,390
-100 miljoner dollar i stulen krypto-
valuta som sågs sist i Djibouti?
446
00:50:34,550 --> 00:50:39,670
Jag tror att jag läste en artikel
om det. Tvättade pengar, va?
447
00:50:39,830 --> 00:50:44,230
Några generaler i Jemen hade
en jobbig morgon vid bankomaten.
448
00:50:44,390 --> 00:50:50,150
Det hade vi. Men som tur var kunde
mina medhjälpare i Kongo beskriva-
449
00:50:50,310 --> 00:50:53,230
-hur förövaren såg ut.
450
00:50:53,390 --> 00:50:56,590
Och jag väntade mig inte...
451
00:51:06,950 --> 00:51:11,070
Tålde du inte kaffet? Sov gott!
452
00:51:26,790 --> 00:51:29,870
Våga fan inte...
453
00:52:02,990 --> 00:52:04,990
Vad fan?
454
00:52:12,710 --> 00:52:15,910
- Herre...
- Herregud.
455
00:52:20,390 --> 00:52:22,950
Herregud.
456
00:52:24,870 --> 00:52:27,870
Hörde nån nåt där bak?
457
00:52:28,030 --> 00:52:30,310
Jag tror inte det.
458
00:52:34,870 --> 00:52:37,710
Thailändska maffian.
459
00:52:37,870 --> 00:52:41,470
- Har de nåt emot dig?
- Kanske.
460
00:52:41,630 --> 00:52:46,270
Varför i helvete
försöker de döda mig?
461
00:52:46,430 --> 00:52:48,430
Dig?
462
00:52:50,190 --> 00:52:52,190
Jag förstår inte.
463
00:52:52,350 --> 00:52:55,910
Verkligen? Ingen aning?
464
00:53:01,030 --> 00:53:05,230
Varför vill de ta dig? Eller oss?
465
00:53:06,270 --> 00:53:12,750
Spöket kan ha sprängt en elektronik-
fabrik i Mae Sai-distriktet.
466
00:53:12,910 --> 00:53:16,350
Och varför i helvete
skulle Spöket göra det?
467
00:53:17,550 --> 00:53:20,270
De utnyttjade barnarbete.
468
00:53:23,270 --> 00:53:25,950
Det vill säga slavarbete.
469
00:53:27,350 --> 00:53:30,070
Visst. Om du säger det så.
470
00:53:33,550 --> 00:53:40,390
Alla glor på sin skärm och inser inte
att billiga mobiler görs av barn...
471
00:53:41,630 --> 00:53:45,350
Vi måste komma på hur rökta vi är.
472
00:53:45,510 --> 00:53:48,990
Hitta Garrett och sök möjliga hot här
som där nere.
473
00:53:49,150 --> 00:53:52,030
Och du, Rory, hjälp mig med liken.
474
00:53:52,190 --> 00:53:55,630
- Liken?
- Ja, kom!
475
00:53:59,350 --> 00:54:01,350
Herregud.
476
00:54:02,710 --> 00:54:04,710
Varför?
477
00:54:08,110 --> 00:54:12,070
Han sa att nån har beställt ett mord
på honom.
478
00:54:16,470 --> 00:54:21,110
Stoppade vi in
en paranoid psykopat i mixen?
479
00:54:21,270 --> 00:54:25,790
- Det finns även civila på planet.
- Han har inga skäl att ljuga.
480
00:54:25,950 --> 00:54:31,030
Jag säger inte att han ljuger.
Jag tror att han bara är rubbad.
481
00:54:31,190 --> 00:54:33,190
Gud...!
482
00:54:35,430 --> 00:54:39,910
- Okej. Brunt, inget mer skitsnack.
- Ursäkta?
483
00:54:40,070 --> 00:54:44,230
Förlåt, men skiten ballade ur nu
och förr eller senare-
484
00:54:44,390 --> 00:54:47,150
-måste vi snacka ihop oss.
485
00:54:47,310 --> 00:54:51,910
Så jag behöver veta exakt
vad fan vi har att göra med här.
486
00:55:03,750 --> 00:55:05,470
Nå?
487
00:55:07,070 --> 00:55:13,310
När Reyes var Secret Service-agent
jobbade han som livvakt i Bangkok.
488
00:55:13,470 --> 00:55:16,230
Han ingick i ett team-
489
00:55:16,390 --> 00:55:19,870
-som skulle passa en betydelsefull...
490
00:55:21,510 --> 00:55:25,310
...men svårt störd diplomat.
491
00:55:29,030 --> 00:55:32,150
Svårt störd hur?
492
00:55:32,310 --> 00:55:34,510
Låt oss bara säga att han...
493
00:55:34,670 --> 00:55:39,190
...hade en fetisch för
att klå upp unga prostituerade.
494
00:55:40,910 --> 00:55:44,390
Lucas fick inte memot och...
495
00:55:44,550 --> 00:55:47,030
...han flippade...
496
00:55:47,190 --> 00:55:50,390
...på ett spektakulärt brutalt vis.
497
00:55:55,310 --> 00:55:57,390
Shit.
498
00:55:57,550 --> 00:56:02,430
- Men aset förtjänade det väl?
- Till tusen procent.
499
00:56:04,390 --> 00:56:07,750
Fast hans bror är CIA:s vicedirektör.
500
00:56:07,910 --> 00:56:12,150
- Fuck.
- Han har jagats ända sen dess.
501
00:56:14,390 --> 00:56:16,670
Då...
502
00:56:16,830 --> 00:56:22,070
Snälla, berätta bara för mig
hur du vet så mycket om honom.
503
00:56:22,230 --> 00:56:26,110
Vi dejtade när allt det här hände.
504
00:56:27,270 --> 00:56:29,990
- Vad?
- Det var tragiskt.
505
00:56:30,150 --> 00:56:34,230
Men min CIA-karriär stod på spel,
så jag angav honom.
506
00:56:34,390 --> 00:56:38,110
- Förrådde du din pojkvän?
- Jag tipsade honom.
507
00:56:38,270 --> 00:56:42,110
- Jag gav honom ett försprång.
- Och han flyr fortfarande.
508
00:56:42,270 --> 00:56:47,510
Och han lever trots alla hårda jävlar
som jagat honom och aldrig återvänt.
509
00:56:47,670 --> 00:56:52,310
- Som om åren har gjort honom...
- Omänsklig?
510
00:56:52,470 --> 00:56:55,150
Annorlunda.
511
00:57:01,950 --> 00:57:06,230
- Vad gjorde du med mrs Nazareth?
- Jag gav henne ett sömnpiller.
512
00:57:06,390 --> 00:57:10,230
Eller fyra. Hon var djupt chockad
av att sitta i ekonomiklass.
513
00:57:10,390 --> 00:57:13,510
Att sitta bland folk här
är väldigt jobbigt för henne.
514
00:57:15,230 --> 00:57:18,430
- Vi har ett problem.
- Tror du?
515
00:57:21,430 --> 00:57:24,070
Vad är det här? En annan fabrik?
516
00:57:24,230 --> 00:57:28,070
Nej. En helt annan region.
Jag gav honom lugnande.
517
00:57:28,230 --> 00:57:31,550
- Han är död.
- Ja, jag är inte läkare, så...
518
00:57:32,790 --> 00:57:37,470
Veterinären som förband mig gav mig
massa sånt. Jag vet inte vad det är.
519
00:57:37,630 --> 00:57:40,710
Morfin, antibiotika, adrenalin.
520
00:57:42,110 --> 00:57:46,470
Hur skyddar jag dig när dina fiender
jagar mig och du dödar andra?
521
00:57:46,630 --> 00:57:51,790
- Jag bad dig aldrig skydda mig.
- Vad händer? Vem dödar vem?
522
00:57:51,950 --> 00:57:55,590
Gå till köket och kolla
alla passagerare som lever.
523
00:57:55,750 --> 00:57:59,070
Säg till oss om nån ser mordisk ut.
524
00:57:59,230 --> 00:58:01,590
Mordisk? Javisst.
525
00:58:01,750 --> 00:58:05,230
- Hur kan jag lita på dig?
- Ärligt talat skiter jag i det.
526
00:58:05,390 --> 00:58:08,670
- Måste jag binda dig?
- Du kan ju prova.
527
00:58:08,830 --> 00:58:12,830
Vi har ett stort problem.
De har ditt foto.
528
00:58:14,510 --> 00:58:17,310
- Vilka har det?
- Alla.
529
00:59:31,230 --> 00:59:33,230
Vad händer?
530
01:00:07,790 --> 01:00:10,830
- Vad fan gör du?!
- Jag försökte hjälpa dig.
531
01:00:10,990 --> 01:00:17,190
Ser de att jag skyddar dig blir det
dubbelt så svårt och vi dör säkert!
532
01:01:13,310 --> 01:01:15,310
Herregud!
533
01:02:48,830 --> 01:02:51,990
Sluta, han är med mig!
Han är med mig.
534
01:02:53,710 --> 01:02:58,270
Hon är med mig!
Ni är båda med mig! Sluta.
535
01:03:00,510 --> 01:03:02,510
Vilka är de?
536
01:03:02,670 --> 01:03:06,150
Ett gruvbolag försökte tvinga dem
att lämna sin mark i Wudangbergen.
537
01:03:06,310 --> 01:03:09,470
Jag köpte tillbaka marken.
De var tacksamma.
538
01:03:09,630 --> 01:03:13,230
Och lojala. Mästare Lian
och hennes klan skyddar mig.
539
01:03:13,390 --> 01:03:17,230
Okej, visst. Varför i helvete inte?
540
01:03:27,190 --> 01:03:28,870
Herregud.
541
01:03:30,190 --> 01:03:32,830
Vänta.
542
01:03:32,990 --> 01:03:35,230
Jag lägger den här.
543
01:03:36,390 --> 01:03:38,750
Du kommer att repa dig.
544
01:03:38,910 --> 01:03:41,390
Nej... det gör jag inte.
545
01:03:42,390 --> 01:03:47,510
- Du är rökt. Jag hittade inte orden.
- Så ska det låta.
546
01:03:47,670 --> 01:03:50,310
Vi måste gömma honom.
547
01:03:50,470 --> 01:03:54,030
Var? Alla på planet har hans foto.
548
01:03:55,190 --> 01:03:57,190
Följ mig.
549
01:03:58,790 --> 01:04:00,950
Försiktigt.
550
01:04:05,470 --> 01:04:10,430
- Förklara det för mig igen.
- Lugn. Ingen försöker döda dig.
551
01:04:10,590 --> 01:04:15,950
- Varför dödar någon någon?
- Ring ner om det blir paj.
552
01:04:16,110 --> 01:04:21,830
Hur mycket mer paj kan det bli
innan det verkligen är paj?
553
01:04:31,590 --> 01:04:35,830
- Hur många vägar in?
- Två luckor och servicehissen.
554
01:04:35,990 --> 01:04:39,950
- Kan du låsa hissen?
- Ja, jag har nyckeln.
555
01:04:43,070 --> 01:04:44,070
Tack.
556
01:04:44,230 --> 01:04:47,990
Fotot skickat. Ni får det nu.
557
01:04:48,150 --> 01:04:50,550
Okej. Här är vårt mål.
558
01:04:50,710 --> 01:04:54,870
Nämen... Det ser ut som
att Spöket är en kvinna.
559
01:04:55,030 --> 01:04:59,710
Jag vill se varenda byte data
som hon nånsin genererat snarast.
560
01:05:09,590 --> 01:05:13,910
- Vad tror du han fick för bokavtalet?
- Vad då, netto? Max 30 %.
561
01:05:14,070 --> 01:05:16,070
Inte mer?
562
01:05:17,550 --> 01:05:19,790
Radion går inte.
563
01:05:19,950 --> 01:05:23,070
Fast autopiloten funkar.
Vi är på rätt kurs.
564
01:05:23,230 --> 01:05:27,830
- Vädret?
- Radarn funkar. Klar himmel föröver.
565
01:05:27,990 --> 01:05:30,390
Vad är det där då?
566
01:06:11,070 --> 01:06:14,350
Vad fan är det som händer?
567
01:06:19,910 --> 01:06:24,390
Det finns över 200 miljoner
övergivna barn i världen.
568
01:06:24,550 --> 01:06:26,830
Jag växte upp som ett av dem.
569
01:06:26,990 --> 01:06:31,710
Jag såldes till barnsmugglare
när jag var sju och skickades runt.
570
01:06:31,870 --> 01:06:37,190
Nej, inte som du tror. De insåg snart
att jag hade ett annat värde.
571
01:06:37,350 --> 01:06:41,590
Mina kidnappare jobbade åt
krigsherrar som jobbade åt bolag-
572
01:06:41,750 --> 01:06:45,230
-som bröt mineralerna
de behövde till sina produkter.
573
01:06:45,390 --> 01:06:48,910
Spelkonsoler och mobiler.
574
01:06:49,070 --> 01:06:54,710
De hade alla vapen de behövde,
men var extremt sårbara digitalt.
575
01:06:54,870 --> 01:06:59,910
- Jag hade skills som de behövde.
- Så du är hackare?
576
01:07:01,310 --> 01:07:03,670
Hackare? Visst.
577
01:07:05,230 --> 01:07:08,630
Till slut kunde jag
kringgå alla brandväggar-
578
01:07:08,790 --> 01:07:12,190
-infiltrera alla databaser-
579
01:07:12,350 --> 01:07:15,910
-och ta över alla drönare i skyn.
580
01:07:17,310 --> 01:07:22,110
Illdåden som jag tvingades begå
visste inga gränser.
581
01:07:25,310 --> 01:07:28,670
Så jag flydde och levde ouppkopplad.
582
01:07:28,830 --> 01:07:34,510
Sen ägnade jag tio år av mitt liv åt
att försöka realisera den där-
583
01:07:34,670 --> 01:07:38,430
-i hopp om att den kunde
gottgöra lite av skadan.
584
01:07:38,590 --> 01:07:41,070
Så det är ett vapen?
585
01:07:43,430 --> 01:07:48,030
Världens mest kraftfulla dator
behöver tusen år-
586
01:07:48,190 --> 01:07:52,630
-för att knäcka modern kryptering.
Den där gör det på 30 sekunder.
587
01:07:52,790 --> 01:07:55,790
Den låter värdefull.
588
01:07:55,950 --> 01:08:00,710
Apparatens datorkraft är obegränsad.
589
01:08:00,870 --> 01:08:03,430
Du frågade om det var ett vapen.
590
01:08:03,590 --> 01:08:06,790
I fel händer? Absolut.
591
01:08:09,990 --> 01:08:14,030
Jag antar att du ser dig själv
som rätt händer?
592
01:08:14,190 --> 01:08:18,430
Jag vet att jag kan förändra saker.
593
01:08:18,590 --> 01:08:23,670
Jag vill bara förhindra att det
som hände mig händer andra barn.
594
01:08:56,390 --> 01:09:00,310
- Du är inte så smart som du tror.
- Förlåt?
595
01:09:02,350 --> 01:09:06,910
Du var min första värvning.
Vet du varför?
596
01:09:07,070 --> 01:09:09,310
Du och jag är likadana.
597
01:09:10,390 --> 01:09:15,830
Hänsynslösa. Vi hade sålt
våra barn för att slå oss fram.
598
01:09:15,990 --> 01:09:19,230
Men du spelar dubbelspel.
599
01:09:23,230 --> 01:09:28,070
Jag kan låta fingranska ditt livs
senaste 14 dar eller så erkänner du-
600
01:09:28,230 --> 01:09:32,270
-och då får vi båda
kanske det som vi vill ha.
601
01:09:34,470 --> 01:09:37,230
Gå med mig.
602
01:09:37,390 --> 01:09:40,590
En källa nära Spöket ringde mig
för en vecka sen.
603
01:09:40,750 --> 01:09:45,750
Hon skulle ha byggt en apparat
som kunde paja hela vår bransch.
604
01:09:45,910 --> 01:09:50,390
Vi avtalade en utväxling på SFO,
men jag spårade mobilen till Bangkok-
605
01:09:50,550 --> 01:09:54,710
-och skickade ett team för
att ta henne. Det gick åt skogen.
606
01:09:56,150 --> 01:10:02,630
Ett plan fullt av lik och mördare
landar snart i San Francisco.
607
01:10:02,790 --> 01:10:07,230
Nu vore ett skitbra tillfälle
att komma till saken.
608
01:10:07,390 --> 01:10:12,070
Källan ville ha en miljon dollar.
Han är amatör.
609
01:10:12,230 --> 01:10:15,750
Då tänkte jag
att om jag dödar Spöket-
610
01:10:15,910 --> 01:10:18,670
-så får jag det grattis.
611
01:10:18,830 --> 01:10:21,870
Din snåla lilla kärring.
612
01:10:23,110 --> 01:10:27,470
- Du dödar henne för att inte betala?
- Nu börjar du fatta.
613
01:10:27,630 --> 01:10:33,630
Jag la ut Spöket resplan på den mörka
webben bara utifall som en backup.
614
01:10:33,790 --> 01:10:38,430
Alla mördare som försökte
få Spöket-belöningen nappade.
615
01:10:38,590 --> 01:10:42,990
De hade alla ögonen på fel byte.
616
01:10:44,110 --> 01:10:48,750
- Och Reyes?
- Ja, wow. Vilken jävla dåre, va?
617
01:10:50,070 --> 01:10:54,670
Jag försökte hantera det diskret,
men vi fick en massa bilder på lik-
618
01:10:54,830 --> 01:10:58,950
-så jag blev helt sjövild och...
619
01:10:59,110 --> 01:11:04,550
...spred hans foto vitt och brett.
Han är antagligen död nu.
620
01:11:04,710 --> 01:11:08,750
Och nu
när de har Spökets foto också...
621
01:11:08,910 --> 01:11:13,830
När planet landar är alla döda
och vi har apparaten.
622
01:11:13,990 --> 01:11:18,430
Den som äger den där apparaten
blir mångmiljardär på en natt.
623
01:11:18,590 --> 01:11:23,910
Och du tycker
att jag bara ska... lita på dig?
624
01:11:24,070 --> 01:11:26,750
Jag tycker att tillit är irrelevant.
625
01:11:28,750 --> 01:11:33,350
Du och jag är snart de enda
i världen som vet om det här.
626
01:11:33,510 --> 01:11:37,630
Så... du kan ange mig-
627
01:11:37,790 --> 01:11:42,470
-och försöka förklara den här
helvetesröran som du basar över-
628
01:11:42,630 --> 01:11:46,070
-eller så sluter du dig till mig-
629
01:11:46,230 --> 01:11:50,430
-och får mer än pengar
än du nånsin kan föreställa dig.
630
01:11:50,590 --> 01:11:53,350
Som jag sa.
631
01:11:53,510 --> 01:11:55,630
Hänsynslös.
632
01:11:56,910 --> 01:12:00,910
Okej, ett djupt andetag, allihop.
Kom igen.
633
01:12:03,790 --> 01:12:07,830
Måste vara hashtag
"skit samma-dagen".
634
01:12:08,950 --> 01:12:12,510
- Vilken hop jävla mesar.
- Ja.
635
01:12:12,670 --> 01:12:15,950
De delar säkert ut deltagarpriser.
636
01:12:19,150 --> 01:12:23,830
Anförtro BlueHype all din data
DITT LIV - EN APP
637
01:12:45,950 --> 01:12:47,590
Herregud.
638
01:12:47,750 --> 01:12:52,190
Så nu vet du allt. Varför är du här?
639
01:12:55,310 --> 01:12:58,510
Det är väl min sista chans
till frälsning.
640
01:12:58,670 --> 01:13:02,310
Att överlämna mig frälser dig?
641
01:13:02,470 --> 01:13:06,710
Om jag kommer med dig levande
så är jag fri.
642
01:13:08,870 --> 01:13:12,510
Fri? Fri att göra vad?
643
01:13:21,390 --> 01:13:25,870
Isha, de har lämnat övre däck
och river nu hela nedre däck.
644
01:13:26,030 --> 01:13:30,510
De vet att ni är där nere och
de söker en väg in. Och, Isha...
645
01:13:30,670 --> 01:13:34,150
- Jag lyssnar.
- De har ditt foto.
646
01:13:35,470 --> 01:13:38,270
Lian, stick och säkra bakre köket.
647
01:13:46,790 --> 01:13:48,750
Den håller för stunden.
648
01:13:53,070 --> 01:13:57,030
Vi överlever inte här nere.
Det här är en dödsfälla.
649
01:13:57,190 --> 01:14:00,350
- Jag måste upp och möta dem.
- Nej, det vore självmord.
650
01:14:00,510 --> 01:14:06,430
- Går jag inte upp är vi redan döda.
- De har sitt mål och jagar inte dig.
651
01:14:06,590 --> 01:14:11,270
Sök igenom bagaget. Det måste
finnas nåt som vi kan ha som vapen.
652
01:14:14,070 --> 01:14:17,830
Det här är min fajt.
Jag låter ingen annan dö för mig.
653
01:14:17,990 --> 01:14:20,950
- Adrenalin, ja?
- Det sa veterinären.
654
01:14:49,270 --> 01:14:52,510
En killbox!
655
01:14:52,670 --> 01:14:56,710
Ekonomikabinen är boxen.
Ni kommer framifrån.
656
01:14:56,870 --> 01:14:59,390
Jag kommer bakifrån.
657
01:14:59,550 --> 01:15:05,190
Om vi gör det rätt möts vi i mitten
och dödar alla as som står i vår väg.
658
01:15:05,350 --> 01:15:07,350
Killbox.
659
01:15:14,310 --> 01:15:16,310
Killbox.
660
01:15:23,950 --> 01:15:27,630
Vi tar hissen upp
och lockar bort dem från luckan.
661
01:15:27,790 --> 01:15:30,910
- Och jag går med dig?
- Nej!
662
01:15:31,070 --> 01:15:33,990
Du går ingenstans. Du stannar här.
663
01:15:34,150 --> 01:15:35,790
- Nej.
- Jo.
664
01:15:35,950 --> 01:15:41,230
Aldrig. Jag sitter inte här nere
medan ni dör för mig.
665
01:15:44,990 --> 01:15:49,270
Jag behöver dig levande.
666
01:15:49,430 --> 01:15:51,910
Okej.
667
01:15:52,070 --> 01:15:56,310
Vi behöver dig alla levande.
668
01:15:56,470 --> 01:15:58,710
Är du hög?
669
01:16:00,550 --> 01:16:02,750
Jag mår jättebra.
670
01:16:13,790 --> 01:16:16,510
Paddgift. Väldigt potent.
671
01:16:25,470 --> 01:16:27,790
Nu gör vi det jävlar i mig.
672
01:16:34,430 --> 01:16:37,150
Öppna luckjäveln! Kom igen!
673
01:18:40,670 --> 01:18:45,230
Skåden. För du är in
i närvaro av ett topprovdjur.
674
01:18:45,390 --> 01:18:50,550
Jag är Pantera, dödens kalla skugga
som faller över dig.
675
01:18:50,710 --> 01:18:56,150
Du verkar vara en värdig motståndare,
så jag ger dig chansen att välja.
676
01:18:56,310 --> 01:19:00,070
Ge mig Spöket... så ska jag...
677
01:20:05,310 --> 01:20:07,430
För helsicke!
678
01:20:27,030 --> 01:20:29,750
Dante! Kom!
679
01:20:31,830 --> 01:20:34,870
Jag har hittat Reyes.
680
01:21:27,790 --> 01:21:31,150
- Vi förlorade kabintrycket.
- Dyk, dyk, dyk!
681
01:21:31,310 --> 01:21:35,390
- Enligt checklistan...
- 8 000 fot! Säg till när vi är där!
682
01:22:08,470 --> 01:22:09,470
Åh, fuck!
683
01:22:13,950 --> 01:22:16,910
12 000! 10 000!
684
01:22:17,070 --> 01:22:19,070
9 000!
685
01:22:41,030 --> 01:22:45,190
- Skärp dig! Vad fan gör du?
- Jag behöver hämta luft!
686
01:22:45,350 --> 01:22:47,870
Öppna inte den dörren!
687
01:22:56,830 --> 01:22:58,230
Stilla!
688
01:23:40,270 --> 01:23:44,470
Hör upp. Å Mayko Airlines vägnar
vill jag tacka-
689
01:23:44,630 --> 01:23:50,350
-alla ombord som inte har försökt
att döda mig. Och ni andra...
690
01:24:13,990 --> 01:24:15,750
Ja då!
691
01:25:22,150 --> 01:25:23,510
Fortsätt!
692
01:25:58,870 --> 01:26:01,830
Det är okej!
Det är okej. Han är med oss.
693
01:26:04,510 --> 01:26:06,510
Hey.
694
01:26:11,030 --> 01:26:14,150
Nån har dödat piloterna.
695
01:26:17,470 --> 01:26:20,190
Det kommer att vara precis där...
696
01:26:20,350 --> 01:26:24,550
...om fem, fyra, tre-
697
01:26:24,710 --> 01:26:27,870
-två, ett...
698
01:26:42,590 --> 01:26:44,910
Det ska vara precis där.
699
01:26:46,110 --> 01:26:51,150
Det försvann,
men det var precis... här. Det ska...
700
01:26:51,310 --> 01:26:55,150
Det är antagligen dimman.
Herregud.
701
01:26:59,190 --> 01:27:00,790
Fuck.
702
01:27:01,990 --> 01:27:04,390
Jag skjuter Robinson.
703
01:27:21,950 --> 01:27:24,390
För helsicke!
704
01:27:24,550 --> 01:27:26,550
Okej.
705
01:27:36,070 --> 01:27:39,030
- Läget?
- Lucas, vad fan händer?
706
01:27:39,190 --> 01:27:44,430
- Var är planet?
- Jag vet inte. Vi är i luften.
707
01:27:44,590 --> 01:27:47,310
Vi flyger.
708
01:27:48,590 --> 01:27:51,630
Är du okej? Du låter konstig.
709
01:27:51,790 --> 01:27:53,790
Ja.
710
01:27:54,950 --> 01:27:57,150
Nej.
711
01:27:57,310 --> 01:28:02,150
Nej, jag är definitivt inte okej.
Jag har inte varit okej på ett tag.
712
01:28:02,310 --> 01:28:07,630
Jag vet. Jag vet och jag är ledsen.
Och jag lovade att fixa det.
713
01:28:07,790 --> 01:28:11,310
Men vårt avtal hängde på
att du gav mig Spöket.
714
01:28:12,430 --> 01:28:14,950
Ska du hålla din del av avtalet?
715
01:28:16,190 --> 01:28:18,670
Ja.
716
01:28:18,830 --> 01:28:21,270
Nej.
717
01:28:21,430 --> 01:28:24,630
Jag kommer inte att kunna göra det.
718
01:28:24,790 --> 01:28:26,550
Nej, va?
719
01:28:27,670 --> 01:28:33,590
Jag är redo att följa vårt avtal
om du hjälper mig fixa en sista grej.
720
01:28:35,430 --> 01:28:39,790
Det är jätteviktigt.
Så snälla, försök komma ihåg.
721
01:28:39,950 --> 01:28:44,550
Såg du en apparat?
Den såg kanske ut som...
722
01:28:44,710 --> 01:28:49,430
Som ett neuralt nätverk som kanske
var kopplat till planets dator?
723
01:28:49,590 --> 01:28:52,310
Ja. Ja, exakt så.
724
01:28:52,470 --> 01:28:57,030
Kanske nåt som kan avslöja
hela er distributionskedja?
725
01:28:57,190 --> 01:29:01,870
Kanske avslöja att ni utnyttjar
barnarbete i era fabriker...
726
01:29:02,030 --> 01:29:07,870
Förlåt - slavarbete för hela världen?
727
01:29:08,030 --> 01:29:12,110
- Nåt sånt?
- Har du den eller inte?
728
01:29:12,270 --> 01:29:16,030
Nej. Jag har inte sett nåt sånt.
729
01:29:22,030 --> 01:29:27,870
Din dumme jävel.
Du kastade precis bort ditt skitliv.
730
01:29:28,030 --> 01:29:32,230
- Jag har mer makt nu än på CIA!
- Okej, hej då!
731
01:29:32,390 --> 01:29:36,590
Fuck henne. Vi måste hitta manualen
och komma på hur vi ska landa.
732
01:29:36,750 --> 01:29:40,270
Men jag tror jag kan göra det.
Jag tog en flyglektion en gång.
733
01:29:40,430 --> 01:29:43,390
Piloterna flög inte planet.
734
01:29:49,710 --> 01:29:52,830
Vi landar inte i San Francisco, va?
735
01:29:52,990 --> 01:29:55,630
Inte ens i närheten.
736
01:30:01,110 --> 01:30:03,110
Herregud.
737
01:30:04,910 --> 01:30:07,590
- Lucas.
- Ja?
738
01:30:09,830 --> 01:30:13,590
Tack. Du är en bra människa.
739
01:30:16,190 --> 01:30:20,510
- För helsicke.
- Vad?
740
01:30:21,830 --> 01:30:25,750
Du kommer att förstöra det här
genom att vara sentimental.
741
01:30:27,590 --> 01:30:31,150
Okej, visst.
Du var inte till nån hjälp alls.
742
01:30:33,510 --> 01:30:35,550
Så ska det låta.
743
01:30:39,350 --> 01:30:41,510
Isha.
744
01:30:43,950 --> 01:30:46,710
Du räddade mig också.
745
01:31:03,550 --> 01:31:05,550
Lucas?
746
01:31:07,030 --> 01:31:09,030
Lucas?
747
01:31:37,470 --> 01:31:39,470
Vad fan?
748
01:32:13,190 --> 01:32:15,190
Alla duckar!
749
01:32:17,950 --> 01:32:22,470
- Få ut barnen. Jag hämtar Lucas!
- Fort, fort, fort! Få ut alla!
750
01:32:22,630 --> 01:32:26,830
- Du är vaken! Bra.
- Vad fan händer?
751
01:32:26,990 --> 01:32:29,670
Den goda nyheten är
att du inte är död.
752
01:32:29,830 --> 01:32:32,990
Den dåliga är
att vi inte är klara än.
753
01:32:34,590 --> 01:32:36,990
Åh, fuck!
754
01:37:37,710 --> 01:37:41,710
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
754
01:37:42,305 --> 01:38:42,931